Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,096
(bluesy rock music playing
over car stereo)
2
00:00:48,210 --> 00:00:50,178
I think that was it.
3
00:00:50,178 --> 00:00:52,114
Well, that can't be it.
4
00:00:52,114 --> 00:00:53,382
There wasn't a church.
5
00:00:53,382 --> 00:00:56,285
That's 13 miles
past the turnoff.
6
00:00:56,285 --> 00:00:57,446
I think that's it.
7
00:01:10,933 --> 00:01:12,768
What's it?
8
00:01:12,768 --> 00:01:14,202
Th-This can't be it.
9
00:01:14,202 --> 00:01:15,397
There's no church.
10
00:01:17,339 --> 00:01:18,507
Reverend Kinkirk?
11
00:01:18,507 --> 00:01:21,443
Uh, yeah, that-that's me.
12
00:01:21,443 --> 00:01:23,245
Welcome to Crossroads.
13
00:01:23,245 --> 00:01:24,346
Thank you.
14
00:01:24,346 --> 00:01:26,281
Um, this is my husband, Kevin.
15
00:01:26,281 --> 00:01:27,416
Nice to meet you.
16
00:01:27,416 --> 00:01:29,117
Hi, Kevin. Thomas Khan.
17
00:01:29,117 --> 00:01:30,919
Or some people call me Dr. Khan.
18
00:01:30,919 --> 00:01:31,954
Nice to meet you, too.
19
00:01:31,954 --> 00:01:33,021
Dr. Khan.
20
00:01:33,021 --> 00:01:34,189
Did you need to fill up,
21
00:01:34,189 --> 00:01:35,724
or did you want to see
the church?
22
00:01:35,724 --> 00:01:37,059
Oh. Did we pass it?
23
00:01:37,059 --> 00:01:38,193
No.
24
00:01:38,193 --> 00:01:39,261
It's right here.
25
00:01:39,261 --> 00:01:40,562
Crossroads Bar and Motel.
26
00:01:40,562 --> 00:01:42,064
Oh. I see.
27
00:01:42,064 --> 00:01:43,699
Um, where's the church?
28
00:01:43,699 --> 00:01:44,599
In the bar.
29
00:01:44,599 --> 00:01:46,468
The church is in the bar?
30
00:01:46,468 --> 00:01:47,602
Yeah.
31
00:01:47,602 --> 00:01:49,538
And if you ever need
a doctor, my office
32
00:01:49,538 --> 00:01:50,806
is here at the gas station.
33
00:01:50,806 --> 00:01:52,941
But I'm only here one week
out of the month.
34
00:01:52,941 --> 00:01:55,477
Fortunately, no need for me
to be here any more than that.
35
00:01:55,477 --> 00:01:57,045
And who pumps the gas
when you're not here?
36
00:01:57,045 --> 00:01:58,146
My dad.
37
00:01:58,146 --> 00:01:59,314
That's how I got through
med school.
38
00:01:59,314 --> 00:02:01,149
That's a lot of gas.
39
00:02:01,149 --> 00:02:02,617
Oh, it's a grocery store, too.
40
00:02:02,617 --> 00:02:03,618
Just the basics.
41
00:02:03,618 --> 00:02:05,120
Okay, I-I'm sorry.
42
00:02:05,120 --> 00:02:06,855
Um, back to the church.
43
00:02:06,855 --> 00:02:08,390
The church is at the bar?
44
00:02:08,390 --> 00:02:09,391
Yeah.
45
00:02:09,391 --> 00:02:10,926
Oh, but they don't serve alcohol
46
00:02:10,926 --> 00:02:13,595
during services,
other than communion.
47
00:02:13,595 --> 00:02:14,963
Course you can do
whatever you want
48
00:02:14,963 --> 00:02:15,998
if you take the job.
49
00:02:15,998 --> 00:02:17,125
Whatever makes you happy.
50
00:02:20,902 --> 00:02:23,105
Okay, well, nice meeting you.
51
00:02:23,105 --> 00:02:24,869
Good luck.
52
00:02:26,708 --> 00:02:28,643
The church is in the bar?
53
00:02:28,643 --> 00:02:30,703
Maybe I would like to move here.
54
00:02:32,781 --> 00:02:34,511
(engine starts)
55
00:02:48,330 --> 00:02:50,198
7th Heaven
56
00:02:50,198 --> 00:02:53,268
When I see
their happy faces
57
00:02:53,268 --> 00:02:56,471
Smiling back at me
58
00:02:56,471 --> 00:02:58,340
7th Heaven
59
00:02:58,340 --> 00:03:01,009
I know there's
no greater feeling
60
00:03:01,009 --> 00:03:04,613
Than the love of family
61
00:03:04,613 --> 00:03:09,151
Where can you go
62
00:03:09,151 --> 00:03:12,654
When the world
don't treat you right?
63
00:03:12,654 --> 00:03:17,426
The answer is home
64
00:03:17,426 --> 00:03:21,163
That's the one place
that you'll find
65
00:03:21,163 --> 00:03:23,965
7th Heaven
66
00:03:23,965 --> 00:03:27,424
Mmm, 7th Heaven
67
00:03:29,438 --> 00:03:31,430
7th Heaven.
68
00:03:47,730 --> 00:03:49,299
Hold it.
69
00:03:49,299 --> 00:03:50,790
Good.
70
00:04:11,821 --> 00:04:12,811
(sighs):
Okay.
71
00:04:13,823 --> 00:04:15,491
Let's see.
72
00:04:15,491 --> 00:04:17,760
(chuckles):
Oh.
73
00:04:17,760 --> 00:04:19,462
All right, you ready?
74
00:04:19,462 --> 00:04:22,065
Ta-da.
75
00:04:22,065 --> 00:04:23,590
Awesome.
76
00:04:24,967 --> 00:04:26,936
- And...
- Cool.
77
00:04:27,937 --> 00:04:31,074
Mm-hmm.
78
00:04:31,074 --> 00:04:33,810
And...
79
00:04:33,810 --> 00:04:35,311
What do you think of that?
80
00:04:35,311 --> 00:04:37,814
- It's cool, isn't it?
- Cool!
81
00:04:37,814 --> 00:04:38,815
(chuckles)
82
00:04:38,815 --> 00:04:40,116
- You like it?
- Awesome.
83
00:04:40,116 --> 00:04:41,607
(Happy barks)
84
00:04:42,585 --> 00:04:44,287
Ah...
(chuckles)
85
00:04:44,287 --> 00:04:46,356
And a flag.
86
00:04:46,356 --> 00:04:48,558
I don't see why the guy
who tattooed me
87
00:04:48,558 --> 00:04:50,226
isn't responsible
for the tattoo.
88
00:04:50,226 --> 00:04:52,128
Well, I imagine
you lied about your age.
89
00:04:52,128 --> 00:04:54,831
Don't you think he knew
that I was lying?
90
00:04:54,831 --> 00:04:56,933
Well, maybe, maybe not.
91
00:04:56,933 --> 00:04:58,368
- I don't look 18.
- I don't know about that.
92
00:04:58,368 --> 00:05:00,536
- Sometimes you do.
- Why can't they just let
93
00:05:00,536 --> 00:05:01,871
the tattoo artist
take off the tattoos?
94
00:05:01,871 --> 00:05:03,573
I mean, why does it
have to be doctors?
95
00:05:03,573 --> 00:05:04,674
Well, obviously, it's harder
96
00:05:04,674 --> 00:05:06,209
taking them off
than putting it on.
97
00:05:06,209 --> 00:05:07,276
Surely you knew that.
98
00:05:07,276 --> 00:05:09,212
Well, it's not like
I researched it.
99
00:05:09,212 --> 00:05:10,580
Well, it doesn't take
someone researching
100
00:05:10,580 --> 00:05:12,215
to know that a tattoo
is permanent.
101
00:05:12,215 --> 00:05:14,217
Well, but it's not.
102
00:05:14,217 --> 00:05:16,853
I mean, the doctor said
it would just turn white,
103
00:05:16,853 --> 00:05:18,521
and then eventually
it would fade,
104
00:05:18,521 --> 00:05:21,457
and then some day it would
become almost unnoticeable.
105
00:05:21,457 --> 00:05:24,127
Then if you can afford to,
have the doctor take it off.
106
00:05:24,127 --> 00:05:25,428
Mom, please.
107
00:05:25,428 --> 00:05:29,632
Ruthie, please, please,
don't make stupid mistakes
108
00:05:29,632 --> 00:05:32,301
and then think that I can
step in and make it all better.
109
00:05:32,301 --> 00:05:34,470
There are some things
you can't undo.
110
00:05:34,470 --> 00:05:35,705
Not even I can undo.
111
00:05:35,705 --> 00:05:37,073
And this is one of them.
112
00:05:37,073 --> 00:05:38,708
But you can; you can undo it,
113
00:05:38,708 --> 00:05:40,143
if you'll just
give me the money.
114
00:05:40,143 --> 00:05:42,345
But I won't.
I won't just give you the money.
115
00:05:42,345 --> 00:05:45,047
This is a mistake that you are
going to have to live with.
116
00:05:45,047 --> 00:05:47,016
And in order to be happy
in life, you're gonna
117
00:05:47,016 --> 00:05:48,551
have to learn to live
with your mistakes.
118
00:05:48,551 --> 00:05:50,853
Now, if you want to get a job
and earn the money
119
00:05:50,853 --> 00:05:53,356
and pay for this tattoo to be
removed, then you should do it.
120
00:05:53,356 --> 00:05:55,591
How am I ever gonna be able
to make that kind of money?
121
00:05:55,591 --> 00:05:58,227
Hmm, let's see, you could get
a job that pays minimum wage
122
00:05:58,227 --> 00:06:00,163
and work as many hours
a week as you can work
123
00:06:00,163 --> 00:06:03,933
and save everything you make,
and then, in a few years,
124
00:06:03,933 --> 00:06:06,736
you can pay to get rid of
"T Bone" forever.
125
00:06:06,736 --> 00:06:08,004
Sorry.
126
00:06:08,004 --> 00:06:09,238
I heard that.
127
00:06:09,238 --> 00:06:11,040
Hi, T Bone.
128
00:06:11,040 --> 00:06:12,668
I'll just let
the two of you talk.
129
00:06:15,111 --> 00:06:17,447
I looked for you
after school today
130
00:06:17,447 --> 00:06:18,681
for about an hour.
131
00:06:18,681 --> 00:06:21,284
Then I just decided
to take the bus home.
132
00:06:21,284 --> 00:06:22,618
Sorry, I forgot.
133
00:06:22,618 --> 00:06:23,753
I had a doctor's appointment.
134
00:06:23,753 --> 00:06:24,887
You okay?
135
00:06:24,887 --> 00:06:26,022
Yeah.
