Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,534 --> 00:00:05,367
RABBI GLASS:
Everybody thinks they're a genius
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,367
when it comes
to pizza.
3
00:00:10,834 --> 00:00:11,934
What, uh, what's going on?
4
00:00:11,968 --> 00:00:13,567
Everybody thinks
their pizza
5
00:00:13,601 --> 00:00:15,801
tastes better than
everyone else's.
6
00:00:15,834 --> 00:00:17,701
And it can turn ugly.
7
00:00:17,734 --> 00:00:19,534
Especially with
those people
8
00:00:19,567 --> 00:00:21,567
who are very deeply
religious, you know,
9
00:00:21,601 --> 00:00:23,801
when they think that their
truth is the only way.
10
00:00:23,834 --> 00:00:25,434
You know, I think
the first Crusades
11
00:00:25,467 --> 00:00:29,133
were fought over deep dish
versus calzone.
12
00:00:29,167 --> 00:00:31,501
What are you
doing here, Rabbi?
13
00:00:31,534 --> 00:00:32,767
And how?
14
00:00:32,801 --> 00:00:34,267
Well, your-your-your back door
was unlocked.
15
00:00:34,300 --> 00:00:35,934
You should lock all your...
all your doors.
16
00:00:35,968 --> 00:00:37,734
What... what do you want,
some creepy crawler
17
00:00:37,767 --> 00:00:40,667
to slither up your stairs
one night
18
00:00:40,701 --> 00:00:43,167
and wind up in your bedroom?
19
00:00:43,200 --> 00:00:44,667
Listen, I know
20
00:00:44,701 --> 00:00:47,434
what happened
between you and Sarah.
21
00:00:47,467 --> 00:00:48,834
(sighs)
22
00:00:48,868 --> 00:00:50,801
Yeah, so it wasn't
a bad dream.
23
00:00:50,834 --> 00:00:51,834
You know, it's
interesting.
24
00:00:51,868 --> 00:00:52,968
Pizza is, uh...
25
00:00:53,000 --> 00:00:54,367
is very much
like life.
26
00:00:54,400 --> 00:00:56,968
It's-it's-it's
circular, you know,
27
00:00:57,000 --> 00:01:01,067
and, you know, where
we end, we begin.
28
00:01:01,100 --> 00:01:03,534
And pizza, you know,
has many, many varieties.
29
00:01:03,567 --> 00:01:06,501
You know, just like
life has its choices.
30
00:01:06,534 --> 00:01:07,801
But pizza can get delivered.
31
00:01:07,834 --> 00:01:09,868
In life, you have to go out
and get what you want.
32
00:01:09,901 --> 00:01:10,834
You know what I'm saying?
33
00:01:11,934 --> 00:01:13,167
No.
34
00:01:13,200 --> 00:01:14,634
Ah, that's unfortunate.
35
00:01:14,667 --> 00:01:16,701
I thought I was really
36
00:01:16,734 --> 00:01:18,434
coming up with a
pretty great metaphor
37
00:01:18,467 --> 00:01:19,601
at the last second.
38
00:01:19,634 --> 00:01:21,334
What I'm
trying to say
39
00:01:21,367 --> 00:01:24,767
is that if you want Sarah back,
you have to go get her.
40
00:01:24,801 --> 00:01:25,901
What did she tell you?
41
00:01:25,934 --> 00:01:27,033
Not much--
she just said
42
00:01:27,067 --> 00:01:28,934
to me and Rosina
that it was over
43
00:01:28,968 --> 00:01:32,167
and, uh, relatively begged me
not to get involved.
44
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
So...
45
00:01:33,434 --> 00:01:35,667
why are you here?
46
00:01:35,701 --> 00:01:37,067
Because I'm a liar.
47
00:01:37,100 --> 00:01:39,267
No, I'm... no,
I'm not getting involved.
48
00:01:39,300 --> 00:01:40,534
We're just talking.
49
00:01:40,567 --> 00:01:42,100
Did you tell my folks?
50
00:01:42,133 --> 00:01:43,667
No, that's-that's-that's
your business.
51
00:01:43,701 --> 00:01:44,934
That's up to you.
52
00:01:44,968 --> 00:01:47,133
You know, and by the way,
you know, after we...
53
00:01:47,167 --> 00:01:49,434
after we talk, there might
be nothing to tell them anyway.
54
00:01:49,467 --> 00:01:51,467
Listen, why don't you
just put some clothes on
55
00:01:51,501 --> 00:01:52,734
and I'll buy you
some breakfast.
56
00:01:52,767 --> 00:01:54,934
All right, listen, Rabbi,
don't take this
57
00:01:54,968 --> 00:01:57,067
the wrong way, but...
I'm just talking coffee.
58
00:01:57,100 --> 00:01:58,334
And the truth
is, you know,
59
00:01:58,367 --> 00:02:00,400
what happens between
a man and a woman
60
00:02:00,434 --> 00:02:03,200
is nobody else's business, so
if you don't talk to me, fine.
61
00:02:03,234 --> 00:02:05,534
And if you do, that's okay, too.
62
00:02:05,567 --> 00:02:07,267
Okay?
Okay.
63
00:02:07,300 --> 00:02:08,367
All right, great.
64
00:02:08,400 --> 00:02:09,834
Come on.
65
00:02:09,868 --> 00:02:11,534
Throw on some pants.
66
00:02:11,567 --> 00:02:13,534
Let's get some
67
00:02:13,567 --> 00:02:17,234
coffee, and then you'll tell me
all about it.
68
00:02:28,601 --> 00:02:30,267
* 7th Heaven *
69
00:02:30,300 --> 00:02:33,434
* When I see
their happy faces *
70
00:02:33,467 --> 00:02:36,801
* Smiling back at me
71
00:02:36,834 --> 00:02:38,601
* 7th Heaven *
72
00:02:38,634 --> 00:02:41,267
* I know there's
no greater feeling *
73
00:02:41,300 --> 00:02:44,701
* Than the love of family
74
00:02:44,734 --> 00:02:49,334
* Where can you go
75
00:02:49,367 --> 00:02:52,968
* When the world
don't treat you right? *
76
00:02:53,000 --> 00:02:57,767
* The answer is home
77
00:02:57,801 --> 00:03:01,467
* That's the one place
that you'll find *
78
00:03:01,501 --> 00:03:04,234
* 7th Heaven *
79
00:03:04,267 --> 00:03:07,968
* Mmm, 7th Heaven *
80
00:03:09,634 --> 00:03:11,667
* 7th Heaven. *
81
00:03:13,267 --> 00:03:15,033
(barks)
82
00:03:26,968 --> 00:03:29,200
(sighs)
83
00:03:50,501 --> 00:03:52,100
(Annie whispers
indistinctly)
84
00:03:57,934 --> 00:03:59,234
Oh.
85
00:03:59,267 --> 00:04:01,801
Thanks a lot.
86
00:04:01,834 --> 00:04:04,200
Am I the only one who has
to be somewhere today?
87
00:04:14,000 --> 00:04:16,501
We don't have
to be anywhere.
88
00:04:16,534 --> 00:04:18,300
Have you had breakfast?
89
00:04:18,334 --> 00:04:20,834
Yes, we have our
own food now.
90
00:04:20,868 --> 00:04:22,934
We can make
our own breakfast.
91
00:04:22,968 --> 00:04:24,501
We could even make
you breakfast.
92
00:04:34,067 --> 00:04:35,234
I'll pass.
93
00:04:35,267 --> 00:04:37,000
Maybe you could sneak
into Matt's room
94
00:04:37,033 --> 00:04:38,501
and wake him up
and ask him
95
00:04:38,534 --> 00:04:39,567
if he wants
some breakfast.
96
00:04:39,601 --> 00:04:40,767
Good idea.
97
00:05:02,734 --> 00:05:04,133
There's no Matt.
98
00:05:05,801 --> 00:05:07,133
Maybe he's in the bathroom.
99
00:05:08,934 --> 00:05:10,367
Hey... where are
100
00:05:10,400 --> 00:05:12,767
you guys going
in such a hurry?
101
00:05:12,801 --> 00:05:14,901
We're going to
the bathroom.
102
00:05:16,167 --> 00:05:17,267
Hey, do you have time
103
00:05:17,300 --> 00:05:19,567
for me to make
breakfast for you?
104
00:05:19,601 --> 00:05:20,801
I've got some pancake batter.
105
00:05:20,834 --> 00:05:21,968
I'm making pancakes for Matt.
106
00:05:22,000 --> 00:05:23,133
No, thanks...
I'm gonna get
107
00:05:23,167 --> 00:05:25,367
to school early so I
can go to the library.
108
00:05:25,400 --> 00:05:27,634
Is everything okay?
109
00:05:27,667 --> 00:05:29,767
Yeah, everything's fine.
110
00:05:29,801 --> 00:05:31,234
Well, have a good day.
111
00:05:31,267 --> 00:05:32,367
I will.
112
00:05:38,067 --> 00:05:39,534
Matt's not
in the bathroom.
113
00:05:40,634 --> 00:05:41,968
Oh, he's probably sleeping.
114
00:05:42,000 --> 00:05:44,167
No, he's not
sleeping.
115
00:05:44,200 --> 00:05:45,334
He's not here.
116
00:05:48,334 --> 00:05:49,667
Wait, I-I can help.
117
00:05:49,701 --> 00:05:51,167
That's okay,
I'll clean up.
118
00:05:51,200 --> 00:05:53,434
You have to get to class,
and I still have time.
119
00:05:53,467 --> 00:05:55,033
But you've been cleaning up
every morning.
120
00:05:55,067 --> 00:05:56,467
It's not fair.
121
00:05:56,501 --> 00:05:58,334
I don't mind,
I'd do anything for you.
122
00:05:58,367 --> 00:06:00,067
That's so sweet.
123
00:06:00,100 --> 00:06:02,133
Do you need help taking
your things to the car?
124
00:06:02,167 --> 00:06:04,567
No, it's just my book
bag, but thanks.
125
00:06:04,601 --> 00:06:07,334
I'll stop by the market on my
way home if you need anything.
126
00:06:07,367 --> 00:06:08,934
Toothpaste, but I can stop
by the market.
127
00:06:08,968 --> 00:06:10,234
It's okay, I don't mind.
128
00:06:10,267 --> 00:06:11,901
Have a nice day.
129
00:06:19,434 --> 00:06:20,801
Did you forget something?
130
00:06:20,834 --> 00:06:22,801
I forgot to tell you something.
131
00:06:22,834 --> 00:06:24,968
Thanks for always
looking out for me.
132
00:06:25,000 --> 00:06:27,701
You're a great husband,
and I love being married to you.
133
00:06:40,667 --> 00:06:43,701
I was just in the neighborhood,
and I thought I'd drop by.
