Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,112 --> 00:01:54,947
Bingo!
2
00:02:09,253 --> 00:02:11,130
Fucking hell.
3
00:02:13,382 --> 00:02:15,343
Fucking hell.
4
00:03:05,476 --> 00:03:08,145
- Oh, God...
- Keep your shit together.
5
00:03:08,229 --> 00:03:11,315
If you wanna get 'em out of here.
6
00:03:12,149 --> 00:03:14,819
- I can pop these, no problem.
- So get to it!
7
00:03:29,041 --> 00:03:31,544
Security, we have a break-in. Get the...
8
00:03:40,011 --> 00:03:42,847
I know who you are.
I know what you think...
9
00:03:42,930 --> 00:03:46,767
If you don't wanna get hurt,
keep your mouth shut and don't move.
10
00:03:46,851 --> 00:03:52,106
The chimps are infected. They're highly
contagious. They've been given an inhibitor.
11
00:03:52,190 --> 00:03:55,651
- Infected with what?
- To cure, you must first understand.
12
00:03:55,735 --> 00:03:58,696
Infected with what?
13
00:04:00,656 --> 00:04:02,533
Rage.
14
00:04:04,243 --> 00:04:07,413
- What is he talking about?
- Get the cages open.
15
00:04:07,496 --> 00:04:08,831
No! No! No!
16
00:04:09,540 --> 00:04:13,836
Listen, you sick bastard,
we're taking your torture victims with us.
17
00:04:13,920 --> 00:04:15,505
We'll get you out of here.
18
00:04:15,588 --> 00:04:20,259
The animals are contagious. The infection
is in their blood and saliva. One bite...
19
00:04:20,343 --> 00:04:22,845
Stop... Stop! You've no idea!
20
00:04:29,393 --> 00:04:32,230
Get it off! Help me!
21
00:04:37,610 --> 00:04:39,737
Get it off! Get it off!
22
00:04:43,366 --> 00:04:46,577
- What's the matter with her?
- You have to kill her!
23
00:04:48,663 --> 00:04:50,915
Oh, my God!
24
00:04:55,253 --> 00:04:58,464
- What's the matter with her?
- We have to kill her now!
25
00:05:00,967 --> 00:05:02,552
Oh, God...
26
00:06:51,536 --> 00:06:53,037
Hello?
27
00:07:31,492 --> 00:07:32,994
Hello?
28
00:07:51,137 --> 00:07:53,139
Hello!
29
00:09:35,074 --> 00:09:36,409
Hello?
30
00:10:02,727 --> 00:10:04,228
Hello!
31
00:14:56,562 --> 00:14:58,648
Hello?
32
00:15:06,656 --> 00:15:08,741
Hello?
33
00:15:23,089 --> 00:15:25,174
Father?
34
00:15:31,597 --> 00:15:33,683
Father, are you OK?
35
00:15:41,023 --> 00:15:43,693
Oh, shouldn't have done that.
36
00:15:44,110 --> 00:15:46,362
Shouldn't have done that.
37
00:15:46,779 --> 00:15:48,656
Shit!
38
00:16:15,433 --> 00:16:17,560
Over here!
39
00:16:20,438 --> 00:16:22,773
- Over here!
- Come on!
40
00:16:35,244 --> 00:16:37,705
Go, go, go!
41
00:16:42,960 --> 00:16:44,045
Keep going!
42
00:16:44,128 --> 00:16:47,006
- What the fuck is going on?
- Just shut up!
43
00:16:55,139 --> 00:16:57,725
- Covered everything.
- Who are those people?
44
00:17:25,044 --> 00:17:26,295
Let's go! Let's go!
45
00:17:26,379 --> 00:17:28,631
- What the fuck is going on?
- Just move!
46
00:17:37,431 --> 00:17:39,433
Come on!
47
00:17:58,619 --> 00:18:03,374
Man walks into a bar with a giraffe.
They each get pissed.
48
00:18:03,457 --> 00:18:05,459
The giraffe falls over.
49
00:18:05,543 --> 00:18:10,756
The man goes to leave and the barman says
"Oi! You can't leave that lying there. "
50
00:18:10,840 --> 00:18:14,886
He says "No, it's not a lion. It's a giraffe".
