Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,077 --> 00:00:03,244
Oh, hi!
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,907
Are you the new mom?
3
00:00:04,902 --> 00:00:06,937
Uh, Lucy Kinkirk--
Reverend Kinkirk.
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,497
- Hi. -Hi.
- Hello.
5
00:00:08,492 --> 00:00:11,194
Oh, well, I've got
your keys here.
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,585
Apartment 3-C, and I think
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,214
you're really going
to be happy here.
8
00:00:14,209 --> 00:00:15,443
Me, too. Thank you.
9
00:00:15,439 --> 00:00:16,572
(squeals)
10
00:00:16,569 --> 00:00:19,004
Uh, is everything okay?
11
00:00:18,995 --> 00:00:21,129
(squeals)
12
00:00:21,122 --> 00:00:23,891
Uh... I hope
you don't mind my asking,
13
00:00:23,881 --> 00:00:26,015
but what trimester are you in?
14
00:00:26,008 --> 00:00:28,209
- Ninth.
- No.
15
00:00:28,202 --> 00:00:29,002
What?
16
00:00:29,000 --> 00:00:30,234
Uh, we have to go.
17
00:00:30,230 --> 00:00:31,296
Wait.
18
00:00:31,293 --> 00:00:32,727
You're not pregnant, are you?
19
00:00:32,722 --> 00:00:34,490
I don't really think
that's any of your business.
20
00:00:34,484 --> 00:00:37,052
This is a home for young women
who aren't married
21
00:00:37,043 --> 00:00:39,277
- who are having babies.
- I know that.
22
00:00:39,270 --> 00:00:41,672
Okay, so are you
or are you not pregnant?
23
00:00:41,664 --> 00:00:43,360
She's not, and I'm sorry!
24
00:00:47,181 --> 00:00:50,683
I found this
in your reception area.
25
00:00:50,671 --> 00:00:51,671
(sighs)
26
00:00:51,668 --> 00:00:53,102
We need a place to stay.
27
00:00:53,097 --> 00:00:54,097
Well, I'm sorry.
28
00:00:54,094 --> 00:00:55,227
Who's the boss here?
29
00:00:55,224 --> 00:00:56,959
Well, normally,
that would be the social worker,
30
00:00:56,953 --> 00:00:58,520
who's not here today,
or my mother,
31
00:00:58,515 --> 00:01:00,749
- but she's out of town.
- When will she be back?
32
00:01:00,742 --> 00:01:02,176
It doesn't matter
when she'll get back.
33
00:01:02,171 --> 00:01:03,605
She won't give you
an apartment either.
34
00:01:03,600 --> 00:01:04,967
We have a waiting list.
35
00:01:04,963 --> 00:01:07,331
And I can't believe
you would lie to get in here.
36
00:01:07,323 --> 00:01:08,857
You can't believe
that I would lie
37
00:01:08,852 --> 00:01:11,720
to get an apartment
that costs $350 a month
38
00:01:11,710 --> 00:01:13,211
rather than sleep in my car?
39
00:01:13,206 --> 00:01:15,307
Look, if you want to come see me
when I get back,
40
00:01:15,300 --> 00:01:17,167
the day after tomorrow,
I'll be happy to sit down
41
00:01:17,161 --> 00:01:18,195
and talk with you.
42
00:01:18,192 --> 00:01:19,459
I want to talk with your mother.
43
00:01:19,455 --> 00:01:20,889
Well, I think she would just
refer you to me.
44
00:01:20,884 --> 00:01:22,784
- Well, we don't know that,
do we? -I know that.
45
00:01:22,778 --> 00:01:24,179
I think you're just
a little afraid
46
00:01:24,175 --> 00:01:25,342
of us going over your head.
47
00:01:25,338 --> 00:01:27,339
No, I'm not.
48
00:01:27,332 --> 00:01:29,967
Look, my husband and I are here
doing repairs and...
49
00:01:29,958 --> 00:01:30,958
That's your husband?
50
00:01:30,955 --> 00:01:32,322
Yeah, we talked to him.
51
00:01:32,318 --> 00:01:33,585
Yes, he's the stupid one
52
00:01:33,581 --> 00:01:35,748
who arranged for me
to give you the keys.
53
00:01:35,741 --> 00:01:37,476
We'll be back
the day after tomorrow.
54
00:01:37,470 --> 00:01:40,004
Or you can go by the church,
Glenoak Community Church, and...
55
00:01:39,995 --> 00:01:41,429
Glenoak?
56
00:01:41,425 --> 00:01:43,426
I think I have a friend
that's staying there.
57
00:01:43,419 --> 00:01:44,953
Staying?
58
00:01:44,948 --> 00:01:46,382
You mean your friend goes there.
59
00:01:46,378 --> 00:01:48,746
Yeah, goes there, all the time.
60
00:01:48,737 --> 00:01:51,105
Well, I'd be happy to help you.
61
00:01:51,097 --> 00:01:53,064
By not giving us what we want.
62
00:01:53,058 --> 00:01:54,993
Well, I think
we'll look up your mother,
63
00:01:54,986 --> 00:01:57,821
but hey, thanks for the offer.
64
00:01:57,811 --> 00:02:00,379
And from now on,
I'll do the talking.
65
00:02:00,370 --> 00:02:01,998
Okay.
66
00:02:06,918 --> 00:02:08,443
Pot?
67
00:02:18,884 --> 00:02:20,785
7th Heaven
68
00:02:20,778 --> 00:02:23,814
When I see
their happy faces
69
00:02:23,803 --> 00:02:26,971
Smiling back at me
70
00:02:26,960 --> 00:02:28,961
7th Heaven
71
00:02:28,954 --> 00:02:31,556
I know there's
no greater feeling
72
00:02:31,547 --> 00:02:35,083
Than the love of family
73
00:02:35,071 --> 00:02:39,775
Where can you go
74
00:02:39,758 --> 00:02:43,127
When the world
don't treat you right?
75
00:02:43,115 --> 00:02:47,918
The answer is home
76
00:02:47,900 --> 00:02:51,637
That's the one place
that you'll find
77
00:02:51,624 --> 00:02:54,425
7th Heaven
78
00:02:54,415 --> 00:02:57,613
Mmm, 7th Heaven
79
00:02:59,800 --> 00:03:01,792
7th Heaven.
80
00:03:13,626 --> 00:03:15,627
Oh, hey, Mrs. Beeker.
81
00:03:15,621 --> 00:03:17,956
Uh, I'm just, I'm just
finishing up here,
82
00:03:17,948 --> 00:03:19,081
and I should be by
83
00:03:19,077 --> 00:03:21,279
to pick up the boys in...
five minutes.
84
00:03:21,272 --> 00:03:23,706
So let 'em know I'm on my way,
if you would,
85
00:03:23,697 --> 00:03:26,866
and-and thanks so much
for watching them for me,
86
00:03:26,855 --> 00:03:28,956
which is why I guess
you're not answering the phone,
87
00:03:28,949 --> 00:03:30,884
'cause you're watching
the boys...
88
00:03:30,877 --> 00:03:31,877
I hope.
89
00:03:31,875 --> 00:03:33,008
I'm sure. Okay.
90
00:03:33,004 --> 00:03:36,140
Well, on my way.
91
00:03:36,129 --> 00:03:37,119
Bye.
92
00:03:50,853 --> 00:03:52,253
Whew!
93
00:03:52,249 --> 00:03:54,851
Thought he'd never leave.
94
00:03:54,841 --> 00:03:57,342
Why... why didn't
we just say something?
95
00:03:57,334 --> 00:03:59,569
We're not here to see him;
we're here to see T Bone.
96
00:03:59,561 --> 00:04:01,162
- He's not here.
- Well, we'll wait.
97
00:04:01,157 --> 00:04:02,557
It's creepy in here.
98
00:04:15,216 --> 00:04:17,014
(sighs)
99
00:04:31,171 --> 00:04:32,366
(ignition sputters)
100
00:04:42,937 --> 00:04:46,339
(ignition sputtering)
101
00:04:46,327 --> 00:04:49,296
(pumps gas pedal)
102
00:04:49,285 --> 00:04:51,277
(sighs)
103
00:05:11,621 --> 00:05:13,555
- Hi, it's me again,
uh, Mrs. Beeker. -(phone beeps)
104
00:05:13,548 --> 00:05:16,050
And, uh, I seem to be
running out of battery,
105
00:05:16,042 --> 00:05:19,311
and, uh, doesn't seem
as if my car is going to...
106
00:05:19,299 --> 00:05:21,700
(phone beeps)
107
00:05:21,692 --> 00:05:23,320
(sighs)
108
00:05:31,896 --> 00:05:33,730
(sighs)
109
00:05:33,724 --> 00:05:36,159
T BONE:
Reverend?
110
00:05:36,151 --> 00:05:37,785
T Bone.
111
00:05:37,779 --> 00:05:39,946
From, uh, movie theater
ticket sales.
112
00:05:39,939 --> 00:05:42,975
May have heard about me
from Reverend Kinkirk
113
00:05:42,964 --> 00:05:45,031
or her male companion.
114
00:05:45,024 --> 00:05:49,328
Yes, her male companion
and husband Kevin mentioned you.
115
00:05:49,313 --> 00:05:50,780
Right.
116
00:05:50,775 --> 00:05:52,776
I, uh, keep forgetting
that she's married.
117
00:05:52,769 --> 00:05:54,937
Born too late.
118
00:05:54,930 --> 00:05:56,297
Me.
119
00:05:56,293 --> 00:05:57,960
And it's like
you came out of nowhere.
120
00:05:57,954 --> 00:05:59,488
- Oh, I, uh, I live near here.
- Oh.
121
00:05:59,483 --> 00:06:01,551
So, you want me to take
a look at your car?
122
00:06:01,544 --> 00:06:03,978
Yeah, thanks, sure.
123
00:06:03,970 --> 00:06:07,463
My, uh, dad was a mechanic.
124
00:06:09,787 --> 00:06:11,387
(ignition clicking)
125
00:06:11,382 --> 00:06:13,784
Uh, you don't have a cell phone
on you, by any chance, do you?
126
00:06:13,776 --> 00:06:14,942
Oh, sorry, no.
127
00:06:14,938 --> 00:06:16,939
No, uh, cell phone,
Game Boy,
128
00:06:16,933 --> 00:06:21,737
Xbox, PS2, iPod or computer.
129
00:06:21,719 --> 00:06:24,688
Although, I do have
a George Foreman grill.