134
00:06:43,734 --> 00:06:45,968
I figured you'd be getting
lonely without my mom around.
135
00:06:46,000 --> 00:06:47,667
She just left this morning.
136
00:06:47,701 --> 00:06:49,467
Yeah, but that was hours ago.
137
00:06:49,501 --> 00:06:50,834
She'll be back tomorrow.
138
00:06:50,868 --> 00:06:52,167
I sure hope so.
139
00:06:52,200 --> 00:06:53,601
It's just a
business trip.
140
00:06:53,634 --> 00:06:54,834
Just a one-day business trip.
141
00:06:54,868 --> 00:06:56,300
Is there any reason to believe
142
00:06:56,334 --> 00:06:57,801
that she won't
be coming back tomorrow?
143
00:06:58,934 --> 00:07:00,067
No.
144
00:07:00,100 --> 00:07:03,234
Is there something you want
to tell me?
145
00:07:03,267 --> 00:07:05,467
No, is there something you want
to tell me?
146
00:07:05,501 --> 00:07:06,834
No.
147
00:07:07,934 --> 00:07:09,467
Okay. (sighs)
148
00:07:11,434 --> 00:07:12,868
The truth is,
149
00:07:12,901 --> 00:07:15,067
I don't think she's
going on a business trip.
150
00:07:15,100 --> 00:07:16,901
I thought maybe
she was sneaking
151
00:07:16,934 --> 00:07:18,167
away to see you...
152
00:07:18,200 --> 00:07:20,834
so I was gonna drop by here
to see if you were here,
153
00:07:20,868 --> 00:07:22,534
and if you weren't,
I was gonna assume
154
00:07:22,567 --> 00:07:24,400
that the two of you
were sneaking away together,
155
00:07:24,434 --> 00:07:25,968
which would
be fine with me.
156
00:07:26,000 --> 00:07:28,434
I don't think the three of us
have the kind of relationship
157
00:07:28,467 --> 00:07:30,501
where your mother and I
need to lie to you.
158
00:07:30,534 --> 00:07:32,000
And I don't think your
mother would lie
159
00:07:32,033 --> 00:07:34,601
to me or you, do you?
160
00:07:34,634 --> 00:07:37,334
No, not unless she had to.
161
00:07:37,367 --> 00:07:39,601
Well, why would she have to?
162
00:07:39,634 --> 00:07:41,100
I don't know.
163
00:07:41,133 --> 00:07:43,968
All I know is that sometimes
parents lie to their kids,
164
00:07:44,000 --> 00:07:46,434
and I just got a feeling
in my gut that she's lying.
165
00:07:49,200 --> 00:07:51,067
I'll drive you
to school.
166
00:07:51,100 --> 00:07:53,667
I'll see you then.
167
00:07:53,701 --> 00:07:55,767
Do you know
that Matt's not even here?
168
00:07:55,801 --> 00:07:57,701
He must have gotten up
and left before we
169
00:07:57,734 --> 00:07:59,133
even had a chance
to see him.
170
00:07:59,167 --> 00:08:00,167
Well, it's the
first time
171
00:08:00,200 --> 00:08:01,367
he's been home
for a while.
172
00:08:01,400 --> 00:08:02,534
He probably
wanted to go out
173
00:08:02,567 --> 00:08:03,934
and see the old
neighborhood.
174
00:08:03,968 --> 00:08:05,934
He-he'll be home.
But he looked so tired last night.
175
00:08:05,968 --> 00:08:07,100
I thought he'd sleep
till noon.
176
00:08:07,133 --> 00:08:08,334
Our son's a doctor.
177
00:08:08,367 --> 00:08:09,801
He can go without sleep.
178
00:08:09,834 --> 00:08:11,234
He's not a doctor yet.
179
00:08:11,267 --> 00:08:13,868
Gee, I... I hope everything's
okay with school.
180
00:08:13,901 --> 00:08:15,000
Yeah, I'm sure it's fine.
181
00:08:15,033 --> 00:08:16,634
Hey, guess who that was
on the phone.
182
00:08:16,667 --> 00:08:18,701
You don't really think
I'm going to guess, do you?
183
00:08:18,734 --> 00:08:21,501
It was... it was
Martin's aunt.
184
00:08:21,534 --> 00:08:23,767
She's gonna come over
to the church
185
00:08:23,801 --> 00:08:25,467
this afternoon
to meet me.
186
00:08:25,501 --> 00:08:26,667
Well, it's about time
we met her.
187
00:08:26,701 --> 00:08:28,033
Why can't she just walk
across the street
188
00:08:28,067 --> 00:08:29,033
and knock on our door?
189
00:08:29,067 --> 00:08:30,834
I don't know.
190
00:08:32,400 --> 00:08:34,701
RABBI GLASS:
You know, you should really eat something, Matt.
191
00:08:34,734 --> 00:08:35,868
I'm not hungry.
192
00:08:35,901 --> 00:08:37,834
Well, come on, have
a little bit of my muffin.
193
00:08:37,868 --> 00:08:39,133
Look, I... I left
a lot here.
194
00:08:39,167 --> 00:08:40,667
Look at this
whole area here.
195
00:08:40,701 --> 00:08:42,434
Look at... look
at this, I mean, it's...
196
00:08:42,467 --> 00:08:43,701
it's like new,
it's like brand-new.
197
00:08:43,734 --> 00:08:44,968
And you can...
look at... look at
198
00:08:45,000 --> 00:08:46,067
all the boysenberries
that are left.
199
00:08:46,100 --> 00:08:47,400
Come on, have a bite.
200
00:08:47,434 --> 00:08:49,167
No, thanks.
201
00:08:50,267 --> 00:08:51,400
Well, you're the doctor.
202
00:08:51,434 --> 00:08:53,734
If anyone should know,
I mean, it would be you.
203
00:08:53,767 --> 00:08:58,100
You know... what low blood sugar
can do to affect moods.
204
00:08:58,133 --> 00:09:00,767
I mean, if you had a little bit
of muffin, maybe... You mean,
205
00:09:00,801 --> 00:09:02,901
maybe if I had a
piece of muffin,
206
00:09:02,934 --> 00:09:04,667
it would fix
my marriage?
207
00:09:05,767 --> 00:09:07,167
Rabbi, with all
due respect,
208
00:09:07,200 --> 00:09:08,968
this is a bad idea.
209
00:09:09,000 --> 00:09:10,334
It's my marriage.
210
00:09:10,367 --> 00:09:12,000
If I can't fix
it, no one can.
211
00:09:12,033 --> 00:09:13,033
I-I think
212
00:09:13,067 --> 00:09:14,367
Sarah and Rosina
were right.
213
00:09:14,400 --> 00:09:15,434
You shouldn't have
gotten involved.
214
00:09:15,467 --> 00:09:18,033
Do... do me a...
please, for a second?
215
00:09:19,567 --> 00:09:20,567
Look, maybe you're right.
216
00:09:20,601 --> 00:09:22,634
Maybe I shouldn't get involved,
217
00:09:22,667 --> 00:09:24,801
but I am...
218
00:09:24,834 --> 00:09:27,400
'cause when my daughter
is hurting, I'm involved.
219
00:09:27,434 --> 00:09:31,067
I'm involved with my heart,
my soul and my body.
220
00:09:31,100 --> 00:09:33,133
And I'll tell you
something else, Matt.
221
00:09:33,167 --> 00:09:35,801
Whether I'm right or wrong
or whether I'm, you know,
222
00:09:35,834 --> 00:09:39,334
overstepping some parental
limits or something,
223
00:09:39,367 --> 00:09:40,734
or whether,
from your perspective,
224
00:09:40,767 --> 00:09:43,634
maybe I'm acting a little crazy,
I don't care.
225
00:09:43,667 --> 00:09:45,400
Because one day
you're gonna
226
00:09:45,434 --> 00:09:46,534
have children, okay?
227
00:09:46,567 --> 00:09:48,801
And I pray
it's with my daughter,
228
00:09:48,834 --> 00:09:50,434
and then you'll understand.
229
00:09:51,534 --> 00:09:53,334
Look, I swear I've...
230
00:09:53,367 --> 00:09:55,267
I've done everything
I could think of
231
00:09:55,300 --> 00:09:57,100
to make her happy.
I'm sure
232
00:09:57,133 --> 00:09:58,367
you have, man.
233
00:09:58,400 --> 00:10:00,434
I mean, everybody goes
through this in marriages.
234
00:10:00,467 --> 00:10:01,534
Everybody.
235
00:10:01,567 --> 00:10:03,868
Okay? I mean,
it's no big deal.
236
00:10:03,901 --> 00:10:06,334
It's nobody's fault,
but it can be fixed.
237
00:10:06,367 --> 00:10:08,100
I wish that were true.
238
00:10:08,133 --> 00:10:10,133
Listen, I'm going
to tell you something
239
00:10:10,167 --> 00:10:11,400
that I've told few people.
240
00:10:11,434 --> 00:10:13,434
I-I've never even told this
to Sarah.
241
00:10:13,467 --> 00:10:15,601
When I first
got married to Rosina,
242
00:10:15,634 --> 00:10:19,300
we had a big fight--
a big fight-- and I walked.
243
00:10:19,334 --> 00:10:21,167
It was horrible,
and I'm walking
244
00:10:21,200 --> 00:10:22,467
in the cold,
and I'm thinking
245
00:10:22,501 --> 00:10:24,267
to myself, is it over?
246
00:10:24,300 --> 00:10:25,667
Should I end the marriage?
247
00:10:25,701 --> 00:10:26,701
Should I stay married?
248
00:10:26,734 --> 00:10:28,234
And I'm walking and I'm walking.
249
00:10:28,267 --> 00:10:30,834
I'm thinking the same stuff
over and over again.
250
00:10:30,868 --> 00:10:33,300
Should I stay,
should I leave, is it over?
251
00:10:33,334 --> 00:10:35,968
And I'm walking
and I'm walking.
252
00:10:36,000 --> 00:10:37,367
Let me tell you something, man,
253
00:10:37,400 --> 00:10:41,701
those were the worst
four minutes of my life.
254
00:10:50,200 --> 00:10:51,968
Thanks.
255
00:10:52,000 --> 00:10:54,100
Your ex-wife?
256
00:10:54,133 --> 00:10:55,634
I have an ex-wife.
257
00:10:55,667 --> 00:10:56,868
Lucy knows about her.
258
00:10:56,901 --> 00:10:58,267
I'm surprised she
didn't tell you.
259
00:10:59,367 --> 00:11:01,033
Of course Lucy told me...
260
00:11:01,067 --> 00:11:03,200
but she didn't tell me
she's in town
261
00:11:03,234 --> 00:11:05,000
hoping to hear back from you
about dinner.
262
00:11:05,033 --> 00:11:06,334
That's dinner with Lucy and me.