51
00:18:22,518 --> 00:18:25,396
He's completely humourless.
52
00:18:25,479 --> 00:18:28,399
You two should get on like a house on fire.
53
00:18:29,901 --> 00:18:31,986
So who are you?
54
00:18:33,196 --> 00:18:35,114
You're from the hospital.
55
00:18:35,198 --> 00:18:38,701
- Are you a doctor?
- He's not a doctor. He's a patient.
56
00:18:38,784 --> 00:18:41,120
I'm a bicycle courier.
57
00:18:43,289 --> 00:18:49,712
I was riding a package from Farringdon to
Shaftesbury Avenue and a car cut across me.
58
00:18:49,795 --> 00:18:53,549
Then I wake up today in hospital.
I wake up and I'm...
59
00:18:53,633 --> 00:18:55,551
I'm hallucinating or I'm...
60
00:18:57,220 --> 00:18:59,680
What's your name?
61
00:18:59,764 --> 00:19:01,849
Jim.
62
00:19:02,517 --> 00:19:05,186
I'm Mark. This is Selena.
63
00:19:09,607 --> 00:19:11,275
OK, Jim.
64
00:19:16,489 --> 00:19:19,033
I've got some bad news.
65
00:19:19,116 --> 00:19:25,373
It started as rioting, and right from
the beginning you knew this was different.
66
00:19:25,456 --> 00:19:29,627
Because it was happening
in small villages, market towns.
67
00:19:30,503 --> 00:19:33,256
And then it wasn't on the TV any more.
68
00:19:33,339 --> 00:19:38,052
It was in the street outside.
It was coming through your windows.
69
00:19:38,135 --> 00:19:39,971
It was a virus.
70
00:19:40,054 --> 00:19:41,848
An infection.
71
00:19:41,931 --> 00:19:44,767
You didn't need a doctor to tell you that.
72
00:19:44,851 --> 00:19:47,311
It was the blood.
73
00:19:47,395 --> 00:19:49,897
There was something in the blood.
74
00:19:51,357 --> 00:19:56,320
By the time they tried to evacuate
the cities, it was already too late.
75
00:19:56,404 --> 00:19:59,323
The infection was everywhere.
76
00:19:59,407 --> 00:20:01,909
The army blockades were overrun.
77
00:20:03,452 --> 00:20:06,164
And that's when the exodus started.
78
00:20:07,540 --> 00:20:10,293
The day before broadcasting stopped,
79
00:20:10,376 --> 00:20:14,046
there were reports of Infection
in Paris and New York.
80
00:20:16,424 --> 00:20:19,343
We didn't hear anything more after that.
81
00:20:22,305 --> 00:20:25,266
- What's the government doing?
- There's no government.
82
00:20:25,349 --> 00:20:27,810
Of course there's a government!
83
00:20:27,894 --> 00:20:31,981
There's always a government.
They're in a bunker or a plane...
84
00:20:32,064 --> 00:20:36,360
No, there's no government,
no police, no army.
85
00:20:37,820 --> 00:20:40,907
No TV, no radio, no electricity.
86
00:20:41,532 --> 00:20:45,703
You're the first uninfected person
we've seen in six days.
87
00:20:46,537 --> 00:20:48,623
Where's your family?
88
00:20:49,540 --> 00:20:51,584
They're dead. Like Selena's.
89
00:20:51,667 --> 00:20:53,794
Yours will be dead too.
90
00:21:04,096 --> 00:21:08,100
Look, I have to find them.
They live in Deptford. I can walk it. OK?
91
00:21:08,184 --> 00:21:10,770
You'll go and come back, yeah?
92
00:21:12,730 --> 00:21:14,982
- You won't.
- Yes!
93
00:21:15,066 --> 00:21:18,069
No one ever comes back.
94
00:21:22,573 --> 00:21:24,659
So lesson one.
95
00:21:25,535 --> 00:21:29,956
You never go anywhere alone
unless you've got no choice.
96
00:21:30,039 --> 00:21:32,375
Lesson two.
97
00:21:32,458 --> 00:21:36,546
Only travel during daylight.
Unless you've got no choice.
