Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26.671 --> 00:01:29.370
Good evening, culture vultures...
2
00:01:29.107 --> 00:01:34.440
and welcome to another installment
of Mash-to-Pieces Theater.
3
00:01:37.482 --> 00:01:39.712
Tonight we ask the question:
4
00:01:40.218 --> 00:01:43.381
"To be, or not to be"
5
00:01:43.588 --> 00:01:47.615
Or in this case,
an actor stuck with an average face...
6
00:01:47.692 --> 00:01:50.388
who's so sick and tired of auditioning...
7
00:01:50.461 --> 00:01:53.487
he's willing to do almost anything.
8
00:01:54.465 --> 00:01:56.831
Did I say "almost"?
9
00:02:00.104 --> 00:02:05.640
I call this sickening saga Top Billing.
10
00:02:11.150 --> 00:02:14.109
Does he still have a drug problem?
Just tell me, Celia, does he?
11
00:02:14.185 --> 00:02:17.916
I was told he's finished with rehab,
and now I hear that he's not.
12
00:02:18.356 --> 00:02:21.655
Get back to me when you know
what's going on with him, okay?
13
00:02:21.826 --> 00:02:22.918
What?
14
00:02:23.194 --> 00:02:25.458
Yeah, sure I dated him
but it was years ago...
15
00:02:25.530 --> 00:02:28.863
a whole fucking lifetime
before all this drug stuff.
16
00:02:29.567 --> 00:02:30.829
Yeah, he was okay in bed.
17
00:02:30.902 --> 00:02:33.735
I mean, he wasn't great,
but then again, who is?
18
00:02:33.805 --> 00:02:37.468
All right, I've got to run, honey.
So you'll get back to me?
19
00:02:37.976 --> 00:02:39.102
All right.
20
00:02:39.444 --> 00:02:42.208
I tell you, such schmucks. Such schmucks!
21
00:02:51.456 --> 00:02:54.118
Jenny, did Leon ever call?
22
00:02:55.193 --> 00:02:56.490
Jenny?
23
00:03:01.933 --> 00:03:05.733
Leon, what are you doing? Where's Jenny?
24
00:03:06.704 --> 00:03:11.107
Jenny's dead. And you're next, bitch!
25
00:03:12.710 --> 00:03:15.270
No, don't, Leon. Don't!
26
00:03:15.346 --> 00:03:18.420
The silent scream is the loudest.
27
00:03:20.652 --> 00:03:23.712
That's great. Thanks for coming in.
28
00:03:26.591 --> 00:03:27.888
That's it?
29
00:03:28.159 --> 00:03:31.151
Yeah, you're terrific,
but you're not quite what I'm looking for.
30
00:03:31.229 --> 00:03:34.164
Well, what do you need? I'm an actor.
31
00:03:34.599 --> 00:03:37.534
- I need someone heavier.
- I can wear padding.
32
00:03:38.336 --> 00:03:41.328
I don't mean heavier. I mean bigger.
33
00:03:44.800 --> 00:03:46.238
You don't understand. I need this job.
34
00:03:46.311 --> 00:03:49.712
I know you do,
but you're wrong for the part.
35
00:03:49.948 --> 00:03:51.609
I need a killer.
36
00:03:51.683 --> 00:03:55.175
Okay, how's this? I don't have any money,
I haven't eaten in a week...
37
00:03:55.253 --> 00:03:56.914
and I need this fucking job!
38
00:03:56.988 --> 00:03:58.387
Great, it's great.
39
00:03:58.456 --> 00:04:01.653
But I need someone physically larger
with a tan!
40
00:04:05.363 --> 00:04:07.957
Jenny's dead. And you're next, bitch!
41
00:04:17.842 --> 00:04:18.968
Fuck!
42
00:04:41.432 --> 00:04:42.694
Barry?
43
00:04:44.168 --> 00:04:45.533
Barry Blye.
44
00:04:46.400 --> 00:04:49.531
- Yeah, hi, Winton, how you doing?
- I'm fine. How the hell are you?
45
00:04:49.807 --> 00:04:51.690
How's Lisa?
46
00:04:51.175 --> 00:04:53.268
She's still the best thing
that ever happened to me.