136
00:06:26,022 --> 00:06:27,757
Doctor's appointment?
137
00:06:27,757 --> 00:06:28,958
Plastic surgeon.
138
00:06:28,958 --> 00:06:30,426
Tattoo removal.
139
00:06:30,426 --> 00:06:33,596
You're not really gonna have "T
Bone" removed forever, are you?
140
00:06:33,596 --> 00:06:35,064
Thought you liked it.
141
00:06:35,064 --> 00:06:37,300
No, I don't.
142
00:06:37,300 --> 00:06:39,068
Oh.
143
00:06:39,068 --> 00:06:40,736
But taking it off
is way too expensive,
144
00:06:40,736 --> 00:06:43,072
and my mom thinks that
I should pay for it myself.
145
00:06:43,072 --> 00:06:44,373
So...
146
00:06:44,373 --> 00:06:46,209
if your mom and dad
would pay for it,
147
00:06:46,209 --> 00:06:47,410
you would have my name removed?
148
00:06:47,410 --> 00:06:48,878
Is there a message in that?
149
00:06:48,878 --> 00:06:50,880
No, I just don't want
the tattoo.
150
00:06:50,880 --> 00:06:52,405
Okay.
151
00:07:03,125 --> 00:07:07,029
Oh, Daddy,
I'm so glad you're home!
152
00:07:07,029 --> 00:07:09,332
I went to the doctor's today,
and they said
153
00:07:09,332 --> 00:07:10,666
that they could
remove the tattoo,
154
00:07:10,666 --> 00:07:12,835
but I don't have
enough money to pay for it.
155
00:07:12,835 --> 00:07:14,570
So can you help me, Daddy?
156
00:07:14,570 --> 00:07:15,671
Please?
157
00:07:15,671 --> 00:07:16,906
It was stupid.
158
00:07:16,906 --> 00:07:19,308
It was a really, really
stupid thing to do.
159
00:07:19,308 --> 00:07:21,244
S-So can you, Daddy?
160
00:07:21,244 --> 00:07:22,578
Can you help me?
161
00:07:22,578 --> 00:07:23,980
Sure I can, Princess.
162
00:07:23,980 --> 00:07:25,014
Really?
163
00:07:25,014 --> 00:07:27,779
I can help you get a job.
164
00:07:30,820 --> 00:07:31,988
Your mother called me.
165
00:07:31,988 --> 00:07:33,990
That is one expensive process,
tattoo removal.
166
00:07:33,990 --> 00:07:35,117
Ooh.
167
00:07:36,492 --> 00:07:39,155
You need to work on
that crying thing.
168
00:07:43,966 --> 00:07:45,798
(Margaret giggling)
169
00:07:47,169 --> 00:07:49,639
I thought if they liked
fake tattoos enough,
170
00:07:49,639 --> 00:07:50,971
they'd never want
to get a real one.
171
00:07:53,009 --> 00:07:54,277
(chuckles)
That may be true.
172
00:07:54,277 --> 00:07:56,445
Or not. Hi, guys.
173
00:07:56,445 --> 00:07:58,514
Hi, Dad. You like our tattoos?
174
00:07:58,514 --> 00:08:00,883
The Colonel sent them
to us in the mail.
175
00:08:00,883 --> 00:08:04,453
Doesn't my dad just always find
the most wonderful things
176
00:08:04,453 --> 00:08:05,821
for children to play with?
177
00:08:05,821 --> 00:08:07,023
Well, hmm.
178
00:08:07,023 --> 00:08:08,891
Yeah.
179
00:08:08,891 --> 00:08:12,061
You know, as-as long as you can
wash them off, I love them.
180
00:08:12,061 --> 00:08:13,529
Oh, they wash off. I swear.
181
00:08:13,529 --> 00:08:14,864
And I have to get going.
182
00:08:14,864 --> 00:08:16,032
I have to get to the library.
183
00:08:16,032 --> 00:08:17,166
I need to use their computer.
184
00:08:17,166 --> 00:08:18,167
I'm writing something.
185
00:08:18,167 --> 00:08:19,302
You can borrow my computer
186
00:08:19,302 --> 00:08:20,536
for the night, if you want.
187
00:08:20,536 --> 00:08:21,904
- Really?
- Sure.
188
00:08:21,904 --> 00:08:23,205
What are you writing?
189
00:08:23,205 --> 00:08:24,674
Oh, it's nothing.
190
00:08:24,674 --> 00:08:27,376
It's just a chapter in a book.
191
00:08:27,376 --> 00:08:29,545
Isn't that usually an assignment
192
00:08:29,545 --> 00:08:31,914
in an upper-level
English lit class?
193
00:08:31,914 --> 00:08:33,516
Yeah, it is. I'm just...
194
00:08:33,516 --> 00:08:34,984
I'm helping Mac out a little.
195
00:08:34,984 --> 00:08:37,219
Ah. Maybe you should go
to college yourself.
196
00:08:37,219 --> 00:08:39,021
No, really.
197
00:08:39,021 --> 00:08:40,923
I'm not smart enough.
198
00:08:40,923 --> 00:08:43,326
And even if I am,
I don't think I am.
199
00:08:43,326 --> 00:08:45,318
Hmm. All right.
200
00:08:46,362 --> 00:08:48,898
Thank you.
I really appreciate it.
201
00:08:48,898 --> 00:08:50,666
- Let me pay you for babysitting.
- No.
202
00:08:50,666 --> 00:08:52,368
Not after everything
you've done for me.
203
00:08:52,368 --> 00:08:54,503
I'm happy to help
anytime you need me.
204
00:08:54,503 --> 00:08:56,872
And I'll drop this off
first thing in the morning.
205
00:08:56,872 --> 00:08:57,862
Okay.
206
00:08:59,041 --> 00:09:01,544
You guys, will you keep an eye
on Savannah?
207
00:09:01,544 --> 00:09:03,035
- Okay.
- Okay.
208
00:09:14,090 --> 00:09:16,125
Working out some of
your frustration with Ruthie?
209
00:09:16,125 --> 00:09:17,627
(sighs)
210
00:09:17,627 --> 00:09:21,430
She faked crying to get me
to pay for her tattoo removal.
211
00:09:21,430 --> 00:09:23,165
You know, we paid for
the doctor's appointment,
212
00:09:23,165 --> 00:09:24,200
and that's it.
213
00:09:24,200 --> 00:09:25,568
I-I agree.
214
00:09:25,568 --> 00:09:26,636
I completely agree.
215
00:09:26,636 --> 00:09:27,870
Well, she doesn't agree.
216
00:09:27,870 --> 00:09:29,872
I am really tired of
talking to her about this.
217
00:09:29,872 --> 00:09:31,474
Me, too.
Maybe Lucy can talk to her.
218
00:09:31,474 --> 00:09:32,842
Have we heard from Lucy?
219
00:09:32,842 --> 00:09:35,244
I tried to call her on her cell,
but I couldn't hear.
220
00:09:35,244 --> 00:09:36,479
The reception was bad.
221
00:09:36,479 --> 00:09:38,147
I couldn't find Crossroads
on a map.
222
00:09:38,147 --> 00:09:40,082
- I couldn't, either.
- It's a teeny,
223
00:09:40,082 --> 00:09:41,717
tiny unincorporated area
224
00:09:41,717 --> 00:09:43,352
somewhere between here
and Tahoe.
225
00:09:43,352 --> 00:09:44,786
Or at least that's what
Lucy said.
226
00:09:46,088 --> 00:09:47,423
It's not going to be anything.
227
00:09:47,423 --> 00:09:48,691
She's not going to leave Glenoak
228
00:09:48,691 --> 00:09:50,326
to go off to
the middle of nowhere.
229
00:09:50,326 --> 00:09:51,350
Not that she couldn't.
230
00:09:52,662 --> 00:09:54,397
She doesn't have
to stay here for me.
231
00:09:54,397 --> 00:09:55,665
I'm fine.
232
00:09:55,665 --> 00:09:57,033
Yes, you are.
233
00:09:57,033 --> 00:09:59,268
And if Lucy wants to leave,
then...
234
00:09:59,268 --> 00:10:01,103
Then she decides to leave.
235
00:10:01,103 --> 00:10:04,573
And we have to let her go,
if that's what she wants to do.
236
00:10:04,573 --> 00:10:06,976
Otherwise, she might
always regret it.
237
00:10:06,976 --> 00:10:08,310
I know, but shouldn't
we have told her
238
00:10:08,310 --> 00:10:09,645
that we really don't
want her to go?
239
00:10:09,645 --> 00:10:10,713
I don't think so.
240
00:10:10,713 --> 00:10:12,181
It's her decision.
241
00:10:12,181 --> 00:10:14,984
And I think I-I have to start
letting people,
242
00:10:14,984 --> 00:10:17,653
even our people,
243
00:10:17,653 --> 00:10:20,356
live their lives, 'cause
I have a life of my own to live.
244
00:10:20,356 --> 00:10:23,025
(quietly):
Yeah.
245
00:10:23,025 --> 00:10:27,630
I just have this feeling
that things are about to change.
246
00:10:27,630 --> 00:10:28,791
What things?
247
00:10:35,805 --> 00:10:39,075
Last minister we had ran off
with the choir director,
248
00:10:39,075 --> 00:10:41,610
and now we don't have a minister
or a choir director.
249
00:10:41,610 --> 00:10:42,778
Or a sheriff.
250
00:10:42,778 --> 00:10:44,814
Uh, well,
I-I'm not a choir director,
251
00:10:44,814 --> 00:10:48,017
but I could possibly put
a music program together.
252
00:10:48,017 --> 00:10:50,453
Well, I think you could do
anything, I really do.
253
00:10:50,453 --> 00:10:52,388
You sound like my dad.
254
00:10:52,388 --> 00:10:54,290
No sheriff?
255
00:10:54,290 --> 00:10:56,559
No, we have a highway patrol.
256
00:10:56,559 --> 00:10:57,793
Used to have a sheriff.
257
00:10:57,793 --> 00:10:59,729
I used to be a cop
in Buffalo, New York.
258
00:10:59,729 --> 00:11:01,630
But then I met Lucy
and moved to Glenoak
259
00:11:01,630 --> 00:11:03,399
to be with her
and join the force there.
260
00:11:03,399 --> 00:11:04,700
We heard you almost got shot.
261
00:11:04,700 --> 00:11:06,335
- You missed a bullet, huh?
- Yeah.
262
00:11:06,335 --> 00:11:07,636
And our daughter Savannah
263
00:11:07,636 --> 00:11:09,505
was just a couple months old
at the time,
264
00:11:09,505 --> 00:11:11,574
so I decided I'd rather
stay home safe with her
265
00:11:11,574 --> 00:11:12,908
and let Lucy pursue her career.