98
00:21:38,589 --> 00:21:40,633
We'll take you tomorrow.
99
00:21:40,716 --> 00:21:44,303
We'll all go and find
your dead parents together, OK?
100
00:21:45,346 --> 00:21:46,806
Eat.
101
00:21:58,985 --> 00:22:02,154
If you want her to slow down,
you'll have to say.
102
00:22:29,056 --> 00:22:30,725
- If there's anyone...
- I understand.
103
00:22:30,808 --> 00:22:32,894
- Anyone...
- I understand!
104
00:22:35,021 --> 00:22:36,564
OK.
105
00:23:18,356 --> 00:23:19,690
Jim...
106
00:23:20,525 --> 00:23:21,859
Wait!
107
00:24:46,527 --> 00:24:50,489
They died peacefully.
You should be grateful.
108
00:24:50,573 --> 00:24:52,992
I'm not grateful.
109
00:24:54,243 --> 00:24:56,245
My...
110
00:24:56,954 --> 00:25:01,459
parents and my sister,
we went to Paddington Station,
111
00:25:04,086 --> 00:25:09,425
hoping maybe we could get on a plane,
maybe we could buy our way onto a plane.
112
00:25:10,051 --> 00:25:12,428
I remember my dad had all this cash,
113
00:25:12,512 --> 00:25:15,848
even though cash was completely useless.
114
00:25:17,391 --> 00:25:20,520
About 20,000 other people had the same idea.
115
00:25:23,022 --> 00:25:25,233
Crowd was surging.
116
00:25:26,067 --> 00:25:28,402
I lost my grip on my sister's hand.
117
00:25:30,571 --> 00:25:32,907
I remember the ground was soft.
118
00:25:34,867 --> 00:25:39,247
I looked down
and I was standing on all these people.
119
00:25:39,330 --> 00:25:43,292
Like a carpet. People who had fallen and...
120
00:25:43,376 --> 00:25:47,338
Somewhere in the crowd
there were Infected. It spread fast.
121
00:25:47,421 --> 00:25:50,758
No one could run.
All you could do was climb.
122
00:25:52,385 --> 00:25:55,471
Climb over more people.
So I did that. I climbed.
123
00:25:55,555 --> 00:25:57,932
And I got up on top of this kiosk.
124
00:26:00,226 --> 00:26:05,189
Looking down, you couldn't tell
which faces were infected and which weren't.
125
00:26:05,273 --> 00:26:09,151
Then I saw my dad.
Not my mum or my sister.
126
00:26:09,235 --> 00:26:11,195
My dad.
127
00:26:13,489 --> 00:26:15,575
His face...
128
00:26:19,245 --> 00:26:23,166
Selena's right.
You should be grateful.
129
00:26:23,249 --> 00:26:28,421
We don't have time to get back to the shop
before dark. We should stay here tonight.
130
00:26:31,090 --> 00:26:33,926
My room's up at the top.
You two can have that.
131
00:26:34,010 --> 00:26:37,346
No, we'll all sleep in the same room. It's safer.
132
00:27:57,635 --> 00:27:59,720
Jim.
133
00:28:08,396 --> 00:28:10,481
- You're back.
- Yeah.
134
00:28:16,863 --> 00:28:18,948
- How was it?
- Fine.
135
00:28:20,032 --> 00:28:22,326
Give me a drink of that, will ya?
136
00:28:22,410 --> 00:28:24,495
- It's empty.
- Ha!
137
00:28:26,789 --> 00:28:29,125
Here.
138
00:28:31,210 --> 00:28:33,296
I'll start working on them, then.
139
00:28:39,927 --> 00:28:41,929
Mark! Mark!
140
00:28:42,722 --> 00:28:44,849
Selena! Help!
141
00:28:59,197 --> 00:29:01,282
It's clear.
142
00:29:06,746 --> 00:29:09,707
- That's Mr Bridges.
- Were you bitten?
143
00:29:09,790 --> 00:29:12,001
And his daughter. From four doors down.
144
00:29:12,084 --> 00:29:15,171
- Were you bitten?
- No.
145
00:29:15,254 --> 00:29:18,174
Did any of the blood get in your mouth?