263
00:11:06,367 --> 00:11:07,968
And I just haven't
gotten up the nerve
264
00:11:08,000 --> 00:11:09,834
to ask Lucy
if she'd like to meet her.
265
00:11:09,868 --> 00:11:12,534
I doubt Lucy is
going to want to meet your ex.
266
00:11:12,567 --> 00:11:14,300
And what I doubt even more
is that
267
00:11:14,334 --> 00:11:16,334
you're going to ask Lucy
to meet your ex.
268
00:11:16,367 --> 00:11:18,067
As a matter of fact,
269
00:11:18,100 --> 00:11:21,234
I doubt you're even going
to tell Lucy your ex called.
270
00:11:21,267 --> 00:11:23,267
No, I'm definitely
going to tell her.
271
00:11:23,300 --> 00:11:24,267
No, definitely not.
272
00:11:24,300 --> 00:11:26,467
Yes, I will.
273
00:11:26,501 --> 00:11:28,234
My money says you don't.
274
00:11:28,267 --> 00:11:29,601
What are you guys
betting on?
275
00:11:29,634 --> 00:11:31,701
Kevin's ex-wife is in town
276
00:11:31,734 --> 00:11:34,267
and I don't think Kevin's going
to tell Lucy anything about it.
277
00:11:34,300 --> 00:11:35,634
MICHAELS:
No need to.
278
00:11:35,667 --> 00:11:38,234
Just say no to your ex-wife
and leave it at that.
279
00:11:46,534 --> 00:11:48,367
(phone rings)
280
00:11:50,701 --> 00:11:51,667
Hello?
281
00:11:51,701 --> 00:11:53,167
Hi, it's Kevin.
282
00:11:53,200 --> 00:11:54,434
Kevin!
283
00:11:54,467 --> 00:11:55,868
I'm so excited about
meeting Lucy tonight.
284
00:11:55,901 --> 00:11:57,534
What time are you guys
picking me up?
285
00:11:57,567 --> 00:11:59,467
Uh, here's the thing:
I'm working on a case,
286
00:11:59,501 --> 00:12:01,267
and I'm not sure
I'm going to be able
287
00:12:01,300 --> 00:12:02,801
to get off work
to go to dinner.
288
00:12:02,834 --> 00:12:04,000
Hmm, I'm really disappointed,
289
00:12:04,033 --> 00:12:05,367
but I'd still like to meet Lucy.
290
00:12:05,400 --> 00:12:06,901
Maybe just the two of us
could go.
291
00:12:06,934 --> 00:12:08,167
Should I call her?
292
00:12:08,200 --> 00:12:09,767
I didn't get a chance
to talk to her yet.
293
00:12:09,801 --> 00:12:12,367
I've been so busy, and Lucy
has classes this morning,
294
00:12:12,400 --> 00:12:13,934
so she won't be home for hours,
295
00:12:13,968 --> 00:12:15,868
but I'll call her,
and then I'll call you back.
296
00:12:15,901 --> 00:12:17,300
Great.
297
00:12:30,033 --> 00:12:32,000
(speaking quietly
and indistinctly)
298
00:12:34,334 --> 00:12:37,167
(glass rattling)
299
00:12:44,667 --> 00:12:46,167
(glass rattling)
300
00:12:50,901 --> 00:12:55,334
Boys... is there anything
you want to tell me?
301
00:12:55,367 --> 00:12:56,767
No.
302
00:12:56,801 --> 00:12:58,434
Are you sure?
303
00:12:58,467 --> 00:13:00,434
We're sure.
304
00:13:04,934 --> 00:13:08,834
How is your aunt acting
funny-- and be specific.
305
00:13:08,868 --> 00:13:11,234
She asked for Reverend Camden's
telephone number this morning.
306
00:13:11,267 --> 00:13:12,534
She wants his help
with something.
307
00:13:12,567 --> 00:13:14,067
What does she want
his help with?
308
00:13:14,100 --> 00:13:15,601
I don't know.
309
00:13:15,634 --> 00:13:17,934
Why didn't you ask her?
310
00:13:17,968 --> 00:13:20,634
Because if she wanted
to tell me, she would have.
311
00:13:20,667 --> 00:13:23,234
Hope it's nothing bad.
312
00:13:23,267 --> 00:13:26,000
If by bad, you mean that
something might have happened to my dad,
313
00:13:26,033 --> 00:13:28,534
I got an e-mail from him
this morning-- he's fine.
314
00:13:28,567 --> 00:13:31,834
On the other hand, he might have
volunteered for another tour.
315
00:13:31,868 --> 00:13:33,334
But he would
tell you, right?
316
00:13:33,367 --> 00:13:34,834
Right.
317
00:13:34,868 --> 00:13:37,767
So whatever your aunt's talking
to Reverend Camden about
318
00:13:37,801 --> 00:13:39,667
is probably
something personal.
319
00:13:46,334 --> 00:13:47,267
Watch again.
320
00:13:51,667 --> 00:13:53,534
(sighs)
321
00:13:57,234 --> 00:13:58,300
They're for good luck.
322
00:13:58,334 --> 00:13:59,400
What do you think?
323
00:13:59,434 --> 00:14:01,968
I do feel lucky.
324
00:14:02,000 --> 00:14:04,400
Being married to Annie...
and everything.
325
00:14:04,434 --> 00:14:06,801
Uh, we're about to become
grandparents, you know.
326
00:14:06,834 --> 00:14:08,300
I put everything on them:
327
00:14:08,334 --> 00:14:09,767
Cats, dogs, wedding bells,
328
00:14:09,801 --> 00:14:12,200
those things you move
around the Monopoly board--
329
00:14:12,234 --> 00:14:13,968
I've sold
thousands of them.
330
00:14:14,000 --> 00:14:15,567
Now I'm thinking about
moving on to underwear.
331
00:14:15,601 --> 00:14:17,601
But that's what I wanted
to talk to you about.
332
00:14:17,634 --> 00:14:20,701
Well, I couldn't really
offer you much advice on that.
333
00:14:20,734 --> 00:14:22,000
(laughing)
334
00:14:22,033 --> 00:14:23,467
You are so funny.
335
00:14:23,501 --> 00:14:28,300
Heh... Where do you, uh,
sell your... creations?
336
00:14:28,334 --> 00:14:30,267
In department stores
across the country.
337
00:14:30,300 --> 00:14:32,400
Oh, but I could
give you a sample.
338
00:14:32,434 --> 00:14:35,634
Well, thanks, but I wouldn't
really wear them.
339
00:14:35,667 --> 00:14:37,734
No, I was thinking
about the little one.
340
00:14:37,767 --> 00:14:38,801
What's her name?
341
00:14:38,834 --> 00:14:39,801
Ruthie?
342
00:14:39,834 --> 00:14:42,767
Oh, yeah, of course.
343
00:14:42,801 --> 00:14:43,968
You... You know Ruthie?
344
00:14:44,000 --> 00:14:45,534
I do. Sort of.
345
00:14:45,567 --> 00:14:48,234
I mean, haven't met her but
I've heard a lot about her.
346
00:14:51,734 --> 00:14:53,801
Those are in honor
of my brother.
347
00:14:53,834 --> 00:14:55,267
All the money
from the sale of those
348
00:14:55,300 --> 00:14:56,334
goes to a veterans' charity.
349
00:14:56,367 --> 00:14:57,701
Oh, your brother's
in the military?
350
00:14:57,734 --> 00:14:59,267
Didn't Martin tell you?
351
00:14:59,300 --> 00:15:01,033
His dad's in the Marines.
352
00:15:01,067 --> 00:15:02,033
In Iraq.
353
00:15:02,067 --> 00:15:04,267
I'm sorry.
354
00:15:04,300 --> 00:15:05,601
I thought...
355
00:15:05,634 --> 00:15:07,601
you were the woman
who was dropping by
356
00:15:07,634 --> 00:15:09,200
with some fund-raising ideas.
357
00:15:09,234 --> 00:15:11,133
You're Martin's aunt?
358
00:15:11,167 --> 00:15:12,767
Didn't I say that
when I came in?
359
00:15:14,200 --> 00:15:15,367
Well, maybe I didn't.
360
00:15:15,400 --> 00:15:17,000
I'm all nervous and...
(sighs deeply)
361
00:15:17,033 --> 00:15:20,133
I've got to tell Martin that
we have to move to New York.
362
00:15:20,167 --> 00:15:21,567
Actually...
363
00:15:21,601 --> 00:15:24,234
I don't want to tell him...
I want you tell him.
364
00:15:24,267 --> 00:15:25,367
Why me?
365
00:15:25,400 --> 00:15:27,467
Well, I'm good at socks,
366
00:15:27,501 --> 00:15:29,534
but I'm not so good
at communicating,
367
00:15:29,567 --> 00:15:31,567
especially with a kid.
368
00:15:31,601 --> 00:15:33,267
I have no experience.
369
00:15:44,734 --> 00:15:47,000
What are you doing
home so early?
370
00:15:47,033 --> 00:15:48,834
I'm not;
Roxanne's in the car.
371
00:15:48,868 --> 00:15:50,434
I just came by
to see you.
372
00:15:50,467 --> 00:15:51,667
That's so nice.
373
00:15:51,701 --> 00:15:53,567
Why doesn't Roxanne come in?
374
00:15:53,601 --> 00:15:54,834
No reason.
375
00:15:56,200 --> 00:15:57,701
So, thanks.
376
00:15:57,734 --> 00:15:59,200
But you better
get back to work.
377
00:15:59,234 --> 00:16:01,067
(sighing)
Yeah, I better.
378
00:16:04,200 --> 00:16:07,434
Look, I think there's
something I should tell you.
379
00:16:07,467 --> 00:16:09,033
Tell me anything.
380
00:16:09,067 --> 00:16:10,634
Here's the thing...
381
00:16:10,667 --> 00:16:12,367
I might have
to work late tonight.
382
00:16:12,400 --> 00:16:13,934
Aw, I'm sorry--
I think it's gonna be
383
00:16:13,968 --> 00:16:15,901
the only night that Matt's
gonna be here for dinner.
384
00:16:15,934 --> 00:16:18,434
Well, maybe I can
get out of it; I'll try.
385
00:16:18,467 --> 00:16:19,934
You do whatever
you have to do.
386
00:16:19,968 --> 00:16:21,501
I'll see you
when you get home.
387
00:16:29,267 --> 00:16:30,634
(sighs deeply)
388
00:16:30,667 --> 00:16:33,801
My ex-wife's in town
and she wants to have dinner.
389
00:16:33,834 --> 00:16:35,033
With us.
390
00:16:35,067 --> 00:16:37,033
The two of us.
She wants to meet you.
391
00:16:39,267 --> 00:16:40,734
Did you just lie to me?