266
00:11:12,908 --> 00:11:14,210
Good decision.
267
00:11:14,210 --> 00:11:17,079
Nice if one of the parents
is able to stay home.
268
00:11:17,079 --> 00:11:19,715
Doesn't happen often
in today's economic climate.
269
00:11:19,715 --> 00:11:23,052
Course everyone in Crossroads
works at least one job.
270
00:11:23,052 --> 00:11:26,122
Uh, you know, Kevin,
I'm not just one of the deacons
271
00:11:26,122 --> 00:11:28,290
of our little
barroom church here,
272
00:11:28,290 --> 00:11:29,925
I'm also kind of the mayor.
273
00:11:29,925 --> 00:11:31,894
Any chance I could
get you interested
274
00:11:31,894 --> 00:11:33,796
in law enforcement again?
275
00:11:33,796 --> 00:11:35,164
We'd love to have a sheriff.
276
00:11:35,164 --> 00:11:36,732
Got money in the budget for it.
277
00:11:36,732 --> 00:11:39,068
I don't know, I haven't
really thought about it.
278
00:11:39,068 --> 00:11:40,402
Maybe.
279
00:11:40,402 --> 00:11:43,672
Um, and we're planning on
having another child.
280
00:11:43,672 --> 00:11:45,174
Just so you know.
281
00:11:45,174 --> 00:11:46,342
I don't want you to hire
282
00:11:46,342 --> 00:11:47,877
either one of us
without you knowing that.
283
00:11:47,877 --> 00:11:50,646
You know, some employers like
to know those sort of things.
284
00:11:50,646 --> 00:11:51,714
"Maybe"?
285
00:11:51,714 --> 00:11:54,183
Well, congratulations.
286
00:11:54,183 --> 00:11:55,618
I think that's just wonderful.
287
00:11:55,618 --> 00:11:58,154
Good for you, the both of you.
288
00:11:58,154 --> 00:11:59,789
We'd be pleased to have
a baby here.
289
00:11:59,789 --> 00:12:01,290
What is your population?
290
00:12:01,290 --> 00:12:02,625
I-I didn't see it posted.
291
00:12:02,625 --> 00:12:05,027
Oh, it changes all the time.
292
00:12:05,027 --> 00:12:07,863
Currently, about 27, I'd say.
293
00:12:07,863 --> 00:12:11,734
Yeah, so, Kevin, how hard could
it be to wrangle 27 people, huh?
294
00:12:11,734 --> 00:12:13,068
(chuckles)
295
00:12:13,068 --> 00:12:16,172
But Kevin's been really
happy as a stay-at-home dad.
296
00:12:16,172 --> 00:12:17,540
Haven't you, Kevin?
297
00:12:17,540 --> 00:12:19,408
Well...
298
00:12:19,408 --> 00:12:21,944
Most of the 27 are under 18.
299
00:12:21,944 --> 00:12:23,279
And we boast of having
300
00:12:23,279 --> 00:12:26,415
100% college graduates
in the area.
301
00:12:26,415 --> 00:12:28,751
If you live in Crossroads,
you will complete high school
302
00:12:28,751 --> 00:12:31,086
and you will go to college.
303
00:12:31,086 --> 00:12:33,455
Then I should tell you that
I don't have a college degree.
304
00:12:33,455 --> 00:12:34,990
Never too late to get one.
305
00:12:34,990 --> 00:12:36,725
Ever considered going
to law school?
306
00:12:36,725 --> 00:12:39,728
Law school? I don't know
if I'm cut out for that.
307
00:12:39,728 --> 00:12:43,499
That sounds like a good subject
to discuss over target shooting.
308
00:12:43,499 --> 00:12:44,900
Why don't we go
over to the quarry
309
00:12:44,900 --> 00:12:46,095
and shoot a few rounds?
310
00:12:47,303 --> 00:12:50,072
Oh, I don't shoot guns.
311
00:12:50,072 --> 00:12:52,508
I'm a little afraid of them,
in fact.
312
00:12:52,508 --> 00:12:55,244
Well, you just wait here then,
and make yourself at home.
313
00:12:55,244 --> 00:12:57,873
My wife Christine will be
here soon to start supper.
314
00:13:00,249 --> 00:13:02,251
Okay, yeah, sure, go guys.
315
00:13:02,251 --> 00:13:03,844
You go play with your guns.
316
00:13:11,460 --> 00:13:14,919
Yeah, I'll just sit here
and interview myself.
317
00:13:23,572 --> 00:13:25,340
What are you doing?
318
00:13:25,340 --> 00:13:27,776
I'm just waiting for T Bone
to leave for work.
319
00:13:27,776 --> 00:13:28,944
He's late.
320
00:13:28,944 --> 00:13:31,379
Oh. Well, I decided
to let him use my car,
321
00:13:31,379 --> 00:13:33,281
you know, instead of
taking the bus.
322
00:13:33,281 --> 00:13:35,851
That way he can have a few
minutes to do some homework.
323
00:13:35,851 --> 00:13:38,587
Oh, that was nice of you,
to help T Bone.
324
00:13:38,587 --> 00:13:41,423
Even if you don't want
to help me.
325
00:13:41,423 --> 00:13:43,358
Oh, well, you know,
I also thought maybe
326
00:13:43,358 --> 00:13:46,495
you could get a ride
in with him to work.
327
00:13:46,495 --> 00:13:48,230
You know, if you felt like
328
00:13:48,230 --> 00:13:50,132
filling in at
the Dairy Shack tonight.
329
00:13:50,132 --> 00:13:51,133
If I did what?
330
00:13:51,133 --> 00:13:52,467
I heard that Margaret has
331
00:13:52,467 --> 00:13:54,736
the night off,
so I thought they might be
332
00:13:54,736 --> 00:13:57,472
a little shorthanded, so I
called the owner, my friend.
333
00:13:57,472 --> 00:13:59,174
He said if you wanted to,
you could come down
334
00:13:59,174 --> 00:14:00,976
and work tonight.
335
00:14:00,976 --> 00:14:03,278
And that could lead to
your getting a job after school,
336
00:14:03,278 --> 00:14:05,147
and that could lead to your
saving up some money
337
00:14:05,147 --> 00:14:06,581
so you can get
your-your tattoo removed,
338
00:14:06,581 --> 00:14:07,782
if that's what'll
make you happy.
339
00:14:07,782 --> 00:14:08,917
So you just decided
340
00:14:08,917 --> 00:14:11,653
to get me a job,
whether I wanted one or not?
341
00:14:11,653 --> 00:14:13,321
No, I'm not going
to get you the job.
342
00:14:13,321 --> 00:14:14,689
You're going to get
the job yourself.
343
00:14:14,689 --> 00:14:16,291
I just sort of asked
for the opportunity
344
00:14:16,291 --> 00:14:17,526
for you to fill in.
345
00:14:17,526 --> 00:14:19,995
Might be nice if
the two of us both had a job.
346
00:14:19,995 --> 00:14:22,297
I mean, uh,
we could ride in together.
347
00:14:22,297 --> 00:14:24,866
If I wanted to get a job,
I would have gotten one.
348
00:14:24,866 --> 00:14:26,001
Are you on her side?
349
00:14:26,001 --> 00:14:27,402
Hey, there are no sides here.
350
00:14:27,402 --> 00:14:29,070
I'm not a side; I'm your mother.
351
00:14:29,070 --> 00:14:31,006
And I'm just trying to help you
help yourself.
352
00:14:31,006 --> 00:14:33,175
'Cause your dad and I
are not going to help you.
353
00:14:33,175 --> 00:14:34,209
We're not going to spend
354
00:14:34,209 --> 00:14:35,544
our money to get
your tattoo removed.
355
00:14:35,544 --> 00:14:38,146
We don't think that is something
that we should do.
356
00:14:38,146 --> 00:14:40,849
I don't think you should
do that either, Mrs. Camden.
357
00:14:40,849 --> 00:14:42,350
Would you just stay out of this?
358
00:14:42,350 --> 00:14:44,186
I wish I could.
359
00:14:44,186 --> 00:14:46,254
I may not be responsible
360
00:14:46,254 --> 00:14:48,623
for your getting
a gigantic tattoo of my name,
361
00:14:48,623 --> 00:14:50,559
but I feel responsible.
362
00:14:50,559 --> 00:14:52,360
So...
363
00:14:52,360 --> 00:14:55,697
I'd like to offer to take
financial responsibility.
364
00:14:55,697 --> 00:14:58,700
If you don't feel like getting
a job, Ruthie, or you can't
365
00:14:58,700 --> 00:15:00,402
find a job you want,
366
00:15:00,402 --> 00:15:03,838
then I would like to pay
to have the tattoo removed.
367
00:15:03,838 --> 00:15:07,209
I can't pay for it right away,
but maybe the doctor's office
368
00:15:07,209 --> 00:15:09,311
can set up some sort of
payment plan.
369
00:15:09,311 --> 00:15:12,347
Or I can get a microloan
from a Third World country.
370
00:15:12,347 --> 00:15:14,416
Something. I don't know.
371
00:15:14,416 --> 00:15:15,684
But I will pay for it.
372
00:15:15,684 --> 00:15:17,485
I should pay for it.
373
00:15:17,485 --> 00:15:19,721
Yeah, I think you should.
374
00:15:19,721 --> 00:15:22,090
You think he should what?
375
00:15:22,090 --> 00:15:23,191
Ruthie?
376
00:15:23,191 --> 00:15:25,327
It was your tattoo,
it was your idea.
377
00:15:25,327 --> 00:15:27,896
You alone decided
to put his name
378
00:15:27,896 --> 00:15:29,898
in big letters across your back.
379
00:15:29,898 --> 00:15:31,233
So?
380
00:15:31,233 --> 00:15:34,302
So T Bone is saving up
his money for college.
381
00:15:34,302 --> 00:15:36,438
He needs every little bit
of money that he makes.
382
00:15:36,438 --> 00:15:37,939
He pays for his clothes,
his school supplies
383
00:15:37,939 --> 00:15:39,774
and anything else that he needs.
384
00:15:39,774 --> 00:15:42,611
You're really going to take
money away from T Bone?
385
00:15:42,611 --> 00:15:44,312
So? You use the money
that Dad earns.
386
00:15:44,312 --> 00:15:45,371
It's the same thing.
387
00:15:46,681 --> 00:15:49,684
Oh, your dad and I have been
married for 30 years.
388
00:15:49,684 --> 00:15:52,020
We are a married couple.
389
00:15:52,020 --> 00:15:54,189
Something that you
and T Bone are not.
390
00:15:54,189 --> 00:15:55,790
And-And we share everything.
391
00:15:55,790 --> 00:15:58,460
He works outside the home,
I work inside the home.
392
00:15:58,460 --> 00:16:00,228
He makes the money,
I manage the money.