146
00:29:19,091 --> 00:29:21,093
No.
147
00:29:24,222 --> 00:29:25,973
Mark?
148
00:29:28,392 --> 00:29:30,102
Wait...
149
00:29:51,958 --> 00:29:54,168
Get that cleaned off.
150
00:29:56,045 --> 00:29:58,130
Do you have any clothes here?
151
00:29:59,257 --> 00:30:01,133
Um... I... Yes.
152
00:30:01,217 --> 00:30:04,887
Then get them and get dressed.
We have to leave now.
153
00:30:04,971 --> 00:30:08,641
More Infected will be coming.
They always do.
154
00:30:37,420 --> 00:30:40,423
How did you know?
How did you know he was infected?
155
00:30:40,506 --> 00:30:44,427
- The blood.
- There was blood on me. It was on you.
156
00:30:44,510 --> 00:30:49,891
I didn't know he was infected.
He knew. I could see it in his face.
157
00:30:49,974 --> 00:30:54,395
If someone gets infected,
you've about 20 seconds to kill them.
158
00:30:54,478 --> 00:30:59,609
It might be your brother, your sister
or your oldest friend. It makes no difference.
159
00:30:59,692 --> 00:31:05,114
Just so you know where you stand,
if it happens to you, I'll do it in a heartbeat.
160
00:31:05,198 --> 00:31:09,410
He was full of plans.
Have you got any plans, Jim?
161
00:31:09,494 --> 00:31:13,956
Do you want us to find a cure and
save the world orjust fall in love and fuck?
162
00:31:14,040 --> 00:31:16,542
Plans are pointless.
163
00:31:16,626 --> 00:31:19,212
Staying alive's as good as it gets.
164
00:31:21,047 --> 00:31:22,465
Hey, hey, hey, hey.
165
00:31:22,548 --> 00:31:24,634
What's that?
166
00:31:30,723 --> 00:31:32,808
Let's go.
167
00:32:17,937 --> 00:32:21,065
What is it about tower blocks
and shopping trolleys?
168
00:32:21,148 --> 00:32:24,235
Stop talking. It's a long way up.
169
00:32:33,953 --> 00:32:36,289
Do you need a break?
170
00:32:37,498 --> 00:32:39,500
- You?
- No.
171
00:32:42,170 --> 00:32:44,255
Now I do need a break.
172
00:32:54,724 --> 00:32:56,559
What's up?
173
00:32:56,642 --> 00:32:58,644
Nothin'.
174
00:33:01,022 --> 00:33:02,356
I got a headache.
175
00:33:02,440 --> 00:33:03,941
- Bad?
- Pretty bad.
176
00:33:04,025 --> 00:33:09,322
- Why didn't you say something before?
- I didn't think you'd give a shit.
177
00:33:10,531 --> 00:33:14,785
You've got no fat on you
and all you've had to eat is sugar.
178
00:33:14,869 --> 00:33:16,996
So you're crashing.
179
00:33:17,079 --> 00:33:19,332
There isn't a lot we can do about that
180
00:33:19,415 --> 00:33:24,504
except pump you full of painkillers
and give you more sugar. As for sugar,
181
00:33:24,587 --> 00:33:26,881
Pepsi or Lilt?
182
00:33:28,132 --> 00:33:30,134
Do you have any Tango?
183
00:33:30,218 --> 00:33:33,262
Actually,
I did have a can of Tango somewhere.
184
00:33:34,472 --> 00:33:36,724
Quiet! That's an Infected.
185
00:33:47,068 --> 00:33:48,903
Oh no, they're in. Move!
186
00:33:51,989 --> 00:33:54,534
Wait up, Selena!
187
00:33:55,451 --> 00:33:57,453
Wait for me, please!
188
00:33:57,537 --> 00:33:59,664
Please, Selena! Please!
189
00:33:59,747 --> 00:34:02,083
- Wait for me!
- Come on!
190
00:34:02,166 --> 00:34:04,168
- Run!
- Wait!
191
00:34:04,794 --> 00:34:07,505
Please! For fuck's sake!
192
00:34:08,089 --> 00:34:10,341
Selena!
193
00:34:12,051 --> 00:34:15,429
Down the corridor. Flat 157. Move!
