Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,101
So, starting today,
2
00:00:04,085 --> 00:00:07,621
we're going to have school
right here at home.
3
00:00:07,594 --> 00:00:09,294
Is that legal?
4
00:00:09,282 --> 00:00:10,549
Legal?
5
00:00:10,539 --> 00:00:12,140
We don't want to go to jail.
6
00:00:12,129 --> 00:00:14,030
No, we're not going
to go to jail.
7
00:00:14,016 --> 00:00:16,617
- Promise.
- "Ax" Kevin. He'd know.
8
00:00:16,597 --> 00:00:19,933
Yeah, he would know,
and Kevin says jail stinks.
9
00:00:19,907 --> 00:00:21,608
Ax him.
10
00:00:21,596 --> 00:00:23,063
Yeah, I'm sure jail does stink.
11
00:00:23,052 --> 00:00:25,253
And by the way,
it's not "ax," A-X.
12
00:00:25,237 --> 00:00:27,271
It's "ask," A-S-K.
13
00:00:27,255 --> 00:00:28,389
And that's just, you know,
14
00:00:28,381 --> 00:00:29,581
one of the things
I can teach you.
15
00:00:29,573 --> 00:00:31,407
Lots of children
are homeschooled.
16
00:00:31,393 --> 00:00:32,694
It's perfectly legal.
17
00:00:32,685 --> 00:00:34,419
You're not going
to get into any trouble.
18
00:00:34,406 --> 00:00:36,340
We just have to go down
to the Board of Education,
19
00:00:36,326 --> 00:00:38,093
pick up some stuff,
we'll be all set.
20
00:00:38,079 --> 00:00:39,604
Does Mom know about this?
21
00:00:40,629 --> 00:00:41,829
Yeah, does Mom know?
22
00:00:41,820 --> 00:00:42,987
If Mom doesn't know,
23
00:00:42,979 --> 00:00:46,548
maybe we will go to jail,
especially you.
24
00:00:46,521 --> 00:00:48,956
There's going to be
no jail time for anyone.
25
00:00:48,937 --> 00:00:51,872
No jail. Promise.
26
00:00:51,850 --> 00:00:53,584
So this week
we'll have school at home,
27
00:00:53,571 --> 00:00:54,971
and then, you know,
if you like it...
28
00:00:54,961 --> 00:00:57,396
I mean, if we all like it--
if the three of us men like it--
29
00:00:57,378 --> 00:00:58,879
then we'll tell Mom
when she gets home.
30
00:00:58,868 --> 00:01:00,101
It'll be a big surprise.
31
00:01:00,092 --> 00:01:03,061
Mom doesn't like big surprises.
32
00:01:03,038 --> 00:01:04,038
I do.
33
00:01:04,031 --> 00:01:05,198
Let's do it.
34
00:01:05,190 --> 00:01:06,723
Let's don't do it.
35
00:01:06,712 --> 00:01:09,114
DAVID:
What about Lucy and Kevin?
36
00:01:09,096 --> 00:01:10,428
What if they tell Mom?
37
00:01:11,810 --> 00:01:14,612
We're not going to tell Lucy
or Kevin or anyone.
38
00:01:14,590 --> 00:01:15,990
I don't like secrets.
39
00:01:15,980 --> 00:01:18,582
I don't want
to do school at home.
40
00:01:18,563 --> 00:01:21,098
Uh, is it... you know,
is it just that...
41
00:01:21,078 --> 00:01:22,778
I don't know, it's scary?
42
00:01:22,766 --> 00:01:24,834
Sometimes doing something new
43
00:01:24,818 --> 00:01:26,852
seems a little scary.
44
00:01:26,837 --> 00:01:28,004
I'm not scared.
45
00:01:27,996 --> 00:01:28,996
Yes, you are.
46
00:01:28,989 --> 00:01:29,989
No, I'm not.
47
00:01:29,982 --> 00:01:31,449
I am.
48
00:01:31,438 --> 00:01:33,773
Well, sometimes scary
can feel just the same
49
00:01:33,756 --> 00:01:35,790
in your stomach as excited.
50
00:01:35,774 --> 00:01:38,176
Yeah, so maybe
you're just excited.
51
00:01:38,158 --> 00:01:39,251
No.
52
00:01:40,508 --> 00:01:44,177
Well, maybe this
will get you excited.
53
00:01:44,149 --> 00:01:46,317
You're going to like this.
54
00:01:46,301 --> 00:01:47,868
There's no homework.
55
00:01:47,856 --> 00:01:51,325
- No homework?
- No homework.
56
00:01:51,299 --> 00:01:52,733
You do all the work at school,
57
00:01:52,722 --> 00:01:54,957
and you have all afternoon
to play.
58
00:01:54,941 --> 00:01:56,842
All night to play.
It's going to be great.
59
00:01:56,827 --> 00:01:58,861
We'll have more time to...
be with each other.
60
00:01:58,846 --> 00:02:00,613
But I like homework.
61
00:02:00,600 --> 00:02:01,727
I don't.
62
00:02:03,579 --> 00:02:05,681
There's a hamster
at school--the real one.
63
00:02:05,666 --> 00:02:08,734
So could we have a hamster
at this fake home school?
64
00:02:08,710 --> 00:02:11,812
It's not a fake school.
It's just school at home.
65
00:02:11,788 --> 00:02:15,491
But I don't see why
we couldn't get a hamster.
66
00:02:15,463 --> 00:02:17,464
Mom says we can't
have a hamster.
67
00:02:17,449 --> 00:02:18,683
Yeah, but, uh, you know,
68
00:02:18,674 --> 00:02:20,541
she doesn't know
that the hamster will be part
69
00:02:20,527 --> 00:02:22,962
of the home school,
which is a secret.
70
00:02:22,944 --> 00:02:24,444
So when she finds out
71
00:02:24,433 --> 00:02:26,234
that you love
having school at home,
72
00:02:26,221 --> 00:02:28,756
of course your mom
will let you have a hamster.
73
00:02:28,736 --> 00:02:30,237
Can we keep it in our room?
74
00:02:30,226 --> 00:02:32,627
Uh, we might have to keep it
in our classroom.
75
00:02:32,609 --> 00:02:35,077
Which room is the classroom?
76
00:02:35,059 --> 00:02:38,061
Well, since I have to do my work
and be the teacher,
77
00:02:38,038 --> 00:02:40,473
I thought, uh, we'd have school
down at the church,
78
00:02:40,454 --> 00:02:41,888
maybe in one of
the Sunday school rooms.
79
00:02:41,878 --> 00:02:44,479
And who knows? Eventually, maybe
we can have the classroom
80
00:02:44,459 --> 00:02:47,161
in Ruthie's room upstairs.
81
00:02:47,141 --> 00:02:48,908
Mom says we can't go up there.
82
00:02:48,895 --> 00:02:51,564
She says Ruthie's coming back.
83
00:02:51,543 --> 00:02:54,712
I think Dad's point
is Mom's not here.
84
00:02:54,688 --> 00:02:56,088
ERIC:
But when she gets here,
85
00:02:56,078 --> 00:02:57,478
then we'll tell her.
86
00:02:57,468 --> 00:02:59,236
We're not going to keep this
a secret forever.
87
00:02:59,223 --> 00:03:01,090
No, no, no, no. It's just a...
just a secret
88
00:03:01,076 --> 00:03:03,645
for right now, just this week.
89
00:03:03,625 --> 00:03:05,892
It's a one-week-only secret.
90
00:03:05,875 --> 00:03:08,435
Is this a secret or a lie?
91
00:03:10,047 --> 00:03:12,682
It's... a secret.
92
00:03:12,662 --> 00:03:14,162
And it's legal?
93
00:03:14,151 --> 00:03:15,949
Yeah, it's legal.
94
00:03:29,444 --> 00:03:31,144
7th Heaven
95
00:03:31,132 --> 00:03:34,268
When I see
their happy faces
96
00:03:34,244 --> 00:03:37,613
Smiling back at me
97
00:03:37,587 --> 00:03:39,388
7th Heaven
98
00:03:39,374 --> 00:03:42,042
I know there's
no greater feeling
99
00:03:42,022 --> 00:03:44,957
Than the love of family
100
00:03:44,935 --> 00:03:49,639
Where can you go
101
00:03:49,602 --> 00:03:53,405
When the world
don't treat you right?
102
00:03:53,376 --> 00:03:57,979
The answer is home
103
00:03:57,943 --> 00:04:01,913
That's the one place
that you'll find
104
00:04:01,883 --> 00:04:04,484
7th Heaven
105
00:04:04,464 --> 00:04:08,629
Mmm, 7th Heaven
106
00:04:10,357 --> 00:04:12,189
7th Heaven.
107
00:04:25,451 --> 00:04:27,318
(doorknob rattles)
108
00:04:27,304 --> 00:04:29,705
(knocking)
109
00:04:59,412 --> 00:05:01,404
110
00:05:23,146 --> 00:05:25,240
(keys jangling, lock clicking)
111
00:05:31,917 --> 00:05:34,752
- What are you doing here?
- What are you doing here?
112
00:05:34,731 --> 00:05:36,666
Well, I asked you first.
113
00:05:36,651 --> 00:05:38,185
Looking for you.
114
00:05:38,174 --> 00:05:40,642
Well, I was looking
for some fruit cocktail.
115
00:05:40,623 --> 00:05:41,990
Why?
116
00:05:41,980 --> 00:05:43,981
Because I felt like
some fruit cocktail.
117
00:05:43,967 --> 00:05:45,567
We have fruit cocktail at home.
118
00:05:45,555 --> 00:05:48,090
Oh, I didn't know
we had fruit cocktail at home.
119
00:05:48,071 --> 00:05:49,205
I-I thought we were out,
120
00:05:49,197 --> 00:05:50,897
so I just came over here
for some fruit cocktail.
121
00:05:50,884 --> 00:05:52,218
No, you didn't.
You came over here
122
00:05:52,208 --> 00:05:53,608
- to snoop around.
- No, I didn't.
123
00:05:53,598 --> 00:05:55,232
Why would you say
that I'm-I'm snooping around?
124
00:05:55,220 --> 00:05:57,088
To find out
what's going on with your dad,
125
00:05:57,074 --> 00:05:58,708
and whatever is going on
with your dad
126
00:05:58,696 --> 00:06:00,130
is none of your business
127
00:06:00,120 --> 00:06:02,388
unless he wants to tell you
what's going on with him.
128
00:06:02,371 --> 00:06:03,637
Maybe, but it's
my mom's business,
129
00:06:03,628 --> 00:06:05,696
and she asked me to find out
what's going on,
130
00:06:05,680 --> 00:06:07,314
because something is up.