392
00:16:40,767 --> 00:16:42,634
No, she really wants
to meet you.
393
00:16:42,667 --> 00:16:44,901
Not... not about dinner;
about working late.
394
00:16:44,934 --> 00:16:47,601
Were you just gonna
have dinner on your own,
395
00:16:47,634 --> 00:16:49,934
with your ex-wife,
and not even tell me about it?
396
00:16:49,968 --> 00:16:51,567
I was thinking about it,
397
00:16:51,601 --> 00:16:53,701
and then I thought
it wouldn't be right.
398
00:16:55,734 --> 00:16:58,300
You were thinking about it?
399
00:16:58,334 --> 00:16:59,701
Wrong answer.
400
00:16:59,734 --> 00:17:01,767
Wrong, wrong, wrong answer.
401
00:17:01,801 --> 00:17:03,567
Wrong answer!
402
00:17:03,601 --> 00:17:05,734
So you don't want to go?
403
00:17:11,434 --> 00:17:13,234
Is your dad home?
404
00:17:13,267 --> 00:17:16,601
No, but I can tell you this:
he's not out with his ex-wife.
405
00:17:17,834 --> 00:17:19,434
Does Reverend Camden
have an ex-wife?
406
00:17:19,467 --> 00:17:21,234
I don't think so.
407
00:17:22,701 --> 00:17:23,701
Hi.
Hi.
408
00:17:23,734 --> 00:17:25,634
Hi.
409
00:17:25,667 --> 00:17:28,067
Are you even
listening to me?
410
00:17:28,100 --> 00:17:29,601
I'm sorry.
411
00:17:29,634 --> 00:17:32,033
It's just that
I got something on my mind.
412
00:17:32,067 --> 00:17:33,467
Then you should tell me,
413
00:17:33,501 --> 00:17:35,267
because you've had something
on your mind all day long.
414
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
What is it?
415
00:17:36,334 --> 00:17:37,901
I don't know exactly.
416
00:17:37,934 --> 00:17:41,400
I just got a bad feeling that
my mom isn't on a business trip.
417
00:17:41,434 --> 00:17:42,868
And if she is...
418
00:17:42,901 --> 00:17:44,734
I just hope she comes back,
that's all.
419
00:17:47,367 --> 00:17:48,601
But why wouldn't
she come home?
420
00:17:48,634 --> 00:17:50,934
My dad didn't.
421
00:17:53,067 --> 00:17:56,601
If you do something wrong,
you should always tell me,
422
00:17:56,634 --> 00:18:00,300
because, sooner or later,
I'm going to find out anyway.
423
00:18:02,000 --> 00:18:03,934
I ate some soap.
424
00:18:03,968 --> 00:18:05,300
Me, too.
425
00:18:05,334 --> 00:18:07,300
It didn't taste good.
426
00:18:08,534 --> 00:18:10,400
Anything else?
427
00:18:10,434 --> 00:18:12,968
I got a cookie
under my pillow.
428
00:18:22,400 --> 00:18:23,501
I already ate mine.
429
00:18:25,167 --> 00:18:27,167
Why would you put a cookie
under your pillow?
430
00:18:27,200 --> 00:18:29,334
Is it because there's
no place in the kitchen
431
00:18:29,367 --> 00:18:30,567
to put your cookies?
432
00:18:30,601 --> 00:18:31,601
No.
433
00:18:31,634 --> 00:18:33,767
It's for emergencies.
434
00:18:33,801 --> 00:18:35,133
We're home.
435
00:18:35,167 --> 00:18:36,567
I'm gonna put Peter's stuff
in Simon's room.
436
00:18:36,601 --> 00:18:38,534
Okay.
How was your day?
437
00:18:38,567 --> 00:18:40,400
Fine.
Fine. How was your day?
438
00:18:40,434 --> 00:18:41,734
Uh, not that great.
439
00:18:41,767 --> 00:18:43,734
Why? What happened?
440
00:18:43,767 --> 00:18:45,133
It's nothing.
441
00:18:45,167 --> 00:18:46,334
I'll tell you
about it later.
442
00:18:49,367 --> 00:18:50,701
So I'm gonna
ask you a question
443
00:18:50,734 --> 00:18:52,934
and I want you to answer me
honestly, tell me the truth:
444
00:18:52,968 --> 00:18:54,267
Did you break
the cookie jar
445
00:18:54,300 --> 00:18:57,734
and then hide it in your
food cabinet in the kitchen?
446
00:18:57,767 --> 00:18:59,033
No.
No.
447
00:18:59,067 --> 00:19:00,901
Are you sure?
448
00:19:00,934 --> 00:19:02,400
We're sure.
449
00:19:02,434 --> 00:19:04,701
We have on two underwears.
450
00:19:08,467 --> 00:19:09,701
(grunts)
451
00:19:11,834 --> 00:19:12,968
Why?
452
00:19:13,000 --> 00:19:14,300
We forgot to take off
453
00:19:14,334 --> 00:19:16,467
last night's underwear.
454
00:19:16,501 --> 00:19:18,734
And we put on new underwear
this morning.
455
00:19:20,200 --> 00:19:23,534
Okay, well, tonight, put on
a new, clean pair of underwear.
456
00:19:23,567 --> 00:19:24,601
Just one.
457
00:19:24,634 --> 00:19:26,734
But the top pair is all clean.
458
00:19:26,767 --> 00:19:29,133
Let's just put those
in the dirty clothes hamper
459
00:19:29,167 --> 00:19:30,734
and start with new ones.
460
00:19:30,767 --> 00:19:32,634
Yes, ma'am.
Yes, ma'am.
461
00:19:32,667 --> 00:19:35,200
Are you sure you didn't
break the cookie jar?
462
00:19:35,234 --> 00:19:38,234
Because I'm not going to be
angry with you if you broke it.
463
00:19:38,267 --> 00:19:39,667
I just want you
to tell me
464
00:19:39,701 --> 00:19:41,767
because I always want you
to tell me the truth,
465
00:19:41,801 --> 00:19:43,834
and because, when you break
something like that,
466
00:19:43,868 --> 00:19:46,167
you can cut yourself
picking up those little pieces,
467
00:19:46,200 --> 00:19:47,834
and I don't want you
to get hurt.
468
00:19:47,868 --> 00:19:50,033
We didn't break it.
469
00:19:50,067 --> 00:19:51,968
Okay.
470
00:19:52,000 --> 00:19:53,701
Well, you know...
471
00:19:53,734 --> 00:19:55,901
think about it.
472
00:20:02,133 --> 00:20:04,100
Thank you.
473
00:20:09,067 --> 00:20:10,801
Uh, a friend.
474
00:20:10,834 --> 00:20:12,334
Yeah.
475
00:20:17,801 --> 00:20:19,734
(phone rings)
476
00:20:22,467 --> 00:20:23,634
Hello?
477
00:20:23,667 --> 00:20:25,834
Ruthie, it's Chandler.
478
00:20:25,868 --> 00:20:27,901
I realize
that it's a school night,
479
00:20:27,934 --> 00:20:29,234
but if you don't have
a lot of homework,
480
00:20:29,267 --> 00:20:30,367
I'd be happy
to take you and Peter
481
00:20:30,400 --> 00:20:31,767
out for a pizza tonight.
482
00:20:31,801 --> 00:20:33,834
I have homework, but
you can still ask Peter.
483
00:20:35,067 --> 00:20:36,701
It's Chandler.
484
00:20:36,734 --> 00:20:38,200
Hello?
485
00:20:38,234 --> 00:20:40,901
Hi. Why don't the two of us
go out for a pizza tonight
486
00:20:40,934 --> 00:20:42,601
and talk?
487
00:20:42,634 --> 00:20:46,067
Why? Do you know something
about my mom that I don't know?
488
00:20:46,100 --> 00:20:47,734
No, no, I really don't.
489
00:20:47,767 --> 00:20:50,334
But, uh, I'd love
to talk to you more
490
00:20:50,367 --> 00:20:52,334
about what you said
on the way to school.
491
00:20:52,367 --> 00:20:54,868
And besides, I'd love
for the two of us
492
00:20:54,901 --> 00:20:56,467
to have some
time together.
493
00:20:56,501 --> 00:20:59,067
Okay, if it's okay
with the Camdens.
494
00:20:59,100 --> 00:21:00,968
Well, I'll pick you up
at 6:00.
495
00:21:01,000 --> 00:21:01,968
All right?
Goodbye.
496
00:21:02,000 --> 00:21:04,133
Bye.
497
00:21:04,167 --> 00:21:06,033
Why don't you want to go?
498
00:21:06,067 --> 00:21:07,868
I've got homework.
499
00:21:07,901 --> 00:21:10,334
And besides, sooner or later,
I have to talk to my mom.
500
00:21:10,367 --> 00:21:11,934
I finished my homework already.
501
00:21:11,968 --> 00:21:13,434
I'm not surprised.
502
00:21:13,467 --> 00:21:15,968
I'm going upstairs
to start on mine.
503
00:21:16,000 --> 00:21:17,634
I'm gonna watch
a little TV.
504
00:21:22,868 --> 00:21:24,701
(TV playing)
505
00:21:29,868 --> 00:21:30,834
Hi.
506
00:21:30,868 --> 00:21:32,033
Hi.
Hi.
507
00:21:32,067 --> 00:21:33,701
MUSKETEER (on TV):
...if only I had my sword!
508
00:21:33,734 --> 00:21:34,701
How many did we get?
509
00:21:34,734 --> 00:21:35,701
Oh, about eight.
510
00:21:35,734 --> 00:21:37,801
Eight... Eight?!
511
00:21:37,834 --> 00:21:38,767
Oh...!
512
00:21:41,334 --> 00:21:43,601
(TV continues
playing indistinctly)
513
00:21:43,634 --> 00:21:45,200
(whimpers)
514
00:21:51,467 --> 00:21:53,701
So, you didn't call.
Was she pretty?
515
00:21:53,734 --> 00:21:56,100
W... I-I didn't get
a chance to call.
516
00:21:56,133 --> 00:21:58,367
Chandler came in just as
Martin's aunt was leaving,
517
00:21:58,400 --> 00:21:59,634
so I just came home.
518
00:21:59,667 --> 00:22:01,334
Was she pretty?
519
00:22:01,367 --> 00:22:03,100
Wh-What makes you
think she's pretty?
520
00:22:03,133 --> 00:22:05,300
Because you're grinning
from ear to ear.
521
00:22:05,334 --> 00:22:07,100
Are you aware
522
00:22:07,133 --> 00:22:08,934
that our living room is
filled with children
523
00:22:08,968 --> 00:22:10,167
who don't belong to us?
524
00:22:10,200 --> 00:22:11,834
Don't change the subject.
525
00:22:11,868 --> 00:22:14,000
She's pretty.