130
00:06:24,677 --> 00:06:27,779
My children didn't have cell
phones for the longest time,
131
00:06:27,768 --> 00:06:30,269
and then I went out
and got them cell phones,
132
00:06:30,261 --> 00:06:34,999
and poof, the kids
just disappeared.
133
00:06:34,982 --> 00:06:38,084
Odd. Well, guess it happens.
134
00:06:38,073 --> 00:06:39,873
Ruthie, I heard,
disappeared to Scotland.
135
00:06:39,867 --> 00:06:41,368
- Yeah.
- It's good for her.
136
00:06:41,363 --> 00:06:43,030
Yeah, yeah, good for her.
137
00:06:43,024 --> 00:06:47,795
And-And for Simon and Mary
and Matt--good for all of them.
138
00:06:47,778 --> 00:06:50,780
The, uh, birds
have flown the coop.
139
00:06:50,769 --> 00:06:53,270
Phew! You could say that.
140
00:06:53,262 --> 00:06:56,031
Well, uh, thanks.
141
00:06:56,021 --> 00:06:57,121
Nice meeting you.
142
00:06:57,118 --> 00:06:58,818
I guess I'm just gonna
walk home.
143
00:06:58,812 --> 00:07:00,146
(door slides open)
144
00:07:00,142 --> 00:07:02,143
It's not that far to my house.
145
00:07:02,136 --> 00:07:05,572
I've-I've walked before,
many times before.
146
00:07:05,560 --> 00:07:10,063
Well, uh, my apologies
I wasn't able to assist you.
147
00:07:10,047 --> 00:07:12,582
Oh.
148
00:07:12,573 --> 00:07:13,974
No apologies necessary.
149
00:07:13,969 --> 00:07:15,202
Wait.
150
00:07:15,199 --> 00:07:17,634
Were you on your way
to see me at my office?
151
00:07:17,625 --> 00:07:22,028
Um, well, I-I'm currently
without family
152
00:07:22,012 --> 00:07:23,776
and, uh, shelter.
153
00:07:25,470 --> 00:07:28,972
I, of course, was hoping
to move in with Lucy,
154
00:07:28,959 --> 00:07:30,460
but that didn't work out,
155
00:07:30,455 --> 00:07:33,023
and Kev, I could tell,
is a little threatened, so...
156
00:07:33,014 --> 00:07:34,347
I thought you said
you lived near here.
157
00:07:34,343 --> 00:07:37,846
Yeah, I-I said that because
I don't so much as live
158
00:07:37,834 --> 00:07:40,702
but stay near here at present.
159
00:07:40,692 --> 00:07:42,293
Oh.
160
00:07:42,288 --> 00:07:46,491
I'm, uh, currently residing
at the church.
161
00:07:46,475 --> 00:07:50,645
I, uh, break in at night
and use your bathroom
162
00:07:50,630 --> 00:07:53,399
and sleep in your office.
163
00:07:53,389 --> 00:07:54,455
You break in?
164
00:07:54,452 --> 00:07:55,853
You weren't, uh,
under the impression
165
00:07:55,849 --> 00:07:58,917
that you had some sort
of security system, were you?
166
00:07:58,906 --> 00:08:00,774
No, but there are locks.
167
00:08:00,768 --> 00:08:02,035
Not good ones.
168
00:08:02,031 --> 00:08:03,565
I guess not.
169
00:08:03,560 --> 00:08:05,894
Uh, every night for how long?
170
00:08:05,886 --> 00:08:08,421
I don't know,
the last couple months.
171
00:08:08,412 --> 00:08:10,613
I'm sure eventually
you would have discovered me,
172
00:08:10,606 --> 00:08:13,141
but I sensed
a more immediate opportunity
173
00:08:13,132 --> 00:08:15,033
to divulge my whereabouts.
174
00:08:15,027 --> 00:08:17,162
So you have no other family?
Where are your parents?
175
00:08:17,154 --> 00:08:19,714
Well, uh, I don't know where
my dad is; I've never met him.
176
00:08:21,675 --> 00:08:22,975
I see.
177
00:08:22,971 --> 00:08:24,805
And did you say
where your mom is?
178
00:08:24,799 --> 00:08:26,266
She moved.
179
00:08:26,261 --> 00:08:29,230
Um, she left
no forwarding address.
180
00:08:29,220 --> 00:08:32,489
Uh, just a note saying
that she had to go
181
00:08:32,477 --> 00:08:34,711
and she couldn't take it
anymore.
182
00:08:34,703 --> 00:08:36,871
She-She couldn't
take what anymore?
183
00:08:36,864 --> 00:08:39,065
Couldn't take
having a kid anymore.
184
00:08:39,057 --> 00:08:40,458
Although, I'm not a kid.
185
00:08:40,454 --> 00:08:42,421
I'm quite mature for my age.
186
00:08:42,414 --> 00:08:44,882
I don't have a high school
education as of yet
187
00:08:44,874 --> 00:08:47,243
and, uh, my job
doesn't pay much,
188
00:08:47,235 --> 00:08:50,437
and, well, I don't always
make it to the next paycheck
189
00:08:50,425 --> 00:08:51,758
with enough food allowance.
190
00:08:51,754 --> 00:08:54,656
And yet, uh...
191
00:08:54,646 --> 00:08:56,747
you shared a pizza
with my daughter.
192
00:08:56,740 --> 00:08:59,742
I confess to seeing it
as an investment in my future.
193
00:08:59,731 --> 00:09:01,757
Come on. Walk home with me.
We'll talk.
194
00:09:05,781 --> 00:09:08,183
I wonder where T Bone is.
195
00:09:08,175 --> 00:09:10,042
Know he's not working today.
196
00:09:10,035 --> 00:09:11,235
Today's his day off.
197
00:09:11,232 --> 00:09:12,933
He's up to something.
198
00:09:12,927 --> 00:09:15,529
I just want to sleep
in a normal bed.
199
00:09:15,520 --> 00:09:16,920
In a normal house.
200
00:09:16,916 --> 00:09:18,617
Well, the only way
that's going to happen
201
00:09:18,611 --> 00:09:20,712
is if we find Mrs. Camden.
202
00:09:20,705 --> 00:09:22,339
This isn't so bad.
203
00:09:22,334 --> 00:09:24,969
It's a lot roomier than my car.
204
00:09:24,959 --> 00:09:25,959
And there's a bathroom.
205
00:09:25,957 --> 00:09:29,259
Maybe Lucy's lying.
206
00:09:29,247 --> 00:09:30,881
Maybe she's not out of town.
207
00:09:30,875 --> 00:09:34,211
Yeah. Yeah, you're right.
208
00:09:34,200 --> 00:09:36,901
And, I mean, can there really be
209
00:09:36,891 --> 00:09:39,626
that many pregnant teenage girls
in one place?
210
00:09:39,617 --> 00:09:42,086
There's not one empty apartment
we could have?
211
00:09:42,077 --> 00:09:43,644
When's your friend
having her baby?
212
00:09:43,639 --> 00:09:45,640
- What friend?
- The friend you said
213
00:09:45,633 --> 00:09:46,933
lived in those apartments.
214
00:09:46,929 --> 00:09:49,564
Oh, I just made that up
to get us in the door.
215
00:09:49,555 --> 00:09:51,222
- Let's go.
- Go where?
216
00:09:51,217 --> 00:09:52,851
I'm going to get us
one of those apartments.
217
00:09:52,845 --> 00:09:54,871
(phone ringing)
218
00:09:57,299 --> 00:09:59,200
(answering machine clicks)
219
00:09:59,194 --> 00:10:00,962
LUCY (recorded): You've reached
Glenoak Community Church.
220
00:10:00,956 --> 00:10:03,024
Please leave a message
and have a blessed day.
221
00:10:03,017 --> 00:10:04,017
(machine beeps)
222
00:10:04,014 --> 00:10:05,414
LUCY:
Dad? Look, you know,
223
00:10:05,410 --> 00:10:06,677
something funny is going on.
224
00:10:06,673 --> 00:10:08,941
I-I tried you at home,
I tried you on your cell.
225
00:10:08,933 --> 00:10:11,067
You know, if you get
this message...
226
00:10:11,060 --> 00:10:12,050
(machine beeps)
227
00:10:16,843 --> 00:10:19,011
You do seem out of breath.
228
00:10:19,004 --> 00:10:21,038
How's your health?
229
00:10:21,031 --> 00:10:22,231
What?
230
00:10:22,227 --> 00:10:25,163
You seem more than slightly
out of breath.
231
00:10:25,153 --> 00:10:26,386
No, I don't.
232
00:10:26,382 --> 00:10:27,907
My mistake.
233
00:10:30,969 --> 00:10:32,269
What do you know?
234
00:10:32,265 --> 00:10:34,033
I don't know anything.
235
00:10:34,028 --> 00:10:36,095
But I can surmise from the fact
236
00:10:36,088 --> 00:10:37,756
that you're sensitive
about your breathing
237
00:10:37,750 --> 00:10:41,686
that there's some sort
of health issue, possibly.
238
00:10:41,672 --> 00:10:42,805
You do know something.
239
00:10:42,802 --> 00:10:43,903
How do you know something?
240
00:10:43,899 --> 00:10:45,966
Honestly, I don't.
241
00:10:45,959 --> 00:10:48,895
You got a few messages
to call a Dr. Tsegdye's office.
242
00:10:48,885 --> 00:10:52,254
But the nurse didn't say why,
so I know nothing.
243
00:10:52,242 --> 00:10:53,232
Nothing?
244
00:10:55,433 --> 00:10:57,067
Is there any reason why
245
00:10:57,061 --> 00:10:59,229
the homeless guy Stanley
might know something?
246
00:10:59,222 --> 00:11:01,423
Why would Stanley the homeless
guy know something?
247
00:11:01,415 --> 00:11:02,882
I don't know.
248
00:11:02,878 --> 00:11:06,214
I just saw Kev giving him his
pants a couple of nights ago.
249
00:11:06,202 --> 00:11:08,269
I, uh, was camping out
in the booth.
250
00:11:08,262 --> 00:11:11,064
I do that sometimes when
I don't have enough bus money
251
00:11:11,054 --> 00:11:12,716
to make it to the church.
252
00:11:14,145 --> 00:11:15,646
Are you seriously ill?
253
00:11:15,641 --> 00:11:17,975
No, I'm not.
254
00:11:17,967 --> 00:11:20,636
If this is a bad time
for me to be at your house,
255
00:11:20,627 --> 00:11:22,494
again, I would welcome
the solitude
256
00:11:22,488 --> 00:11:25,223
of the church accommodations,
following that spaghetti supper.