131
00:06:07,302 --> 00:06:09,103
Something is clearly up.
132
00:06:09,090 --> 00:06:11,091
Your mom told you to find out
what's going on?
133
00:06:11,076 --> 00:06:13,544
My mom asked me to find out
what's going on, yes.
134
00:06:13,525 --> 00:06:15,126
Why didn't she ask me
to find out what's going on?
135
00:06:15,115 --> 00:06:16,548
I don't know.
136
00:06:16,537 --> 00:06:19,940
Maybe because I was the one
talking on the phone with her.
137
00:06:19,914 --> 00:06:21,314
And you told her
he's acting weird?
138
00:06:21,304 --> 00:06:22,872
Or she thinks he's acting weird?
139
00:06:22,860 --> 00:06:24,627
What difference does it make?
140
00:06:24,614 --> 00:06:26,682
I know you're the one
who told her he's acting weird.
141
00:06:26,667 --> 00:06:28,167
- No, you don't.
- If she had noticed
142
00:06:28,156 --> 00:06:29,156
he was acting weird,
143
00:06:29,149 --> 00:06:30,650
she would have asked me
to find out.
144
00:06:30,639 --> 00:06:31,806
You told her he's acting weird.
145
00:06:31,798 --> 00:06:34,299
So?
146
00:06:34,280 --> 00:06:35,914
So you asked her
if she wanted you to see
147
00:06:35,902 --> 00:06:36,935
what you could find out.
148
00:06:36,927 --> 00:06:39,729
Okay, Officer Kinkirk,
you got me.
149
00:06:39,708 --> 00:06:42,677
I told Mom that Dad hasn't
been acting himself lately.
150
00:06:42,654 --> 00:06:44,555
And it's not as if she
hadn't noticed, too.
151
00:06:44,541 --> 00:06:46,241
I mean, he's hiding something.
152
00:06:46,229 --> 00:06:47,697
He is clearly hiding something.
153
00:06:47,686 --> 00:06:48,819
He has the right
154
00:06:48,811 --> 00:06:50,512
to hide something
if he wants to.
155
00:06:50,500 --> 00:06:51,767
Maybe he's just hiding something
156
00:06:51,757 --> 00:06:52,790
until your mom gets home,
157
00:06:52,783 --> 00:06:55,084
so he can talk
to her face-to-face.
158
00:06:55,067 --> 00:06:58,169
I hate to say it, Luce, but
maybe it's something serious.
159
00:06:58,145 --> 00:07:00,814
Maybe it's his health,
maybe his heart.
160
00:07:00,794 --> 00:07:02,094
No, it's not.
161
00:07:02,085 --> 00:07:03,953
She talked to the doctor.
He hasn't seen him.
162
00:07:03,939 --> 00:07:05,372
I mean, he's overdue
for a checkup,
163
00:07:05,361 --> 00:07:07,362
but Mom's going to make him go
when she gets home.
164
00:07:07,347 --> 00:07:08,848
So he's hiding something else.
165
00:07:08,837 --> 00:07:13,340
Yeah, I-I know it's not right
to snoop, but... still.
166
00:07:13,306 --> 00:07:14,507
Still, it's not right.
167
00:07:14,498 --> 00:07:17,766
Well, Mom gave me
permission... practically.
168
00:07:17,741 --> 00:07:18,741
Go ahead.
169
00:07:18,734 --> 00:07:20,032
I'm staying out of it.
170
00:07:23,435 --> 00:07:25,903
You fill out the form,
one for each child.
171
00:07:25,885 --> 00:07:27,218
Then we give you
the lesson plans
172
00:07:27,208 --> 00:07:29,777
and the books,
and that's about it.
173
00:07:29,757 --> 00:07:32,325
The teacher is just going to ax
the boys a couple of questions,
174
00:07:32,306 --> 00:07:34,006
make sure they're working
on grade level.
175
00:07:33,993 --> 00:07:35,621
"Ax"?
176
00:07:37,105 --> 00:07:40,174
The teacher is just going
to ax the boys some questions?
177
00:07:40,151 --> 00:07:42,185
Yes, the teacher
will ax them questions.
178
00:07:42,170 --> 00:07:44,938
They'll read a little,
do a little math.
179
00:07:44,917 --> 00:07:47,286
To determine
if the child is working
180
00:07:47,268 --> 00:07:50,603
at his or her grade level?
181
00:07:50,577 --> 00:07:52,278
Don't you mean "ask"?
182
00:07:52,266 --> 00:07:54,767
Ask some questions?
183
00:07:54,748 --> 00:07:56,148
That's what I said: ax.
184
00:07:57,165 --> 00:07:58,699
Ask.
185
00:07:58,687 --> 00:08:01,622
It's ask.
186
00:08:01,600 --> 00:08:03,735
Yeah.
187
00:08:03,719 --> 00:08:05,654
Just fill out the forms.
188
00:08:07,790 --> 00:08:11,759
Would you mind
if I ax--I mean ask--
189
00:08:11,729 --> 00:08:14,426
you a question;
a personal question?
190
00:08:15,437 --> 00:08:17,571
- Shoot.
- You work for the school board,
191
00:08:17,555 --> 00:08:20,991
you're an educated man,
I assume.
192
00:08:20,965 --> 00:08:22,766
And-and, so you don't
hear the difference
193
00:08:22,752 --> 00:08:25,186
between ax and ask?
194
00:08:25,168 --> 00:08:27,436
Ax and ax?
195
00:08:27,419 --> 00:08:30,588
Like an E at the end
of one of them?
196
00:08:30,563 --> 00:08:31,830
No, like...
197
00:08:31,821 --> 00:08:33,522
one means to pose a question,
198
00:08:33,510 --> 00:08:37,948
and the other means a sharp
object used to chop down trees.
199
00:08:39,203 --> 00:08:40,837
Were you, by any chance,
homeschooled?
200
00:08:40,825 --> 00:08:42,259
Yeah!
201
00:08:42,249 --> 00:08:45,417
My mother was a hippie,
and she homeschooled me,
202
00:08:45,392 --> 00:08:46,626
and then I went to Harvard.
203
00:08:46,618 --> 00:08:48,619
She's a genius and a hippie.
204
00:08:48,604 --> 00:08:50,072
Ax her if you
don't believe me.
205
00:08:51,450 --> 00:08:53,618
I-I'm curious.
Uh, what-what was your major?
206
00:08:53,602 --> 00:08:55,403
- Psychology.
- Interesting.
207
00:08:55,389 --> 00:08:57,991
I wouldn't have figured you
for a psychologist.
208
00:08:57,971 --> 00:08:59,371
Are you kidding?
209
00:08:59,361 --> 00:09:00,862
I look just like Dr. Phil.
210
00:09:00,851 --> 00:09:02,384
That's why I got into it.
211
00:09:02,373 --> 00:09:05,576
Aside from the desire
to help people, of course.
212
00:09:05,552 --> 00:09:06,985
I don't want to help people.
213
00:09:06,974 --> 00:09:09,543
I look the part,
and I'm just good at it.
214
00:09:09,524 --> 00:09:11,458
For example,
215
00:09:11,443 --> 00:09:14,445
you've got a big problem
you're not dealing with.
216
00:09:14,422 --> 00:09:15,422
(scoffs)
217
00:09:15,415 --> 00:09:17,182
Know how I know that?
218
00:09:17,169 --> 00:09:18,570
Because you're all caught up
219
00:09:18,560 --> 00:09:21,996
in this little problem
of ax and ax.
220
00:09:21,970 --> 00:09:23,203
What's the difference,
221
00:09:23,194 --> 00:09:25,195
and why is it
bothering you so much?
222
00:09:25,180 --> 00:09:26,380
Mmm, I don't know,
223
00:09:26,372 --> 00:09:28,040
- No reason.
- Hmm.
224
00:09:28,027 --> 00:09:31,262
My guess: heart problems.
225
00:09:31,238 --> 00:09:33,072
Wife's out of town.
226
00:09:33,058 --> 00:09:36,460
Little lonely, little guilty.
227
00:09:38,156 --> 00:09:40,023
Aha, the boys' teacher.
228
00:09:40,009 --> 00:09:43,178
You and the boys' teacher
equals homeschooling
229
00:09:43,154 --> 00:09:44,955
that your wife
has no idea about.
230
00:09:44,942 --> 00:09:46,209
Am I right?
231
00:09:46,199 --> 00:09:48,333
What do you mean,
me and the boys' teacher?
232
00:09:48,317 --> 00:09:50,886
I'm not seeing my sons' teacher.
233
00:09:50,867 --> 00:09:53,101
No. You're avoiding her.
234
00:09:53,084 --> 00:09:55,652
So, either something happened,
235
00:09:55,633 --> 00:09:58,467
or you wanted something
to happen.
236
00:09:59,936 --> 00:10:03,339
Or she wanted
something to happen.
237
00:10:03,313 --> 00:10:04,542
(clicks tongue)
238
00:10:07,682 --> 00:10:09,916
Oh! Ms. Margo.
239
00:10:09,899 --> 00:10:11,567
"Oh, Ms. Margo"?
240
00:10:11,555 --> 00:10:13,319
Don't ax.
241
00:10:15,891 --> 00:10:17,091
Aha!
242
00:10:17,083 --> 00:10:18,550
Finally, a clue.
243
00:10:18,539 --> 00:10:24,077
He is using a special shampoo,
a shampoo made only for men.
244
00:10:24,034 --> 00:10:26,060
By special, you mean expensive?
245
00:10:27,079 --> 00:10:28,412
Yeah, as in very expensive.
246
00:10:28,403 --> 00:10:30,638
As in $15 expensive.
247
00:10:30,621 --> 00:10:33,289
My mom does not pay $15
for shampoo.
248
00:10:33,269 --> 00:10:35,204
How much should
a person pay for shampoo?
249
00:10:35,189 --> 00:10:36,622
I don't know, and-and it's new.
250
00:10:36,612 --> 00:10:38,880
It looks like he's only used it,
like, maybe a week,
251
00:10:38,863 --> 00:10:40,330
maybe two weeks.
252
00:10:40,319 --> 00:10:42,587
Maybe I could get the police lab
to do some tests
253
00:10:42,570 --> 00:10:43,570
to confirm the timeline.
254
00:10:43,563 --> 00:10:45,064
You think?
255
00:10:45,053 --> 00:10:48,389
- No.
- Kevin, two weeks.
256
00:10:48,364 --> 00:10:51,801
My dad bought fancy shampoo
two weeks ago when my mom left.
257
00:10:52,799 --> 00:10:53,865
Wait a second.
258
00:10:53,857 --> 00:10:55,024
You buy your own shampoo.
259
00:10:55,016 --> 00:10:57,084
You have to know how much
you pay for it.