194
00:34:15,513 --> 00:34:17,598
Thank you. Thank you.
195
00:34:30,069 --> 00:34:32,113
Open the door!
196
00:34:37,702 --> 00:34:39,287
Open the door!
197
00:34:44,000 --> 00:34:46,502
- Open up!
- Where's Dad?
198
00:34:46,586 --> 00:34:48,045
What?
199
00:34:50,631 --> 00:34:53,634
- Open the fucking door!
- Where's Dad?
200
00:34:53,718 --> 00:34:56,012
Let them in, Hannah. Let them inside.
201
00:35:03,936 --> 00:35:06,230
Go in. Go in!
202
00:35:24,248 --> 00:35:26,709
So, I'm Frank, anyway.
203
00:35:26,792 --> 00:35:28,586
Jim.
204
00:35:29,420 --> 00:35:32,507
- Selena.
- Selena. Good to meet you.
205
00:35:32,590 --> 00:35:34,884
This is my daughter Hannah.
206
00:35:34,967 --> 00:35:37,220
Come on, sweetheart. Say hello.
207
00:35:38,638 --> 00:35:40,723
Come on.
208
00:35:41,474 --> 00:35:43,434
So...
209
00:35:43,518 --> 00:35:45,436
This is great. Just great.
210
00:35:47,772 --> 00:35:50,066
Calls for a celebration, I'd say.
211
00:35:50,149 --> 00:35:53,194
Why don't you all sit down and...
212
00:35:53,277 --> 00:35:56,239
Hannah, what have we got to offer?
213
00:35:56,322 --> 00:35:58,825
We've got Mum's cr�me de menthe.
214
00:35:58,908 --> 00:36:01,619
Great. Cr�me de menthe.
215
00:36:01,702 --> 00:36:04,413
Oh, yeah. Look, sit, please.
216
00:36:04,497 --> 00:36:06,958
Get comfortable.
217
00:36:09,794 --> 00:36:12,797
- Where are the bloody glasses?
- Middle cupboard.
218
00:36:12,880 --> 00:36:15,758
Nah, the good ones. It's a celebration.
219
00:36:15,842 --> 00:36:18,344
Top cupboard.
220
00:36:18,427 --> 00:36:21,138
So this is your place?
221
00:36:22,390 --> 00:36:24,141
It's nice.
222
00:36:37,321 --> 00:36:38,447
There.
223
00:36:38,531 --> 00:36:41,617
I know it isn't much but, well, cheers.
224
00:36:41,701 --> 00:36:43,452
Cheers.
225
00:37:04,974 --> 00:37:07,059
You OK in there, Jim?
226
00:37:08,019 --> 00:37:10,354
Yeah.
227
00:37:10,438 --> 00:37:16,027
Sorry we couldn't spare the water.
Same with the toilet. The flush doesn't work.
228
00:37:17,695 --> 00:37:19,947
You'll have to use the bucket.
229
00:37:26,496 --> 00:37:29,123
Have to empty it each morning.
230
00:37:29,207 --> 00:37:32,877
Just chuck it over the balcony.
No mod cons here.
231
00:37:32,960 --> 00:37:34,670
It's fine.
232
00:37:34,754 --> 00:37:37,882
Listen, it's late. We're gonna turn in.
233
00:37:39,550 --> 00:37:41,928
We have a spare room.
234
00:37:42,970 --> 00:37:44,263
In there.
235
00:37:44,347 --> 00:37:46,307
Are you and Selena...?
236
00:37:47,558 --> 00:37:49,393
No. No, no, no.
237
00:37:49,477 --> 00:37:51,145
Um...
238
00:37:51,229 --> 00:37:53,606
I'll take the living room. It's fine.
239
00:37:53,689 --> 00:37:55,566
Right.
240
00:37:56,442 --> 00:37:58,528
No, I mean, yeah.
241
00:37:59,570 --> 00:38:01,572
So, um...
242
00:38:02,615 --> 00:38:05,618
- Goodnight, then.
- Yeah. Goodnight, Frank.
243
00:38:20,258 --> 00:38:21,801
Very spruce.
244
00:38:23,135 --> 00:38:25,972
- Very shredded.