526
00:22:14,033 --> 00:22:16,334
And she's tall.
527
00:22:16,367 --> 00:22:18,901
And she designs
these, uh,
528
00:22:18,934 --> 00:22:20,467
like,
529
00:22:20,501 --> 00:22:22,467
over-the-knee socks
530
00:22:22,501 --> 00:22:24,467
that she modeled for
me in my office.
531
00:22:24,501 --> 00:22:26,734
So that's why
she wanted to see you?
532
00:22:26,767 --> 00:22:28,534
To model socks?
533
00:22:29,634 --> 00:22:31,601
No...
534
00:22:31,634 --> 00:22:33,467
She wants to move to New York,
535
00:22:33,501 --> 00:22:35,634
and she wants me to tell Martin
536
00:22:35,667 --> 00:22:37,667
that he has to move with her.
537
00:22:37,701 --> 00:22:39,667
Let's cut to the chase.
538
00:22:39,701 --> 00:22:41,667
He can have Simon's room
539
00:22:41,701 --> 00:22:45,000
until she moves back
or his father comes home.
540
00:22:45,033 --> 00:22:47,300
Well,
I wasn't thinking that.
541
00:22:48,734 --> 00:22:50,601
Okay, I was thinking that.
542
00:22:50,634 --> 00:22:52,701
We were all thinking it.
543
00:22:52,734 --> 00:22:55,033
How was your day?
544
00:22:55,067 --> 00:22:57,033
Oh, fine,
for a mother of twins
545
00:22:57,067 --> 00:22:59,033
who are wearing two sets
of underpants
546
00:22:59,067 --> 00:23:02,033
and lying about breaking
my cookie jar.
547
00:23:02,067 --> 00:23:03,534
Of course,
that's nothing.
548
00:23:03,567 --> 00:23:05,901
I'm also a mother
of a medical student
549
00:23:05,934 --> 00:23:08,567
who has two days,
just two days at home,
550
00:23:08,601 --> 00:23:10,567
and has spent one day
out of our house
551
00:23:10,601 --> 00:23:12,300
and away from our family.
552
00:23:12,334 --> 00:23:14,334
Now, he wouldn't do that
unless something were wrong.
553
00:23:14,367 --> 00:23:16,801
(sighs)
554
00:23:16,834 --> 00:23:18,801
I mean, you-you guys
seem to be like
555
00:23:18,834 --> 00:23:21,767
the most compatible
couple of all time.
556
00:23:23,267 --> 00:23:25,734
I thought we were compatible,
too, in every way.
557
00:23:25,767 --> 00:23:27,734
In every way?
558
00:23:27,767 --> 00:23:30,901
What do you mean
in... every... way?
559
00:23:30,934 --> 00:23:32,634
I don't know, what do you
mean "in every way"?
560
00:23:32,667 --> 00:23:33,968
You're the one who
said in every way.
561
00:23:34,000 --> 00:23:35,968
I mean, in every way--
562
00:23:36,000 --> 00:23:38,901
I mean, to me in every way
it means, you know...
563
00:23:38,934 --> 00:23:40,601
This is so stupid.
I mean, it's silly.
564
00:23:40,634 --> 00:23:41,734
I mean, we're grown men.
565
00:23:41,767 --> 00:23:43,067
I mean, uh...
566
00:23:43,100 --> 00:23:45,234
we're-we're-we're
allowed to talk about,
567
00:23:45,267 --> 00:23:47,567
uh, you know, it.
568
00:23:47,601 --> 00:23:49,567
All right, I mean,
we-we can--
569
00:23:49,601 --> 00:23:52,234
we could discuss,
uh, you know,
570
00:23:52,267 --> 00:23:53,501
S-E-X.
571
00:23:53,534 --> 00:23:56,334
I mean, we could talk
about everything, right?
572
00:23:56,367 --> 00:23:58,167
Okay.
573
00:23:58,200 --> 00:24:00,834
Uh, Sarah and I,
we're, we're fine.
574
00:24:00,868 --> 00:24:02,834
In every way.
575
00:24:02,868 --> 00:24:06,200
Except she moved out, so maybe
I don't know anything anymore.
576
00:24:06,234 --> 00:24:09,234
Hey, listen, if Sarah moved out,
she can move back in.
577
00:24:09,267 --> 00:24:10,567
I mean, we did everything
together.
578
00:24:10,601 --> 00:24:12,601
We-We worked together,
we studied together--
579
00:24:12,634 --> 00:24:15,601
weekdays, weekends,
we were always together.
580
00:24:15,634 --> 00:24:17,601
Wow.
581
00:24:17,634 --> 00:24:18,701
Sounds intense.
582
00:24:18,734 --> 00:24:19,767
What do you mean?
583
00:24:19,801 --> 00:24:21,434
What do you mean,
what do I mean?
584
00:24:21,467 --> 00:24:22,734
It sounds, you know, intense.
585
00:24:22,767 --> 00:24:25,067
It sounds like you spent
a lot of time together.
586
00:24:25,100 --> 00:24:26,734
That's all.
587
00:24:26,767 --> 00:24:28,300
Too much time?
Is that what you're saying?
588
00:24:28,334 --> 00:24:29,634
I didn't say that.
589
00:24:29,667 --> 00:24:31,801
You-You mean that two people
living together
590
00:24:31,834 --> 00:24:33,968
in a tiny apartment, spending
practically every minute
591
00:24:34,000 --> 00:24:36,567
in the pressure cooker of,
of work and school
592
00:24:36,601 --> 00:24:38,601
and both of us looking
at each other trying
593
00:24:38,634 --> 00:24:40,167
to put on a brave
face on it.
594
00:24:40,200 --> 00:24:41,400
And even though
there was comfort
595
00:24:41,434 --> 00:24:43,400
in doing it together,
there was also no break,
596
00:24:43,434 --> 00:24:45,234
no relief, no balance.
597
00:24:45,267 --> 00:24:47,067
You think something
like that
598
00:24:47,100 --> 00:24:48,300
could have an affect
on a marriage?
599
00:24:48,334 --> 00:24:49,300
Is that what you're saying?
600
00:24:49,334 --> 00:24:52,234
Wow, am I smart.
Hmm?
601
00:24:52,267 --> 00:24:53,467
(sighs)
602
00:24:53,501 --> 00:24:55,067
Well, even if
that's what happened,
603
00:24:55,100 --> 00:24:56,667
it's still over;
nothing's changed.
604
00:24:56,701 --> 00:24:57,934
That's not true.
605
00:24:57,968 --> 00:24:59,734
You're just focusing on
part of the relationship
606
00:24:59,767 --> 00:25:01,400
that needs fixing.
607
00:25:01,434 --> 00:25:03,167
Which, by the way,
gives me faith
608
00:25:03,200 --> 00:25:05,234
to know that this thing
is all gonna work out.
609
00:25:05,267 --> 00:25:07,300
And-And, by the way, I think
it was really great
610
00:25:07,334 --> 00:25:09,801
that you decided, you know,
not to worry your parents
611
00:25:09,834 --> 00:25:12,467
with all this in-between
stuff, you know?
612
00:25:12,501 --> 00:25:14,300
Yeah, right.
613
00:25:14,334 --> 00:25:16,167
Besides, maybe
it's too much along
614
00:25:16,200 --> 00:25:19,300
with the news of I'm dropping
out of medical school.
615
00:25:29,200 --> 00:25:30,667
I fixed everything.
616
00:25:30,701 --> 00:25:32,167
You're working
through the next shift.
617
00:25:32,200 --> 00:25:33,501
I can't.
618
00:25:33,534 --> 00:25:35,100
You have no choice.
You have to.
619
00:25:35,133 --> 00:25:36,334
But I lied to Lucy.
620
00:25:36,367 --> 00:25:37,367
About working tonight.
621
00:25:37,400 --> 00:25:39,000
Now it isn't a lie.
622
00:25:39,033 --> 00:25:41,000
But now she's not gonna
believe that.
623
00:25:41,033 --> 00:25:42,167
But it's the truth.
624
00:25:42,200 --> 00:25:43,467
Now you're working,
625
00:25:43,501 --> 00:25:45,300
now you can't go out to dinner
with anyone.
626
00:25:46,834 --> 00:25:49,200
You didn't actually
tell your ex-wife
627
00:25:49,234 --> 00:25:50,834
you would meet her for dinner.
628
00:25:50,868 --> 00:25:53,901
I certainly wasn't gonna tell
her that Lucy wouldn't let me.
629
00:25:53,934 --> 00:25:56,534
So why didn't you just lie
to your ex-wife instead of Lucy?
630
00:25:56,567 --> 00:25:58,534
I did.
I told her I might be working.
631
00:25:58,567 --> 00:26:00,701
Then I decided I'd just go,
632
00:26:00,734 --> 00:26:02,734
because there's no reason
I shouldn't.
633
00:26:02,767 --> 00:26:03,901
I can think of one.
634
00:26:03,934 --> 00:26:05,267
Lucy.
635
00:26:06,801 --> 00:26:09,033
And if you need a second one,
you're working, my friend.
636
00:26:09,067 --> 00:26:11,334
All night.
637
00:26:11,367 --> 00:26:13,300
(sighs)
638
00:26:15,400 --> 00:26:17,033
Dinner's almost ready.
639
00:26:17,067 --> 00:26:18,434
I-I'm assuming
you're joining us.
640
00:26:18,467 --> 00:26:20,234
Sure.
We'd love to.
641
00:26:20,267 --> 00:26:22,901
You think you could
give Annie a hand?
642
00:26:22,934 --> 00:26:24,701
I-I'd like
to speak with Martin,
643
00:26:24,734 --> 00:26:25,734
if you don't mind.
644
00:26:25,767 --> 00:26:26,734
I don't mind at all.
645
00:26:26,767 --> 00:26:27,868
We were just
waiting on you
646
00:26:27,901 --> 00:26:28,968
to ask to speak
to him.
647
00:26:34,534 --> 00:26:37,133
How did you
like my aunt?
648
00:26:37,167 --> 00:26:39,100
She's very interesting.
649
00:26:41,200 --> 00:26:44,434
As much as I didn't want to move
and have to change schools
650
00:26:44,467 --> 00:26:46,434
and friends and all that,
651
00:26:46,467 --> 00:26:47,767
it's worked out really well.
652
00:26:47,801 --> 00:26:49,601
So what'd she want?
653
00:26:49,634 --> 00:26:50,601
Um...
654
00:26:50,634 --> 00:26:51,601
She's not
655
00:26:51,634 --> 00:26:53,434
having a problem with me,
is she?
656
00:26:53,467 --> 00:26:55,100
No, no, no,
nothing like that.