260
00:10:57,069 --> 00:10:58,870
Well, I have problem hair.
261
00:10:58,856 --> 00:11:00,623
Well, you don't...
262
00:11:00,610 --> 00:11:02,544
you don't think he's...
263
00:11:02,530 --> 00:11:04,431
No, he wouldn't be.
264
00:11:04,417 --> 00:11:05,851
Maybe he's just...
265
00:11:05,840 --> 00:11:07,741
you know,
meeting with the boys' teacher
266
00:11:07,727 --> 00:11:11,797
and helping her
with something for their class.
267
00:11:11,766 --> 00:11:13,133
What's the problem
with your hair?
268
00:11:13,123 --> 00:11:14,623
Kevin, questioning me
about my hair
269
00:11:14,612 --> 00:11:16,180
is not going to lead
to anything.
270
00:11:16,168 --> 00:11:17,334
Help me here. Pay attention.
271
00:11:17,326 --> 00:11:19,661
I use Savannah's shampoo.
272
00:11:19,643 --> 00:11:21,577
Good for you.
Your hair looks great.
273
00:11:21,563 --> 00:11:22,897
You... I'm going to tell my mom
274
00:11:22,887 --> 00:11:24,354
that she better call
that flirty teacher
275
00:11:24,344 --> 00:11:25,444
and ask her what's going on.
276
00:11:25,436 --> 00:11:26,703
Your mom's going
to call Ms. Margo
277
00:11:26,694 --> 00:11:28,228
and ask if she and your dad
278
00:11:28,217 --> 00:11:29,651
are getting together
for some reason?
279
00:11:29,640 --> 00:11:31,908
Wouldn't it be simpler
to call your mom first and ask
280
00:11:31,891 --> 00:11:33,725
- if she bought the shampoo?
- It would,
281
00:11:33,712 --> 00:11:36,013
but what happens
if she didn't?
282
00:11:35,995 --> 00:11:37,462
Probably nothing happens
283
00:11:37,452 --> 00:11:39,520
because your dad's not seeing
Ms. Margo or anyone else.
284
00:11:39,504 --> 00:11:43,173
He is washing his hair in
special man shampoo for someone.
285
00:11:43,145 --> 00:11:44,913
And you wash your hair in...?
286
00:11:44,900 --> 00:11:47,535
I pay $12 for my shampoo, okay?
287
00:11:47,515 --> 00:11:48,949
Do you have a problem with that?
288
00:11:48,938 --> 00:11:50,638
If you use $12 shampoo,
289
00:11:50,626 --> 00:11:53,828
what's so crazy about your dad
buying $15 shampoo?
290
00:11:53,803 --> 00:11:56,805
Or your mother buying your dad
$15 shampoo?
291
00:11:56,782 --> 00:11:57,983
I know my people, okay?
292
00:11:57,975 --> 00:12:00,309
My people are not
expensive shampoo people.
293
00:12:00,291 --> 00:12:01,391
You're part of your people.
294
00:12:01,384 --> 00:12:03,819
$12 is a lot for shampoo.
295
00:12:03,800 --> 00:12:06,770
I only started paying $12
for my shampoo when I...
296
00:12:08,931 --> 00:12:10,865
When I wanted to get pregnant.
297
00:12:10,851 --> 00:12:13,753
I was feeling sexy and happy,
and I splurged,
298
00:12:13,730 --> 00:12:15,998
and then I couldn't go back
to the cheap stuff and...
299
00:12:15,981 --> 00:12:17,415
(gasps)
Oh!
300
00:12:17,405 --> 00:12:19,439
I am calling my mother right now
301
00:12:19,424 --> 00:12:21,559
and telling her she better
get back here immediately.
302
00:12:21,543 --> 00:12:22,776
Hold on, Luce.
303
00:12:22,767 --> 00:12:24,234
Let me talk to your dad
304
00:12:24,223 --> 00:12:26,291
before you call your mom
about any of this, okay?
305
00:12:26,276 --> 00:12:27,543
Maybe the only thing he's hiding
306
00:12:27,534 --> 00:12:30,336
- is the fact that he bought
$15 shampoo. -Okay.
307
00:12:30,314 --> 00:12:31,714
Here's the plan--
you're going to take
308
00:12:31,704 --> 00:12:33,238
my dad out for dinner
and grill him,
309
00:12:33,227 --> 00:12:35,362
and I am going to make
the boys' favorite thing,
310
00:12:35,346 --> 00:12:37,614
hot dogs, and I'm going to see
if they know anything.
311
00:12:37,597 --> 00:12:39,698
Let me just say one more time
for the record.
312
00:12:39,682 --> 00:12:41,649
I don't want anything to do
with this investigation.
313
00:12:41,634 --> 00:12:42,901
Fine!
314
00:12:42,892 --> 00:12:44,326
Just take him out
to dinner, okay?
315
00:12:44,316 --> 00:12:46,184
And I'm going
to make the boys hot dogs,
316
00:12:46,170 --> 00:12:47,934
and I am going
to crack the case.
317
00:12:49,115 --> 00:12:50,447
Hmm.
318
00:13:06,361 --> 00:13:07,828
Thanks again, Dad.
319
00:13:07,817 --> 00:13:09,351
I like the home school.
320
00:13:09,340 --> 00:13:11,074
Good. Good to hear.
321
00:13:11,061 --> 00:13:12,495
Take the hamsters
up to your room,
322
00:13:12,485 --> 00:13:14,353
and-and don't open the door
to the cages, okay?
323
00:13:14,339 --> 00:13:15,534
I'm not sure about Happy.
324
00:13:25,626 --> 00:13:27,288
(sighs)
325
00:13:31,717 --> 00:13:33,184
Hi, guys.
326
00:13:33,173 --> 00:13:34,740
BOTH:
Hi, Lucy.
327
00:13:34,728 --> 00:13:36,596
Wait, are those hamsters?
328
00:13:36,582 --> 00:13:38,149
- Oh! Aah!
- Oh! God.
329
00:13:38,138 --> 00:13:39,205
What are you doing here?
330
00:13:39,197 --> 00:13:42,032
I came to find
the church directory.
331
00:13:42,011 --> 00:13:43,779
Really? The church directory?
332
00:13:43,766 --> 00:13:45,032
It's in the kitchen cabinet
333
00:13:45,023 --> 00:13:47,258
where we've kept it...
your entire life.
334
00:13:47,241 --> 00:13:49,409
Oh, I thought it might be
up here somewhere.
335
00:13:49,393 --> 00:13:51,260
No, you didn't.
What's going on?
336
00:13:51,246 --> 00:13:52,613
Are you okay?
337
00:13:52,603 --> 00:13:54,237
You seem a little
out of breath.
338
00:13:54,225 --> 00:13:56,527
Well, I just got home, and
I told the boys to go upstairs,
339
00:13:56,510 --> 00:13:57,743
and I heard them talking
to someone
340
00:13:57,734 --> 00:13:59,168
in what I thought
was an empty house.
341
00:13:59,157 --> 00:14:01,091
You didn't recognize my voice?
342
00:14:01,077 --> 00:14:02,945
I didn't take the time
to recognize your voice.
343
00:14:02,931 --> 00:14:05,399
I thought there was someone
in the house talking to my sons,
344
00:14:05,380 --> 00:14:07,448
and I ran up to see
who that might be,
345
00:14:07,433 --> 00:14:09,500
and I'd still like to know
why you're snooping around.
346
00:14:09,484 --> 00:14:10,885
Dad, I'm not snooping around.
347
00:14:10,875 --> 00:14:12,576
I came up to find
the church directory.
348
00:14:12,564 --> 00:14:14,131
Oh, and I wanted to ask you
349
00:14:14,119 --> 00:14:15,653
if you wanted
to have dinner with Kevin.
350
00:14:15,642 --> 00:14:16,808
I thought I'd take the boys
351
00:14:16,800 --> 00:14:18,401
and let you have a little break.
352
00:14:18,389 --> 00:14:20,991
No, I don't need a break.
Uh, I'm fine.
353
00:14:20,971 --> 00:14:22,638
And just...
354
00:14:22,626 --> 00:14:24,694
don't come into the house
when we're not home...
355
00:14:24,678 --> 00:14:26,010
if you don't mind.
356
00:14:27,029 --> 00:14:29,530
O-okay, I-I don't mind.
357
00:14:29,511 --> 00:14:31,879
- (snickers) What, you want
your key back? -Uh...
358
00:14:31,861 --> 00:14:33,862
y-yes, I-I do.
359
00:14:33,847 --> 00:14:36,616
Well, o-okay, I'll...
I mean, I'll give it to you,
360
00:14:36,595 --> 00:14:39,096
but, you know, Kevin has one,
and we have extras.
361
00:14:39,077 --> 00:14:41,312
- Well, I'll get
the others later. -Dad,
362
00:14:41,295 --> 00:14:44,497
I've had a key to the house
since I was seven years old.
363
00:14:44,473 --> 00:14:46,040
This key, in fact.
364
00:14:46,028 --> 00:14:47,629
But you don't live
in this house.
365
00:14:47,617 --> 00:14:48,917
You have your own house,
366
00:14:48,908 --> 00:14:51,043
so maybe it's time
to give the key back.
367
00:14:51,027 --> 00:14:54,229
You don't want us to have
the keys to the house?
368
00:14:54,205 --> 00:14:57,340
No, a-and I'll give you the key
to your house back if you want.
369
00:14:57,316 --> 00:15:00,452
I... well, I don't care if you
have the keys to our house.
370
00:15:00,428 --> 00:15:01,728
Yeah, that's because
I would never go
371
00:15:01,718 --> 00:15:03,052
into your house
if you weren't home.
372
00:15:03,043 --> 00:15:04,777
Well, if you did,
I wouldn't care and...
373
00:15:04,764 --> 00:15:07,299
Wait, you let
the boys buy hamsters?
374
00:15:07,280 --> 00:15:09,881
Yes, I let the boys
buy hamsters.
375
00:15:09,861 --> 00:15:11,228
You never let me
have a hamster.
376
00:15:11,218 --> 00:15:12,752
(chuckling):
You never wanted a hamster.
377
00:15:12,741 --> 00:15:14,175
Are you okay?
378
00:15:14,164 --> 00:15:16,132
I'm fine, and please
don't ax me that again.
379
00:15:16,118 --> 00:15:18,819
Don't ax me that again?
380
00:15:18,798 --> 00:15:19,998
Did you just say "ax"?
381
00:15:19,990 --> 00:15:21,157
No, I didn't.
382
00:15:21,148 --> 00:15:22,582
I did.
383
00:15:22,572 --> 00:15:23,839
It's a long story.