- Yeah.
245
00:38:30,309 --> 00:38:34,021
- So what do you make of them?
- Well, they're desperate.
246
00:38:35,147 --> 00:38:37,984
Probably need us more than we need them.
247
00:38:39,443 --> 00:38:41,696
I think they're good people.
248
00:38:44,532 --> 00:38:47,493
- Good people?
- Yeah.
249
00:38:49,287 --> 00:38:53,958
You should be more concerned about
whether they're gonna slow you down.
250
00:38:54,041 --> 00:38:57,795
- Because if they slowed you down...
- I'd leave them behind.
251
00:38:57,879 --> 00:38:59,797
- In a heartbeat.
- Yeah.
252
00:39:00,506 --> 00:39:02,175
I wouldn't.
253
00:39:02,258 --> 00:39:05,803
Then you're gonna wind up
getting yourself killed.
254
00:39:14,145 --> 00:39:16,647
I'm gonna get some sleep.
255
00:39:19,150 --> 00:39:21,027
Selena...
256
00:39:21,861 --> 00:39:25,114
You think I don't get it, but I do get it.
257
00:39:26,991 --> 00:39:30,995
And I know I'd be dead already
if I hadn't met you.
258
00:39:31,496 --> 00:39:33,080
Sure.
259
00:39:33,164 --> 00:39:34,749
No, look...
260
00:39:37,126 --> 00:39:39,212
I mean, thank you.
261
00:39:42,381 --> 00:39:44,550
And I mean, sure.
262
00:39:44,634 --> 00:39:47,428
Goodnight, Jim.
263
00:39:47,512 --> 00:39:49,597
Goodnight.
264
00:40:03,194 --> 00:40:05,279
We lost water pressure three weeks ago.
265
00:40:05,363 --> 00:40:09,492
I thought we'd be OK with the water
from the other flats. Cisterns and tanks.
266
00:40:09,575 --> 00:40:12,787
But it vanishes so quick
you wouldn't believe.
267
00:40:16,082 --> 00:40:17,792
You drink it,
268
00:40:17,875 --> 00:40:19,669
it evaporates,
269
00:40:19,752 --> 00:40:21,838
turns stagnant.
270
00:40:24,215 --> 00:40:26,300
They're all empty.
271
00:40:27,176 --> 00:40:29,178
Hasn't rained in ten days.
272
00:40:29,262 --> 00:40:33,516
You can set up a plastic sheet
to catch dew and condensation.
273
00:40:33,599 --> 00:40:37,353
Saw it on TV once, but I can't make it work.
274
00:40:38,688 --> 00:40:40,773
You'd never think it.
275
00:40:41,691 --> 00:40:44,652
Needing rain so badly.
276
00:40:46,320 --> 00:40:48,739
Not in fucking England!
277
00:40:53,411 --> 00:40:56,539
Jim, we're not going to be able to stay here.
278
00:41:05,464 --> 00:41:09,218
- There's been no broadcasts for weeks.
- Just listen.
279
00:41:09,302 --> 00:41:13,890
Salvation is here.
The answer to Infection is here.
280
00:41:13,973 --> 00:41:16,976
If you can hear this, you're not alone.
281
00:41:17,059 --> 00:41:21,564
There are others like you.
There are other survivors.
282
00:41:21,647 --> 00:41:23,858
We are soldiers and we are armed.
283
00:41:23,941 --> 00:41:27,236
Oh, my God. Soldiers.
284
00:41:27,320 --> 00:41:31,908
- Quiet. There's more.
- Our location is the 42nd blockade, M602,
285
00:41:31,991 --> 00:41:35,411
27 miles northeast of Manchester.
286
00:41:35,495 --> 00:41:39,415
- You must find us. Salvation is...
- Now it just repeats.
287
00:41:39,499 --> 00:41:41,876
- It's a recording?
- Yeah, it's a recording.
288
00:41:41,959 --> 00:41:44,879
But this is where it's telling us to go.
289
00:41:44,962 --> 00:41:47,131
Just there.
290
00:41:48,633 --> 00:41:53,429
The way things are, we might need
two or three days to get up there.
291
00:41:53,513 --> 00:41:55,223
"We"?