257
00:11:25,213 --> 00:11:27,114
No, you just come home
with me now.
258
00:11:27,108 --> 00:11:29,777
Hey, maybe I can be
of some help.
259
00:11:29,767 --> 00:11:31,901
I'm a good
conversationalist.
260
00:11:31,894 --> 00:11:33,795
It's always good to have
someone to talk to.
261
00:11:33,789 --> 00:11:35,923
I don't want to talk about it.
262
00:11:35,916 --> 00:11:36,916
"It"?
263
00:11:36,913 --> 00:11:39,439
So there is something going on.
264
00:11:41,301 --> 00:11:42,735
Does Mrs. Camden know?
265
00:11:42,730 --> 00:11:43,763
No one knows.
266
00:11:43,760 --> 00:11:47,329
Except for...
Stanley the homeless guy
267
00:11:47,316 --> 00:11:49,117
and, uh, possibly Kevin,
268
00:11:49,111 --> 00:11:50,745
which would
automatically mean Lucy,
269
00:11:50,740 --> 00:11:53,375
which may be the reason
that, uh, they fled the city.
270
00:11:53,366 --> 00:11:54,766
They didn't flee the city.
271
00:11:54,762 --> 00:11:56,129
So they'll be back tonight?
272
00:11:56,124 --> 00:12:00,061
They're staying away
for a couple of nights.
273
00:12:00,047 --> 00:12:01,345
How sick are you?
274
00:12:12,976 --> 00:12:15,611
T Bone, come up
and see our hamsters.
275
00:12:15,602 --> 00:12:16,902
I will.
276
00:12:16,898 --> 00:12:18,332
Thanks for the invitation.
277
00:12:20,189 --> 00:12:21,723
Wow.
278
00:12:21,718 --> 00:12:23,880
Palatial.
279
00:12:25,839 --> 00:12:28,975
(groans):
Oh. Sorry, girl.
280
00:12:28,964 --> 00:12:31,131
This is some spread.
281
00:12:31,124 --> 00:12:32,592
Thank you.
282
00:12:32,587 --> 00:12:35,589
Feel like I've died
and gone to, uh...
283
00:12:35,578 --> 00:12:37,579
Sorry.
284
00:12:37,573 --> 00:12:40,141
Can I see the upstairs,
visit the hamsters?
285
00:12:40,132 --> 00:12:42,465
Yeah, of course. I'm just
going to go get the dog.
286
00:12:46,978 --> 00:12:48,946
- Hi.
- Hi.
287
00:12:48,939 --> 00:12:51,140
Um, I was looking
for Mrs. Camden.
288
00:12:51,133 --> 00:12:53,301
And normally I would
go to the front door
289
00:12:53,294 --> 00:12:54,928
instead of coming
to the back door,
290
00:12:54,922 --> 00:12:56,155
like I work here
or something,
291
00:12:56,152 --> 00:12:59,154
but I saw you pull
into the driveway
292
00:12:59,143 --> 00:13:00,611
and walk through the gate.
293
00:13:00,606 --> 00:13:01,973
Oh. Mrs. Camden's out of town.
294
00:13:01,969 --> 00:13:03,703
I'm her husband Eric Camden.
295
00:13:03,697 --> 00:13:04,597
The reverend guy?
296
00:13:04,595 --> 00:13:06,395
- Yes.
- Oh, great.
297
00:13:06,389 --> 00:13:08,557
You know, you don't really
look like a reverend.
298
00:13:08,549 --> 00:13:11,117
I've heard that before,
and recently.
299
00:13:11,109 --> 00:13:12,877
Can I help you?
300
00:13:12,871 --> 00:13:14,271
I doubt it.
301
00:13:14,266 --> 00:13:15,467
And why would you?
302
00:13:15,464 --> 00:13:18,566
I try to help pretty much
anyone I can.
303
00:13:18,555 --> 00:13:21,290
It's kind of my line of work.
304
00:13:21,280 --> 00:13:24,315
Look, um, no offense,
but, uh, can I just wait
305
00:13:24,304 --> 00:13:25,971
for Mrs. Camden to get home?
306
00:13:25,966 --> 00:13:27,233
Till tomorrow?
307
00:13:27,229 --> 00:13:29,731
Yeah, I mean, I could
just sleep in my car.
308
00:13:29,722 --> 00:13:31,489
And if the cops come by,
I'll tell them
309
00:13:31,484 --> 00:13:34,019
that, uh, you said I could park
in the front of your house.
310
00:13:34,010 --> 00:13:36,211
Are you from the home
that Annie's been working with?
311
00:13:36,203 --> 00:13:38,001
Am I a pregnant
teenage mother?
312
00:13:39,261 --> 00:13:41,162
Do I look pregnant?
313
00:13:41,156 --> 00:13:42,390
No.
314
00:13:42,386 --> 00:13:43,786
Thank you for that.
315
00:13:43,782 --> 00:13:45,149
That doesn't mean
you couldn't have had a baby.
316
00:13:45,145 --> 00:13:46,379
You got me.
317
00:13:46,375 --> 00:13:47,808
I left my baby in the trunk.
318
00:13:47,803 --> 00:13:49,437
Just let me go get him
real quick.
319
00:13:49,432 --> 00:13:50,933
There's really no need
to be sarcastic.
320
00:13:50,928 --> 00:13:52,595
I just thought
you could have been
321
00:13:52,590 --> 00:13:54,124
one of the mothers
from the home.
322
00:13:54,119 --> 00:13:58,422
Wow, are... are you
a little slow or something?
323
00:13:58,406 --> 00:14:01,642
No, I'm not a mother
from the home.
324
00:14:01,631 --> 00:14:04,633
Of course, if I were a mother,
then I would have a home,
325
00:14:04,622 --> 00:14:06,289
because that's
what the homes are for.
326
00:14:06,284 --> 00:14:09,987
You know, maybe I should
just go get knocked up.
327
00:14:09,973 --> 00:14:12,670
But then that would
spoil my plans for a life.
328
00:14:14,261 --> 00:14:17,263
I swear, you have to be pregnant
or an alcoholic or a drug addict
329
00:14:17,252 --> 00:14:18,653
to get any help around here.
330
00:14:18,649 --> 00:14:20,016
That's not true.
331
00:14:20,011 --> 00:14:21,778
Actually, it's not true at all.
332
00:14:21,773 --> 00:14:24,742
You can get help around here
anytime you need help,
333
00:14:24,731 --> 00:14:27,199
but first, you just need
to tell me what help you need.
334
00:14:27,191 --> 00:14:30,093
What's that little jerk T Bone
doing following you home?
335
00:14:30,082 --> 00:14:31,616
What does he need?
336
00:14:31,611 --> 00:14:34,879
He has a job, he has cash,
he has friends.
337
00:14:34,868 --> 00:14:35,868
You know him?
338
00:14:35,865 --> 00:14:37,266
Yeah, everybody knows him.
339
00:14:37,261 --> 00:14:38,828
He knows everyone.
340
00:14:38,823 --> 00:14:41,592
And he doesn't know half
of what he says he knows.
341
00:14:41,583 --> 00:14:44,318
I have to go inside
and get dinner going.
342
00:14:44,308 --> 00:14:46,075
Uh, my daughter and her husband
343
00:14:46,069 --> 00:14:48,070
are not around tonight,
for some reason.
344
00:14:48,064 --> 00:14:50,999
Oh, yeah. They're up
at that little mothers' home.
345
00:14:50,988 --> 00:14:52,389
I saw them.
346
00:14:52,385 --> 00:14:54,553
They're no help,
neither of them.
347
00:14:54,545 --> 00:14:57,013
Well, Annie's really the one
you need to talk to about this,
348
00:14:57,005 --> 00:14:58,872
but she's been gone
for a couple of weeks,
349
00:14:58,866 --> 00:15:00,267
and she's due back
tomorrow morning.
350
00:15:00,262 --> 00:15:03,497
So while I'm trying
to figure out what to do here,
351
00:15:03,486 --> 00:15:05,754
uh... would you like
some spaghetti?
352
00:15:05,746 --> 00:15:07,213
Does it have mushrooms?
353
00:15:07,208 --> 00:15:08,676
'Cause I hate mushrooms.
354
00:15:09,934 --> 00:15:12,069
No. No mushrooms.
355
00:15:12,062 --> 00:15:13,062
Come on in.
356
00:15:13,059 --> 00:15:14,425
Okay.
357
00:15:16,050 --> 00:15:17,951
- Nice.
- Thanks.
358
00:15:17,945 --> 00:15:20,913
You going to clean it up
before she gets home?
359
00:15:20,902 --> 00:15:22,803
I'm certainly going to try.
360
00:15:22,797 --> 00:15:24,531
You hungry?
361
00:15:24,525 --> 00:15:26,259
On and off.
362
00:15:26,254 --> 00:15:27,988
Not old enough for welfare,
363
00:15:27,982 --> 00:15:30,017
and too old to get
into social services.
364
00:15:30,010 --> 00:15:32,411
Mm. And not pregnant enough
365
00:15:32,403 --> 00:15:34,704
to get into the home
that Annie set up.
366
00:15:34,696 --> 00:15:37,131
You just can't let it go,
can you?
367
00:15:37,122 --> 00:15:38,523
I'm not that stupid.
368
00:15:38,519 --> 00:15:41,020
I'm not stupid enough
to get pregnant.
369
00:15:41,011 --> 00:15:42,612
Does the other one live here
370
00:15:42,607 --> 00:15:44,508
whenever she's not out
critiquing roofers?
371
00:15:44,502 --> 00:15:45,969
Her husband's hot, you know.
372
00:15:45,964 --> 00:15:47,598
He's not really my type.
373
00:15:47,593 --> 00:15:49,427
He's wound up
a little too tight.
374
00:15:49,421 --> 00:15:51,956
Uh, L-Lucy and her family
live right behind us.
375
00:15:51,947 --> 00:15:54,048
In the garage apartment?
376
00:15:54,041 --> 00:15:56,209
Uh, no, in a house.
We're kind of treating
377
00:15:56,201 --> 00:15:57,534
the garage apartment
as a guesthouse.
378
00:15:57,530 --> 00:15:59,765
Y-You got a look at the
garage apartment, did you?
379
00:15:59,758 --> 00:16:02,293
I noticed it, yeah.
380
00:16:02,284 --> 00:16:03,951
I was thinking...