384
00:15:23,830 --> 00:15:25,664
Okay, well, here's the key,
385
00:15:25,650 --> 00:15:27,985
and I guess I'll get you
the other ones tomorrow
386
00:15:27,968 --> 00:15:29,702
unless, of course,
you want me to keep one
387
00:15:29,689 --> 00:15:31,056
in case you ever
lock yourself out
388
00:15:31,046 --> 00:15:33,481
- or something.
- I won't lock myself out.
389
00:15:33,462 --> 00:15:34,862
Dad, are-are you sure
390
00:15:34,852 --> 00:15:36,653
you don't want me
to take the boys
391
00:15:36,640 --> 00:15:39,041
and you can have dinner
with Kevin, you know,
392
00:15:39,023 --> 00:15:42,125
just the two guys,
have some adult conversation?
393
00:15:42,101 --> 00:15:44,503
Lucy, I'm fine.
394
00:15:44,485 --> 00:15:46,819
I'm just fine,
395
00:15:46,801 --> 00:15:49,270
and if your mother asks,
that's what you tell her--
396
00:15:49,252 --> 00:15:50,452
I'm fine.
397
00:15:50,443 --> 00:15:52,244
You know, I don't know
what's going on,
398
00:15:52,231 --> 00:15:54,365
but you are anything
but fine.
399
00:15:54,349 --> 00:15:56,417
Okay, you know,
just because I don't want
400
00:15:56,401 --> 00:15:58,669
my own daughter
snooping around my house
401
00:15:58,652 --> 00:16:00,143
doesn't mean
there's something wrong with me.
402
00:16:01,168 --> 00:16:02,802
You are irritable.
403
00:16:02,790 --> 00:16:04,023
You are unreasonable.
404
00:16:04,014 --> 00:16:05,348
You are not yourself.
405
00:16:05,339 --> 00:16:06,671
You are hiding something.
406
00:16:07,689 --> 00:16:10,190
Okay.
407
00:16:10,171 --> 00:16:12,339
Okay, Luce,
I-I am hiding something.
408
00:16:12,323 --> 00:16:13,757
I was hiding the...
409
00:16:14,772 --> 00:16:16,139
...hamsters.
410
00:16:16,129 --> 00:16:17,596
I let the boys buy them.
411
00:16:17,585 --> 00:16:18,919
I-I didn't tell your mother,
412
00:16:18,910 --> 00:16:21,178
and I don't want to tell her
until she gets home,
413
00:16:21,161 --> 00:16:23,996
so please don't say anything
to her about it, okay?
414
00:16:23,974 --> 00:16:25,775
And, here, yeah, you're right
about the key.
415
00:16:25,762 --> 00:16:26,762
This is your key.
416
00:16:26,755 --> 00:16:28,289
You... you take that.
417
00:16:28,278 --> 00:16:30,713
And... and thank you
for offering
418
00:16:30,694 --> 00:16:32,962
to get me a night out,
but I'm fine. I'm fine.
419
00:16:32,945 --> 00:16:34,579
You know, I got a lot on my mind
420
00:16:34,567 --> 00:16:37,135
with your mom out of town
and the boys and work,
421
00:16:37,116 --> 00:16:38,550
but it's not like
I'm not enjoying
422
00:16:38,539 --> 00:16:40,473
my time alone with the boys.
423
00:16:40,459 --> 00:16:42,193
It's tiring,
but I'm enjoying it.
424
00:16:42,180 --> 00:16:44,775
Okay. I understand.
425
00:16:49,429 --> 00:16:50,488
I'll see you tomorrow.
426
00:16:52,673 --> 00:16:54,541
At work, at-at the church?
427
00:16:54,527 --> 00:16:56,161
Oh, sure, see you tomorrow.
428
00:16:56,149 --> 00:16:57,315
You're coming
to work tomorrow?
429
00:16:57,307 --> 00:16:58,574
You'll... you'll be
in the office?
430
00:16:58,564 --> 00:17:00,465
Yeah. I'll be
at the office tomorrow.
431
00:17:00,451 --> 00:17:01,441
Okay.
432
00:17:13,130 --> 00:17:14,363
He is in over his head.
433
00:17:14,354 --> 00:17:16,222
Whatever it is,
he is in over his head.
434
00:17:16,208 --> 00:17:18,542
He asked me for the key
to his house back.
435
00:17:18,524 --> 00:17:20,158
Because?
436
00:17:20,146 --> 00:17:22,681
Be-because I was upstairs
when he and the boys got home,
437
00:17:22,662 --> 00:17:23,996
and I startled him.
438
00:17:23,986 --> 00:17:25,620
I told you to get out of there.
439
00:17:25,608 --> 00:17:26,641
Well, I couldn't help myself.
440
00:17:26,634 --> 00:17:27,868
And then you know what happened?
441
00:17:27,859 --> 00:17:29,493
He asked me
for all the keys back,
442
00:17:29,481 --> 00:17:31,015
and he turned down
dinner with you.
443
00:17:31,004 --> 00:17:33,005
I'm not surprised.
I'd feel the same way
444
00:17:32,990 --> 00:17:35,258
if I found him snooping around
our house when I got home.
445
00:17:35,241 --> 00:17:37,509
No, you wouldn't-- not unless
you were hiding something.
446
00:17:37,492 --> 00:17:39,059
And he is hiding something
447
00:17:39,048 --> 00:17:41,583
because, after he yelled at me,
he then got all nervous,
448
00:17:41,563 --> 00:17:43,931
and then apologized,
and then gave me my key back.
449
00:17:43,913 --> 00:17:45,647
He says that he is overwhelmed
450
00:17:45,635 --> 00:17:47,969
with Mom being out of town
and the boys and everything.
451
00:17:47,951 --> 00:17:50,286
Okay, I'm not surprised
by that, either.
452
00:17:50,268 --> 00:17:52,102
Uh-huh, well,
see if this surprises you.
453
00:17:52,089 --> 00:17:55,825
He let the boys buy hamsters.
454
00:17:55,796 --> 00:17:57,530
Hamsters, as in rodents!
455
00:17:57,517 --> 00:18:00,319
They're boys--
they like hamsters.
456
00:18:00,298 --> 00:18:02,366
You don't see how that ties in
with the shampoo?
457
00:18:02,351 --> 00:18:04,919
How do hamsters tie in
with shampoo?
458
00:18:04,899 --> 00:18:06,099
You're kidding me, right?
459
00:18:06,091 --> 00:18:09,360
They both point to the teacher--
Ms. Margo?
460
00:18:09,334 --> 00:18:12,236
He let the boys get the hamsters
to impress her.
461
00:18:12,214 --> 00:18:14,716
He got the shampoo
to impress her or...
462
00:18:14,697 --> 00:18:16,965
or so his hair
would impress her. Something!
463
00:18:16,948 --> 00:18:18,949
I think you should make
your case a little stronger
464
00:18:18,934 --> 00:18:20,768
before you take it
to your mother, all right?
465
00:18:20,755 --> 00:18:24,291
Kevin, go over there and insist
that he have dinner with you.
466
00:18:24,264 --> 00:18:26,565
Tell him that it was you
who needed to see him;
467
00:18:26,547 --> 00:18:28,648
that you need
to have dinner with him
468
00:18:28,633 --> 00:18:29,767
to get some advice.
469
00:18:29,759 --> 00:18:31,760
He never turns down anyone
for help.
470
00:18:31,745 --> 00:18:33,512
Never. Go!
471
00:18:33,499 --> 00:18:35,600
- What do I need help with?
- Well, the same thing
472
00:18:35,584 --> 00:18:37,212
you always need help with-- me.
473
00:18:38,397 --> 00:18:39,888
Please.
474
00:18:46,143 --> 00:18:49,272
(sighs)
475
00:18:50,281 --> 00:18:52,182
(sighs)
476
00:19:03,886 --> 00:19:06,020
Okay.
477
00:19:06,004 --> 00:19:07,171
(knocking on door)
478
00:19:07,162 --> 00:19:08,195
KEVIN:
Dad, it's me.
479
00:19:08,188 --> 00:19:09,755
Yeah?
480
00:19:09,744 --> 00:19:11,745
Is it all right to come in?
481
00:19:11,730 --> 00:19:14,232
Why wouldn't it be?
482
00:19:14,213 --> 00:19:16,347
I don't know;
I didn't want to just walk
483
00:19:16,331 --> 00:19:17,663
into your house
without knocking.
484
00:19:19,310 --> 00:19:21,311
Well, you usually just knock
and walk in,
485
00:19:21,296 --> 00:19:23,798
so I take it Lucy told you
I snapped about the key.
486
00:19:23,779 --> 00:19:25,046
I don't blame you.
She shouldn't
487
00:19:25,037 --> 00:19:26,671
have been over here
when you weren't home.
488
00:19:26,659 --> 00:19:27,959
I need some help with her.
489
00:19:27,950 --> 00:19:29,751
Yeah, so do I.
I-I don't think I've gotten
490
00:19:29,737 --> 00:19:31,304
a straight answer yet
491
00:19:31,293 --> 00:19:33,528
about why she was over here
when I wasn't home.
492
00:19:33,511 --> 00:19:35,912
She thinks you're having an
affair with the boys' teacher,
493
00:19:35,894 --> 00:19:37,828
or that you're thinking
about having an affair
494
00:19:37,813 --> 00:19:39,147
with the boys' teacher.
495
00:19:39,138 --> 00:19:41,539
She does, does she?
496
00:19:41,521 --> 00:19:43,456
Yeah, she does.
497
00:19:43,441 --> 00:19:45,308
Of course, I don't think
you're having an affair.
498
00:19:45,294 --> 00:19:46,628
I think that's ridiculous.
499
00:19:46,619 --> 00:19:47,886
Why is that?
500
00:19:47,877 --> 00:19:49,511
- Why?
- Yeah.
501
00:19:49,499 --> 00:19:52,000
Why don't you think
I could be having an affair?
502
00:19:51,981 --> 00:19:53,482
I could be having an affair.
503
00:19:53,471 --> 00:19:56,206
I'm capable of having an affair
if I wanted to have an affair.
504
00:19:56,185 --> 00:19:58,711
(doorbell rings)
505
00:20:03,434 --> 00:20:05,767
(knocking at door)
506
00:20:12,239 --> 00:20:15,141
- Hi.
- Hi.
507
00:20:27,564 --> 00:20:30,566
Lots of women fall in love
with married men.
508
00:20:30,543 --> 00:20:34,079
Yeah, they do,
and it's always a mistake.
509
00:20:34,052 --> 00:20:36,153
It can't always be a mistake.
510
00:20:36,137 --> 00:20:39,106
Yeah, I don't say "always"
or "never" very often,
511
00:20:39,084 --> 00:20:41,586
but I'm saying "always" now
because it's the truth.