393
00:16:00,228 --> 00:16:02,330
And I manage it
with great respect
394
00:16:02,330 --> 00:16:04,366
for the hard work
that goes into getting it.
395
00:16:04,366 --> 00:16:06,034
Not that I need to justify
396
00:16:06,034 --> 00:16:08,370
my staying home to you
or anybody else.
397
00:16:08,370 --> 00:16:10,205
You don't have to justify it.
398
00:16:10,205 --> 00:16:12,707
It's just that
it's a promise ring.
399
00:16:12,707 --> 00:16:14,309
T Bone has promised to marry me.
400
00:16:14,309 --> 00:16:15,777
And we're going to be married
401
00:16:15,777 --> 00:16:17,946
for 30 years,
just like you and Dad.
402
00:16:17,946 --> 00:16:20,849
And although I do intend
to work outside the home,
403
00:16:20,849 --> 00:16:22,684
we're still going
to share our money.
404
00:16:22,684 --> 00:16:24,819
So why can't he share
his money with me now?
405
00:16:24,819 --> 00:16:26,154
And who knows,
406
00:16:26,154 --> 00:16:28,223
he may need to borrow money
from me at some point.
407
00:16:28,223 --> 00:16:30,158
But we're going to be
together forever.
408
00:16:30,158 --> 00:16:31,660
So this can't be the only time
409
00:16:31,660 --> 00:16:33,928
that one of us may need
the other's help.
410
00:16:33,928 --> 00:16:35,730
Why do you want the tattoo
taken off so badly
411
00:16:35,730 --> 00:16:38,097
if you think you and T Bone
are going to be married forever?
412
00:16:42,671 --> 00:16:44,640
I'm asking you
that question, too.
413
00:16:54,616 --> 00:16:55,617
Oh.
414
00:16:55,617 --> 00:16:57,285
What do you think, Mom?
415
00:16:57,285 --> 00:16:59,354
We cleaned the bathroom.
416
00:16:59,354 --> 00:17:02,190
I think you did a wonderful job.
417
00:17:02,190 --> 00:17:04,592
You don't have to pay us,
'cause we live here.
418
00:17:04,592 --> 00:17:06,394
And we can wash off our tattoos.
419
00:17:06,394 --> 00:17:07,595
For nothing.
420
00:17:07,595 --> 00:17:09,497
That's good.
421
00:17:09,497 --> 00:17:10,632
Thank you for helping out.
422
00:17:10,632 --> 00:17:14,831
I appreciate it,
more than you know.
423
00:17:17,339 --> 00:17:19,007
She's still not happy.
424
00:17:19,007 --> 00:17:20,942
No, she is not.
425
00:17:22,444 --> 00:17:24,242
- I'm happy.
- Me, too.
426
00:17:29,084 --> 00:17:31,519
Sorry, I thought
I'd try Lucy and Kevin
427
00:17:31,519 --> 00:17:33,121
from a landline instead of
a cell phone and...
428
00:17:33,121 --> 00:17:34,556
You know what needs
to change around here?
429
00:17:34,556 --> 00:17:36,124
The way I deal with Ruthie.
430
00:17:36,124 --> 00:17:37,692
- What happened?
- Nothing.
431
00:17:37,692 --> 00:17:38,893
Nothing, nothing!
432
00:17:38,893 --> 00:17:40,328
I'm fine.
433
00:17:40,328 --> 00:17:41,463
And I-I don't want to kill you,
434
00:17:41,463 --> 00:17:42,831
so just give me some time
to calm down.
435
00:17:42,831 --> 00:17:44,766
You're not going to kill me,
and we're a team.
436
00:17:44,766 --> 00:17:45,927
I'll help you deal with Ruthie.
437
00:17:47,869 --> 00:17:49,871
How much?
438
00:17:49,871 --> 00:17:53,174
I know it's a lot,
but it's really important to me.
439
00:17:53,174 --> 00:17:54,242
And you're important to me.
440
00:17:54,242 --> 00:17:55,610
Well, you're important to me.
441
00:17:55,610 --> 00:17:57,545
Which is why I bought you
the promise ring
442
00:17:57,545 --> 00:17:58,613
and promised to marry you.
443
00:17:58,613 --> 00:18:00,048
But you would have gotten me
444
00:18:00,048 --> 00:18:03,118
the promise ring and promised
to marry me anyways, right?
445
00:18:03,118 --> 00:18:04,819
Even if I didn't have
the tattoo?
446
00:18:04,819 --> 00:18:06,554
Bye, T Bone. Take the car.
447
00:18:06,554 --> 00:18:08,682
We'll see you when you get home.
448
00:18:12,327 --> 00:18:13,386
What?
449
00:18:15,063 --> 00:18:17,165
Dad, your heart.
450
00:18:17,165 --> 00:18:18,299
Eh, forget my heart.
451
00:18:18,299 --> 00:18:20,535
You are sometimes
just incredibly selfish
452
00:18:20,535 --> 00:18:24,272
and irresponsible
and disrespectful, and I'm...
453
00:18:24,272 --> 00:18:25,774
I'm not going to allow that.
454
00:18:25,774 --> 00:18:26,775
Is that understood?
455
00:18:26,775 --> 00:18:28,243
No, you know,
456
00:18:28,243 --> 00:18:30,211
I don't think it is,
so I'm going to explain it.
457
00:18:30,211 --> 00:18:31,579
I am not going to allow you
458
00:18:31,579 --> 00:18:33,848
to be disrespectful of
your mother, no matter how much
459
00:18:33,848 --> 00:18:35,250
you don't like living
460
00:18:35,250 --> 00:18:36,651
with that tattoo,
because you know what,
461
00:18:36,651 --> 00:18:38,319
that's exactly what
you're going to have to do,
462
00:18:38,319 --> 00:18:40,288
is live with that tattoo
until you, and only you,
463
00:18:40,288 --> 00:18:41,523
pay to have it removed.
464
00:18:41,523 --> 00:18:43,358
I'm not letting you take
any money from T Bone.
465
00:18:43,358 --> 00:18:44,726
And you know what else?
466
00:18:44,726 --> 00:18:46,528
You're getting a job,
whether you want one or not.
467
00:18:46,528 --> 00:18:47,629
So start looking.
468
00:18:47,629 --> 00:18:49,030
All right, I will.
469
00:18:49,030 --> 00:18:50,432
I promise.
470
00:18:50,432 --> 00:18:51,966
May I be excused?
471
00:18:51,966 --> 00:18:54,869
Yes, you may be excused to go
and apologize to your mother.
472
00:18:54,869 --> 00:18:58,106
Where do you get off implying
that your mother
473
00:18:58,106 --> 00:19:00,475
takes the money that I earn?
474
00:19:00,475 --> 00:19:01,943
There isn't enough money
in the world
475
00:19:01,943 --> 00:19:04,512
to pay your mother for
what she does, for all of us.
476
00:19:04,512 --> 00:19:06,314
And don't say, "In Scotland..."
477
00:19:06,314 --> 00:19:08,650
because I am tired
of "In Scotland."
478
00:19:08,650 --> 00:19:09,818
It isn't any different
in Scotland
479
00:19:09,818 --> 00:19:10,985
or anywhere else in the world.
480
00:19:10,985 --> 00:19:12,987
There is no culture
that allows children
481
00:19:12,987 --> 00:19:14,923
to be disrespectful
to their parents.
482
00:19:14,923 --> 00:19:15,924
You got it?
483
00:19:15,924 --> 00:19:18,393
Yeah, I got it.
484
00:19:18,393 --> 00:19:19,828
Really. I mean it.
485
00:19:19,828 --> 00:19:21,429
I guess I just
needed a reminder.
486
00:19:21,429 --> 00:19:23,331
I'll go apologize right now.
487
00:19:23,331 --> 00:19:24,899
And tomorrow,
488
00:19:24,899 --> 00:19:28,169
I'll go out and look for a job,
and if the best that I can find
489
00:19:28,169 --> 00:19:30,605
is at The Dairy Shack,
then I'll work there.
490
00:19:30,605 --> 00:19:32,006
I promise.
491
00:19:32,006 --> 00:19:33,908
Now, you're not just saying that
because you think...?
492
00:19:33,908 --> 00:19:34,909
No.
493
00:19:34,909 --> 00:19:38,179
No, I forgot about that, honest.
494
00:19:38,179 --> 00:19:40,181
It's not like I don't
listen to you.
495
00:19:40,181 --> 00:19:43,551
It's just that you haven't
been saying anything to me.
496
00:19:43,551 --> 00:19:46,354
You didn't even yell at me
when I got my tattoo.
497
00:19:46,354 --> 00:19:49,691
So I guess now you're yelling
at me, you really are fine.
498
00:19:49,691 --> 00:19:52,388
Ruthie, tell me the truth.
499
00:19:54,062 --> 00:19:56,097
Do you want to get rid
of the tattoo
500
00:19:56,097 --> 00:19:58,433
because you don't want
the tattoo
501
00:19:58,044 --> 00:20:01,242
or because you don't want
T Bone?
502
00:20:11,000 --> 00:20:13,068
Hey, we're going
to be late for work.
503
00:20:13,068 --> 00:20:14,637
Where have you been?
504
00:20:14,637 --> 00:20:16,539
Babysitting for the Camdens.
505
00:20:16,539 --> 00:20:19,208
And I needed a disk
for the computer.
506
00:20:19,208 --> 00:20:21,310
Oh, well, grab your Shack shirt
and let's go.
507
00:20:21,310 --> 00:20:22,778
I'm off tonight.
508
00:20:22,778 --> 00:20:24,847
That-That's why I borrowed
the computer and got the disk
509
00:20:24,847 --> 00:20:26,248
and everything I just told you.
510
00:20:26,248 --> 00:20:28,050
- You can't be off tonight.
- Yes, I can.
511
00:20:28,050 --> 00:20:29,885
I asked off tonight.
512
00:20:29,885 --> 00:20:32,788
I have a paper due.
513
00:20:32,788 --> 00:20:35,191
What do you mean you have
a paper due? What paper?
514
00:20:35,191 --> 00:20:39,328
I... told Mac I'd help him
with his paper.
515
00:20:39,328 --> 00:20:40,853
Why would you do that?
516
00:20:42,398 --> 00:20:46,602
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
517
00:20:46,602 --> 00:20:48,671
- What?
- Mac?!
518
00:20:48,671 --> 00:20:50,873
You don't "like him"
like him, do you?
519
00:20:50,873 --> 00:20:52,341
No.
(chuckles)
520
00:20:52,341 --> 00:20:54,476
You do.
521
00:20:54,476 --> 00:20:56,579
You like him.
522
00:20:56,579 --> 00:20:58,047
What are you talking about?