381
00:16:03,945 --> 00:16:07,581
maybe I could be a guest
for a night or a week or so?
382
00:16:07,568 --> 00:16:08,401
How old are you?
383
00:16:08,399 --> 00:16:09,866
How old is T Bone saying he is?
384
00:16:09,861 --> 00:16:11,595
- Eighteen.
- (chuckles)
385
00:16:11,590 --> 00:16:12,824
Yeah, right.
386
00:16:12,820 --> 00:16:14,754
18-year-old junior
in high school.
387
00:16:14,747 --> 00:16:17,883
Hey, what happened
to the curly-haired one?
388
00:16:17,872 --> 00:16:20,073
You know, short,
curly hair, good dancer.
389
00:16:20,066 --> 00:16:22,034
Oh, Ruthie. Yeah.
390
00:16:22,027 --> 00:16:24,061
She elected to stay in Scotland
391
00:16:24,054 --> 00:16:25,688
as part of a student
exchange program
392
00:16:25,683 --> 00:16:27,183
she got involved
with this summer.
393
00:16:27,178 --> 00:16:30,447
So you have an exchange
student staying here?
394
00:16:30,436 --> 00:16:32,638
Uh, no, you know, uh...
395
00:16:32,630 --> 00:16:34,230
she got involved in the program
396
00:16:34,225 --> 00:16:35,959
a little too late
for that to happen.
397
00:16:35,953 --> 00:16:38,221
And my wife and I are
actually quite happy
398
00:16:38,213 --> 00:16:40,081
just having
the two little ones here.
399
00:16:40,075 --> 00:16:41,909
I don't think I got your name.
400
00:16:41,903 --> 00:16:44,004
What do you think
T Bone's name is?
401
00:16:43,997 --> 00:16:45,231
I don't know.
402
00:16:45,227 --> 00:16:46,460
Theodore.
403
00:16:46,457 --> 00:16:47,490
(laughs)
404
00:16:47,487 --> 00:16:49,021
Theodore,
like Leave It To Beaver.
405
00:16:49,016 --> 00:16:50,450
Can you believe that?
406
00:16:50,445 --> 00:16:53,981
Theodore is a nice name,
but... T Bone's kind of fun.
407
00:16:53,968 --> 00:16:55,068
And your name?
408
00:16:55,065 --> 00:16:57,567
Jane.
409
00:16:57,558 --> 00:16:59,926
Very creative choice,
don't you think?
410
00:16:59,918 --> 00:17:02,586
And your parents are
around, not around?
411
00:17:02,577 --> 00:17:04,378
- Guess.
- I would really hate to guess.
412
00:17:04,372 --> 00:17:05,906
I'm just, I'm a bad guesser.
413
00:17:05,901 --> 00:17:08,002
My dad's a magician.
414
00:17:07,995 --> 00:17:09,595
In that he likes to disappear
415
00:17:09,590 --> 00:17:12,559
and reappear whenever
he runs out of money.
416
00:17:12,548 --> 00:17:14,315
Magician and gambler.
417
00:17:14,310 --> 00:17:16,078
And my mom,
418
00:17:16,072 --> 00:17:18,640
my mom got tired of him,
met a guy on the Internet,
419
00:17:18,631 --> 00:17:19,731
and he lives with us.
420
00:17:19,728 --> 00:17:22,497
She's nice enough, but...
421
00:17:22,487 --> 00:17:24,588
he keeps threatening
to smack me.
422
00:17:24,581 --> 00:17:27,116
Calls it "tough love."
423
00:17:27,107 --> 00:17:29,842
So I don't really have
a safe place to go right now,
424
00:17:29,832 --> 00:17:33,134
except for my car,
and I'm sort of out of gas.
425
00:17:33,123 --> 00:17:35,558
Well, almost out of gas.
426
00:17:35,549 --> 00:17:37,783
Long way up to that home
for nothing.
427
00:17:37,776 --> 00:17:39,744
- Is it your car?
- I'm not a criminal.
428
00:17:39,737 --> 00:17:41,871
I didn't steal the car.
429
00:17:41,864 --> 00:17:43,932
My dad bought it for me
when he was flush.
430
00:17:43,925 --> 00:17:46,393
18, high school graduate?
431
00:17:46,384 --> 00:17:48,519
How'd you do in school?
432
00:17:48,512 --> 00:17:51,247
Do you want to see my r?sum??
I have a r?sum?.
433
00:17:51,237 --> 00:17:53,605
No, that's okay. And-And you
have a friend who's living
434
00:17:53,597 --> 00:17:55,364
in the home that Annie
helped put together?
435
00:17:55,358 --> 00:17:56,592
I said I did, didn't I?
436
00:17:56,589 --> 00:17:59,124
Grab the salad,
and throw it into the bowl.
437
00:17:59,115 --> 00:18:01,549
Look, just tell me-- can I stay
in the garage apartment?
438
00:18:01,540 --> 00:18:02,641
I don't know.
439
00:18:02,638 --> 00:18:03,938
I-I'm thinking about it.
440
00:18:03,934 --> 00:18:06,335
I'll-I'll think about it
over dinner.
441
00:18:06,327 --> 00:18:07,728
Just until I find something.
442
00:18:07,723 --> 00:18:10,358
Oh, no, no, no, no, no.
443
00:18:10,349 --> 00:18:13,351
Uh, I can only
decide about tonight.
444
00:18:13,341 --> 00:18:16,309
For additional nights,
we'd have to consult Annie.
445
00:18:16,298 --> 00:18:19,834
And if I'm not mistaken,
you smell like pot.
446
00:18:19,822 --> 00:18:21,523
Do I?
447
00:18:21,517 --> 00:18:22,383
Yeah, you do.
448
00:18:22,381 --> 00:18:23,982
How would you know?
449
00:18:23,976 --> 00:18:25,009
I know.
450
00:18:25,006 --> 00:18:26,373
Well, maybe it's secondhand pot.
451
00:18:26,369 --> 00:18:27,636
Yeah, maybe, but I doubt it.
452
00:18:27,632 --> 00:18:29,300
And I don't want anyone
in the house
453
00:18:29,295 --> 00:18:30,828
or on the property
with illegal drugs.
454
00:18:30,823 --> 00:18:32,791
Would you allow anyone
in the house
455
00:18:32,784 --> 00:18:35,819
or on the property with drugs
if drugs were legal?
456
00:18:35,809 --> 00:18:37,977
Your mom's boyfriend...
457
00:18:37,969 --> 00:18:39,870
he's not threatening
to smack you around
458
00:18:39,864 --> 00:18:42,399
'cause you're smoking
his pot, is he?
459
00:18:42,390 --> 00:18:44,882
And you call yourself
a bad guesser.
460
00:18:46,279 --> 00:18:47,946
What? I don't have any on me.
461
00:18:47,940 --> 00:18:50,308
Lucy's husband
is a former police officer.
462
00:18:50,300 --> 00:18:52,235
Yeah, so? He can't arrest me.
463
00:18:52,229 --> 00:18:53,762
I don't have any pot on me.
464
00:18:53,757 --> 00:18:54,791
In the car?
465
00:18:54,788 --> 00:18:56,789
Couple of doobies, man, okay?
466
00:18:56,782 --> 00:18:59,217
Well, that's going to have to go
if you want to stay here.
467
00:18:59,209 --> 00:19:01,443
Can I just stay in my car
in the driveway
468
00:19:01,435 --> 00:19:02,669
until Mrs. Camden gets home?
469
00:19:02,665 --> 00:19:04,499
And smoke pot? No.
But what you can do
470
00:19:04,493 --> 00:19:06,260
is you can give me
the pot you have
471
00:19:06,254 --> 00:19:08,622
and we'll flush it, and then
you can stay in the house
472
00:19:08,614 --> 00:19:11,116
or in the garage, and I'll
hook you up with Lucy tomorrow.
473
00:19:11,108 --> 00:19:12,475
Let's get her involved.
474
00:19:12,470 --> 00:19:13,570
Involved how?
475
00:19:13,567 --> 00:19:14,734
What about Mrs. Camden?
476
00:19:14,731 --> 00:19:16,498
She may be busy tomorrow.
477
00:19:16,492 --> 00:19:17,893
And Lucy's really good
with teenagers.
478
00:19:17,888 --> 00:19:20,389
She has a lot of resources,
and she'll help.
479
00:19:20,381 --> 00:19:21,915
She's-She's really good
at helping.
480
00:19:21,910 --> 00:19:24,178
Not that my wife isn't,
but, well, she's been,
481
00:19:24,170 --> 00:19:26,471
she's been out of town
for the last couple of weeks
482
00:19:26,463 --> 00:19:28,398
and we have
some catching up to do.
483
00:19:32,446 --> 00:19:34,214
Look who's here.
484
00:19:34,208 --> 00:19:37,243
Spreading sunshine and joy
throughout the Camden household?
485
00:19:37,232 --> 00:19:38,499
Shut up, freak.
486
00:19:38,495 --> 00:19:41,630
That's weird--
telling yourself to shut up.
487
00:19:41,619 --> 00:19:43,921
You wouldn't be high, would you?
488
00:19:43,913 --> 00:19:45,313
No.
489
00:19:45,309 --> 00:19:47,544
But even if I was high,
I'm still smart enough
490
00:19:47,536 --> 00:19:49,036
to know where my mother is.
491
00:19:49,032 --> 00:19:51,267
Hey, hey, n-none of that.
Look, uh,
492
00:19:51,259 --> 00:19:53,393
you both need a place
to stay, you're both hungry,
493
00:19:53,386 --> 00:19:55,287
and you're both here
at an unbelievably bad time,
494
00:19:55,280 --> 00:19:57,214
when I'm more than a little
stressed and very tired,
495
00:19:57,208 --> 00:19:59,209
so if you want a place
to stay tonight
496
00:19:59,202 --> 00:20:01,404
and you want something to eat,
then just do whatever I say,
497
00:20:01,397 --> 00:20:02,563
and there won't be any problems.
498
00:20:02,559 --> 00:20:03,720
Okay, any more problems.
499
00:20:05,684 --> 00:20:06,982
(sighs)
500
00:20:08,675 --> 00:20:10,709
(door closes)
501
00:20:10,703 --> 00:20:12,404
Thanks.
502
00:20:12,398 --> 00:20:15,767
Oh. I think she's just, you
know, gone to clean out her car.
503
00:20:15,755 --> 00:20:18,323
She'll be back.
504
00:20:18,314 --> 00:20:20,115
- She's a pothead!
- I heard.