512
00:20:41,567 --> 00:20:43,668
It's always a mistake.
513
00:20:43,652 --> 00:20:45,719
Still, it happens.
514
00:20:45,704 --> 00:20:47,502
It doesn't happen here.
515
00:20:48,583 --> 00:20:53,521
I can't help
how I feel about you.
516
00:20:53,483 --> 00:20:55,050
Really?
517
00:20:55,039 --> 00:20:56,473
You just can't help it?
518
00:20:56,462 --> 00:20:57,662
Uh-uh.
519
00:20:57,654 --> 00:20:59,588
So, you can't decide
that falling in love
520
00:20:59,573 --> 00:21:02,668
with a married man would be
a mistake, and just not do it?
521
00:21:04,207 --> 00:21:06,575
You can't keep yourself
from hurting yourself?
522
00:21:06,557 --> 00:21:09,660
You can't keep yourself from
hurting another woman, a family?
523
00:21:09,636 --> 00:21:11,336
- You can't help it?
- No.
524
00:21:11,324 --> 00:21:12,491
I can't.
525
00:21:12,483 --> 00:21:13,850
Yes, you can.
526
00:21:13,840 --> 00:21:16,942
You can think about
how you want to feel,
527
00:21:16,918 --> 00:21:20,821
and act as if you feel that way,
and you will feel that way.
528
00:21:20,791 --> 00:21:22,191
You can decide
529
00:21:22,181 --> 00:21:24,550
that your feelings
are completely inappropriate
530
00:21:24,532 --> 00:21:26,633
and choose some other feelings.
531
00:21:26,617 --> 00:21:29,085
What if I don't want to choose?
532
00:21:29,066 --> 00:21:31,801
What if I just want
to feel what I feel?
533
00:21:31,781 --> 00:21:34,049
What if I want
to follow my heart?
534
00:21:34,032 --> 00:21:35,933
What if you let your head lead
535
00:21:35,919 --> 00:21:37,886
where you want your heart
to follow?
536
00:21:37,871 --> 00:21:40,473
And what if you choose
good things for yourself?
537
00:21:40,453 --> 00:21:43,422
Hey, what if you actually
loved yourself?
538
00:21:43,399 --> 00:21:47,427
Hey, what if you
actually loved me?
539
00:21:48,596 --> 00:21:51,098
But I don't.
540
00:21:51,079 --> 00:21:53,113
I don't love you, Ms. Margo.
541
00:21:53,098 --> 00:21:55,363
I don't want to love you.
542
00:21:56,937 --> 00:21:58,565
Could you choose to love me?
543
00:22:01,373 --> 00:22:03,440
I could, but I'm not going to.
544
00:22:03,425 --> 00:22:04,926
Why would I?
545
00:22:04,915 --> 00:22:08,584
I... I love my wife,
I love my children,
546
00:22:08,556 --> 00:22:10,724
and I love my grandchildren.
I even love myself.
547
00:22:10,707 --> 00:22:12,374
I'm just telling you all this
548
00:22:12,362 --> 00:22:14,430
because you don't really
know anything about me.
549
00:22:14,415 --> 00:22:16,483
We've had a couple
of conversations--that's it.
550
00:22:16,467 --> 00:22:18,301
A couple of conversations.
551
00:22:18,287 --> 00:22:21,422
I don't really like what was
said during those conversations,
552
00:22:21,398 --> 00:22:24,868
and... not to be unkind,
553
00:22:24,842 --> 00:22:27,743
but I don't like you.
554
00:22:27,721 --> 00:22:30,723
I think you do, or you would
if you let yourself.
555
00:22:30,700 --> 00:22:32,068
(sighs)
556
00:22:32,058 --> 00:22:34,225
And yes, we had a couple
of conversations,
557
00:22:34,209 --> 00:22:36,244
and you flirted with me.
558
00:22:36,228 --> 00:22:38,429
Don't tell me
you didn't flirt with me.
559
00:22:38,413 --> 00:22:39,813
(giggling)
560
00:22:39,803 --> 00:22:41,237
I didn't flirt with you.
561
00:22:41,226 --> 00:22:43,160
Look, I didn't want you to think
562
00:22:43,146 --> 00:22:45,848
that I was the boys'
grandfather, 'cause I'm not,
563
00:22:45,827 --> 00:22:47,895
and I-I-I didn't want you
to think
564
00:22:47,880 --> 00:22:49,580
that I'm an old man,
'cause I'm not.
565
00:22:49,567 --> 00:22:51,669
And you care what I think
566
00:22:51,654 --> 00:22:54,689
because you do like me.
567
00:22:54,666 --> 00:22:56,066
(softly):
Oh, my gosh.
568
00:22:56,055 --> 00:22:58,624
And you got nervous
about liking me, so you blew up
569
00:22:58,605 --> 00:23:01,406
in the hallway and made
that grand speech about morals,
570
00:23:01,385 --> 00:23:03,553
'cause you were afraid
you might slip.
571
00:23:03,536 --> 00:23:04,837
Am I right?
572
00:23:04,828 --> 00:23:06,128
No, you're not.
573
00:23:06,119 --> 00:23:07,419
(laughing):
I mean...
574
00:23:07,409 --> 00:23:09,343
you're not even close
to being right.
575
00:23:09,329 --> 00:23:10,963
I've never cheated on my wife.
576
00:23:10,951 --> 00:23:12,852
I would never cheat
on my wife.
577
00:23:12,838 --> 00:23:15,073
So, just to review:
578
00:23:15,056 --> 00:23:16,757
I'm in love with my wife.
579
00:23:16,744 --> 00:23:18,244
I'm not interested in you.
580
00:23:18,233 --> 00:23:19,700
Period. End of story.
581
00:23:19,690 --> 00:23:21,591
Can I just ax you something?
582
00:23:21,577 --> 00:23:23,878
No, you can't ax me anything.
583
00:23:23,860 --> 00:23:25,327
(laughs)
584
00:23:25,317 --> 00:23:28,520
No, no one can ax me anything.
585
00:23:28,495 --> 00:23:31,530
There's no axing unless,
586
00:23:31,507 --> 00:23:34,876
you know, you're taking an ax
and chopping something with it.
587
00:23:34,850 --> 00:23:37,410
There's only asking.
588
00:23:39,153 --> 00:23:41,654
Ask, ask, ask.
589
00:23:41,636 --> 00:23:43,170
Okay.
590
00:23:43,158 --> 00:23:45,126
Wow. I do love your passion
591
00:23:45,112 --> 00:23:47,146
for doing and saying
the right thing.
592
00:23:47,130 --> 00:23:48,297
(sighs)
593
00:23:48,289 --> 00:23:51,992
Can I just ask you...
594
00:23:51,964 --> 00:23:53,931
are...
595
00:23:53,916 --> 00:23:55,550
are you okay?
596
00:23:55,538 --> 00:23:57,773
Your health, I mean.
597
00:23:57,756 --> 00:23:59,790
My father got really cranky
598
00:23:59,775 --> 00:24:01,476
when he found out
he had lung cancer.
599
00:24:01,463 --> 00:24:02,997
Not that he should
have been surprised,
600
00:24:02,986 --> 00:24:05,654
'cause he smoked a couple packs
a day for my entire life,
601
00:24:05,634 --> 00:24:07,335
but still, he was very angry
about it.
602
00:24:07,322 --> 00:24:09,022
I don't smoke.
603
00:24:09,010 --> 00:24:10,444
I've never smoked.
604
00:24:10,433 --> 00:24:13,469
I'm... and I'm sorry
about your father,
605
00:24:13,446 --> 00:24:14,879
but I'm not sorry
606
00:24:14,869 --> 00:24:17,404
that this conversation
and all conversations
607
00:24:17,385 --> 00:24:20,754
between the two of us
have to come to an end now.
608
00:24:20,728 --> 00:24:22,890
Yeah. Good night.
609
00:24:29,699 --> 00:24:31,066
Oh, man!
610
00:24:31,056 --> 00:24:32,289
Can't a man come home
611
00:24:32,280 --> 00:24:34,048
without being surprised
by a Kinkirk?
612
00:24:34,035 --> 00:24:36,136
I took the boys over
to our house
613
00:24:36,120 --> 00:24:38,421
and told Lucy you and I
were having dinner together.
614
00:24:38,404 --> 00:24:40,839
You and I are having dinner
together, Dad.
615
00:24:40,821 --> 00:24:42,688
Would you two please
leave me alone?
616
00:24:42,674 --> 00:24:44,942
I'm not having an affair
with the boys' teacher.
617
00:24:44,925 --> 00:24:47,460
Fine, but we're still
having dinner.
618
00:24:47,440 --> 00:24:49,274
Let's see. How can I put this?
619
00:24:49,261 --> 00:24:50,862
Oh, I know.
620
00:24:50,850 --> 00:24:52,818
You're not the boss of me.
621
00:24:52,803 --> 00:24:54,470
I didn't say I was.
622
00:24:54,458 --> 00:24:56,492
- You seem to think you are.
- Look, Dad,
623
00:24:56,477 --> 00:24:58,478
- really, we need to talk.
- We don't need to talk.
624
00:24:58,463 --> 00:25:00,364
If we needed to talk,
we'd be talking.
625
00:25:00,350 --> 00:25:01,650
Now, please go get my sons.
626
00:25:01,640 --> 00:25:03,108
Bring them back over
to my house.
627
00:25:03,098 --> 00:25:04,598
What is wrong with you?
628
00:25:04,587 --> 00:25:06,121
Nothing!
Nothing is wrong with me.
629
00:25:06,110 --> 00:25:08,345
Now, would you please go get
Sam and David,
630
00:25:08,328 --> 00:25:10,462
or do I have
to go get them myself?
631
00:25:10,446 --> 00:25:12,414
Hold on. Just a second.
632
00:25:12,399 --> 00:25:13,666
Get out of my way.
633
00:25:13,657 --> 00:25:15,658
I'll get them-- promise.
634
00:25:15,643 --> 00:25:17,977
I'll get them. I'm on my way
to get them right now.
635
00:25:17,959 --> 00:25:20,294
I shouldn't have taken them
to my house.
636
00:25:20,277 --> 00:25:22,345
I'm sorry.
I'm really very sorry.
637
00:25:22,329 --> 00:25:24,196
That was the wrong thing to do.
638
00:25:24,183 --> 00:25:26,651
Yes, that was
the wrong thing to do.
639
00:25:26,632 --> 00:25:27,964
I'll be right back.
640
00:25:32,094 --> 00:25:34,222
(sighs)
641
00:25:37,357 --> 00:25:39,825
(sighs heavily)
642
00:25:39,806 --> 00:25:42,341
So, what are
your hamsters' names?