47
00:04:53.344 --> 00:04:57.747
- Remember that rat-hole we all lived in?
- Yeah, I sure do. We still live there.
48
00:04:57.815 --> 00:05:00.909
Well, it's nice chatting with you.
I'll see you later. I gotta go.
49
00:05:00.985 --> 00:05:02.612
Come on, Barry.
50
00:05:02.687 --> 00:05:05.451
You can't still be angry with me
because I work for a living.
51
00:05:05.523 --> 00:05:07.923
Sure I can.
Let me ask you something, Winton.
52
00:05:07.992 --> 00:05:11.257
On your resume, does it still say "actor"?
53
00:05:13.931 --> 00:05:17.628
God, you crack me up, you know that?
Haven't you got it yet?
54
00:05:17.735 --> 00:05:19.760
This business doesn't have
anything to do with acting.
55
00:05:19.837 --> 00:05:21.202
Just get away from me, all right?
56
00:05:21.272 --> 00:05:23.672
When are you gonna learn
an actor is one who acts...
57
00:05:23.741 --> 00:05:25.868
- not one who collects unemployment?
- Just get away.
58
00:05:25.943 --> 00:05:29.572
If you spent a little less money on classes
and more on some decent clothes...
59
00:05:29.647 --> 00:05:33.515
and maybe, maybe,
some blue contact lenses...
60
00:05:33.918 --> 00:05:35.681
you might work for a change.
61
00:05:35.753 --> 00:05:38.119
Yeah? Well, I've seen your work, Winton.
62
00:05:38.189 --> 00:05:40.749
Let me tell you,
I really loved that commercial you did...
63
00:05:40.825 --> 00:05:44.659
you know, that little tango you did
on top of a disposable douche.
64
00:05:46.898 --> 00:05:49.250
Sure. I do commercials.
65
00:05:49.634 --> 00:05:52.728
I got $50,000 last year for one spot alone.
66
00:05:53.838 --> 00:05:57.365
I don't "do," okay? I act.
67
00:05:58.810 --> 00:06:01.404
This is Hamlet. It's about acting.
68
00:06:02.914 --> 00:06:05.410
"Avenue D, at Canal"?
69
00:06:06.284 --> 00:06:08.184
What the hell kind of theater
would be down there?
70
00:06:08.252 --> 00:06:09.810
All right, I gotta go.
71
00:06:10.788 --> 00:06:12.756
Barry, you're 35 years old.
72
00:06:12.924 --> 00:06:16.917
How much longer are you gonna do
free theater that no one wants to see?
73
00:06:17.728 --> 00:06:20.595
Hamlet doesn't need an audience.
It's a classic.
74
00:06:21.365 --> 00:06:24.994
Maybe so, but Lisa deserves better, Barry.
75
00:06:28.673 --> 00:06:31.107
Barry!
76
00:06:32.343 --> 00:06:34.402
Mel can do Shakespeare.
77
00:06:35.213 --> 00:06:37.443
But Mel has the look.
78
00:06:40.451 --> 00:06:41.577
Incredible.
79
00:06:41.986 --> 00:06:45.120
Jesus Christ. I am a hell of an actor!
80
00:06:45.356 --> 00:06:49.156
I'm a lot more talented than
a lot of those assholes out there making it.
81
00:06:49.227 --> 00:06:50.922
Guys like Winton Robbins.
82
00:06:51.262 --> 00:06:54.754
No, Winton Robbins has a face.
83
00:06:55.433 --> 00:06:59.620
- He has the look!
- And I have talent!
84
00:06:59.637 --> 00:07:03.767
Well, yes, talent's nice, too.
But you haven't got the look.
85
00:07:04.142 --> 00:07:07.873
You could have the look.
I introduced you to that plastic surgeon.
86
00:07:07.945 --> 00:07:10.345
I'm not a prostitute.
I'm not gonna alter my face.
87
00:07:10.414 --> 00:07:13.800
Look, you're an agent.
You just do your job.
88
00:07:13.840 --> 00:07:15.746
You just call these people up
and you get me this part, all right?
89
00:07:15.820 --> 00:07:19.881
Look, Barry, I've been in the business
a long time.