523
00:20:58,047 --> 00:20:59,548
- (chuckles)
- Okay, Margaret,
524
00:20:59,548 --> 00:21:01,717
answer this very carefully.
525
00:21:01,717 --> 00:21:03,686
Do you think that he likes you,
526
00:21:03,686 --> 00:21:05,754
or do you think that he's just
taking advantage
527
00:21:05,754 --> 00:21:08,257
of your friendship by
asking you to write his paper?
528
00:21:08,257 --> 00:21:10,559
I don't care if
he "likes me" likes me.
529
00:21:10,559 --> 00:21:12,161
I just want to write the paper.
530
00:21:12,161 --> 00:21:13,862
Because you "like him" like him.
531
00:21:13,862 --> 00:21:16,432
You don't like him, do you?
532
00:21:16,432 --> 00:21:17,433
No, I don't like him.
533
00:21:17,433 --> 00:21:18,834
What makes you think
I like him?
534
00:21:18,834 --> 00:21:20,002
Well, why are you so dressed up
535
00:21:20,002 --> 00:21:21,370
to go to work
at The Dairy Shack?
536
00:21:21,370 --> 00:21:23,339
I'm not dressed up.
537
00:21:23,339 --> 00:21:24,406
Yes, you are.
538
00:21:24,406 --> 00:21:27,142
You have makeup on,
and your hair's different.
539
00:21:27,142 --> 00:21:28,344
You're wearing perfume.
540
00:21:28,344 --> 00:21:30,108
(gasps)
Oh, no.
541
00:21:30,946 --> 00:21:32,281
You're not seeing Martin?
542
00:21:32,281 --> 00:21:34,283
So what if I am?
You're not my mother.
543
00:21:34,283 --> 00:21:35,284
And you're not my mother.
544
00:21:35,284 --> 00:21:37,119
What does that mean?
545
00:21:37,119 --> 00:21:38,754
That means we don't
have mothers.
546
00:21:38,754 --> 00:21:40,589
And so we can do
anything we want.
547
00:21:40,589 --> 00:21:42,324
And I want to write
Mac's paper,
548
00:21:42,324 --> 00:21:44,020
and that's what I'm going to do.
549
00:21:58,774 --> 00:21:59,775
Hi.
550
00:21:59,775 --> 00:22:01,010
No boyfriend today?
551
00:22:01,010 --> 00:22:03,979
No. He's working.
552
00:22:03,979 --> 00:22:05,314
Seems like a nice guy.
553
00:22:05,314 --> 00:22:06,415
Yeah, he is.
554
00:22:06,415 --> 00:22:07,650
So what, did you quit school?
555
00:22:07,650 --> 00:22:09,118
You're down here all the time.
556
00:22:09,118 --> 00:22:10,986
No, I'm down here to
get credit at school
557
00:22:10,986 --> 00:22:12,988
for working with Lucy
and Reverend Camden.
558
00:22:12,988 --> 00:22:15,057
And I taught Lucy's class today
by myself.
559
00:22:15,057 --> 00:22:16,759
Lucy and Kevin took
the day off together.
560
00:22:16,759 --> 00:22:19,395
Yeah, I know all about
the job offer--everybody does.
561
00:22:19,395 --> 00:22:21,664
So what do you chicks talk about
in that class, anyway?
562
00:22:21,664 --> 00:22:22,798
Chick stuff.
563
00:22:22,798 --> 00:22:23,999
I thought so.
564
00:22:23,999 --> 00:22:25,267
Then you thought right.
565
00:22:25,267 --> 00:22:27,636
So I thought, if you were
gonna get off work soon,
566
00:22:27,636 --> 00:22:29,405
we could go grab a bite to eat
567
00:22:29,405 --> 00:22:31,674
or get a cup of coffee
or just take a walk.
568
00:22:31,674 --> 00:22:32,908
I wanted to talk to you.
569
00:22:32,908 --> 00:22:35,411
And not about chick stuff,
about guy stuff.
570
00:22:35,411 --> 00:22:37,246
Well, not guy stuff, but my guy.
571
00:22:37,246 --> 00:22:38,747
I just want us to be friends,
572
00:22:38,747 --> 00:22:40,215
and I don't want another
awkward situation
573
00:22:40,215 --> 00:22:41,250
like when you met Jonathan.
574
00:22:41,250 --> 00:22:42,251
I don't know.
575
00:22:42,251 --> 00:22:43,485
Martin might not like that.
576
00:22:43,485 --> 00:22:45,120
You should probably
grab a burger with Martin
577
00:22:45,120 --> 00:22:46,755
and ask him
if we can be friends--
578
00:22:46,755 --> 00:22:48,590
you, me and your boyfriend.
579
00:22:48,590 --> 00:22:50,859
But Martin has nothing
to do with this.
580
00:22:50,859 --> 00:22:52,961
And Martin's not around
to talk today; he has a game.
581
00:22:52,961 --> 00:22:54,763
A baseball game?
582
00:22:54,763 --> 00:22:56,231
Yeah, he was supposed
to babysit,
583
00:22:56,231 --> 00:22:58,367
but he forgot he had
a game, so I had
584
00:22:58,367 --> 00:23:00,598
- to take Aaron with me.
- He didn't have a game today.
585
00:23:03,439 --> 00:23:04,840
Why did I say that?
586
00:23:04,840 --> 00:23:06,775
I don't know.
Why did you say that?
587
00:23:06,775 --> 00:23:08,243
I don't know. It just came out.
588
00:23:08,243 --> 00:23:10,612
I don't even know
his schedule or anything.
589
00:23:10,612 --> 00:23:12,448
Honest. I swear.
590
00:23:12,448 --> 00:23:13,449
Okay.
591
00:23:13,449 --> 00:23:14,450
I believe you.
592
00:23:14,450 --> 00:23:15,617
I think.
593
00:23:15,617 --> 00:23:17,119
I wish we could have dinner.
594
00:23:17,119 --> 00:23:18,187
And talk.
595
00:23:18,187 --> 00:23:19,655
I like to talk.
596
00:23:19,655 --> 00:23:21,990
Even though I really don't even
have anything to tell you
597
00:23:21,990 --> 00:23:23,292
and we're not even
really friends.
598
00:23:23,292 --> 00:23:25,828
But I have this
paper due tomorrow.
599
00:23:25,828 --> 00:23:28,263
And it's not just any paper,
it's a whole chapter in a book.
600
00:23:28,263 --> 00:23:29,965
See, I have to write
the first chapter
601
00:23:29,965 --> 00:23:31,467
of this novel
for this English class,
602
00:23:31,467 --> 00:23:33,068
and I have to leave the instant
603
00:23:33,068 --> 00:23:35,469
T Bone gets here--
and there he is.
604
00:23:38,040 --> 00:23:39,475
Bye, Sandy.
605
00:23:39,475 --> 00:23:41,276
Bye.
606
00:23:41,276 --> 00:23:42,300
Hi.
607
00:23:43,612 --> 00:23:44,813
You don't look happy.
608
00:23:44,813 --> 00:23:45,881
What's wrong?
609
00:23:45,881 --> 00:23:47,383
You don't look
that happy, either.
610
00:23:47,383 --> 00:23:49,084
I'm happy.
611
00:23:49,084 --> 00:23:51,420
I'm very happy.
612
00:23:51,420 --> 00:23:52,554
Most of the time.
613
00:23:52,554 --> 00:23:55,457
So am I, most of the time.
614
00:23:55,457 --> 00:23:58,794
How would I find out if Martin
had a baseball game today?
615
00:23:58,794 --> 00:24:01,096
Guess you could call his school.
616
00:24:01,096 --> 00:24:02,965
I think Martin lied to me.
617
00:24:02,965 --> 00:24:06,595
I think he told me he had a game
so he didn't have to babysit.
618
00:24:07,870 --> 00:24:09,104
What's wrong with you?
619
00:24:09,104 --> 00:24:11,673
How did I get committed
for the rest of my life
620
00:24:11,673 --> 00:24:13,142
before I'm even
out of high school?
621
00:24:13,142 --> 00:24:14,810
Do you mean committed to Ruthie?
622
00:24:14,810 --> 00:24:16,145
I don't know what happened.
623
00:24:16,145 --> 00:24:18,680
When did making out
lead to getting a tattoo?
624
00:24:18,680 --> 00:24:21,483
It could lead to things
that are more life-altering
625
00:24:21,483 --> 00:24:23,485
than getting a tattoo.
626
00:24:23,485 --> 00:24:24,953
It is just a tattoo.
627
00:24:24,953 --> 00:24:26,288
No, it's not.
628
00:24:26,288 --> 00:24:29,391
It's her new reason
for not being happy in America.
629
00:24:29,391 --> 00:24:31,093
I'm living with her family.
630
00:24:31,093 --> 00:24:33,095
I can't get out of this.
631
00:24:33,095 --> 00:24:34,763
I mean, not that I want to.
632
00:24:34,763 --> 00:24:36,999
Do you want to?
633
00:24:36,999 --> 00:24:39,101
I don't know.
634
00:24:39,101 --> 00:24:42,271
So instead, I offered to pay
to have her tattoo removed.
635
00:24:42,271 --> 00:24:46,074
So I can either pay Ruthie
to have her tattoo removed,
636
00:24:46,074 --> 00:24:48,076
or I can go to college.
637
00:24:48,076 --> 00:24:49,945
I'm an idiot.
638
00:24:49,945 --> 00:24:51,413
Yeah.
639
00:24:56,418 --> 00:24:57,419
Jane.
640
00:24:57,419 --> 00:24:58,420
Hide.
641
00:24:58,420 --> 00:24:59,655
From?
642
00:24:59,655 --> 00:25:00,722
Sandy's here with the baby.
643
00:25:00,722 --> 00:25:02,157
She thinks Martin
had a game today.
644
00:25:02,157 --> 00:25:03,659
Oh.
645
00:25:03,659 --> 00:25:04,660
Exactly.
646
00:25:04,660 --> 00:25:06,128
Okay, well,
647
00:25:06,128 --> 00:25:10,432
before I hide, or not, um,
let me ask you something.
648
00:25:10,432 --> 00:25:11,934
Do you like Margaret?
649
00:25:11,934 --> 00:25:13,836
Of course I like Margaret.
650
00:25:13,836 --> 00:25:15,003
"Like" like her?
651
00:25:15,003 --> 00:25:17,206
Or are you just
using her to write your paper?
652
00:25:17,206 --> 00:25:18,574
What are you, my mother?
653
00:25:18,574 --> 00:25:21,043
If she wants to write my paper,
she can write my paper.
654
00:25:21,043 --> 00:25:23,612
She volunteered
to write my paper.
655
00:25:23,612 --> 00:25:25,681
She wants to be a writer,
so I presented her
656
00:25:25,681 --> 00:25:26,882
- with an opportunity.