643
00:25:42,322 --> 00:25:43,989
I named mine Jesus.
644
00:25:43,977 --> 00:25:46,112
Jesus?
645
00:25:46,096 --> 00:25:48,793
Yeah, 'cause it's a miracle
I got a hamster.
646
00:25:50,829 --> 00:25:52,263
And what's your hamster's name?
647
00:25:52,252 --> 00:25:53,319
Mom.
648
00:25:53,312 --> 00:25:55,747
Oh, Mom? Because you miss Mom?
649
00:25:55,728 --> 00:25:58,029
No. I just like that name.
650
00:25:58,012 --> 00:25:59,446
Oh.
651
00:25:59,436 --> 00:26:03,272
So, how did you get Dad
to buy you the hamsters?
652
00:26:03,242 --> 00:26:06,344
Did you have to promise
to do something?
653
00:26:06,320 --> 00:26:08,855
You know, were the hamsters
a reward for something?
654
00:26:08,836 --> 00:26:10,803
Like not saying something
about something?
655
00:26:10,788 --> 00:26:12,923
Not telling a secret?
656
00:26:12,907 --> 00:26:14,705
(door opening)
657
00:26:16,647 --> 00:26:18,782
All right, boys,
Dad wants you to come home.
658
00:26:18,766 --> 00:26:20,099
DAVID:
We just got here.
659
00:26:20,090 --> 00:26:22,859
I haven't finished my hot dog.
660
00:26:22,838 --> 00:26:25,173
Sorry about that. You'll have
to take it with you this time.
661
00:26:25,155 --> 00:26:27,022
I didn't ask your dad
if you could come over,
662
00:26:27,008 --> 00:26:28,675
and he really wants
to be with you tonight.
663
00:26:28,663 --> 00:26:30,631
Well, aren't you and Dad...
664
00:26:30,616 --> 00:26:31,716
Not tonight, no.
665
00:26:31,709 --> 00:26:32,870
Come on, guys.
666
00:26:36,607 --> 00:26:38,008
I'm just going
to walk them home,
667
00:26:37,998 --> 00:26:40,533
and then I might want to get out
for a while by myself.
668
00:26:40,514 --> 00:26:42,014
And go where?
669
00:26:42,003 --> 00:26:43,504
I don't know yet.
670
00:26:43,493 --> 00:26:46,122
Let's just say I've decided
to join the investigation.
671
00:26:52,132 --> 00:26:54,167
Papa.
672
00:26:54,151 --> 00:26:56,143
(door closing)
673
00:27:01,235 --> 00:27:02,736
Hey, guys.
674
00:27:02,725 --> 00:27:04,459
I'm s-sorry to call you back,
675
00:27:04,446 --> 00:27:06,046
but, uh, I don't know what to do
676
00:27:06,034 --> 00:27:07,435
about the hamsters,
so I thought maybe
677
00:27:07,425 --> 00:27:09,426
the three of us
should read up on them,
678
00:27:09,411 --> 00:27:11,812
and, you know, make sure
we're taking good care of them.
679
00:27:11,794 --> 00:27:13,854
Do we have to take a bath first?
680
00:27:14,872 --> 00:27:16,173
Nah, just brush your teeth.
681
00:27:16,164 --> 00:27:17,598
BOTH:
Good night.
682
00:27:19,772 --> 00:27:20,938
(sighs)
683
00:27:20,930 --> 00:27:22,164
I'm sorry.
684
00:27:22,155 --> 00:27:24,056
I-I-I'm... I'm-I'm really sorry.
685
00:27:24,042 --> 00:27:27,077
I'm so tired of that Ms. Margo
that I just snapped.
686
00:27:27,053 --> 00:27:29,288
She can't seem to take no
for an answer.
687
00:27:29,272 --> 00:27:31,273
That must make things
a little awkward, huh?
688
00:27:31,258 --> 00:27:33,659
You want me to start taking
the boys to school for you?
689
00:27:33,641 --> 00:27:36,009
If you want me to, I could.
690
00:27:35,991 --> 00:27:37,392
No, no, it-it's okay.
691
00:27:37,382 --> 00:27:39,283
I'm thinking
about making some changes.
692
00:27:39,268 --> 00:27:40,868
Changes?
693
00:27:40,857 --> 00:27:45,728
Yeah, I asked to put Sam and
David into a-a different class,
694
00:27:45,690 --> 00:27:50,126
but, uh, the principal really
doesn't see the need for it,
695
00:27:50,092 --> 00:27:51,526
so I don't know.
696
00:27:51,515 --> 00:27:53,541
Something has to be done.
697
00:27:54,925 --> 00:27:58,528
Um... about before--
698
00:27:58,500 --> 00:28:00,834
I guess I'm a little more tired
than usual,
699
00:28:00,816 --> 00:28:03,118
and I'm starting to be
a little short-tempered.
700
00:28:03,101 --> 00:28:05,736
Hey, I-I bought
the boys hamsters.
701
00:28:05,716 --> 00:28:07,383
Clearly, I'm not myself.
702
00:28:07,371 --> 00:28:10,406
Maybe, but you look good.
703
00:28:10,383 --> 00:28:11,950
You don't look tired.
704
00:28:11,938 --> 00:28:13,639
- I don't?
- No.
705
00:28:13,627 --> 00:28:15,495
Maybe it's the new haircut.
706
00:28:15,481 --> 00:28:16,581
You look younger.
707
00:28:16,573 --> 00:28:18,741
Yeah, well,
I cut my hair a little,
708
00:28:18,725 --> 00:28:21,259
and I'm using this shampoo
that Simon left here.
709
00:28:21,240 --> 00:28:23,475
It's a $15 shampoo.
710
00:28:23,458 --> 00:28:24,892
It's probably just the price
711
00:28:24,881 --> 00:28:28,511
that makes me think it's doing
something for my hair.
712
00:28:29,614 --> 00:28:31,248
Oh.
713
00:28:31,236 --> 00:28:32,637
(laughing):
I get it.
714
00:28:32,627 --> 00:28:34,628
Yeah, it took me a sec.
715
00:28:34,613 --> 00:28:36,647
Yeah, like I said,
I'm not myself.
716
00:28:36,632 --> 00:28:38,800
- Get what?
- You're trying to find out
717
00:28:38,784 --> 00:28:42,220
why I'm not myself
when I already explained it.
718
00:28:42,193 --> 00:28:45,028
I'm not trying to do anything,
but if you feel like talking,
719
00:28:45,007 --> 00:28:46,574
explaining anything more
than you already have,
720
00:28:46,562 --> 00:28:48,663
then I'd be happy to listen.
721
00:28:48,648 --> 00:28:51,817
All right, Kevin, 'cause, uh,
you know, if I don't tell you,
722
00:28:51,792 --> 00:28:53,426
I'm sure that you and Lucy
723
00:28:53,414 --> 00:28:55,982
will just keep on trying
to find out.
724
00:28:55,963 --> 00:28:57,955
(sighs)
725
00:29:00,928 --> 00:29:03,596
I'm homeschooling the boys.
726
00:29:03,576 --> 00:29:05,577
You're what?
727
00:29:05,562 --> 00:29:06,829
I'm homeschooling the boys.
728
00:29:06,820 --> 00:29:09,222
That's the change
I was talking about.
729
00:29:09,204 --> 00:29:11,272
I took them out of their school,
730
00:29:11,256 --> 00:29:13,890
and I put them into
the homeschooling program.
731
00:29:13,870 --> 00:29:16,505
And I... and I got them
hamsters to boot.
732
00:29:16,485 --> 00:29:18,753
So why don't you just tell Mom?
733
00:29:18,736 --> 00:29:20,771
I'm sure she'll understand.
734
00:29:20,756 --> 00:29:23,057
Yeah, probably, but it's just...
it's the kind of thing
735
00:29:23,040 --> 00:29:24,374
I'd rather tell her
face-to-face.
736
00:29:24,364 --> 00:29:25,564
That's it?
737
00:29:25,555 --> 00:29:27,022
You're homeschooling the boys?
738
00:29:27,012 --> 00:29:28,679
That's all
that's been bothering you?
739
00:29:28,666 --> 00:29:30,334
It's not just that.
740
00:29:30,322 --> 00:29:33,324
It's that I'm lying to my wife
about homeschooling the boys.
741
00:29:33,301 --> 00:29:34,734
And the hamsters.
742
00:29:34,724 --> 00:29:37,026
And everything that led up
to the homeschooling
743
00:29:37,008 --> 00:29:38,208
and the hamsters.
744
00:29:38,200 --> 00:29:40,268
I'm just anxious
for her to get home
745
00:29:40,252 --> 00:29:42,053
and get everything
out in the open.
746
00:29:42,040 --> 00:29:43,440
I'm a really bad liar.
747
00:29:43,430 --> 00:29:46,065
Not very good
at keeping secrets, either,
748
00:29:46,045 --> 00:29:49,581
so I hope you can help out
with that-- you and Lucy?
749
00:29:49,554 --> 00:29:50,887
Of course.
750
00:29:50,877 --> 00:29:53,079
We won't say anything
until you tell us we can.
751
00:29:53,063 --> 00:29:55,331
And remember,
752
00:29:55,314 --> 00:29:57,982
like you always say,
everything's going to be fine.
753
00:29:57,961 --> 00:30:00,260
Thanks, Kevin.
I-I really appreciate it.
754
00:30:01,436 --> 00:30:03,804
- Good night.
- Good night.
755
00:30:03,787 --> 00:30:07,824
And, uh, you know,
I apologize about before.
756
00:30:07,792 --> 00:30:09,727
Not a problem.
757
00:30:14,578 --> 00:30:16,570
(sighs)
758
00:30:25,534 --> 00:30:26,768
What'd you find out?
759
00:30:26,759 --> 00:30:28,693
- You're not going
to believe this. -What?
760
00:30:28,679 --> 00:30:30,280
He's having an affair?
761
00:30:30,268 --> 00:30:31,935
He's avoiding
having an affair.
762
00:30:31,923 --> 00:30:34,358
How is he
avoiding having an affair?
763
00:30:35,365 --> 00:30:36,899
Evidently, this teacher
764
00:30:36,888 --> 00:30:38,889
has really been flirting
with your dad,
765
00:30:38,874 --> 00:30:40,642
and he got so upset over it
766
00:30:40,629 --> 00:30:42,429
that he took the boys
out of school.
767
00:30:42,416 --> 00:30:44,718
Well, they-they couldn't
just change classes?
768
00:30:44,700 --> 00:30:45,733
He asked.
769
00:30:45,726 --> 00:30:47,327
The principal won't let him.