505
00:20:20,109 --> 00:20:22,244
She hangs out
with some questionable women.
506
00:20:22,237 --> 00:20:24,605
Yeah, but I think
they hang out with my wife.
507
00:20:24,597 --> 00:20:27,065
And just because a young woman
gets pregnant
508
00:20:27,056 --> 00:20:28,790
doesn't mean she's
of questionable character.
509
00:20:28,784 --> 00:20:32,086
And frankly,
if Jane is smoking pot,
510
00:20:32,075 --> 00:20:34,443
then she's probably
got some problems
511
00:20:34,435 --> 00:20:37,204
that she's not dealing with
that she should be dealing with,
512
00:20:37,194 --> 00:20:40,763
so I'm going to try to help
her out or-or get her some help.
513
00:20:40,750 --> 00:20:42,083
You can't help everyone.
514
00:20:42,079 --> 00:20:43,547
No, I can't help everyone.
515
00:20:43,542 --> 00:20:45,342
Not tonight, anyway.
516
00:20:45,336 --> 00:20:48,805
And, uh, certainly not if I want
to finish everything
517
00:20:48,793 --> 00:20:51,128
that I want to get done
before Annie gets home.
518
00:20:51,120 --> 00:20:52,854
It was clean yesterday.
519
00:20:52,848 --> 00:20:55,717
The house was clean, and then...
520
00:20:55,707 --> 00:20:59,443
And then me,
and then Jane and...
521
00:20:59,430 --> 00:21:00,697
People happen.
522
00:21:00,693 --> 00:21:02,460
Yeah, people happen.
523
00:21:02,454 --> 00:21:05,123
So I guess I'll just put
all this other stuff
524
00:21:05,114 --> 00:21:06,547
on hold till tomorrow.
525
00:21:06,542 --> 00:21:09,137
You can't die from having
too big a heart, can you?
526
00:21:35,028 --> 00:21:36,894
(garbage disposal churning)
527
00:21:38,883 --> 00:21:41,852
I don't know
what the big deal is.
528
00:21:41,841 --> 00:21:44,376
I realize that, and yet
I don't feel like explaining it.
529
00:21:44,367 --> 00:21:46,067
I just want to get
dinner over with
530
00:21:46,062 --> 00:21:47,730
and get everyone
settled in for the night
531
00:21:47,724 --> 00:21:49,391
and just do a couple
of the things
532
00:21:49,386 --> 00:21:51,487
that I intended to do
before my wife comes home.
533
00:21:51,480 --> 00:21:53,014
Oh, geez.
534
00:21:53,009 --> 00:21:56,673
Hope my life didn't upset
your evening, Reverend Camden.
535
00:21:59,158 --> 00:22:01,326
- Didn't even want to stay here.
- Yeah, you did.
536
00:22:01,319 --> 00:22:02,719
I said I'd do the talking.
537
00:22:04,177 --> 00:22:05,844
Look, once your wife gets home,
538
00:22:05,838 --> 00:22:08,106
maybe she can get us
one of her cheap apartments
539
00:22:08,098 --> 00:22:09,766
until we find
a real place to stay.
540
00:22:09,761 --> 00:22:11,995
As far as I know,
there are no vacancies.
541
00:22:11,987 --> 00:22:13,721
And, uh, the apartments
are just for
542
00:22:13,716 --> 00:22:14,816
young women who are pregnant.
543
00:22:14,812 --> 00:22:16,647
Yeah, but that's as far
as you know.
544
00:22:16,641 --> 00:22:18,675
Maybe Mrs. Camden planned on
545
00:22:18,668 --> 00:22:21,370
having a couple extra apartments
for emergencies.
546
00:22:21,361 --> 00:22:23,295
Ever consider
using your pot money
547
00:22:23,288 --> 00:22:25,556
for, say, a deposit
on an apartment?
548
00:22:25,549 --> 00:22:27,283
You know where we can
get an apartment
549
00:22:27,277 --> 00:22:29,178
with a deposit of 50 bucks?
550
00:22:29,172 --> 00:22:32,074
I'm sure you can justify
spending your money on pot,
551
00:22:32,063 --> 00:22:35,265
but then, we can always justify
anything we're doing
552
00:22:35,254 --> 00:22:36,688
as long as we're doing it.
553
00:22:36,684 --> 00:22:38,318
I got it from
the Internet boyfriend
554
00:22:38,312 --> 00:22:39,302
of my mother's, remember?
555
00:22:41,336 --> 00:22:42,403
And you are?
556
00:22:42,400 --> 00:22:43,834
She's doing the talking.
557
00:22:43,830 --> 00:22:44,991
Well, you do the talking.
558
00:22:46,389 --> 00:22:47,448
How old are you?
559
00:22:49,646 --> 00:22:52,214
- I don't know.
- Eighteen?
560
00:22:52,205 --> 00:22:54,039
Not 18?
561
00:22:54,033 --> 00:22:55,100
I don't know.
562
00:22:55,097 --> 00:22:57,331
T Bone?
563
00:22:57,323 --> 00:22:59,458
I was taken by surprise myself.
564
00:22:59,451 --> 00:23:01,886
Never seen this one before.
565
00:23:03,507 --> 00:23:04,740
- Hi.
- Hi.
566
00:23:04,736 --> 00:23:06,837
- Hi. -Hi.
567
00:23:06,830 --> 00:23:07,997
We have guests tonight.
568
00:23:07,993 --> 00:23:09,260
Can we keep them?
569
00:23:09,256 --> 00:23:11,124
Yeah, we have plenty of room.
570
00:23:11,118 --> 00:23:13,886
Uh, well, we-we have room now,
but we don't always have room.
571
00:23:13,876 --> 00:23:15,777
Sometimes your brothers
and sisters come home.
572
00:23:15,771 --> 00:23:17,872
Our brothers and sisters
never come home.
573
00:23:17,865 --> 00:23:18,932
They left.
574
00:23:18,929 --> 00:23:20,429
(phone ringing)
575
00:23:20,424 --> 00:23:21,824
Excuse me.
576
00:23:25,543 --> 00:23:27,010
Hello.
577
00:23:27,005 --> 00:23:28,205
Hi. Reverend Camden?
578
00:23:28,202 --> 00:23:29,736
- Yeah.
- You don't know me, but...
579
00:23:29,731 --> 00:23:31,799
Oh, well, why on earth should
that make any difference
580
00:23:31,792 --> 00:23:33,492
when I have a house
full of strangers?
581
00:23:33,486 --> 00:23:36,522
Sandy told me you were
that kind of guy.
582
00:23:36,512 --> 00:23:38,379
What kind of guy?
583
00:23:38,372 --> 00:23:41,508
The kind of guy who would help
anyone anytime they asked.
584
00:23:41,497 --> 00:23:43,164
Well, uh, generally yes,
585
00:23:43,159 --> 00:23:46,461
but I'm a little pressed
for time tonight, so...
586
00:23:46,449 --> 00:23:48,484
what do you want?
How can I help you?
587
00:23:48,477 --> 00:23:50,011
I'm in school with Sandy.
588
00:23:50,006 --> 00:23:52,507
We're both new to
the seminary program.
589
00:23:52,499 --> 00:23:54,400
And over the past few weeks,
590
00:23:54,393 --> 00:23:56,694
we've taken an interest
in each other.
591
00:23:56,686 --> 00:23:59,455
And I was wondering...
592
00:23:59,446 --> 00:24:01,914
do you think a guy should try
to have a relationship
593
00:24:01,905 --> 00:24:05,107
with a woman who has a baby
and who has a shot at having
594
00:24:05,096 --> 00:24:06,830
a relationship with
the father of that baby?
595
00:24:06,824 --> 00:24:08,091
I don't know.
596
00:24:08,087 --> 00:24:10,386
I... I really don't know.
597
00:24:12,774 --> 00:24:14,775
I mean, I-I don't know you,
598
00:24:14,768 --> 00:24:18,170
and I haven't talked
to Martin lately,
599
00:24:18,158 --> 00:24:21,360
and I haven't even talked
to Sandy lately, unfortunately.
600
00:24:21,349 --> 00:24:23,584
So based on what I know,
which is nothing,
601
00:24:23,576 --> 00:24:26,912
uh, I would say, why don't you
just go on being friends
602
00:24:26,900 --> 00:24:28,163
for right now, be...
603
00:24:30,755 --> 00:24:32,089
(mouthing)
604
00:24:32,085 --> 00:24:33,585
Uh, I really, I have to go.
605
00:24:33,580 --> 00:24:34,780
I'll talk to you later.
606
00:24:34,777 --> 00:24:37,144
Okay. Well, thanks.
607
00:24:39,963 --> 00:24:42,598
Just friends.
608
00:24:42,588 --> 00:24:44,021
All right.
609
00:24:44,017 --> 00:24:48,521
Well, we both agreed to go
with whatever his advice was.
610
00:24:48,504 --> 00:24:49,637
Call him back.
611
00:24:49,634 --> 00:24:51,535
See if you can get
advice we like better.
612
00:24:51,529 --> 00:24:53,397
I can't.
613
00:24:53,390 --> 00:24:55,291
Are you sure?
614
00:24:55,285 --> 00:24:58,220
Because I really like you.
615
00:24:58,210 --> 00:25:00,344
I like you, too.
616
00:25:00,337 --> 00:25:04,340
But maybe we should take our
time and get to know each other.
617
00:25:04,325 --> 00:25:06,660
What we like and don't like
about each other.
618
00:25:06,652 --> 00:25:08,780
That sounds reasonable.
619
00:25:13,333 --> 00:25:16,132
How long would we have
to know each other before...
620
00:25:20,845 --> 00:25:23,212
...before we really
know each other?
621
00:25:26,063 --> 00:25:27,731
Really know each other?
622
00:25:27,725 --> 00:25:28,958
You mean...?
623
00:25:28,955 --> 00:25:33,492
I mean... I want
to be your boyfriend.
624
00:25:33,475 --> 00:25:35,239
I'm in love with you.
625
00:25:38,162 --> 00:25:40,290
I'm in love with you.
626
00:25:44,311 --> 00:25:48,981
Um, I'm in love with you
and I want to be your boyfriend.
627
00:25:48,964 --> 00:25:51,065
- Do you?
- What happened?
628
00:25:51,058 --> 00:25:53,357
Did you find something you don't
like about me that quickly?
629
00:25:56,476 --> 00:25:59,044
Hey, what kind of guy
calls a minister
630
00:25:59,035 --> 00:26:03,005
to see if he can...
have a relationship?