90
00:07:20.291 --> 00:07:23.317
I've seen them come,
and I've seen them go.
91
00:07:24.610 --> 00:07:27.758
And, Barry, I think it's time for you to go.
92
00:07:28.499 --> 00:07:32.697
So, you're just letting me go, just like that.
93
00:07:32.904 --> 00:07:36.670
Well, hey, dreams are great.
94
00:07:37.775 --> 00:07:39.743
But I've got expenses.
95
00:07:41.312 --> 00:07:44.406
So I think it's time
you find some representation...
96
00:07:44.482 --> 00:07:46.848
more suitable to your needs.
97
00:07:48.352 --> 00:07:49.478
Fine.
98
00:07:50.688 --> 00:07:54.852
I'll get the part myself, and I'll be brilliant.
99
00:07:56.327 --> 00:07:57.555
You know what?
100
00:07:57.628 --> 00:08:01.689
I'm gonna take my rave reviews
and my $250 a week...
101
00:08:01.799 --> 00:08:05.132
and shove them down your fucking throat!
102
00:08:26.324 --> 00:08:29.350
Use the goddamn freight elevator,
asshole.
103
00:08:29.427 --> 00:08:31.190
I just climbed five flights.
104
00:08:32.296 --> 00:08:33.763
I'm talking to you!
105
00:08:34.532 --> 00:08:36.159
That's my stereo.
106
00:08:37.602 --> 00:08:40.571
That's my apartment.
What the hell do you think you're doing?
107
00:08:40.638 --> 00:08:43.505
- Barry!
- Lisa, what's going on here?
108
00:08:44.208 --> 00:08:47.143
I'm just taking what's mine...
109
00:08:48.479 --> 00:08:50.947
and enough of your stuff
to make up for what you owe me.
110
00:08:51.150 --> 00:08:53.381
- What are you talking about?
- I...
111
00:08:54.752 --> 00:08:56.490
You're a loser.
112
00:08:56.754 --> 00:08:59.860
I promised Mr. Kroger a few things...
113
00:08:59.156 --> 00:09:02.717
and he agreed not to have
you thrown in jail for vagrancy.
114
00:09:05.830 --> 00:09:09.527
It's over, Barry. I'm moving in with Bruno.
115
00:09:10.935 --> 00:09:13.802
- Bruno?
- We met in class.
116
00:09:15.172 --> 00:09:18.505
Barry, Bruno. Bruno, Barry.
117
00:09:19.477 --> 00:09:21.809
Lisa, I love you.
118
00:09:25.583 --> 00:09:29.190
Yeah. Look, we've gotta go.
119
00:09:31.889 --> 00:09:34.380
I left some chicken in the fridge for you.
120
00:09:35.793 --> 00:09:37.158
Chicken?
121
00:09:40.965 --> 00:09:42.899
We could still be friends.
122
00:09:49.774 --> 00:09:51.207
Excuse me.
123
00:09:58.349 --> 00:09:59.782
You're a loser.
124
00:10:05.456 --> 00:10:06.718
Spare change?
125
00:10:24.675 --> 00:10:26.370
You gotta be kidding.
126
00:10:50.801 --> 00:10:52.996
Excuse me, is this the theater...
127
00:10:54.538 --> 00:10:57.701
- What the hell are you doing here?
- I'm here to audition.
128
00:10:57.842 --> 00:11:00.811
What are you doing here?
This audition is for Hamlet.
129
00:11:01.112 --> 00:11:03.273
I came down to make a point to you.
130
00:11:03.347 --> 00:11:05.372
I bet you stayed up all night
reading the play.
131
00:11:05.449 --> 00:11:06.746
You're damn right, I did.
132
00:11:06.817 --> 00:11:09.911
You don't walk
into a Hamlet audition cold, you idiot.
133
00:11:10.121 --> 00:11:11.679
It's poetry, for Christ's sake.
134
00:11:11.756 --> 00:11:15.210
The part requires an actor, Winton,
not a face.
135
00:11:15.359 --> 00:11:20.580
Fine. And had this been a theater,
I bet you I would've gotten the part.