770
00:30:47,315 --> 00:30:48,548
W-Well, they have
to go to school.
771
00:30:48,539 --> 00:30:49,706
He's going to homeschool them.
772
00:30:49,698 --> 00:30:52,633
My dad is going
to homeschool Sam and David?
773
00:30:52,611 --> 00:30:53,912
Yep.
774
00:30:53,902 --> 00:30:56,036
And how is he going to do that?
775
00:30:56,020 --> 00:30:57,621
I didn't get
all the details.
776
00:30:57,610 --> 00:30:59,310
He hasn't told your mom
anything,
777
00:30:59,297 --> 00:31:02,132
and he's so nervous about it
that he's losing it.
778
00:31:02,110 --> 00:31:04,245
Well, that's kind of sweet.
779
00:31:04,229 --> 00:31:05,396
Kind of?
780
00:31:05,388 --> 00:31:07,055
Kind of.
I mean, I don't know if my mom
781
00:31:07,043 --> 00:31:08,944
will go along with the boys
being homeschooled.
782
00:31:08,930 --> 00:31:11,832
I mean, she's really enjoying
having the house to herself
783
00:31:11,810 --> 00:31:13,177
and a little bit of freedom.
784
00:31:13,167 --> 00:31:14,968
I told him we wouldn't tell her.
785
00:31:14,954 --> 00:31:16,254
He wants to tell her.
786
00:31:16,245 --> 00:31:17,779
Yeah, all right, I understand.
787
00:31:17,768 --> 00:31:20,803
And the hamsters--are they part
of the homeschooling?
788
00:31:20,780 --> 00:31:22,648
Yeah, and the shampoo belongs
to Simon.
789
00:31:22,634 --> 00:31:24,234
He left it at the house.
790
00:31:24,222 --> 00:31:27,224
Simon pays more for his shampoo
than I do?
791
00:31:27,201 --> 00:31:29,436
Yeah, some of your people,
as it turns out,
792
00:31:29,419 --> 00:31:30,586
are expensive shampoo people.
793
00:31:30,578 --> 00:31:32,078
Apparently.
794
00:31:32,067 --> 00:31:34,769
Well, I guess the mystery
is solved.
795
00:31:34,749 --> 00:31:36,483
Nice work, Kinkirk.
796
00:31:36,470 --> 00:31:38,037
Yeah, thanks.
797
00:31:38,025 --> 00:31:39,659
(laughs)
798
00:31:39,647 --> 00:31:42,316
I guess the day Dad was down
at the school with Ben,
799
00:31:42,296 --> 00:31:44,297
he must have got
in this big blowout
800
00:31:44,282 --> 00:31:45,615
with the teacher
and the principal.
801
00:31:45,605 --> 00:31:47,072
When was that?
802
00:31:47,062 --> 00:31:49,597
Uh, that was... a week ago?
803
00:31:49,578 --> 00:31:50,845
I think.
804
00:31:50,835 --> 00:31:52,870
Yeah. It-it was the day
805
00:31:52,855 --> 00:31:54,622
that we redid the guest room,
806
00:31:54,609 --> 00:31:57,277
and I asked my dad
to go down to the hospital
807
00:31:57,257 --> 00:31:58,958
to visit my homeless friend
Stanley,
808
00:31:58,945 --> 00:32:00,646
and then he got home late,
809
00:32:00,634 --> 00:32:03,135
and then we had
the not-a-birthday party.
810
00:32:03,116 --> 00:32:05,017
Yeah, he went to the school
with Ben,
811
00:32:05,003 --> 00:32:07,872
then he went to the hospital,
and then he came home late.
812
00:32:07,850 --> 00:32:09,751
Do you remember anything else
about that day?
813
00:32:09,737 --> 00:32:12,839
Yeah. He gave his favorite coat
to, uh, Stanley. Why?
814
00:32:12,815 --> 00:32:14,382
No reason.
815
00:32:14,371 --> 00:32:16,405
- I'll be back.
- Wait.
816
00:32:16,389 --> 00:32:18,557
Why are you trying to figure out
what happened
817
00:32:18,541 --> 00:32:20,009
when Dad told us what happened?
818
00:32:21,752 --> 00:32:23,019
I'll be back.
819
00:32:23,010 --> 00:32:24,043
Where are you going?
820
00:32:24,036 --> 00:32:25,561
To find Stanley.
821
00:32:46,015 --> 00:32:50,853
I miss Mom, but she would never
let us have a hamster.
822
00:32:50,815 --> 00:32:52,348
Yeah, I miss her, too.
823
00:32:52,337 --> 00:32:55,206
But I like having
just us guys in the house.
824
00:32:55,184 --> 00:32:56,885
Me, too.
825
00:32:56,872 --> 00:32:58,673
We got hamsters,
826
00:32:58,660 --> 00:33:01,028
and we don't have to go
to school anymore.
827
00:33:01,010 --> 00:33:04,579
And we get to eat hot dogs
all the time.
828
00:33:04,552 --> 00:33:06,853
And I haven't had a bath
829
00:33:06,835 --> 00:33:08,402
- in three days.
- Me, neither.
830
00:33:08,391 --> 00:33:10,693
But I brushed my teeth.
831
00:33:10,676 --> 00:33:12,443
Yeah, teeth are important.
832
00:33:12,430 --> 00:33:15,165
The rest of the stuff
just takes care of itself.
833
00:33:15,144 --> 00:33:16,612
Yeah.
834
00:33:31,661 --> 00:33:33,195
Hey. Stanley, it's me,
835
00:33:33,184 --> 00:33:34,584
Kevin Kinkirk.
836
00:33:34,574 --> 00:33:35,769
Reverend Kinkirk's husband.
837
00:33:37,785 --> 00:33:39,152
She's not here.
838
00:33:39,142 --> 00:33:40,442
She's sorry that she missed you
839
00:33:40,433 --> 00:33:43,402
- last week down at the hospital.
- Yeah, well, me, too.
840
00:33:43,379 --> 00:33:45,347
(groans)
841
00:33:45,333 --> 00:33:47,165
That was an interesting day.
842
00:33:49,305 --> 00:33:50,605
Nice shoes.
843
00:33:50,595 --> 00:33:52,262
Thank you.
844
00:33:52,250 --> 00:33:55,953
What made that day
so interesting?
845
00:33:55,924 --> 00:33:57,358
Give me those shoes.
846
00:33:57,348 --> 00:33:59,082
I can get you a pair
of shoes like this.
847
00:33:59,069 --> 00:34:00,469
What's your size?
848
00:34:00,459 --> 00:34:01,893
That's my size.
849
00:34:01,883 --> 00:34:03,317
Give me them shoes.
850
00:34:03,306 --> 00:34:05,207
Let me think about it.
851
00:34:05,193 --> 00:34:06,493
What's there to think about?
852
00:34:06,484 --> 00:34:08,118
You're looking for information,
aren't you?
853
00:34:08,106 --> 00:34:11,074
Yeah. I want to know
what happened that day
854
00:34:11,051 --> 00:34:13,086
down at the hospital
that was so interesting.
855
00:34:13,071 --> 00:34:15,339
They gave me cheesecake
instead of Jell-O.
856
00:34:15,322 --> 00:34:16,655
Anything else?
857
00:34:16,645 --> 00:34:20,309
Anything else
will cost you them shoes.
858
00:34:21,313 --> 00:34:22,513
Oh, no, no, no.
859
00:34:22,504 --> 00:34:24,672
Put your wallet away, son.
860
00:34:24,656 --> 00:34:26,557
I'm a barter man.
861
00:34:26,543 --> 00:34:28,535
Give me the shoes.
862
00:34:30,084 --> 00:34:32,119
Should you be smoking? Weren't
you just at the hospital?
863
00:34:32,104 --> 00:34:35,106
Yeah, well, they didn't find
nothing wrong with me.
864
00:34:35,083 --> 00:34:36,583
That's more interesting
than the cheesecake.
865
00:34:36,572 --> 00:34:38,840
They didn't find
anything wrong with you?
866
00:34:38,823 --> 00:34:41,058
Not a thing.
867
00:34:41,041 --> 00:34:42,608
I'm in perfect health.
868
00:34:42,597 --> 00:34:43,864
So if you're in perfect health,
869
00:34:43,855 --> 00:34:46,556
why did Reverend Camden
give you his coat?
870
00:34:46,535 --> 00:34:48,094
Give me the shoes.
871
00:35:01,398 --> 00:35:03,232
Nice.
872
00:35:03,218 --> 00:35:04,485
Thank you.
873
00:35:04,476 --> 00:35:06,144
So, are you going to tell me
874
00:35:06,132 --> 00:35:08,366
why Reverend Camden
gave you the coat?
875
00:35:08,349 --> 00:35:09,783
'Cause I look good in it.
876
00:35:09,773 --> 00:35:12,074
Oh, come on, Stanley.
He could've bought you a coat.
877
00:35:12,056 --> 00:35:14,082
Why'd he give you that one,
the one he was wearing that day?
878
00:35:15,929 --> 00:35:17,430
You used to be a police officer,
879
00:35:17,419 --> 00:35:19,486
- didn't you?
- Yes, I did.
880
00:35:19,471 --> 00:35:21,606
So you know how to conduct
an investigation.
881
00:35:21,590 --> 00:35:23,024
Yeah.
882
00:35:23,014 --> 00:35:25,348
And I know how to be the subject
of an investigation.
883
00:35:25,330 --> 00:35:27,264
Ax me anything you like.
884
00:35:27,250 --> 00:35:28,651
I'm asking you
885
00:35:28,640 --> 00:35:30,240
why Reverend Camden
gave you the coat.
886
00:35:30,229 --> 00:35:31,563
'Cause he wanted to.
887
00:35:31,553 --> 00:35:32,782
Why is that?
888
00:35:33,804 --> 00:35:35,772
Give me that sweatshirt.
889
00:35:35,757 --> 00:35:36,790
For what?
890
00:35:36,783 --> 00:35:37,983
I like it.
891
00:35:37,974 --> 00:35:39,074
Yeah, I like it, too,
892
00:35:39,067 --> 00:35:40,401
and you haven't answered
my question
893
00:35:40,391 --> 00:35:41,658
that I gave you the shoes for,
894
00:35:41,649 --> 00:35:43,450
- so no sweatshirt.
- You show up at my house
895
00:35:43,437 --> 00:35:45,171
in the middle of the night
asking me questions,
896
00:35:45,158 --> 00:35:46,892
and I'm supposed
to tell you everything I know
897
00:35:46,879 --> 00:35:48,780
because you give me a pair
of shoes? (splutters)
898
00:35:48,766 --> 00:35:50,467
I thought that was the deal--
899
00:35:50,454 --> 00:35:52,388
the pair of shoes
for you to tell me
900
00:35:52,374 --> 00:35:54,138
how you got the coat, yes.