631
00:26:02,991 --> 00:26:04,858
A loser.
(chuckles)
632
00:26:04,851 --> 00:26:06,552
You know, I-I don't even
know your name,
633
00:26:06,547 --> 00:26:08,243
so no negative comments
or opinions.
634
00:26:09,339 --> 00:26:10,939
T BONE: You weren't at
our high school.
635
00:26:10,934 --> 00:26:12,235
Private school?
636
00:26:12,231 --> 00:26:14,200
- She's doing the talking.
- Runaway?
637
00:26:16,385 --> 00:26:18,420
Could somebody get me
a colander?
638
00:26:18,413 --> 00:26:20,405
Strainer? Something?
639
00:26:23,464 --> 00:26:24,598
(whispers):
They're hot.
640
00:26:24,595 --> 00:26:25,728
Yeah.
641
00:26:25,724 --> 00:26:27,392
Yeah, but we still
can't keep them.
642
00:26:27,387 --> 00:26:29,388
Surprise!
643
00:26:29,381 --> 00:26:30,815
(gasps)
644
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
- Surprise.
- Surprise.
645
00:26:33,037 --> 00:26:34,337
Surprise.
646
00:26:34,333 --> 00:26:35,824
- Surprise!
- Surprise!
647
00:26:46,067 --> 00:26:47,067
Oh...
648
00:26:47,064 --> 00:26:48,760
- Hi.
- Hi.
649
00:26:50,454 --> 00:26:52,555
So who are all
your new little friends?
650
00:26:52,547 --> 00:26:54,081
Uh, they are new.
651
00:26:54,076 --> 00:26:56,211
Very new. I just met them
in the past couple hours.
652
00:26:56,204 --> 00:26:58,138
And I had no idea you were
coming home tonight.
653
00:26:58,132 --> 00:26:59,566
It's so good to see you,
654
00:26:59,561 --> 00:27:01,628
but I wanted to do so many
things before you got here.
655
00:27:01,621 --> 00:27:03,556
Oh, I know, I know.
656
00:27:03,550 --> 00:27:05,150
That's why I came home
a day early.
657
00:27:05,145 --> 00:27:07,280
So that, you know, I'd be here
before you started
658
00:27:07,272 --> 00:27:08,639
scrubbing the house
and cleaning,
659
00:27:08,635 --> 00:27:10,803
and I succeeded beyond
my wildest dreams.
660
00:27:10,796 --> 00:27:12,396
That's okay.
I've got plenty of time.
661
00:27:12,390 --> 00:27:13,457
I don't care.
662
00:27:13,454 --> 00:27:15,388
Tomorrow, while the boys
are at school,
663
00:27:15,382 --> 00:27:17,483
I will scrub the kitchen
and the bathrooms
664
00:27:17,476 --> 00:27:19,577
and do the laundry
and I will leave
665
00:27:19,570 --> 00:27:21,562
your new little friends
and their problems with you.
666
00:27:22,960 --> 00:27:24,527
- What?
- So good to see you.
667
00:27:24,522 --> 00:27:27,557
I really, really wish
we didn't have a house
668
00:27:27,547 --> 00:27:28,981
full of desperate teenagers.
669
00:27:28,976 --> 00:27:30,410
So do I.
670
00:27:30,406 --> 00:27:33,508
But the boys seem quite taken
with Jane and-and the other one.
671
00:27:33,497 --> 00:27:35,198
And-And T Bone--
is he still pursuing Lucy?
672
00:27:35,192 --> 00:27:36,625
Is that why he's here?
673
00:27:36,621 --> 00:27:38,689
- That could be part of it.
- And what's the other part?
674
00:27:38,682 --> 00:27:40,016
He doesn't have a place to live.
675
00:27:40,011 --> 00:27:41,278
I thought maybe.
676
00:27:41,274 --> 00:27:44,142
Well, it's too bad
I'm enjoying my life
677
00:27:44,132 --> 00:27:46,233
without the children so much.
He seems very nice,
678
00:27:46,226 --> 00:27:48,227
but, you know, he's got to go
and so do the girls.
679
00:27:48,221 --> 00:27:49,922
Right. Uh...
680
00:27:49,916 --> 00:27:51,250
You want to tell them?
681
00:27:51,246 --> 00:27:52,780
No, I'm not going to tell them.
682
00:27:52,775 --> 00:27:54,709
They're your friends,
you tell them.
683
00:27:54,702 --> 00:27:57,203
And I-I can't put them
in the home for teen mothers,
684
00:27:57,195 --> 00:27:58,496
'cause they're not mothers.
685
00:27:58,492 --> 00:28:00,293
And besides,
we filled all the units.
686
00:28:00,287 --> 00:28:01,654
No room at the inn.
687
00:28:01,649 --> 00:28:03,383
I'm sure Lucy explained
that to them.
688
00:28:03,378 --> 00:28:04,878
And they can stay here
the night,
689
00:28:04,873 --> 00:28:07,475
but tomorrow morning, well,
I'll take the boys to school,
690
00:28:07,466 --> 00:28:09,100
and tomorrow morning
you can deal with them.
691
00:28:09,095 --> 00:28:13,665
Okay, I just, I'm not sure if
I can deal with them in a day.
692
00:28:13,648 --> 00:28:15,249
I'll bet you can.
693
00:28:15,244 --> 00:28:17,979
I know you're going to find
a way to deal with them
694
00:28:17,969 --> 00:28:20,303
that will let me still
enjoy my life
695
00:28:20,295 --> 00:28:22,396
in my big, almost-empty house.
696
00:28:22,389 --> 00:28:25,825
Just so you know,
uh, Jane smokes pot.
697
00:28:25,813 --> 00:28:27,747
But I made her get rid of it.
698
00:28:27,740 --> 00:28:29,241
Disposal... phew!
699
00:28:29,237 --> 00:28:31,205
- What?
- Maybe if you could just
700
00:28:31,198 --> 00:28:33,632
get up in the morning and go
look for an apartment for them
701
00:28:33,623 --> 00:28:36,025
and I can pull some
emergency funds from the church,
702
00:28:36,017 --> 00:28:37,751
and I'll work on something
for T Bone,
703
00:28:37,746 --> 00:28:39,613
and I can take care
of Sam and David,
704
00:28:39,606 --> 00:28:40,773
make sure they get to school.
705
00:28:40,770 --> 00:28:42,771
Go look for an apartment
for those two
706
00:28:42,764 --> 00:28:45,099
so they can what,
continue smoking pot?
707
00:28:45,091 --> 00:28:47,192
No! They need to be
someplace supervised.
708
00:28:47,185 --> 00:28:49,153
Not here, but somewhere.
709
00:28:49,146 --> 00:28:53,015
You decide-- you or Lucy,
the two of you.
710
00:28:53,001 --> 00:28:54,568
That's your territory.
711
00:28:54,563 --> 00:28:56,064
You're right.
712
00:28:56,060 --> 00:28:59,929
Although, you-you know, you
could, uh, take the girls, uh...
713
00:28:59,915 --> 00:29:02,183
for a chat with Greta
in the morning.
714
00:29:02,175 --> 00:29:03,342
You know, unofficially.
715
00:29:03,338 --> 00:29:04,739
They're too old
for Child Services,
716
00:29:04,735 --> 00:29:06,736
but she just knows so much--
Greta--
717
00:29:06,729 --> 00:29:09,764
and you and she have become
such good friends.
718
00:29:09,753 --> 00:29:12,254
So maybe if you could just
drop by in the morning.
719
00:29:12,246 --> 00:29:15,916
Such good friends that I would
just drop by unannounced
720
00:29:15,903 --> 00:29:18,337
to ask her to help you out
with two potheads
721
00:29:18,328 --> 00:29:20,363
that we just met?
722
00:29:20,356 --> 00:29:22,090
What's going on?
723
00:29:22,085 --> 00:29:24,086
"Potheads" is kind
of a strong conclusion.
724
00:29:24,079 --> 00:29:25,246
Eric, what's going on?
725
00:29:25,242 --> 00:29:26,575
What's going on?
726
00:29:26,571 --> 00:29:28,906
You mean... beside...
everything going on?
727
00:29:28,898 --> 00:29:31,166
- Yeah! -(phone ringing)
- Is that the phone?
728
00:29:31,158 --> 00:29:32,820
Hey, that's the phone.
Right back.
729
00:29:34,349 --> 00:29:36,917
He's kind of busy right now,
but I'm a good listener,
730
00:29:36,908 --> 00:29:39,610
and I'm not entirely
unfamiliar with your situation.
731
00:29:39,601 --> 00:29:41,636
See, Martin went
to my high school.
732
00:29:41,629 --> 00:29:44,197
Uh, you know, Annie's outside,
if you want to talk to her.
733
00:29:44,188 --> 00:29:45,655
Ooh, we're out. Let's go.
734
00:29:45,650 --> 00:29:47,751
Do you think you might
help me clean up here?
735
00:29:47,744 --> 00:29:49,011
Oh, certainly.
736
00:29:49,007 --> 00:29:50,608
I didn't know if I should
touch your things.
737
00:29:50,603 --> 00:29:52,834
Dinner was, uh, tense.
738
00:29:53,960 --> 00:29:55,794
- Hello.
- Are you busy?
739
00:29:55,788 --> 00:29:58,189
I'm terribly busy.
740
00:29:58,181 --> 00:30:00,382
Y-You just, you got me
on the wrong night, when...
741
00:30:00,374 --> 00:30:01,942
(knocking on door)
742
00:30:01,937 --> 00:30:03,997
Just a minute.
743
00:30:07,254 --> 00:30:08,755
What do you want?
744
00:30:08,751 --> 00:30:10,084
Other than
what you wanted before--
745
00:30:10,079 --> 00:30:11,747
what you all want.
746
00:30:11,742 --> 00:30:13,376
Is it that I'm a single mom
747
00:30:13,371 --> 00:30:15,839
and you figure I've had
sex before--
748
00:30:15,830 --> 00:30:18,565
hey, why not have sex
again... with you?
749
00:30:18,556 --> 00:30:20,423
- Sandy?
- Just a minute.
750
00:30:20,416 --> 00:30:21,450
I want you to hear this.
751
00:30:21,447 --> 00:30:22,947
Could we talk,
just the two of us?
752
00:30:22,943 --> 00:30:26,813
Let's make it the three of us--
you, me and Reverend Camden.
753
00:30:26,799 --> 00:30:28,199
Hi, Reverend Camden.