136
00:11:21.432 --> 00:11:23.229
I'll see you around, Barry.
137
00:11:30.700 --> 00:11:34.444
- Is this Hamlet?
- No, it's Shangri-la.
138
00:11:34.779 --> 00:11:37.976
Don't you recognize it?
And I'm the Dalai Lama.
139
00:11:38.616 --> 00:11:41.840
Let me guess, you're here to audition?
140
00:11:41.352 --> 00:11:42.614
Yes.
141
00:11:44.455 --> 00:11:45.649
Yes, I am.
142
00:11:46.957 --> 00:11:50.654
Well, don't just stand around. Actors!
143
00:11:59.970 --> 00:12:01.335
Ouch.
144
00:12:03.841 --> 00:12:07.538
"Alas! poor Yorick.
145
00:12:08.412 --> 00:12:13.349
"I knew him, Horatio,
a fellow of infinite jest...
146
00:12:14.151 --> 00:12:17.518
"excellent and fancy: he hath-"
147
00:12:17.588 --> 00:12:20.284
No!
148
00:12:20.357 --> 00:12:23.451
It's wrong, it's all wrong!
149
00:12:27.131 --> 00:12:30.828
Hamlet is holding in his hands
the skull of Yorick.
150
00:12:31.168 --> 00:12:35.366
He sees what 20 years
of rotting in the ground...
151
00:12:35.439 --> 00:12:37.236
have done to his friend.
152
00:12:37.308 --> 00:12:40.402
That is why he is so upset.
153
00:12:40.945 --> 00:12:45.279
- Who? Yorick?
- No, you dunce! Hamlet.
154
00:12:46.183 --> 00:12:50.142
Hamlet. You pick up the skull...
155
00:12:51.155 --> 00:12:55.230
you look at it, you talk to it.
156
00:12:56.293 --> 00:12:57.624
You even kiss it.
157
00:12:59.830 --> 00:13:03.527
Here, kiss it. Kiss it.
158
00:13:03.601 --> 00:13:07.332
- But it's plastic.
- You won't kiss plastic, will you?
159
00:13:07.671 --> 00:13:12.740
Get off of my stage! Do you hear me?
160
00:13:14.645 --> 00:13:16.440
Plastic.
161
00:13:17.214 --> 00:13:20.547
Beaks! They've lost another one.
162
00:13:21.218 --> 00:13:24.119
Where? Where are my props?
163
00:13:24.722 --> 00:13:26.587
Yes, your bloatedness.
164
00:13:28.580 --> 00:13:30.583
Searching.
165
00:13:39.236 --> 00:13:43.502
What are you doing? You're an actor.
I command you to act!
166
00:13:45.276 --> 00:13:47.176
I don't have any lines.
167
00:13:47.978 --> 00:13:52.915
That's no excuse. Living is acting.
Being is acting.
168
00:13:53.617 --> 00:13:56.381
This is the gravedigger scene.
You're a gravedigger.
169
00:13:56.453 --> 00:14:00.822
Dig, or I'll ram this shovel
down your putrid little throat!
170
00:14:01.559 --> 00:14:02.719
Dig!
171
00:14:04.795 --> 00:14:08.162
Jesus. That is one tough director.
172
00:14:08.866 --> 00:14:12.970
He's demanding. I respect that.
173
00:14:14.605 --> 00:14:19.990
Excuse me.
I'm here to audition for the role of Hamlet.
174
00:14:19.877 --> 00:14:21.242
What?
175
00:14:25.490 --> 00:14:27.740
Who broke my concentration?
176
00:14:28.519 --> 00:14:30.749
Everyone...
177
00:14:30.821 --> 00:14:34.180
out of my sight!
178
00:14:36.627 --> 00:14:40.256
You two, come to my office.
179
00:14:54.712 --> 00:14:56.236
Do you know who I am?
180
00:14:57.514 --> 00:15:02.144
I am Nelson Halliwell,
director of stage and screen.
181
00:15:06.490 --> 00:15:08.890
And it's a pleasure to meet you, sir.
182
00:15:08.959 --> 00:15:11.985
I'm Barry Blye.
I'm here to audition for Hamlet.