901
00:36:01,113 --> 00:36:02,809
Here. Happy?
902
00:36:04,058 --> 00:36:06,159
What does happiness have
to do with anything, man?
903
00:36:06,143 --> 00:36:07,410
Stanley, just tell me
904
00:36:07,401 --> 00:36:09,469
what you know about Reverend
Camden and what happened
905
00:36:09,454 --> 00:36:11,221
- down at the hospital.
- I don't know,
906
00:36:11,208 --> 00:36:13,310
but whatever happened
907
00:36:13,294 --> 00:36:16,262
caused him to give me
this nice jacket.
908
00:36:16,239 --> 00:36:17,473
And this sweatshirt
looks pretty cool
909
00:36:17,465 --> 00:36:18,698
underneath this,
don't you think?
910
00:36:18,689 --> 00:36:20,323
(Stanley chuckles)
911
00:36:20,311 --> 00:36:22,346
And with these shoes...
912
00:36:22,330 --> 00:36:24,598
I'm tight, brother.
913
00:36:24,581 --> 00:36:26,682
You don't know?
914
00:36:26,667 --> 00:36:28,158
No, I don't know.
915
00:36:29,446 --> 00:36:30,780
But I know who does.
916
00:36:30,771 --> 00:36:32,000
Who?
917
00:36:34,544 --> 00:36:36,278
Give me them pants.
918
00:36:36,266 --> 00:36:37,666
For what?
919
00:36:37,656 --> 00:36:40,023
To complete my ensemble.
920
00:36:58,444 --> 00:36:59,777
Hi.
921
00:36:59,767 --> 00:37:02,436
Hi. Sorry I woke you.
922
00:37:02,416 --> 00:37:03,749
Good night.
923
00:37:03,739 --> 00:37:05,307
I love you.
924
00:37:05,296 --> 00:37:06,821
I love you, too.
925
00:37:10,690 --> 00:37:13,455
You gave Stanley
your pants?
926
00:37:17,443 --> 00:37:21,313
And my shoes and my sweatshirt.
927
00:37:21,283 --> 00:37:23,117
And did he tell you anything?
928
00:37:23,104 --> 00:37:25,372
Yeah, he told me your dad
got in a big fight
929
00:37:25,355 --> 00:37:26,488
with the teacher
and the principal,
930
00:37:26,480 --> 00:37:28,248
and that he took
the boys out of school
931
00:37:28,235 --> 00:37:29,668
and he's going
to homeschool them himself.
932
00:37:29,657 --> 00:37:33,227
- And that cost you everything
you had on? -Almost.
933
00:37:33,200 --> 00:37:35,167
Yeah, people shouldn't bargain
with Stanley.
934
00:37:35,152 --> 00:37:36,953
He always ends up
with the better end
935
00:37:36,940 --> 00:37:38,274
of the deal somehow.
936
00:37:38,264 --> 00:37:39,764
Yeah. Nice guy.
937
00:37:39,753 --> 00:37:41,821
Everyone's not nice.
You know that.
938
00:37:41,806 --> 00:37:43,140
You were a cop.
939
00:37:43,130 --> 00:37:45,231
I guess I've been
away from it too long.
940
00:37:45,215 --> 00:37:46,448
I should have known better.
941
00:37:46,439 --> 00:37:49,274
Do you think Dad's
telling the truth,
942
00:37:49,253 --> 00:37:50,887
the whole truth
and nothing but the truth
943
00:37:50,875 --> 00:37:53,577
about Ms. Margo and school
and everything?
944
00:37:53,556 --> 00:37:55,724
It looks that way.
945
00:37:55,708 --> 00:37:58,443
I just can't believe that he
took the boys out of school.
946
00:37:58,422 --> 00:38:01,221
Maybe he'll put them back in
before your mother gets home.
947
00:38:02,229 --> 00:38:03,930
Probably.
948
00:38:03,917 --> 00:38:05,909
- Good night.
- Good night.
949
00:38:20,368 --> 00:38:23,270
So we're going
to be studying...
950
00:38:24,605 --> 00:38:26,740
...the metric system?
951
00:38:26,724 --> 00:38:28,391
Who uses the metric system?
952
00:38:28,379 --> 00:38:29,946
I mean, not this country.
953
00:38:29,934 --> 00:38:32,569
They've tried
to put this over on us
954
00:38:32,549 --> 00:38:34,917
one too many times, boys, so...
955
00:38:34,900 --> 00:38:38,603
let's just skip this
and move on to something else.
956
00:38:38,574 --> 00:38:40,141
Let me see...
957
00:38:40,130 --> 00:38:41,631
(knocking)
958
00:38:41,620 --> 00:38:42,920
Anybody home?
959
00:38:42,910 --> 00:38:44,043
Hey, look who's knocking.
960
00:38:44,035 --> 00:38:45,269
Come in. Come in.
961
00:38:45,260 --> 00:38:47,328
Care to join us
for the first day of school?
962
00:38:47,313 --> 00:38:48,813
Oh, no, I've got to run.
963
00:38:48,802 --> 00:38:50,436
I just needed to drop this off.
964
00:38:50,424 --> 00:38:52,058
I-I'm just trying to finalize
965
00:38:52,046 --> 00:38:54,347
the Sunday school curriculum
for next year.
966
00:38:54,330 --> 00:38:56,498
So, maybe you can take
a look at it
967
00:38:56,481 --> 00:38:58,449
and tell me what you think
when you have
968
00:38:58,435 --> 00:38:59,568
a few minutes.
969
00:38:59,560 --> 00:39:01,595
Will do.
When I have a few minutes.
970
00:39:01,579 --> 00:39:04,047
I'm going down
to the church office.
971
00:39:04,029 --> 00:39:06,097
I can proof the Sunday bulletin
972
00:39:06,081 --> 00:39:07,614
and make sure all
the announcements are in it
973
00:39:07,603 --> 00:39:08,970
so I can get it
over to the copier.
974
00:39:08,960 --> 00:39:10,094
Great. Thank you.
975
00:39:10,086 --> 00:39:12,487
Oh, and there is
a budget meeting at 4:00,
976
00:39:12,469 --> 00:39:15,071
but I called Lou and he said
it's just to tell you
977
00:39:15,051 --> 00:39:17,252
that, uh, we're under budget
at this point.
978
00:39:17,236 --> 00:39:18,436
- Oh.
- I mean,
979
00:39:18,427 --> 00:39:20,261
there's a couple
of holidays coming up
980
00:39:20,248 --> 00:39:22,383
in the next few months,
so we're probably
981
00:39:22,367 --> 00:39:23,834
going to spend anything
that we've saved,
982
00:39:23,823 --> 00:39:26,925
but, you know, right now,
we are under--way under.
983
00:39:26,901 --> 00:39:29,269
So, um, you know,
don't bother coming in.
984
00:39:29,251 --> 00:39:30,852
I'll take care of everything.
985
00:39:30,841 --> 00:39:32,141
You know, I-I know you're busy.
986
00:39:32,131 --> 00:39:34,623
Thanks, Luce,
I really appreciate it.
987
00:39:36,633 --> 00:39:39,468
Well, you've been covering me
for a couple of months,
988
00:39:39,447 --> 00:39:42,975
and I-I'm ready to get back--
I need to get back.
989
00:39:44,478 --> 00:39:46,913
So, you know, enjoy the boys
990
00:39:46,895 --> 00:39:48,829
and, you know, don't worry.
991
00:39:48,814 --> 00:39:50,148
Your secrets
are safe with me.
992
00:39:50,139 --> 00:39:51,639
Don't worry about anything.
993
00:39:51,628 --> 00:39:52,962
I'll choose not to.
994
00:39:52,952 --> 00:39:54,786
Good. Okay, bye.
995
00:39:54,773 --> 00:39:56,105
See you guys later.
996
00:40:03,643 --> 00:40:05,612
She's a good daughter,
that Lucy.
997
00:40:06,986 --> 00:40:08,820
And a good sister.
998
00:40:08,807 --> 00:40:11,576
And a good wife
and a good mother.
999
00:40:11,555 --> 00:40:14,024
That's because you're
a good dad.
1000
00:40:15,428 --> 00:40:16,623
The best.
1001
00:40:24,960 --> 00:40:27,662
Thanks. I'm sorry.
1002
00:40:27,642 --> 00:40:29,676
It's just so nice of you guys.
1003
00:40:29,661 --> 00:40:31,796
Really. Thank you.
1004
00:40:31,780 --> 00:40:33,447
Can we have a pony?
1005
00:40:33,434 --> 00:40:35,562
No.
1006
00:40:36,844 --> 00:40:38,912
I don't know.
1007
00:40:38,896 --> 00:40:41,397
Maybe.
1008
00:40:41,378 --> 00:40:43,677
We'll see how it goes
with the hamsters.
1009
00:40:47,436 --> 00:40:51,005
I can't really say anything
regarding the Reverend Camden,
1010
00:40:50,977 --> 00:40:53,245
and, uh, frankly, Kevin,
I'm surprised
1011
00:40:53,228 --> 00:40:55,496
you came to me instead
of to his regular doctor.
1012
00:40:55,479 --> 00:40:57,547
I mean, I'm not his doctor.
1013
00:40:57,532 --> 00:40:59,733
He's been seeing Dr. Dunne
for years now.
1014
00:40:59,716 --> 00:41:01,417
Do you have a relationship
with him?
1015
00:41:01,405 --> 00:41:04,007
No, but Mrs. Camden does,
1016
00:41:03,987 --> 00:41:06,655
and she called him,
and he said Dad hadn't been in.
1017
00:41:06,635 --> 00:41:08,603
He's due in,
but he hasn't been in.
1018
00:41:08,588 --> 00:41:10,288
Well...
1019
00:41:10,276 --> 00:41:13,045
I know Annie,
so I'm sure she'll get him in.
1020
00:41:13,024 --> 00:41:16,193
But you did see him
that day at the hospital?
1021
00:41:16,168 --> 00:41:18,769
Oh, I saw him, yes.
1022
00:41:18,750 --> 00:41:20,584
He was with our friend Stanley.
1023
00:41:20,570 --> 00:41:22,605
How is Stanley?
1024
00:41:22,590 --> 00:41:25,692
Stanley is Stanley.
1025
00:41:25,668 --> 00:41:28,695
Did you just intentionally
change the subject?
1026
00:41:29,706 --> 00:41:31,541
I can't tell you anything.
1027
00:41:31,527 --> 00:41:34,258
But there is
something to tell.
1028
00:41:34,308 --> 00:41:38,858
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.