- What?
657
00:25:26,882 --> 00:25:28,484
Was your mother an idiot?
658
00:25:28,484 --> 00:25:29,985
Would she have believed
something like that?
659
00:25:29,985 --> 00:25:31,487
Did you call my mother an idiot?
660
00:25:31,487 --> 00:25:32,488
No.
661
00:25:32,488 --> 00:25:33,622
Good.
662
00:25:33,622 --> 00:25:35,257
I-I know that
she really didn't want
663
00:25:35,257 --> 00:25:36,792
to get back with my dad, but...
664
00:25:36,792 --> 00:25:39,895
Look, I think
that Margaret likes you.
665
00:25:39,895 --> 00:25:41,330
No, she doesn't like me.
666
00:25:41,330 --> 00:25:43,299
She doesn't
"like" like me, either.
667
00:25:45,834 --> 00:25:47,393
Mm-mm.
668
00:25:49,464 --> 00:25:50,465
Are you okay?
669
00:25:50,465 --> 00:25:52,801
Oh, I'm... I'm fine.
670
00:25:52,801 --> 00:25:54,135
I'm very much alive and well.
671
00:25:54,135 --> 00:25:55,470
Thank you. How about you?
672
00:25:55,470 --> 00:25:56,571
Did you get an apology?
673
00:25:56,571 --> 00:25:58,139
I did.
674
00:25:58,139 --> 00:26:00,108
Mm.
675
00:26:00,108 --> 00:26:01,376
Was it a sincere apology?
676
00:26:01,376 --> 00:26:04,479
Yes. And a promise from Ruthie
677
00:26:04,479 --> 00:26:06,047
to start looking for a job.
678
00:26:06,047 --> 00:26:08,049
Yeah, that's what
she said to me.
679
00:26:08,049 --> 00:26:10,541
It was a pretty heated
confrontation.
680
00:26:11,586 --> 00:26:14,055
Yeah... but I'm fine.
681
00:26:14,055 --> 00:26:15,890
- Yeah, I can see that.
- Yeah.
682
00:26:15,890 --> 00:26:18,093
It-It did me good to get upset.
683
00:26:18,093 --> 00:26:19,494
Maybe.
684
00:26:19,494 --> 00:26:21,563
I've been trying to enjoy
my life and be happy,
685
00:26:21,563 --> 00:26:23,665
and I forgot that what
makes me happy is work.
686
00:26:23,665 --> 00:26:25,967
- Oh. -Being a parent is...
it's hard work.
687
00:26:25,967 --> 00:26:27,636
It is.
688
00:26:27,636 --> 00:26:29,437
Maybe you should
take a little break,
689
00:26:29,437 --> 00:26:31,373
go lie down, take a nap.
690
00:26:31,373 --> 00:26:32,641
I'll start dinner.
691
00:26:32,641 --> 00:26:34,809
Ah, I was thinking
just the opposite.
692
00:26:34,809 --> 00:26:36,711
It felt really good
to be out of control.
693
00:26:36,711 --> 00:26:38,580
Really good.
Like, invigorating.
694
00:26:38,580 --> 00:26:40,315
Well, you know,
maybe it's that tea.
695
00:26:40,315 --> 00:26:41,650
Green tea is caffeinated.
696
00:26:41,650 --> 00:26:42,984
Mm. Yeah, I'm going out.
697
00:26:42,984 --> 00:26:45,253
- Out?
- Yeah.
698
00:26:45,253 --> 00:26:46,721
You did say earlier
that people should
699
00:26:46,721 --> 00:26:48,123
make their own decisions.
700
00:26:48,123 --> 00:26:49,455
- Yeah.
- Yeah.
701
00:27:00,622 --> 00:27:01,920
You didn't have a game.
702
00:27:03,791 --> 00:27:06,060
You didn't have a game.
You lied to me.
703
00:27:06,060 --> 00:27:07,762
Uh... oh.
704
00:27:07,762 --> 00:27:09,430
I-I did.
705
00:27:09,430 --> 00:27:11,966
Um, but the other team--
they-they forfeited.
706
00:27:11,966 --> 00:27:12,967
Oh.
707
00:27:12,967 --> 00:27:14,502
No, they didn't.
708
00:27:14,502 --> 00:27:16,337
But they should have
forfeited yesterday
709
00:27:16,337 --> 00:27:19,034
when you beat them 9-3...
yesterday.
710
00:27:21,242 --> 00:27:23,302
Okay, look. Uh...
711
00:27:24,546 --> 00:27:27,015
Hey, Aaron.
712
00:27:27,015 --> 00:27:28,449
Hey.
713
00:27:29,651 --> 00:27:31,286
He's, uh, such a happy baby.
714
00:27:31,286 --> 00:27:33,354
Let's keep him that way
by having happy parents.
715
00:27:33,354 --> 00:27:36,791
Look... I'm happy.
716
00:27:36,791 --> 00:27:38,293
You're the one who isn't happy.
717
00:27:38,293 --> 00:27:40,061
Yeah, because you lied to me.
718
00:27:40,061 --> 00:27:41,629
I had things to do today,
719
00:27:41,629 --> 00:27:43,965
and you were supposed
to babysit and you...
720
00:27:43,965 --> 00:27:45,867
And why'd you even
come down here?
721
00:27:45,867 --> 00:27:47,735
Mac's home.
He has a paper to write.
722
00:27:47,735 --> 00:27:49,637
So you didn't come here
to hang out with Mac.
723
00:27:49,637 --> 00:27:50,905
He has a paper to write?
724
00:27:50,905 --> 00:27:53,208
After I drove all the way
down here to hang out.
725
00:27:53,208 --> 00:27:55,510
That's, uh... What a waste.
726
00:27:55,510 --> 00:27:57,809
Well, now you can hang out
with Aaron and me.
727
00:27:58,913 --> 00:28:00,381
Except you're lying.
728
00:28:00,381 --> 00:28:02,817
You came down here
to see Jane, didn't you?
729
00:28:02,817 --> 00:28:04,018
Jane?
730
00:28:04,018 --> 00:28:06,821
Really, Martin,
you're the worst liar.
731
00:28:06,821 --> 00:28:07,989
The worst.
732
00:28:07,989 --> 00:28:09,657
Why can't you just
tell me the truth?
733
00:28:09,657 --> 00:28:11,159
All right.
734
00:28:11,159 --> 00:28:14,028
We didn't have a game today,
and I thought it would be safe
735
00:28:14,028 --> 00:28:15,196
to drive down here and see Jane
736
00:28:15,196 --> 00:28:16,397
because you would be
driving back home
737
00:28:16,397 --> 00:28:17,865
right after class
if you had Aaron with you.
738
00:28:17,865 --> 00:28:19,567
Shouldn't you be
on the road by now?
739
00:28:19,567 --> 00:28:21,436
So it's more important
to come and see Jane
740
00:28:21,436 --> 00:28:22,537
than to babysit your son?
741
00:28:22,537 --> 00:28:24,105
I babysit all the time.
742
00:28:24,105 --> 00:28:25,440
Okay? And I go to school.
743
00:28:25,440 --> 00:28:26,908
And I'm on
a baseball scholarship.
744
00:28:26,908 --> 00:28:28,042
And I work part-time.
745
00:28:28,042 --> 00:28:30,278
So sometimes, yes,
it is important to me
746
00:28:30,278 --> 00:28:32,247
to do something fun,
like seeing Jane.
747
00:28:32,247 --> 00:28:34,382
Okay. Well, I work
and I go to school,
748
00:28:34,382 --> 00:28:37,085
and I volunteer my time
at the teen mothers' home,
749
00:28:37,085 --> 00:28:39,887
and I'm a mother,
and I have Aaron 24 hours a day,
750
00:28:39,887 --> 00:28:42,090
and it's important for me
to have fun, too, you know.
751
00:28:42,090 --> 00:28:44,125
Well, you've been having plenty
of fun lately, haven't you?
752
00:28:44,125 --> 00:28:46,461
Yeah, I have.
753
00:28:46,461 --> 00:28:47,724
Then you'd think you'd be happy.
754
00:28:53,935 --> 00:28:55,631
Are you happy?
755
00:28:57,772 --> 00:28:59,263
- Hi.
- Hi.
756
00:29:01,709 --> 00:29:04,012
I thought you were
driving home after class.
757
00:29:04,012 --> 00:29:06,381
Yeah, I was,
and then I decided to stop
758
00:29:06,381 --> 00:29:07,615
and get dinner.
759
00:29:07,615 --> 00:29:10,051
And I had a feeling that
Martin would show up here,
760
00:29:10,051 --> 00:29:12,520
because I knew he lied to me
about having a game today,
761
00:29:12,520 --> 00:29:15,089
and I also had a feeling
that he's been calling Jane
762
00:29:15,089 --> 00:29:16,658
and the two of them
are dating or something.
763
00:29:16,658 --> 00:29:18,192
I see.
764
00:29:18,192 --> 00:29:19,627
How's the rest
of your life going?
765
00:29:19,627 --> 00:29:20,928
Rest of my life?
766
00:29:20,928 --> 00:29:23,298
Well, I didn't get
a chance to ask you
767
00:29:23,298 --> 00:29:25,333
when you came by the office
for your class,
768
00:29:25,333 --> 00:29:26,567
but, you know, how's school?
769
00:29:26,567 --> 00:29:28,970
How are you liking
the change in your classes?
770
00:29:28,970 --> 00:29:30,438
You still want to be a minister?
771
00:29:30,438 --> 00:29:32,073
I don't know.
772
00:29:32,073 --> 00:29:35,643
Well, maybe you'd like to just
go up to one person at a time
773
00:29:35,643 --> 00:29:37,645
and tell them
what you think of them,
774
00:29:37,645 --> 00:29:39,280
- on an informal basis,
- (laughs)
775
00:29:39,280 --> 00:29:40,948
kind of a hobby.
776
00:29:40,948 --> 00:29:42,383
I don't know why I did that.
777
00:29:42,383 --> 00:29:43,818
I don't know why I waited around
778
00:29:43,818 --> 00:29:45,453
just so Martin would know
that I knew
779
00:29:45,453 --> 00:29:47,455
that he was lying to me
about babysitting.
780
00:29:47,455 --> 00:29:49,657
Because not being
the eternal victim
781
00:29:49,657 --> 00:29:52,260
requires a lot
of conscious thought.
782
00:29:52,260 --> 00:29:53,861
A lot of work.
783
00:29:53,861 --> 00:29:56,764
Every day, you have to decide
who you are.
784
00:29:56,764 --> 00:29:59,334
You're right.
785
00:29:59,334 --> 00:30:02,003
And yet I still fall back on
who I used to be.