183
00:15:12.620 --> 00:15:15.930
And well, as you can see,
I'm highly, highly qualified for the part.
184
00:15:16.000 --> 00:15:19.731
I have extensive qualifications,
I've done the part in several workshops...
185
00:15:19.803 --> 00:15:22.363
and I know the entire role by heart.
186
00:15:22.439 --> 00:15:23.667
Do you?
187
00:15:24.742 --> 00:15:27.740
And do you know that we are planning...
188
00:15:27.678 --> 00:15:30.875
the most stirring production
of Hamlet ever?
189
00:15:33.170 --> 00:15:35.417
I want to bring to the stage a Hamlet...
190
00:15:36.220 --> 00:15:41.157
that will look, and feel, and be so real...
191
00:15:41.859 --> 00:15:44.794
that the people will stumble
from their seats...
192
00:15:44.862 --> 00:15:48.821
tumble from the theater,
their minds reeling...
193
00:15:49.990 --> 00:15:52.591
and retch their guts upon the curb!
194
00:15:54.605 --> 00:15:55.833
Yuck.
195
00:15:56.173 --> 00:15:59.609
It's all yours, Barry. Break a leg.
Break both.
196
00:15:59.677 --> 00:16:01.269
- You!
- Yes?
197
00:16:01.912 --> 00:16:05.643
High cheekbones, fair skin,
slightly frosted hair.
198
00:16:05.716 --> 00:16:08.820
- You must be Danish.
- Actually, I'm Polish.
199
00:16:08.185 --> 00:16:10.949
Perfect, I knew it! The part is yours.
200
00:16:11.210 --> 00:16:12.352
- What?
- What?
201
00:16:12.623 --> 00:16:15.285
I said, young man, the part is yours!
202
00:16:15.359 --> 00:16:18.351
- I thought you were leaving.
- Not anymore. I'm Hamlet!
203
00:16:18.429 --> 00:16:22.240
But you didn't even read him.
You don't even know if he can read.
204
00:16:22.466 --> 00:16:24.127
Halliwell has chosen!
205
00:16:25.269 --> 00:16:28.466
Young man, there's a dressing room
for you down the hall.
206
00:16:28.539 --> 00:16:32.310
But this is Hamlet.
How can you cast this asshole?
207
00:16:33.310 --> 00:16:36.400
He has the look.
208
00:16:43.187 --> 00:16:45.155
What did I tell you, Barry?
209
00:16:45.222 --> 00:16:46.917
You don't know anything about this play.
210
00:16:46.990 --> 00:16:49.618
I know one thing, I've got the part.
211
00:16:51.795 --> 00:16:55.731
Son of a bitch!
212
00:16:56.366 --> 00:16:59.927
Everyone, center stage, everyone. Quickly.
213
00:17:00.170 --> 00:17:03.401
Gather around, gather together,
meet our new actor.
214
00:17:03.474 --> 00:17:06.602
Beaks, see that he's outfitted properly...
215
00:17:07.440 --> 00:17:11.300
shown his dressing room,
and welcomed to the group.
216
00:17:11.281 --> 00:17:14.182
Quickly, everyone! No time to waste.
217
00:17:16.860 --> 00:17:17.348
Only five minutes, everybody.
218
00:17:17.421 --> 00:17:21.790
That's it, leave. I must be alone now.
Quickly, out.
219
00:17:43.213 --> 00:17:47.274
"From this time forth,
My thoughts be bloody...
220
00:17:48.719 --> 00:17:50.687
"or be nothing worth! "
221
00:18:17.414 --> 00:18:19.974
"Thus conscience does make
cowards of us all"
222
00:18:22.686 --> 00:18:24.779
Came to congratulate me, did you?
223
00:18:26.190 --> 00:18:29.230
Well, I hope you learned
something today, Barry.
224
00:18:30.627 --> 00:18:34.654
You're overdue, you know.
I mean, this isn't about art.
225
00:18:35.699 --> 00:18:39.760
It's about commerce. It's about
people standing in line and buying tickets.
226
00:18:40.137 --> 00:18:41.604
It's about product.
227
00:18:44.141 --> 00:18:47.542
If you invested half as much energy
into the business side of things...