754
00:30:28,194 --> 00:30:30,195
I agree the two of you
should talk.
755
00:30:30,189 --> 00:30:32,691
No. Wait.
756
00:30:32,682 --> 00:30:33,782
You don't know what happened.
757
00:30:33,779 --> 00:30:35,713
He told me he was
in love with me
758
00:30:35,706 --> 00:30:37,207
just so he could sleep with me.
759
00:30:37,202 --> 00:30:38,936
Or because I'm in love with you.
760
00:30:38,931 --> 00:30:40,598
No, you're not.
761
00:30:40,592 --> 00:30:43,627
You don't even know me well
enough to be in love with me.
762
00:30:43,616 --> 00:30:46,585
And you never even had any
intention of getting to know me,
763
00:30:46,575 --> 00:30:48,576
other than to "know me" know me.
764
00:30:48,569 --> 00:30:49,903
If you know what I mean.
765
00:30:49,899 --> 00:30:51,299
I-I think I do.
766
00:30:51,295 --> 00:30:52,495
Why don't you two...
767
00:30:52,491 --> 00:30:54,692
And all you ever do
is come over here
768
00:30:54,685 --> 00:30:57,721
and study and eat my food
and hang out in my apartment.
769
00:30:57,710 --> 00:30:59,577
And the only reason
that you ever do that
770
00:30:59,571 --> 00:31:01,639
is you think that you can
con me into believing
771
00:31:01,632 --> 00:31:03,166
that I'm someone special to you.
772
00:31:03,161 --> 00:31:04,762
Or that you're in love with me.
773
00:31:04,756 --> 00:31:07,023
You are someone special to me.
774
00:31:07,016 --> 00:31:10,352
And I think I am
in love with you.
775
00:31:10,340 --> 00:31:14,009
Look, the reason I came back
over here was to apologize,
776
00:31:13,996 --> 00:31:17,366
and to confess, that yes,
I am trying to sleep with you.
777
00:31:17,354 --> 00:31:18,554
Which I thought was clear.
778
00:31:18,550 --> 00:31:20,317
I didn't think I was trying
to hide the fact
779
00:31:20,311 --> 00:31:21,878
that I was trying
to sleep with you.
780
00:31:21,873 --> 00:31:23,874
It's not like I tried to trick
you with some chicken piccata.
781
00:31:23,867 --> 00:31:25,835
Let's leave Martin out of this.
782
00:31:25,829 --> 00:31:27,463
And you can't cook.
783
00:31:27,457 --> 00:31:29,024
You talk. You're a talker.
784
00:31:29,019 --> 00:31:30,920
And you tried to talk me
into doing something
785
00:31:30,914 --> 00:31:32,181
that I didn't want to do.
786
00:31:32,177 --> 00:31:33,210
I thought you did.
787
00:31:33,207 --> 00:31:34,808
Well, I didn't.
788
00:31:34,803 --> 00:31:36,704
I thought we were
just making out,
789
00:31:36,698 --> 00:31:38,532
just getting to know each other.
790
00:31:38,526 --> 00:31:41,161
Then fine, that's what
we'll do... if you want.
791
00:31:41,151 --> 00:31:44,287
But look, I actually don't see
having a physical relationship
792
00:31:44,276 --> 00:31:47,211
with a woman as a conflict
with everything else I believe.
793
00:31:47,201 --> 00:31:48,801
ERIC:
I'm still here.
794
00:31:48,796 --> 00:31:50,831
I have something to say
about this. Still here!
795
00:31:50,824 --> 00:31:52,057
I'm confused.
796
00:31:52,053 --> 00:31:53,320
I know.
797
00:31:53,316 --> 00:31:54,950
Maybe I'm a little
confused myself.
798
00:31:54,945 --> 00:31:56,446
I thought you wanted
what I wanted.
799
00:31:56,441 --> 00:31:58,308
I want a boyfriend.
800
00:31:58,302 --> 00:32:00,270
I want to be in a relationship.
801
00:32:00,263 --> 00:32:03,365
I want to be in love and
get married before I have sex.
802
00:32:03,354 --> 00:32:04,354
Okay.
803
00:32:04,351 --> 00:32:05,351
Okay, what?
804
00:32:05,349 --> 00:32:06,683
Okay, can we talk about it?
805
00:32:06,678 --> 00:32:08,245
You're not going
to change my mind.
806
00:32:08,240 --> 00:32:10,608
It's taken me a long time
to get here.
807
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
Give me a few months.
808
00:32:11,996 --> 00:32:14,064
Get to know me,
let me get to know you.
809
00:32:14,057 --> 00:32:15,958
Then let's have this talk again.
810
00:32:15,951 --> 00:32:17,652
Until then,
let's not see other people.
811
00:32:17,647 --> 00:32:19,445
Let me be your boyfriend.
812
00:32:25,192 --> 00:32:27,059
Isn't that pretty much
what I tried to do?
813
00:32:27,052 --> 00:32:29,020
And you're not
even speaking to me.
814
00:32:29,014 --> 00:32:30,548
I know you saw me
in the parking lot.
815
00:32:30,543 --> 00:32:31,710
Otherwise, I think
you would have left.
816
00:32:31,706 --> 00:32:32,873
I think I really need to get
817
00:32:32,870 --> 00:32:34,170
to know both of you
a little better.
818
00:32:34,166 --> 00:32:35,833
- I don't think so.
- I don't think so.
819
00:32:35,827 --> 00:32:38,729
You want to be her boyfriend?
820
00:32:38,719 --> 00:32:40,984
Please. I'm the father
of her baby.
821
00:32:42,641 --> 00:32:44,242
Isn't that pretty much
what I told her--
822
00:32:44,237 --> 00:32:45,871
to be friends
and get to know the guy?
823
00:32:45,865 --> 00:32:48,200
Maybe helping
all these people...
824
00:32:48,192 --> 00:32:50,159
I don't know, maybe it's not
825
00:32:50,153 --> 00:32:51,954
what you're supposed
to be doing right now.
826
00:32:51,948 --> 00:32:53,515
With you being the exception?
827
00:32:53,510 --> 00:32:56,012
Well, yeah, but I serve
a purpose being here.
828
00:32:56,003 --> 00:32:57,470
Well, you know,
we all serve a purpose
829
00:32:57,465 --> 00:32:58,799
in being here, so to speak.
830
00:32:58,795 --> 00:33:01,496
There's some extra toothbrushes
in the medicine cabinet
831
00:33:01,487 --> 00:33:02,888
in the upstairs bathroom.
832
00:33:02,883 --> 00:33:04,715
Oh, my, uh,
my teeth will survive.
833
00:33:06,007 --> 00:33:08,642
You have to tell your family.
834
00:33:08,633 --> 00:33:10,434
Specifically Annie.
835
00:33:10,428 --> 00:33:13,463
You have to tell her
what's going on with you.
836
00:33:13,452 --> 00:33:14,986
Or I can't stay here.
837
00:33:14,982 --> 00:33:16,249
I talk too much.
838
00:33:16,245 --> 00:33:17,746
But you don't know anything.
839
00:33:17,741 --> 00:33:19,108
I do.
840
00:33:19,104 --> 00:33:21,972
I wish I didn't, but I do.
841
00:33:21,961 --> 00:33:24,029
The messages from
the doctor's office were vague,
842
00:33:24,022 --> 00:33:26,957
but not so vague that I don't
know you're in some real trouble
843
00:33:26,947 --> 00:33:28,176
with your heart.
844
00:33:29,341 --> 00:33:31,071
You have to tell her, Reverend.
845
00:33:41,638 --> 00:33:45,441
Oh, girls, it's so difficult
growing up these days,
846
00:33:45,427 --> 00:33:48,596
but we-we can't fix
everything in one night.
847
00:33:48,585 --> 00:33:51,487
So, make yourselves at home
in the garage apartment,
848
00:33:51,477 --> 00:33:52,744
but no smoking.
849
00:33:52,740 --> 00:33:54,607
No pot, no cigarettes.
850
00:33:54,601 --> 00:33:55,701
No smoking.
851
00:33:55,698 --> 00:33:57,199
Promise.
852
00:33:57,194 --> 00:33:59,495
And we won't be
any trouble at all.
853
00:33:59,487 --> 00:34:01,455
Not at all.
854
00:34:01,448 --> 00:34:02,609
What she said.
855
00:34:11,420 --> 00:34:13,087
They're gonna stay in
the garage apartment
856
00:34:13,081 --> 00:34:14,215
for one night.
857
00:34:14,212 --> 00:34:15,679
That's it. One night.
858
00:34:15,674 --> 00:34:17,641
I'll find out
what I can tomorrow,
859
00:34:17,635 --> 00:34:20,337
about them,
about their families.
860
00:34:20,327 --> 00:34:23,196
The quiet one, she aged out
of social services;
861
00:34:23,186 --> 00:34:24,452
isn't that sad?
862
00:34:24,448 --> 00:34:26,817
It is. There are a lot of kids
on the street
863
00:34:26,809 --> 00:34:29,043
who never had a home
other than social services.
864
00:34:29,035 --> 00:34:30,068
Where did they meet?
865
00:34:30,065 --> 00:34:31,399
At a job fair.
866
00:34:31,395 --> 00:34:33,563
They were applying to be
air traffic controllers.
867
00:34:33,556 --> 00:34:35,157
They just want to find work,
868
00:34:35,152 --> 00:34:37,052
they want to have a life,
but you know,
869
00:34:37,045 --> 00:34:38,946
how are they supposed to know
what to do
870
00:34:38,940 --> 00:34:41,976
when they've never been with
responsible people, you know?
871
00:34:41,965 --> 00:34:43,232
So who was on the phone?
872
00:34:43,228 --> 00:34:45,195
Sandy. Personal crisis.
873
00:34:45,189 --> 00:34:47,023
Some slick guy
from the seminary.
874
00:34:47,017 --> 00:34:49,419
I remember when you were
a slick guy from seminary.
875
00:34:49,410 --> 00:34:50,744
Anyway, uh...
876
00:34:50,740 --> 00:34:52,440
So, what, no Martin?
877
00:34:52,435 --> 00:34:53,602
No Martin.
878
00:34:53,598 --> 00:34:55,165
I thought things were
going good with Martin.
879
00:34:55,160 --> 00:34:57,862
Yeah, they were, until she
made out with this other guy.
880
00:34:57,853 --> 00:34:59,554
Oh, why did she do that?
881
00:34:59,548 --> 00:35:02,483
Why does anyone do anything?