786
00:30:02,003 --> 00:30:03,504
You know, it's easy to be
787
00:30:03,504 --> 00:30:05,673
angry and think
Martin ruined my life,
788
00:30:05,673 --> 00:30:08,643
instead of thinking that
I'm happy being who I am.
789
00:30:08,643 --> 00:30:10,511
You know,
my life is really nice.
790
00:30:10,511 --> 00:30:12,377
I'm very lucky.
791
00:30:19,287 --> 00:30:21,483
Uh, I'll have a burger.
792
00:30:25,126 --> 00:30:27,061
Did you want a kiss with that?
793
00:30:28,296 --> 00:30:30,164
Come on. I know you didn't drive
794
00:30:30,164 --> 00:30:32,300
all the way from school
for a burger.
795
00:30:32,300 --> 00:30:34,202
Well, not from
this place, anyway.
796
00:30:34,202 --> 00:30:38,106
It was just pointed out to me
that I'm not a very good liar.
797
00:30:38,106 --> 00:30:41,873
Uh, so I'll admit that, yes,
I was hoping to kiss you.
798
00:30:44,245 --> 00:30:45,813
Now?
799
00:30:45,813 --> 00:30:46,981
You're late.
800
00:30:46,981 --> 00:30:48,116
I had my break already.
801
00:30:48,116 --> 00:30:49,617
I don't get another one.
802
00:30:49,617 --> 00:30:51,984
So it's now or never.
803
00:31:02,330 --> 00:31:04,265
I'm sorry.
Did you want fries with that?
804
00:31:10,605 --> 00:31:13,207
Really, Christine,
can't I help you with something?
805
00:31:13,207 --> 00:31:16,611
Oh, you can help with plenty,
but not with dinner.
806
00:31:16,611 --> 00:31:18,246
Go sit down.
807
00:31:18,246 --> 00:31:20,348
Get out of my way.
808
00:31:20,348 --> 00:31:21,916
Oh, I called Don.
809
00:31:21,916 --> 00:31:25,186
They're still giving Kevin
the tour, but he'll be back.
810
00:31:25,186 --> 00:31:27,622
Well, if I can't help, then...
811
00:31:27,622 --> 00:31:29,215
You can't help.
812
00:31:31,292 --> 00:31:32,487
Okay.
813
00:31:35,396 --> 00:31:36,625
Hi.
814
00:31:39,600 --> 00:31:41,125
(sighs)
815
00:31:45,540 --> 00:31:47,208
- Oh, hi!
- Okay.
816
00:31:47,208 --> 00:31:49,210
I'm taking off to the airport.
Want a ride?
817
00:31:49,210 --> 00:31:51,078
Oh, no, thank you, Doctor.
818
00:31:51,078 --> 00:31:52,447
Hey, good sign.
819
00:31:52,447 --> 00:31:54,482
Oh, I'm just waiting for Kevin.
820
00:31:54,482 --> 00:31:56,110
We'll be going
to the airport together.
821
00:31:59,754 --> 00:32:01,088
(sighs)
822
00:32:01,088 --> 00:32:02,089
So?
823
00:32:02,089 --> 00:32:03,891
- What do you think?
- About?
824
00:32:03,891 --> 00:32:06,127
The church, the bar, the school.
825
00:32:06,127 --> 00:32:08,162
You use this as a school, too?
826
00:32:08,162 --> 00:32:09,630
Oh.
827
00:32:09,630 --> 00:32:12,433
Well, uh, it's certainly
an interesting place,
828
00:32:12,433 --> 00:32:13,901
this Crossroads.
829
00:32:13,901 --> 00:32:16,571
Um, how many people do you say
come on Sundays?
830
00:32:16,571 --> 00:32:19,040
I'd say 75, a hundred maybe.
831
00:32:19,040 --> 00:32:21,075
Maybe more on Christmas
and Easter.
832
00:32:21,075 --> 00:32:23,711
75 or a hundred people...
in here?
833
00:32:23,711 --> 00:32:24,745
Yeah.
834
00:32:24,745 --> 00:32:26,781
Four different counties
worship here.
835
00:32:26,781 --> 00:32:27,782
What?
836
00:32:27,782 --> 00:32:28,916
Yeah, there used to be
837
00:32:28,916 --> 00:32:31,018
quite a few churches
in the general area,
838
00:32:31,018 --> 00:32:32,420
but one by one
they've all fallen off,
839
00:32:32,420 --> 00:32:33,788
and everyone just comes here.
840
00:32:33,788 --> 00:32:35,289
There are Baptists,
841
00:32:35,289 --> 00:32:37,258
Methodists, Presbyterians,
atheists, agnostics.
842
00:32:37,258 --> 00:32:38,659
You name it, we got it.
843
00:32:38,659 --> 00:32:40,495
My parents were Buddhists--
844
00:32:40,495 --> 00:32:42,864
are Buddhists--
and they come occasionally,
845
00:32:42,864 --> 00:32:44,365
depending on
who's speaking about what.
846
00:32:44,365 --> 00:32:45,833
There's a Hindu gardener
847
00:32:45,833 --> 00:32:47,835
who has a nursery
a couple hours from here.
848
00:32:47,835 --> 00:32:49,637
He's been known to show up
on occasion, too.
849
00:32:49,637 --> 00:32:51,839
- And a retired rabbi.
- But it seems...
850
00:32:51,839 --> 00:32:55,710
There's not many people here,
mostly just teenagers.
851
00:32:55,710 --> 00:32:56,978
Oh, they're just
getting off work.
852
00:32:56,978 --> 00:32:57,979
Dinner's at 8:00.
853
00:32:57,979 --> 00:32:59,680
D-Didn't the guys tell you?
854
00:32:59,680 --> 00:33:01,782
If you live in Crossroads,
you have to work.
855
00:33:01,782 --> 00:33:03,818
They didn't mention it.
856
00:33:03,818 --> 00:33:04,819
Work where?
857
00:33:04,819 --> 00:33:05,853
Anywhere.
858
00:33:05,853 --> 00:33:07,288
And you have to go to school.
859
00:33:07,288 --> 00:33:08,956
Or be in the process
of learning something--
860
00:33:08,956 --> 00:33:10,324
anything.
861
00:33:10,324 --> 00:33:12,326
Uh, so if I came here...
862
00:33:12,326 --> 00:33:13,794
You'd work as the minister
863
00:33:13,794 --> 00:33:16,197
and you could explore
any new field you want.
864
00:33:16,197 --> 00:33:18,332
Or advance your studies
in theology,
865
00:33:18,332 --> 00:33:20,701
take up a new hobby,
learn to two-step, sing a song.
866
00:33:20,701 --> 00:33:22,069
Million different options.
867
00:33:22,069 --> 00:33:23,838
So when you say
that everyone has
868
00:33:23,838 --> 00:33:27,074
to work and go to school,
by "has to," you mean...?
869
00:33:27,074 --> 00:33:29,210
Town ordinance.
You have to work
870
00:33:29,210 --> 00:33:31,412
and be involved
in some learning process,
871
00:33:31,412 --> 00:33:32,778
or you can't live here.
872
00:33:34,315 --> 00:33:36,717
The usual, Doc, to go?
873
00:33:36,717 --> 00:33:38,185
Yes, thank you.
874
00:33:38,185 --> 00:33:40,254
So I guess that's why
875
00:33:40,254 --> 00:33:42,056
there's so few people
that live here.
876
00:33:42,056 --> 00:33:44,559
They just don't want to work
and go to school.
877
00:33:44,559 --> 00:33:47,161
Well, it's a growing community.
878
00:33:47,161 --> 00:33:49,764
Uh, why do I get the feeling
that I'm missing
879
00:33:49,764 --> 00:33:51,465
a big piece of information?
880
00:33:51,465 --> 00:33:52,767
I don't know.
881
00:33:52,767 --> 00:33:54,936
Did anyone tell you
that this is a town
882
00:33:54,936 --> 00:33:57,004
where all the children
are foster children
883
00:33:57,004 --> 00:33:58,873
and all the parents
are foster parents?
884
00:33:58,873 --> 00:34:01,475
Uh... no.
885
00:34:01,475 --> 00:34:02,743
Yeah.
886
00:34:02,743 --> 00:34:04,445
And their parents are...?
887
00:34:04,445 --> 00:34:05,743
In prison.
888
00:34:07,882 --> 00:34:09,646
Ah.
889
00:34:13,724 --> 00:34:16,093
Well, of course it's romantic.
890
00:34:16,093 --> 00:34:17,828
What's wrong with that?
891
00:34:17,828 --> 00:34:19,430
I-I don't know.
892
00:34:19,430 --> 00:34:22,266
I-I just didn't picture myself
writing a romantic novel.
893
00:34:22,266 --> 00:34:23,768
Are you kidding?
894
00:34:23,768 --> 00:34:25,669
You're totally romantic.
895
00:34:25,669 --> 00:34:26,837
I am?
896
00:34:26,837 --> 00:34:28,499
You could have written this.
897
00:34:30,541 --> 00:34:31,675
Y-You think?
898
00:34:31,675 --> 00:34:33,611
Sure.
899
00:34:33,611 --> 00:34:35,012
I don't know.
900
00:34:35,012 --> 00:34:37,014
I don't even know how to cook.
901
00:34:37,014 --> 00:34:38,416
Oh, you should learn.
902
00:34:38,416 --> 00:34:42,053
Women find that very romantic
when guys cook for them.
903
00:34:42,053 --> 00:34:43,120
They do?
904
00:34:43,120 --> 00:34:44,722
Of course.
905
00:34:44,722 --> 00:34:46,323
I don't know.
906
00:34:46,323 --> 00:34:47,825
You eat a big, heavy meal,
907
00:34:47,825 --> 00:34:50,594
and you try to seduce someone
with food between your teeth,
908
00:34:50,594 --> 00:34:51,595
and you're all full.
909
00:34:51,595 --> 00:34:52,763
I-I think it should just be
910
00:34:52,763 --> 00:34:54,098
the other way around,
you know?
911
00:34:54,098 --> 00:34:56,934
You have dinner after
you do whatever it is
912
00:34:56,934 --> 00:34:58,202
that you're gonna do,
913
00:34:58,202 --> 00:35:00,771
and then you can just relax
and enjoy the food.
914
00:35:00,771 --> 00:35:02,473
Yeah.
915
00:35:02,473 --> 00:35:03,974
You may have a point.
916
00:35:03,974 --> 00:35:05,966
Should we change it?
917
00:35:08,179 --> 00:35:09,203
Change?
918
00:35:12,116 --> 00:35:13,846
The chapter we wrote.
919
00:35:14,885 --> 00:35:18,022
I don't know. Maybe.
920
00:35:18,022 --> 00:35:22,118
Maybe we could...
see which way is best.