228
00:18:47.611 --> 00:18:52.275
as you do in maintaining that stupid
struggling-artiste crap...
229
00:18:55.686 --> 00:18:57.119
What the hell?
230
00:19:00.390 --> 00:19:02.824
Are you out of your fucking mind?
231
00:19:02.993 --> 00:19:06.656
"How now! a rat? Dead, for a ducat! "
232
00:19:07.231 --> 00:19:10.291
That's Hamlet. Act 3, Scene 4.
233
00:19:17.140 --> 00:19:20.473
Hamlet. I'm not Hamlet.
234
00:19:30.254 --> 00:19:32.170
You can say that again.
235
00:20:49.900 --> 00:20:52.528
That's how I'd like it done! Props.
236
00:20:52.903 --> 00:20:55.371
Where's the prop
for the gravedigger scene?
237
00:20:55.439 --> 00:20:58.772
I'm working on it.
They don't grow on trees.
238
00:21:00.844 --> 00:21:03.500
- Mr. Halliwell.
- Yes, what do you want?
239
00:21:03.800 --> 00:21:05.776
Don't you see
you're interrupting rehearsal?
240
00:21:05.949 --> 00:21:09.407
Where's your friend?
He should be on this stage this instant.
241
00:21:09.619 --> 00:21:11.746
I'm afraid he left, Mr. Halliwell.
242
00:21:11.955 --> 00:21:14.788
Left a Halliwell production?
243
00:21:15.192 --> 00:21:17.820
The worst case of stage fright
I've ever seen.
244
00:21:19.463 --> 00:21:21.900
He was totally blue.
245
00:21:23.100 --> 00:21:26.592
What are we going to do?
246
00:21:26.770 --> 00:21:30.206
Well, I'd like to suggest
myself for the part, sir.
247
00:21:30.974 --> 00:21:35.100
No, you're all wrong!
You don't have the look!
248
00:21:35.780 --> 00:21:37.740
I'm an actor, Mr. Halliwell.
I can give you what you want.
249
00:21:37.814 --> 00:21:40.647
No.
250
00:21:40.717 --> 00:21:44.500
Yes, if I change my interpretation slightly.
251
00:21:44.121 --> 00:21:47.750
Well, then, the part is yours. Beaks!
252
00:21:47.824 --> 00:21:49.621
You mean it? I'm cast?
253
00:21:49.693 --> 00:21:53.288
Yes. Show our new member
to his dressing room, Beaks.
254
00:21:53.497 --> 00:21:55.692
You won't regret it, Mr. Halliwell.
255
00:21:55.966 --> 00:21:57.331
We open.
256
00:21:58.168 --> 00:21:59.635
"Speak the speech, I pray you...
257
00:22:00.700 --> 00:22:01.230
"as I pronounced it to you...
258
00:22:01.638 --> 00:22:03.367
"trippingly on the tongue
259
00:22:05.800 --> 00:22:09.445
"but if you mouth it,
as many of your players are wont to...
260
00:22:09.513 --> 00:22:12.846
"I had as lief the towncrier
spoke my lines. "
261
00:22:17.421 --> 00:22:19.787
- Ready for the final run-through?
- What?
262
00:22:20.290 --> 00:22:22.690
Final run-through?
I haven't had a rehearsal yet.
263
00:22:23.827 --> 00:22:25.818
You won't need much rehearsing.
264
00:22:26.263 --> 00:22:29.994
Hamlet is a complicated role.
I can't do it without rehearsal.
265
00:22:30.634 --> 00:22:34.434
Who said you were playing Hamlet?
I'm playing Hamlet.
266
00:22:34.738 --> 00:22:37.901
Didn't you see me out there before,
holding up a plastic skull?
267
00:22:38.800 --> 00:22:40.909
"Alas! poor Yorick.
268
00:22:40.977 --> 00:22:42.968
"I knew him, Horatio. "
269
00:22:43.460 --> 00:22:45.742
Beaks, did you tag the costumes
as I instructed?
270
00:22:46.149 --> 00:22:48.481
Yes, your vastness.
271
00:22:48.652 --> 00:22:50.813
Wait. I spy...