882
00:35:02,473 --> 00:35:05,075
You know, I think
she'll give Martin
883
00:35:05,066 --> 00:35:07,661
another shot
at some point, I hope.
884
00:35:10,217 --> 00:35:12,352
I know you think I've been
acting a little strange.
885
00:35:12,344 --> 00:35:14,879
Well, you have been
acting a little strange.
886
00:35:14,871 --> 00:35:17,939
Although I must say,
trying to help three teenagers
887
00:35:17,928 --> 00:35:19,896
who you don't know,
all in one evening,
888
00:35:19,889 --> 00:35:21,590
that's, you know,
close to normal for you.
889
00:35:21,585 --> 00:35:23,853
I would say,
tonight you're close to normal.
890
00:35:23,845 --> 00:35:26,279
And yet... not quite.
891
00:35:26,270 --> 00:35:28,405
I still think
you're hiding something.
892
00:35:28,398 --> 00:35:31,433
I am, Annie.
893
00:35:31,422 --> 00:35:32,656
I am.
894
00:35:32,653 --> 00:35:33,653
I know.
895
00:35:33,650 --> 00:35:35,317
You know?
896
00:35:35,311 --> 00:35:36,545
About the hamsters.
897
00:35:36,542 --> 00:35:37,709
You do?
898
00:35:37,705 --> 00:35:39,505
Yeah, I think you must've
899
00:35:39,499 --> 00:35:41,867
stepped out with Happy
when I called the other day.
900
00:35:41,859 --> 00:35:42,859
The boys told me.
901
00:35:42,856 --> 00:35:44,223
Well, then I guess...
902
00:35:44,219 --> 00:35:45,753
(laughs)
903
00:35:45,748 --> 00:35:49,384
I guess they also told you
that I took them out of school.
904
00:35:49,371 --> 00:35:51,039
Out of school?
905
00:35:51,033 --> 00:35:53,000
That crazy teacher,
Ms. Margo...
906
00:35:52,994 --> 00:35:54,428
Oh, the one
you were flirting with.
907
00:35:54,423 --> 00:35:55,423
I wasn't flirting with her.
908
00:35:55,420 --> 00:35:56,720
You were flirting with her.
909
00:35:56,716 --> 00:35:58,517
You dressed up
in a costume for her.
910
00:35:58,511 --> 00:36:01,647
It wasn't a costume,
it was a Ramones T-shirt.
911
00:36:01,636 --> 00:36:03,436
Whatever.
912
00:36:03,430 --> 00:36:06,132
You can't take them
out of school, y-you know that.
913
00:36:06,123 --> 00:36:07,290
I'm homeschooling them.
914
00:36:07,286 --> 00:36:09,888
- What?
- I'm homeschooling them.
915
00:36:09,879 --> 00:36:12,780
How can you homeschool them
and do your work?
916
00:36:12,770 --> 00:36:14,771
You're not home.
You're never home.
917
00:36:14,764 --> 00:36:15,754
You're always gone.
918
00:36:17,191 --> 00:36:19,693
No! No.
919
00:36:19,684 --> 00:36:22,118
No. I can't.
920
00:36:22,110 --> 00:36:24,512
Okay, okay, but they do,
they do--they love it, Annie.
921
00:36:24,504 --> 00:36:26,872
And-And they're just, they're,
like, speeding through the work.
922
00:36:26,864 --> 00:36:29,432
And I'm not even sure that they
shouldn't skip this grade
923
00:36:29,423 --> 00:36:30,890
and just go onto the next one.
924
00:36:30,885 --> 00:36:33,720
And I can make the time
to teach them; I can.
925
00:36:33,710 --> 00:36:35,077
'Cause I-I just, I want to...
926
00:36:35,073 --> 00:36:37,475
I just want to spend more time
with Sam and David.
927
00:36:37,466 --> 00:36:40,101
I-I want to spend as much time
with them as I can.
928
00:36:40,092 --> 00:36:41,559
Because?
929
00:36:41,555 --> 00:36:43,723
Because...
930
00:36:43,715 --> 00:36:46,216
they're my boys, you know?
931
00:36:46,208 --> 00:36:49,911
And I didn't spend enough time
with any of the others,
932
00:36:49,897 --> 00:36:51,164
and it's too late now.
933
00:36:51,160 --> 00:36:52,355
It's too late.
934
00:36:54,318 --> 00:36:55,518
They're grown up.
935
00:36:55,514 --> 00:36:56,948
You know,
they're away from the house,
936
00:36:56,944 --> 00:36:59,212
and they got lives of
their own that don't include me.
937
00:36:59,204 --> 00:37:00,571
And that's okay, you know.
938
00:37:00,567 --> 00:37:02,000
Children are supposed
to grow up.
939
00:37:01,995 --> 00:37:04,664
But I just, I want to spend
more time with Sam and David,
940
00:37:04,655 --> 00:37:06,283
because I feel like
I hardly know them.
941
00:37:07,513 --> 00:37:10,148
Well, I suppose
if we homeschooled, we...
942
00:37:10,139 --> 00:37:13,342
wouldn't be so tied
into the Monday to Friday
943
00:37:13,330 --> 00:37:16,498
and the 8:00 to 3:30 schedule.
944
00:37:16,487 --> 00:37:17,521
No, not at all.
945
00:37:17,518 --> 00:37:19,819
Or the September
through June schedule.
946
00:37:19,811 --> 00:37:21,945
Yeah. 'Cause they're
only required
947
00:37:21,938 --> 00:37:23,406
to finish each assignment
948
00:37:23,401 --> 00:37:27,470
and finish the work for each
grade within a calendar year.
949
00:37:27,456 --> 00:37:29,524
Yeah, yeah. You know what, Eric?
950
00:37:29,517 --> 00:37:31,752
I-I don't know if it's
the jet lag talking,
951
00:37:31,744 --> 00:37:33,411
but I'm-I'm...
952
00:37:33,406 --> 00:37:37,609
well, I'm-I'm not
entirely opposed to, uh...
953
00:37:37,593 --> 00:37:39,628
to your idea, no, not at all.
954
00:37:39,621 --> 00:37:41,989
I mean, we don't,
we don't have to raise the boys
955
00:37:41,981 --> 00:37:43,414
the way we raised
the other children.
956
00:37:43,410 --> 00:37:45,545
No, we don't, I mean,
not if we don't want to.
957
00:37:45,537 --> 00:37:47,104
Not if we don't want to.
958
00:37:47,099 --> 00:37:48,866
And we don't want to.
959
00:37:48,861 --> 00:37:50,829
I don't want to.
960
00:37:50,822 --> 00:37:52,389
I mean, this-this feels great.
961
00:37:52,384 --> 00:37:53,952
This is actually
what I've been feeling,
962
00:37:53,947 --> 00:37:55,714
and now you're feeling it, too.
963
00:37:55,708 --> 00:37:57,209
Yeah.
964
00:37:57,204 --> 00:37:58,337
Feeling what, too?
965
00:37:58,334 --> 00:38:00,835
The freedom that comes with
the age we are.
966
00:38:00,826 --> 00:38:02,327
The freedom to say no.
967
00:38:02,322 --> 00:38:05,357
The freedom to not care
what other people think.
968
00:38:05,347 --> 00:38:08,750
The freedom to be us,
to be different.
969
00:38:08,738 --> 00:38:11,039
The freedom to enjoy our lives,
970
00:38:11,031 --> 00:38:14,160
to enjoy our family and
everything that we've created.
971
00:38:15,418 --> 00:38:18,120
We've earned this,
you've earned this.
972
00:38:18,110 --> 00:38:20,345
You have every right
to do whatever you want
973
00:38:20,338 --> 00:38:22,906
and to raise your two boys
however you want to.
974
00:38:22,897 --> 00:38:24,998
I support your decision.
975
00:38:24,990 --> 00:38:28,092
Homeschooling it is,
hamsters and all.
976
00:38:28,081 --> 00:38:29,081
Really?
977
00:38:29,079 --> 00:38:30,613
Oh, absolutely.
978
00:38:30,608 --> 00:38:32,342
I love you.
979
00:38:32,336 --> 00:38:33,903
I love us.
980
00:38:33,898 --> 00:38:37,000
I love that we're in this
big adventure of life together,
981
00:38:36,989 --> 00:38:38,123
you and me.
982
00:38:38,120 --> 00:38:39,554
I've missed you.
983
00:38:39,549 --> 00:38:41,643
I missed you, too.
984
00:38:44,568 --> 00:38:46,169
You know, it was strange.
985
00:38:46,163 --> 00:38:47,396
I walked in the house tonight
986
00:38:47,393 --> 00:38:49,861
and the kitchen was
full of teenagers.
987
00:38:49,852 --> 00:38:51,620
And it wasn't that long ago
988
00:38:51,614 --> 00:38:54,749
when all the children
in the kitchen were ours.
989
00:38:54,738 --> 00:38:56,139
Hmm...
990
00:38:56,135 --> 00:38:58,436
Okay, that almost
never happened.
991
00:38:58,428 --> 00:39:00,863
There were always
two or more of them
992
00:39:00,854 --> 00:39:03,589
from some other family.
993
00:39:03,580 --> 00:39:05,381
You were meant
to solve problems,
994
00:39:05,375 --> 00:39:07,642
you were meant to help people.
995
00:39:07,634 --> 00:39:09,902
So you do whatever
you need to do
996
00:39:09,894 --> 00:39:12,329
to help T Bone and Jane
and the other girl.
997
00:39:12,321 --> 00:39:15,357
And if I can help you,
you know that I will.
998
00:39:15,346 --> 00:39:17,313
I don't want a house
full of children,
999
00:39:17,307 --> 00:39:20,109
but, hey, sometimes we plan
and God laughs, right?
1000
00:39:20,099 --> 00:39:22,434
Right.
1001
00:39:22,426 --> 00:39:24,527
So... let's go to bed.
1002
00:39:24,520 --> 00:39:26,352
I can't wait to be in our bed.
1003
00:39:28,941 --> 00:39:31,642
Don't tell me there's more than
homeschooling and hamsters.
1004
00:39:31,632 --> 00:39:33,396
No.
1005
00:39:36,717 --> 00:39:38,686
(sighs)
1006
00:39:40,108 --> 00:39:41,341
I'm sure people must think
1007
00:39:41,337 --> 00:39:43,005
you're having an affair
with the teacher.
1008
00:39:43,000 --> 00:39:44,866
Yeah. Afraid so.
1009
00:39:44,916 --> 00:39:49,466
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.