921
00:35:23,894 --> 00:35:28,966
You mean, write from experience,
as opposed to imagination?
922
00:35:28,966 --> 00:35:31,469
That's what I mean, yeah.
923
00:35:31,469 --> 00:35:33,704
(knocking)
924
00:35:33,704 --> 00:35:35,239
ERIC:
Hey, anybody home?
925
00:35:35,239 --> 00:35:37,441
It's me.
926
00:35:37,441 --> 00:35:39,543
Eric.
927
00:35:39,543 --> 00:35:40,778
Eric Camden.
928
00:35:40,778 --> 00:35:42,610
No one's here!
929
00:35:52,323 --> 00:35:54,258
(door opens)
930
00:35:58,596 --> 00:36:00,231
Talk to them, will you?
931
00:36:00,231 --> 00:36:02,757
I can't do anything with them.
932
00:36:06,437 --> 00:36:07,671
How's that
English assignment going?
933
00:36:07,671 --> 00:36:10,207
Margaret's been a big help.
934
00:36:10,207 --> 00:36:12,443
Did you come over here just
to keep anything from happening
935
00:36:12,443 --> 00:36:13,433
between the two of us?
936
00:36:15,479 --> 00:36:16,847
We're-We're just writing.
937
00:36:16,847 --> 00:36:20,217
I came by because I wanted
to tell you
938
00:36:20,217 --> 00:36:24,021
that I really think that
you should try to go to college.
939
00:36:24,021 --> 00:36:26,390
I think you can do anything
you set your mind to, Margaret.
940
00:36:26,390 --> 00:36:27,725
Do you?
941
00:36:27,725 --> 00:36:29,527
Yeah, I do.
942
00:36:29,527 --> 00:36:31,729
And you drove all the way
over here to tell me that?
943
00:36:31,729 --> 00:36:35,699
And to remind you that it's
difficult for men and women
944
00:36:35,699 --> 00:36:38,135
to share an apartment
without being tempted
945
00:36:38,135 --> 00:36:40,905
to get involved with each other.
946
00:36:40,905 --> 00:36:42,139
Right.
947
00:36:42,139 --> 00:36:43,607
Let's never speak
of this again.
948
00:36:45,743 --> 00:36:46,744
See ya.
949
00:36:46,744 --> 00:36:49,013
Wait, uh...
what were you saying
950
00:36:49,013 --> 00:36:50,714
in regards
to the writing assignment?
951
00:36:50,714 --> 00:36:52,516
I'm saying that, uh,
952
00:36:52,516 --> 00:36:55,920
you have ten hours
to write a chapter in a book.
953
00:36:55,920 --> 00:36:58,656
You know, I-I have parents.
954
00:36:58,656 --> 00:37:00,691
I know, but Margaret doesn't.
955
00:37:00,691 --> 00:37:02,159
Good night.
956
00:37:07,331 --> 00:37:10,801
Reverend Camden thinks
I could go to college.
957
00:37:10,801 --> 00:37:12,770
I think you could, too.
958
00:37:12,770 --> 00:37:16,273
And you know what else I think?
959
00:37:16,273 --> 00:37:20,335
I think I "like" like you.
960
00:37:22,780 --> 00:37:26,683
I think you just
"like" like my writing.
961
00:37:29,887 --> 00:37:31,422
I love this place.
962
00:37:31,422 --> 00:37:34,892
Kevin, it's really just
a group home
963
00:37:34,892 --> 00:37:36,894
spread over the entire town.
964
00:37:36,894 --> 00:37:39,029
Not that there is
much of a town.
965
00:37:39,029 --> 00:37:40,464
I know. I love it.
966
00:37:40,464 --> 00:37:42,800
We would have
to work and go to school
967
00:37:42,800 --> 00:37:45,569
and be parents to all
the teenagers who live here.
968
00:37:45,569 --> 00:37:47,371
I know. I love it.
969
00:37:47,371 --> 00:37:50,874
Well, I mean, it's an
interesting place, I'll admit,
970
00:37:50,874 --> 00:37:52,943
and it is a little tempting,
971
00:37:52,943 --> 00:37:55,980
but I think it's too big
of a challenge for us.
972
00:37:55,980 --> 00:37:58,782
We've got to raise Savannah,
we want to have more children.
973
00:37:58,782 --> 00:38:01,252
And I know that these children
didn't do anything wrong,
974
00:38:01,252 --> 00:38:04,488
but it's not, it's not
an ordinary community.
975
00:38:04,488 --> 00:38:06,123
That's why I love it.
976
00:38:06,123 --> 00:38:08,759
You'd really be willing
to move here?
977
00:38:08,759 --> 00:38:09,893
I would.
978
00:38:09,893 --> 00:38:11,428
But you'd want
to think about it
979
00:38:11,428 --> 00:38:13,564
for a while, uh, a long while?
980
00:38:13,564 --> 00:38:15,399
I don't have to think
about it at all.
981
00:38:15,399 --> 00:38:17,234
I'm ready to go.
You just say the word.
982
00:38:17,234 --> 00:38:18,636
I can't just say the word.
983
00:38:18,636 --> 00:38:21,205
I mean, this is
a-a life-altering decision.
984
00:38:21,205 --> 00:38:25,843
And it's really so much more
than I was ever expecting.
985
00:38:25,843 --> 00:38:27,243
Your dad's fine.
986
00:38:28,279 --> 00:38:29,880
(sighs)
987
00:38:29,880 --> 00:38:31,143
I know.
988
00:38:41,258 --> 00:38:42,259
(door closes)
989
00:38:42,259 --> 00:38:45,029
He's a great shot.
990
00:38:45,029 --> 00:38:48,499
And a solid citizen.
991
00:38:48,499 --> 00:38:51,068
And they both appear
to be very healthy.
992
00:38:51,068 --> 00:38:54,538
And I think they'd make
good group parents.
993
00:38:54,538 --> 00:38:55,739
I don't know.
994
00:38:55,739 --> 00:38:58,174
She seems slightly unstable.
995
00:39:01,111 --> 00:39:02,306
In a good way.
996
00:39:13,657 --> 00:39:16,126
Oh, hi.
997
00:39:16,126 --> 00:39:19,763
I thought you'd
all be in bed by now.
998
00:39:19,763 --> 00:39:21,465
It's so hard to sleep
999
00:39:21,465 --> 00:39:24,196
when a teenager has the keys
to your wife's car.
1000
00:39:26,770 --> 00:39:29,506
I was, uh,
looking for a gas station.
1001
00:39:29,506 --> 00:39:31,408
Didn't want to bring the car
back without any gas in it.
1002
00:39:31,408 --> 00:39:32,776
I see.
1003
00:39:32,776 --> 00:39:35,612
Uh, thought maybe you might not
want to come back at all.
1004
00:39:35,612 --> 00:39:36,847
What?
1005
00:39:36,847 --> 00:39:40,484
Can't be easy
promising a young woman
1006
00:39:40,484 --> 00:39:42,686
that you'll marry her
when you're only 17.
1007
00:39:42,686 --> 00:39:45,055
You got your whole life
in front of you.
1008
00:39:45,055 --> 00:39:47,691
Only now, you have a girlfriend
with a tattoo of your name
1009
00:39:47,691 --> 00:39:50,961
on her back
and a diamond ring on her finger
1010
00:39:50,961 --> 00:39:54,098
and a promise
that you'll marry her
1011
00:39:54,098 --> 00:39:57,368
and be with her for
the rest of your life.
1012
00:39:57,368 --> 00:40:01,205
There are times
when, uh, it's not easy.
1013
00:40:01,205 --> 00:40:02,706
This being one of those times?
1014
00:40:02,706 --> 00:40:03,907
I was, uh,
1015
00:40:03,907 --> 00:40:07,742
riding around thinking
about Ruthie and me.
1016
00:40:09,446 --> 00:40:12,616
Yeah, I kind of figured.
1017
00:40:12,616 --> 00:40:14,084
I love her.
1018
00:40:14,084 --> 00:40:16,320
I mean, I do.
1019
00:40:16,320 --> 00:40:18,789
But?
1020
00:40:18,789 --> 00:40:22,359
But I can't seem
to make her happy.
1021
00:40:22,359 --> 00:40:25,062
I mean, I seem to be the source
of her unhappiness.
1022
00:40:25,062 --> 00:40:27,731
Old habit, I imagine.
1023
00:40:27,731 --> 00:40:30,200
You were told
for most of your life
1024
00:40:30,200 --> 00:40:32,536
that you were the source
of your mother's unhappiness.
1025
00:40:32,536 --> 00:40:33,771
By my mother.
1026
00:40:33,771 --> 00:40:36,707
Your mother is the source
of her own unhappiness.
1027
00:40:36,707 --> 00:40:38,275
And the same thing
goes for Ruthie.
1028
00:40:38,275 --> 00:40:41,211
Yeah, but Ruthie is
nothing like my mother.
1029
00:40:41,211 --> 00:40:43,113
Ruthie is the same as any person
1030
00:40:43,113 --> 00:40:45,749
who blames everyone else
when she's unhappy.
1031
00:40:45,749 --> 00:40:49,219
Is there a cure for that,
other than breaking up?
1032
00:40:49,219 --> 00:40:50,454
I believe there is.
1033
00:40:50,454 --> 00:40:51,955
It's called a job.
1034
00:40:51,955 --> 00:40:53,724
You didn't do
anything wrong, son.
1035
00:40:53,724 --> 00:40:54,725
Ruthie wanted a tattoo.
1036
00:40:54,725 --> 00:40:56,093
Now she doesn't want a tattoo.
1037
00:40:56,093 --> 00:40:58,495
You're under no obligation to
1038
00:40:58,495 --> 00:41:01,098
remain in this relationship
if you don't want to.
1039
00:41:01,098 --> 00:41:03,500
You can change your mind
at any time.
1040
00:41:03,500 --> 00:41:05,302
You can take that ring back.
1041
00:41:05,302 --> 00:41:06,470
You can let Ruthie
1042
00:41:06,470 --> 00:41:08,806
worry about the tattoo,
because you're not
1043
00:41:08,806 --> 00:41:11,208
responsible for
another person's happiness.
1044
00:41:11,208 --> 00:41:13,177
You're only responsible
for yourself.
1045
00:41:13,177 --> 00:41:14,678
But she's your daughter.
1046
00:41:14,678 --> 00:41:17,514
And you took me in
off the streets.
1047
00:41:17,514 --> 00:41:19,516
Do you...
1048
00:41:19,516 --> 00:41:24,147
really want to be with Ruthie
for the rest of your life?
1049
00:41:26,490 --> 00:41:29,393
Look, no matter what you decide,
1050
00:41:29,393 --> 00:41:32,659
everything's gonna
be fine... eventually.
1051
00:41:32,709 --> 00:41:37,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.