657
00:26:55,133 --> 00:26:56,367
No, the thing is
658
00:26:56,400 --> 00:26:59,267
she is such
a... creative person
659
00:26:59,300 --> 00:27:01,267
and, you know,
doing so well with...
660
00:27:01,300 --> 00:27:02,467
Over-the-knee socks.
661
00:27:03,567 --> 00:27:05,868
Anyway, uh...
662
00:27:05,901 --> 00:27:07,868
she's been presented
663
00:27:07,901 --> 00:27:10,267
with an opportunity
to go to New York
664
00:27:10,300 --> 00:27:12,200
to work,
and she'd very much
665
00:27:12,234 --> 00:27:14,234
like you
to go with her.
666
00:27:14,267 --> 00:27:16,067
How do you feel about that?
667
00:27:18,300 --> 00:27:19,601
Martin?
668
00:27:19,634 --> 00:27:20,868
I'll tell you
how I feel.
669
00:27:20,901 --> 00:27:22,868
I feel...
670
00:27:22,901 --> 00:27:25,667
I feel betrayed and, and angry.
671
00:27:25,701 --> 00:27:27,701
I have to go.
672
00:27:27,734 --> 00:27:29,701
Well, let's-let's,
let's talk about this.
673
00:27:29,734 --> 00:27:31,968
I mean, let's see if we can
figure out some alternatives.
674
00:27:32,033 --> 00:27:33,801
Like what? New Jersey?
675
00:27:33,834 --> 00:27:36,367
No, like...
676
00:27:36,400 --> 00:27:38,834
staying with us until
677
00:27:38,868 --> 00:27:41,267
she decides if she wants
to make this move
678
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
to New York
permanent. What?
679
00:27:43,334 --> 00:27:45,167
I mean, I'd want to talk
to your dad,
680
00:27:45,200 --> 00:27:49,000
but I'm assuming you've talked
to him about us before and...
681
00:27:49,033 --> 00:27:54,200
well, we've certainly got room
for you.
682
00:27:55,300 --> 00:27:57,234
Wow. Really?
683
00:28:06,033 --> 00:28:08,000
Hey, we're ready
for dinner.
684
00:28:08,033 --> 00:28:09,167
I set the table.
685
00:28:09,200 --> 00:28:10,300
Is there anything else I can do?
686
00:28:10,334 --> 00:28:11,968
You can take the boys down
for Mom,
687
00:28:12,000 --> 00:28:13,801
because I need to talk to her.
688
00:28:13,834 --> 00:28:16,200
Do you want to see
our two underwears?
689
00:28:17,334 --> 00:28:19,300
(laughing)
They're just so...
690
00:28:19,334 --> 00:28:21,267
Oh, they, they are
something else.
691
00:28:21,300 --> 00:28:23,267
You know what they
did today.
692
00:28:23,300 --> 00:28:24,434
They broke my
cookie jar,
693
00:28:24,467 --> 00:28:27,367
they put it in a paper bag
and then they hid it
694
00:28:27,400 --> 00:28:28,467
in their cabinet.
695
00:28:28,501 --> 00:28:30,300
Now, when I questioned them
about it,
696
00:28:30,334 --> 00:28:32,234
they confessed to a list
of things
697
00:28:32,267 --> 00:28:34,100
that I didn't even know about,
like eating soap,
698
00:28:34,133 --> 00:28:36,300
stashing cookies,
wearing two pairs of underwear,
699
00:28:36,334 --> 00:28:39,501
but they won't fess up
to the cookie jar.
700
00:28:40,901 --> 00:28:42,033
I'm sorry.
701
00:28:42,067 --> 00:28:43,067
I was distracted.
702
00:28:43,100 --> 00:28:44,200
What do you want to talk about?
703
00:28:44,234 --> 00:28:46,200
Oh, it's Peter.
704
00:28:46,234 --> 00:28:47,868
For some reason,
705
00:28:47,901 --> 00:28:49,734
he thinks his mom isn't
on a business trip
706
00:28:49,767 --> 00:28:51,734
and that she's leaving him
or something,
707
00:28:51,767 --> 00:28:53,000
and it's just one
of those things
708
00:28:53,033 --> 00:28:54,801
that I thought you'd be best
talking to him about.
709
00:28:54,834 --> 00:28:56,801
Unless Chandler talks to him
about it.
710
00:28:56,834 --> 00:28:58,100
They went out for pizza.
711
00:28:59,167 --> 00:29:00,200
On second thought,
712
00:29:00,234 --> 00:29:01,634
maybe Peter doesn't want you
to know.
713
00:29:01,667 --> 00:29:03,400
Just forget I said anything.
714
00:29:13,801 --> 00:29:15,767
(phone rings)
715
00:29:15,801 --> 00:29:19,601
Don't even bother apologizing
to me, Kevin Kinkirk!
716
00:29:19,634 --> 00:29:21,033
LUCY'S VOICE:
You've reached Kevin and Lucy.
717
00:29:21,067 --> 00:29:22,300
Please leave a message.
(beep)
718
00:29:22,334 --> 00:29:24,567
Hi, it's me, Mindy.
I went
719
00:29:24,601 --> 00:29:25,801
to a movie and turned
my cell phone off,
720
00:29:25,834 --> 00:29:27,067
and I just picked up a message
721
00:29:27,100 --> 00:29:29,501
at the hotel that says
Kevin has to work tonight.
722
00:29:29,534 --> 00:29:32,300
I was wondering
if Lucy could still meet me.
723
00:29:32,334 --> 00:29:34,367
Where'd you get this number?
724
00:29:34,400 --> 00:29:36,634
Uh... Information.
725
00:29:36,667 --> 00:29:38,234
Oh.
726
00:29:38,267 --> 00:29:39,501
Lucy?
727
00:29:41,868 --> 00:29:43,501
Feeling better?
728
00:29:43,534 --> 00:29:45,000
Yeah, a little bit.
729
00:29:45,033 --> 00:29:46,701
Yeah, we'll both
feel better
730
00:29:46,734 --> 00:29:48,200
once we hear from
your mom.
731
00:29:48,234 --> 00:29:49,267
It's just so scary
732
00:29:49,300 --> 00:29:50,567
when you only
have one parent
733
00:29:50,601 --> 00:29:51,868
and you think
about losing 'em.
734
00:29:51,901 --> 00:29:53,534
I'd be an orphan
735
00:29:53,567 --> 00:29:55,200
if anything were
to happen to my mom.
736
00:29:56,801 --> 00:29:58,033
What? I would.
737
00:29:58,067 --> 00:30:01,033
Look...
738
00:30:01,067 --> 00:30:03,901
I don't know if it's too soon to
discuss this with you, Peter--
739
00:30:03,934 --> 00:30:05,734
I haven't even discussed it
with your mother yet.
740
00:30:05,767 --> 00:30:08,734
(nervous laugh)
But, uh,
741
00:30:08,767 --> 00:30:11,734
what would you think
if, someday,
742
00:30:11,767 --> 00:30:15,267
not anytime soon, but just...
743
00:30:15,300 --> 00:30:17,767
what would you think if...
744
00:30:17,801 --> 00:30:19,801
your mother and I were
to get married,
745
00:30:19,834 --> 00:30:21,567
some distant time in the future?
746
00:30:21,601 --> 00:30:23,734
I mean, I wouldn't try
to be your dad or anything like that,
747
00:30:23,767 --> 00:30:26,734
but, uh... just do you think
there's any possibility
748
00:30:26,767 --> 00:30:30,067
that you and your mother
and me could someday--
749
00:30:30,100 --> 00:30:32,100
that we could be a family?
750
00:30:32,133 --> 00:30:34,100
I don't even know
751
00:30:34,133 --> 00:30:36,868
how your mother feels
about it.
752
00:30:36,901 --> 00:30:39,033
I'm not saying it's gonna happen
anytime soon.
753
00:30:39,067 --> 00:30:42,000
It's just...
I love you, Peter.
754
00:30:46,300 --> 00:30:48,234
(busy signal)
755
00:30:52,100 --> 00:30:54,033
(busy signal)
756
00:31:01,701 --> 00:31:03,667
(busy signal)
757
00:31:03,701 --> 00:31:05,667
You ready to roll?
758
00:31:05,701 --> 00:31:07,133
Think we could stop
by my house?
759
00:31:07,167 --> 00:31:08,167
No, I don't.
760
00:31:08,200 --> 00:31:09,434
Detective Michaels?
761
00:31:13,367 --> 00:31:14,400
(beep)
762
00:31:14,434 --> 00:31:16,601
Hi, it's Mr. Camden.
Eric.
763
00:31:16,634 --> 00:31:18,234
Um, I just wanted
to let you know,
764
00:31:18,267 --> 00:31:20,701
that I talked to Martin
and I talked to my wife,
765
00:31:20,734 --> 00:31:22,868
and we were wondering
what you would think
766
00:31:22,901 --> 00:31:25,701
of Martin staying here
767
00:31:25,734 --> 00:31:27,100
while you're checking out
New York,
768
00:31:27,133 --> 00:31:29,100
and, and trying out
your new underwear--
769
00:31:29,133 --> 00:31:31,100
business venture.
770
00:31:31,133 --> 00:31:34,200
Uh, I'll be home
771
00:31:34,234 --> 00:31:36,300
if-if-if you want to call
or-or drop by.
772
00:31:36,334 --> 00:31:37,300
Thanks.
773
00:31:39,400 --> 00:31:41,367
Hi.
774
00:31:41,400 --> 00:31:42,701
Hi yourself.
775
00:31:42,734 --> 00:31:45,100
You know, I've known this
family a lot longer
776
00:31:45,133 --> 00:31:46,267
than Martin's known
this family--
777
00:31:46,300 --> 00:31:48,501
15 months and 20 days.
778
00:31:48,534 --> 00:31:50,634
But I don't guess you're
keeping track.
779
00:31:50,667 --> 00:31:53,167
And I've been through
780
00:31:53,200 --> 00:31:55,167
a lot with the Camdens.
781
00:31:55,200 --> 00:31:57,067
Engagements, weddings,
782
00:31:57,100 --> 00:31:59,133
more weddings, car accidents,
783
00:31:59,167 --> 00:32:00,400
a baby on the way.
784
00:32:00,434 --> 00:32:02,400
And do I get invited
to stay here? No.
785
00:32:02,434 --> 00:32:03,901
He gets invited to stay here.
786
00:32:03,934 --> 00:32:05,567
And I get dinner
and a ride home,
787
00:32:05,601 --> 00:32:07,901
and not even a ride home,
because I drove here.
788
00:32:07,934 --> 00:32:09,167
Do you have
789
00:32:09,200 --> 00:32:10,434
any idea how many people
790
00:32:10,467 --> 00:32:12,133
would like to be in this family?
791
00:32:12,167 --> 00:32:13,467
Do you?