272
00:22:52.489 --> 00:22:55.617
Well, if I'm not playing Hamlet,
what role am I playing?
273
00:23:02.699 --> 00:23:05.793
Yorick's been dead 23 years
before the play starts.
274
00:23:06.360 --> 00:23:08.561
We've had a hell of a time casting the part.
275
00:23:08.905 --> 00:23:11.533
Someone keeps stealing the skull.
276
00:23:15.780 --> 00:23:17.945
That's crazy. Beaks, help me.
277
00:23:18.548 --> 00:23:22.750
Certainly, sir. Just slip into this hood.
278
00:23:30.427 --> 00:23:31.826
You're all mad.
279
00:23:32.929 --> 00:23:34.123
Mad?
280
00:23:35.699 --> 00:23:37.462
You're fucking nuts.
281
00:23:44.808 --> 00:23:46.332
Come, come, Mr. Blye.
282
00:23:48.780 --> 00:23:49.511
Help!
283
00:23:53.383 --> 00:23:54.680
Shit.
284
00:24:08.310 --> 00:24:09.157
Help!
285
00:24:45.335 --> 00:24:47.530
Hello?
286
00:24:47.704 --> 00:24:50.468
Thank goodness.
We've been trying to call you for hours.
287
00:24:50.540 --> 00:24:53.304
Dr. Morrison, are you there? Hello?
288
00:24:53.376 --> 00:24:55.370
I know how you feel.
289
00:24:55.879 --> 00:24:57.938
I really wanted someone
with high cheekbones.
290
00:24:58.140 --> 00:25:01.177
What are those voices?
Dr. Morrison, are you all right?
291
00:25:01.251 --> 00:25:03.879
- Your friend looked much more the part.
- Hey, Dr. Morrison...
292
00:25:03.954 --> 00:25:05.800
what's going on?
293
00:25:05.155 --> 00:25:07.214
- But don't worry.
- What is going on over there?
294
00:25:07.290 --> 00:25:09.121
It's showtime!
295
00:25:12.829 --> 00:25:14.228
"Let me see.
296
00:25:15.498 --> 00:25:17.864
"Alas! poor Yorick.
297
00:25:19.536 --> 00:25:23.802
"I knew him, Horatio,
a friend of infinite jest...
298
00:25:24.107 --> 00:25:26.980
"of most excellent fancy:"
299
00:25:26.243 --> 00:25:28.734
I think I was wrong about the young man.
300
00:25:29.446 --> 00:25:31.641
He does have the look after all.
301
00:25:34.517 --> 00:25:36.314
"My gorge rises at it"
302
00:25:49.899 --> 00:25:52.993
Brady, this is Concord, what is your
status? I repeat, what is your status?
303
00:25:53.690 --> 00:25:55.902
We haven't heard any more screams, but
that doesn't mean there aren't hostages.
304
00:25:55.972 --> 00:25:57.701
I want you all to be
extremely careful in there.
305
00:25:57.774 --> 00:26:00.299
- We go in 30 seconds.
- All right.
306
00:26:01.770 --> 00:26:03.841
Give me the big bar. Big bar. Okay.
307
00:26:05.615 --> 00:26:07.140
One more!
308
00:26:07.951 --> 00:26:09.213
All right. Go!
309
00:26:09.486 --> 00:26:11.249
- Move!
- Go!
310
00:26:36.913 --> 00:26:39.780
Bravo. Encore.
311
00:26:40.850 --> 00:26:45.820
Well, Barry axed for the part and he got it.
312
00:26:45.555 --> 00:26:49.651
But typical Barry,
they still couldn't use his face.
313
00:26:50.327 --> 00:26:55.260
It's just as well.
The critics would have cut him to pieces.
314
00:26:57.801 --> 00:26:59.428
I'm calling my agent.
315
00:26:59.769 --> 00:27:02.636
I've waited all my death
to play the part of Yorick.
316
00:27:03.730 --> 00:27:05.769
So until next time, kiddies.
317
00:27:06.760 --> 00:27:09.477
Hello? I'd like to speak with my agent.
318
00:27:10.547 --> 00:27:13.150
What do you mean he's in a beating?
24297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.