792
00:32:13,501 --> 00:32:16,133
Cecilia, we-we love you,
but you have a family.
793
00:32:16,167 --> 00:32:17,667
You have a mom and a dad.
794
00:32:17,701 --> 00:32:20,667
Yeah, well, they go away, too,
you know, from time to time,
795
00:32:20,701 --> 00:32:22,701
and you've never asked
if I wanted to stay
796
00:32:22,734 --> 00:32:23,868
until they get back.
797
00:32:23,901 --> 00:32:26,701
Well, the next time
they go out of town,
798
00:32:26,734 --> 00:32:28,801
you're more than welcome
to stay with us.
799
00:32:28,834 --> 00:32:30,634
Great.
800
00:32:30,667 --> 00:32:32,634
Well, that's more like it.
801
00:32:38,367 --> 00:32:40,300
(door shuts)
802
00:32:41,968 --> 00:32:44,868
ERIC:
Hello there.
803
00:32:44,901 --> 00:32:46,901
Is this
what you've been
804
00:32:46,934 --> 00:32:48,634
doing all day,
sneaking around with Richard?
805
00:32:50,167 --> 00:32:51,267
Sneaking?
806
00:32:51,300 --> 00:32:53,267
Who's, who-- did
you say sneaking?
807
00:32:53,300 --> 00:32:54,334
Who's sneaking?
808
00:32:54,367 --> 00:32:56,667
We-We happen to
be tiptoeing
809
00:32:56,701 --> 00:32:59,033
up the stairs as to not
wake anybody up.
810
00:32:59,067 --> 00:33:00,067
Thank you.
811
00:33:00,100 --> 00:33:01,934
At 6:45?
812
00:33:01,968 --> 00:33:03,667
Yeah, I mean,
that's when I thought
813
00:33:03,701 --> 00:33:06,968
everybody has-has to be in bed
before, uh, before sundown.
814
00:33:07,000 --> 00:33:08,968
I mean it's a,
it's a religious custom,
815
00:33:09,000 --> 00:33:11,367
uh, particular
to the Protestants.
816
00:33:11,400 --> 00:33:12,968
You don't
know that? What's going on?
817
00:33:13,000 --> 00:33:15,634
Uh, we better talk--
you and Mom and me.
818
00:33:15,667 --> 00:33:16,267
(clears throat)
819
00:33:16,300 --> 00:33:18,234
And him.
And-And-And me.
820
00:33:18,267 --> 00:33:20,334
All of us, the four of us.
821
00:33:20,367 --> 00:33:23,067
I mean, five, you know,
with Sarah here.
822
00:33:23,100 --> 00:33:25,100
And six with Rosina,
823
00:33:25,133 --> 00:33:27,701
and how many more with your
beautiful children
824
00:33:27,734 --> 00:33:29,100
and their spouses
were here, what,
825
00:33:29,133 --> 00:33:30,868
another quarter of a million?
826
00:33:30,901 --> 00:33:32,834
You have to add on,
but you know what?
827
00:33:32,868 --> 00:33:33,968
Right now, we'll settle
828
00:33:34,000 --> 00:33:35,701
just for the four
of us; you know why?
829
00:33:35,734 --> 00:33:37,901
Because we're family
and I'm sure we all
830
00:33:37,934 --> 00:33:39,334
want to continue
to be a family.
831
00:33:39,367 --> 00:33:42,400
Huh, not all of us.
832
00:33:56,567 --> 00:33:58,734
It seems that with all
833
00:33:58,767 --> 00:34:00,734
the pressure
of being married
834
00:34:00,767 --> 00:34:02,801
and going to school
and working
835
00:34:02,834 --> 00:34:04,901
that I've been feeling
completely exhausted
836
00:34:04,934 --> 00:34:06,467
and defeated and depressed.
837
00:34:06,501 --> 00:34:08,901
And I have to make
some changes in my life.
838
00:34:08,934 --> 00:34:11,901
The first was not my decision,
the second is.
839
00:34:11,934 --> 00:34:13,634
I'd start with the second.
840
00:34:13,667 --> 00:34:16,267
(sighs)
Fine.
841
00:34:16,300 --> 00:34:18,400
Um...
842
00:34:18,434 --> 00:34:21,834
I'm dropping
out of medical school.
843
00:34:22,901 --> 00:34:24,267
GLASS:
Hey, look,
844
00:34:24,300 --> 00:34:26,067
you know, I mean,
he can always go back.
845
00:34:26,100 --> 00:34:27,868
He can, I mean,
it's not a permanent
846
00:34:27,901 --> 00:34:29,434
decision; I mean,
847
00:34:29,467 --> 00:34:31,634
they will let you back in,
though, if you decide to...
848
00:34:33,067 --> 00:34:35,934
I didn't come
to this decision lightly.
849
00:34:35,968 --> 00:34:37,300
I'm not planning on going back.
850
00:34:39,400 --> 00:34:40,567
What happened?
851
00:34:40,601 --> 00:34:44,133
Sarah left me.
852
00:34:44,167 --> 00:34:46,300
Again, you know, this is
something that is not like
853
00:34:46,334 --> 00:34:48,133
a permanent change, either.
854
00:34:48,167 --> 00:34:49,968
They could,
they could work this out.
855
00:34:50,000 --> 00:34:51,834
You have to work it out.
856
00:34:51,868 --> 00:34:53,868
I mean, you have
to work this out.
857
00:34:53,901 --> 00:34:56,534
I mean, you can't lose Sarah
858
00:34:56,567 --> 00:34:59,501
and Sarah can't lose you.
859
00:35:02,334 --> 00:35:05,267
Because I don't...
I don't want to lose them.
860
00:35:05,300 --> 00:35:07,300
GLASS:
I know we're family.
861
00:35:07,334 --> 00:35:11,300
This is the Gentile family
that I never had.
862
00:35:11,334 --> 00:35:12,934
You know, I think
863
00:35:12,968 --> 00:35:14,300
you three need
to talk alone.
864
00:35:14,334 --> 00:35:15,734
You know? Really.
865
00:35:15,767 --> 00:35:17,934
Yeah, so I'll-- yeah, that's
what I should do.
866
00:35:19,801 --> 00:35:21,667
Hey, listen,
867
00:35:21,701 --> 00:35:23,501
I want you to know something.
868
00:35:23,534 --> 00:35:24,801
We love
869
00:35:24,834 --> 00:35:26,767
your son,
and we want him
870
00:35:26,801 --> 00:35:29,100
to go back to school,
and stay in school
871
00:35:29,133 --> 00:35:31,000
and become a doctor.
872
00:35:31,033 --> 00:35:33,334
But more important than that,
873
00:35:33,367 --> 00:35:37,534
we want Sarah
to let him come back.
874
00:35:39,133 --> 00:35:40,734
Just thought you should know.
875
00:35:44,801 --> 00:35:47,267
Sarah left you?
876
00:35:49,167 --> 00:35:50,467
When?
877
00:35:50,501 --> 00:35:53,234
After Hanukkah.
878
00:35:53,267 --> 00:35:55,167
She got another
apartment.
879
00:35:55,200 --> 00:35:56,634
She wants time alone.
880
00:35:56,667 --> 00:35:58,567
She's exhausted,
too, and she feels
881
00:35:58,601 --> 00:36:00,334
defeated, too,
and depressed, too.
882
00:36:00,367 --> 00:36:02,234
So she left
and I want her back.
883
00:36:03,767 --> 00:36:06,100
But I think
I have a better chance
884
00:36:06,133 --> 00:36:07,968
if we're not
both in school together,
885
00:36:08,000 --> 00:36:11,033
because the competition
is really, really ugly,
886
00:36:11,067 --> 00:36:12,968
and I don't want
to compete with my wife.
887
00:36:13,000 --> 00:36:14,667
ERIC:
I'm glad you finally
888
00:36:14,701 --> 00:36:16,767
told us.
889
00:36:16,801 --> 00:36:18,033
Maybe we can
890
00:36:18,067 --> 00:36:20,534
help you think this
through a little more.
891
00:36:20,567 --> 00:36:23,634
Or maybe I can say
what I think.
892
00:36:23,667 --> 00:36:27,734
Although I'll withhold
judgment of Sarah.
893
00:36:27,767 --> 00:36:29,200
Please do.
894
00:36:31,534 --> 00:36:33,634
I know
that your heart is broken
895
00:36:33,667 --> 00:36:36,067
and that you're feeling lower
896
00:36:36,100 --> 00:36:38,667
than you ever thought
you could be.
897
00:36:38,701 --> 00:36:40,567
But you know what's going
to make you feel
898
00:36:40,601 --> 00:36:43,400
more defeated,
more depressed?
899
00:36:43,434 --> 00:36:46,300
Is if you do anything less
than what you can do
900
00:36:46,334 --> 00:36:47,601
and what you want to do.
901
00:36:47,634 --> 00:36:49,067
Oh, if you want to be
902
00:36:49,100 --> 00:36:51,267
a doctor,
then just learn to be a doctor,
903
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
no matter what
challenges face you.
904
00:36:53,334 --> 00:36:54,801
And if you want to be married
905
00:36:54,834 --> 00:36:56,701
while you're learning
to be doctor,
906
00:36:56,734 --> 00:36:58,634
then make sure that
Sarah knows that.
907
00:36:58,667 --> 00:37:01,033
And that she knows
how much you love her.
908
00:37:01,067 --> 00:37:03,200
Because even though
the competition's
909
00:37:03,234 --> 00:37:05,300
getting ugly and that
the pressures of school
910
00:37:05,334 --> 00:37:06,868
may be getting to you both,
911
00:37:06,901 --> 00:37:09,667
eventually that's
going to be over.
912
00:37:09,701 --> 00:37:13,968
And you'll have the rest
of your lives together.
913
00:37:15,834 --> 00:37:18,133
Of course,
Sarah needs to learn...
914
00:37:18,167 --> 00:37:19,968
I'm sorry.
915
00:37:20,000 --> 00:37:21,133
I'll hold my judgment.
916
00:37:21,167 --> 00:37:23,300
Tomorrow,
917
00:37:23,334 --> 00:37:25,267
I want you to go back to school.
918
00:37:26,834 --> 00:37:30,701
Even if I have to hold
your hand and go with you.
919
00:37:32,634 --> 00:37:34,601
Which I will be
very happy to do.
920
00:37:40,267 --> 00:37:41,234
(door closes)
921
00:37:41,267 --> 00:37:42,234
She would, you know.
922
00:37:42,267 --> 00:37:43,901
I know.
923
00:37:43,934 --> 00:37:45,767
How many days
have you missed already?
924
00:37:45,801 --> 00:37:47,801
Two.
But you can still
925
00:37:47,834 --> 00:37:49,133
go back if you want?
926
00:37:49,167 --> 00:37:51,300
Probably.
I'm sorry we didn't
927
00:37:51,334 --> 00:37:53,234
know this sooner, Matt.
928
00:37:53,267 --> 00:37:54,901
We love you and
we'll support you,
929
00:37:54,934 --> 00:37:57,000
no matter what
you decide to do.
930
00:37:57,033 --> 00:38:00,234
Is there anything
we can do?
931
00:38:00,267 --> 00:38:02,200
No.
932
00:38:12,000 --> 00:38:14,300
It's a lot, you know--
933
00:38:14,334 --> 00:38:17,767
a new marriage,
medical school, work--
934
00:38:17,801 --> 00:38:20,701
but I don't think
dropping out
935
00:38:20,734 --> 00:38:22,667
will help your marriage.
936
00:38:24,367 --> 00:38:27,334
You know, it might even make
937
00:38:27,367 --> 00:38:31,000
Sarah feel guilty
or angry on top
938
00:38:31,033 --> 00:38:32,968
of what she's
already feeling.
939
00:38:33,000 --> 00:38:34,567
Maybe.
940
00:38:34,601 --> 00:38:36,334
So am I wrong,
941
00:38:36,367 --> 00:38:40,167
or are you going to need
a little help financially?
942
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
You know, the...
943
00:38:41,234 --> 00:38:43,901
the rent, bills...
944
00:38:43,934 --> 00:38:45,901
No.
945
00:38:45,934 --> 00:38:47,534
Okay.
946
00:38:47,567 --> 00:38:49,467
Maybe.
947
00:38:52,868 --> 00:38:54,901
Yes. Thank you.
948
00:38:57,033 --> 00:38:58,968
Hey, it's going to be fine.
949
00:39:00,033 --> 00:39:02,968
Whatever happens, you know...
950
00:39:03,000 --> 00:39:06,200
in the end...
951
00:39:06,234 --> 00:39:07,834
everything's gonna be fine.
952
00:39:22,267 --> 00:39:24,000
Oh, well,
953
00:39:24,033 --> 00:39:25,934
accidents happen.
954
00:39:27,434 --> 00:39:29,367
Funny you should
mention that.
955
00:39:31,334 --> 00:39:35,167
I dropped the potato on purpose
to make a point.
956
00:39:35,200 --> 00:39:37,934
Oh. What point?
957
00:39:37,968 --> 00:39:41,100
I wish you had just told me
that you broke the cookie jar.
958
00:39:41,133 --> 00:39:43,234
Yes, I love it,
and yes, I've had it since
959
00:39:43,267 --> 00:39:45,667
Dad and I were married,
but I love you more.
960
00:39:45,701 --> 00:39:48,467
And I love that we have
an honest relationship.
961
00:39:48,501 --> 00:39:50,801
And I want to keep that
relationship honest,
962
00:39:50,834 --> 00:39:52,934
especially
during the coming years.
963
00:39:52,968 --> 00:39:54,968
I'm so sorry.
964
00:39:55,000 --> 00:39:56,701
I'm sorry I broke
the cookie jar,
965
00:39:56,734 --> 00:39:58,300
and I'm sorry
I didn't tell you.
966
00:39:58,334 --> 00:39:59,968
And sorry I let you think
it was the boys.
967
00:40:00,000 --> 00:40:02,601
I didn't mean for it
to seem like it was them,
968
00:40:02,634 --> 00:40:05,067
it was just the cabinet
was the closet place to put it
969
00:40:05,100 --> 00:40:06,467
when I heard you
coming down the stairs.
970
00:40:06,501 --> 00:40:07,901
I accept whatever
971
00:40:07,934 --> 00:40:10,033
punishment you want to hand out.
972
00:40:10,067 --> 00:40:12,367
I think no baked potato
for dinner should do it.
973
00:40:12,400 --> 00:40:13,801
I love you, Mom.
974
00:40:13,834 --> 00:40:15,267
What, no kiss?
975
00:40:15,300 --> 00:40:18,300
Oh!
976
00:40:18,334 --> 00:40:20,133
So that's how you knew.
977
00:40:20,167 --> 00:40:22,100
Mothers and daughters
sometimes
978
00:40:22,133 --> 00:40:24,300
pull away from each other
during the teenage years.
979
00:40:24,334 --> 00:40:27,300
And I've seen that
happening with us, so, yes,
980
00:40:27,334 --> 00:40:28,300
that's how I knew.
981
00:40:28,334 --> 00:40:29,567
But I hope that
you won't let
982
00:40:29,601 --> 00:40:31,100
that keep you
from giving me a kiss
983
00:40:31,133 --> 00:40:32,100
now and then, anyway.
984
00:40:41,567 --> 00:40:43,701
I'm technically
on a bathroom break.
985
00:40:43,734 --> 00:40:45,667
We have to talk.
I'm really sorry.
986
00:40:45,701 --> 00:40:47,801
No, I'm sorry.
987
00:40:47,834 --> 00:40:50,634
I'm sorry you felt that you had
to lie to me... again.
988
00:40:50,667 --> 00:40:53,968
But I-I totally understand,
considering my past jealousy
989
00:40:54,000 --> 00:40:55,067
over your ex-wife.
990
00:40:55,100 --> 00:40:56,267
I'm meeting her for dinner.
991
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
She sounds really nice.
992
00:40:58,334 --> 00:41:00,100
You better get back to work.
993
00:41:05,200 --> 00:41:07,300
Go. We'll be fine
without you.
994
00:41:07,334 --> 00:41:09,601
It'll give us a chance
to get to know one another.
995
00:41:09,634 --> 00:41:12,033
And I'll get to hear
about your high school days.
996
00:41:12,067 --> 00:41:14,033
And about the girl
you gave a promise ring
997
00:41:14,067 --> 00:41:15,267
to before Mindy.
998
00:41:15,300 --> 00:41:17,133
And the girl you went steady
with before that,
999
00:41:17,167 --> 00:41:18,167
and the one before that.
1000
00:41:18,200 --> 00:41:19,534
Bye.
1001
00:41:19,567 --> 00:41:20,834
Great, that's great.
1002
00:41:20,868 --> 00:41:22,033
You two have a good time.
1003
00:41:23,534 --> 00:41:24,634
I love you!
1004
00:41:24,667 --> 00:41:26,501
Hope you still love me
when you get home.
1005
00:41:32,567 --> 00:41:35,133
I got it from here.
But, wait, uh,
1006
00:41:35,167 --> 00:41:37,033
I just wanted you
to know that, uh,
1007
00:41:37,067 --> 00:41:39,367
since your mother and I haven't
really talked about,
1008
00:41:39,400 --> 00:41:43,367
uh, marriage, and I don't really
know how she feels about it,
1009
00:41:43,400 --> 00:41:44,901
maybe you should let me have
1010
00:41:44,934 --> 00:41:46,334
that conversation with her,
you know?
1011
00:41:46,367 --> 00:41:47,567
When the time is right.
1012
00:41:47,601 --> 00:41:49,100
No problem.
1013
00:41:49,133 --> 00:41:51,200
But now you know
how I feel about it, right?
1014
00:41:51,234 --> 00:41:52,367
Right.
1015
00:41:52,400 --> 00:41:53,901
You're a great kid,
you know that?
1016
00:41:53,934 --> 00:41:55,234
Good night.
1017
00:41:55,267 --> 00:41:57,033
Let me know when you hear
from Mom.
1018
00:41:57,067 --> 00:41:58,901
I will.
1019
00:41:58,934 --> 00:42:01,067
(doorbell chimes)
Good night.
1020
00:42:04,534 --> 00:42:05,834
Who said anything
1021
00:42:05,868 --> 00:42:07,434
about my nephew
living with you?!
1022
00:42:07,467 --> 00:42:08,901
You were supposed
to tell him
1023
00:42:08,934 --> 00:42:10,400
to go with me
to New York!
1024
00:42:10,434 --> 00:42:12,100
Well, I was thinking...
No.
1025
00:42:12,133 --> 00:42:13,667
You weren't.
You weren't thinking.
1026
00:42:13,701 --> 00:42:15,100
You were assuming
that I was trying
1027
00:42:15,133 --> 00:42:16,334
to dumping him off on you!
1028
00:42:16,367 --> 00:42:17,868
I love that kid.
1029
00:42:17,901 --> 00:42:19,367
And I love my brother.
1030
00:42:19,400 --> 00:42:21,434
Oh, and who's to say
that my brother would ever,
1031
00:42:21,467 --> 00:42:23,234
ever let Martin live with you?
1032
00:42:23,267 --> 00:42:26,067
No-- stay-- no, no, no, just
stay here until you decide
1033
00:42:26,100 --> 00:42:28,100
if New York is gonna
work for you, that's all.
1034
00:42:28,133 --> 00:42:29,400
I mean, you said
1035
00:42:29,434 --> 00:42:31,467
you had to find an apartment
and you didn't know
1036
00:42:31,501 --> 00:42:32,934
if you were ready
to sell your house,
1037
00:42:32,968 --> 00:42:35,200
and you're absolutely right.
1038
00:42:35,234 --> 00:42:37,067
I wasn't thinking.
1039
00:42:37,100 --> 00:42:39,167
I should have asked you first.
1040
00:42:39,200 --> 00:42:41,834
I'm, I'm so sorry.
1041
00:42:41,868 --> 00:42:43,467
Really, I am.
1042
00:42:43,501 --> 00:42:45,100
What do you want me to do?
1043
00:42:45,133 --> 00:42:48,033
Well, I want you to let him
stay here, of course.
1044
00:42:49,367 --> 00:42:50,400
I just wanted to be asked.
1045
00:42:50,434 --> 00:42:53,300
Of course.
1046
00:42:53,334 --> 00:42:56,000
Again, I'm sorry.
1047
00:42:56,033 --> 00:42:58,467
So, dinner?
1048
00:42:58,501 --> 00:43:00,267
Oh, sure.
1049
00:43:00,300 --> 00:43:02,000
Everyone's gathering
in the kitchen.
1050
00:43:12,367 --> 00:43:14,300
She's very pretty.
1051
00:43:15,767 --> 00:43:17,167
Do you think Matt
will make it
1052
00:43:17,200 --> 00:43:20,501
through medical school
and stay married?
1053
00:43:20,534 --> 00:43:22,467
(sighing deeply)
I hope so, but, boy...
1054
00:43:22,501 --> 00:43:24,501
they got a long road
ahead of them.
1055
00:43:24,534 --> 00:43:27,100
I know, but if he
can just talk with her
1056
00:43:27,133 --> 00:43:28,801
the way he talked
to us tonight,
1057
00:43:28,834 --> 00:43:30,100
I think they'll make it,
1058
00:43:30,133 --> 00:43:32,467
and I think he'll get through
school-- I know he will.
1059
00:43:32,517 --> 00:43:37,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.