292
00:41:59,310 --> 00:42:05,399
Sound carries in this flat. Me and Hannah
do need you more than you need us.
293
00:42:05,483 --> 00:42:08,653
- Look, I didn't...
- No, it's OK. It's the truth.
294
00:42:08,736 --> 00:42:11,239
I can't leave the block if it's the two of us.
295
00:42:11,322 --> 00:42:15,284
Something might happen to me.
Hannah'd be alone. I couldn't risk it.
296
00:42:15,368 --> 00:42:17,078
But with other people...
297
00:42:17,161 --> 00:42:21,457
If it's a recording,
the soldiers who made it could be dead.
298
00:42:21,541 --> 00:42:25,044
- It's possible.
- That stuff about the answer to Infection...
299
00:42:25,127 --> 00:42:29,423
There is no answer!
It's already done all the damage it can!
300
00:42:29,507 --> 00:42:32,343
- Maybe they have a cure.
- Maybe they've got nothing.
301
00:42:32,426 --> 00:42:36,514
- The only way to find out is to reach them.
- We could die trying, Frank!
302
00:42:38,599 --> 00:42:40,893
Or die here.
303
00:42:40,977 --> 00:42:46,691
And anyway, it isn't true what Dad said.
You need us just the same as we need you.
304
00:42:48,192 --> 00:42:50,069
We need each other.
305
00:42:50,153 --> 00:42:55,449
And we'll never be safe in the cities.
The soldiers could keep us safe.
306
00:42:56,159 --> 00:42:58,244
So we have to try and get there.
307
00:42:59,370 --> 00:43:00,955
Get there how?
308
00:43:12,383 --> 00:43:16,137
Just so you know,
I don't take cheques or credit cards.
309
00:43:44,707 --> 00:43:47,710
- What do you think?
- It's the most direct route.
310
00:43:47,793 --> 00:43:53,049
Then we should take the indirect route.
The one in daylight and not underground.
311
00:43:53,132 --> 00:43:55,468
Let's just get it done.
312
00:44:08,397 --> 00:44:10,566
No, no.
313
00:44:10,650 --> 00:44:13,152
No. See, this is a really shit idea.
314
00:44:14,028 --> 00:44:17,406
You know why?
Because it's obviously a shit idea.
315
00:44:17,490 --> 00:44:21,869
So we're gonna drive into the tunnel
full of fucking smashed cars...
316
00:44:21,953 --> 00:44:24,872
It's really fucking obviously a shit idea!
317
00:44:24,956 --> 00:44:27,208
Hold on!
318
00:44:36,384 --> 00:44:38,261
Dad!
319
00:44:57,697 --> 00:44:59,240
Fuck!
320
00:45:00,533 --> 00:45:02,952
The world's worst place to get a flat.
321
00:45:03,035 --> 00:45:06,372
Agreed. I think we'd better do this quick.
322
00:45:08,875 --> 00:45:11,043
I've got the wheel. You're on the jack.
323
00:45:25,641 --> 00:45:29,187
Do you hear that?
Hey, hey, do you hear that?
324
00:45:29,270 --> 00:45:31,355
Hear what?
325
00:45:32,023 --> 00:45:34,317
Right, I've done it.
326
00:45:35,902 --> 00:45:37,361
Dad?
327
00:45:41,240 --> 00:45:44,327
Jesus Christ!
328
00:45:44,410 --> 00:45:45,953
Fucking rats!
329
00:45:56,506 --> 00:45:59,091
They're running from the Infected.
330
00:45:59,175 --> 00:46:01,093
Move it!
331
00:46:01,177 --> 00:46:05,473
Forget the jack, Hannah.
There's no time. Just lift, everyone.
332
00:46:05,556 --> 00:46:08,809
Grab hold! One, two, three, lift!
333
00:46:12,772 --> 00:46:14,732
Lift, lift!
334
00:46:15,274 --> 00:46:20,404
- Don't look at them! Don't look!
- I can see them! They're coming!
335
00:46:26,118 --> 00:46:28,704
Come on, Hannah!
336
00:46:28,788 --> 00:46:31,207
Almost.
337
00:46:31,290 --> 00:46:34,210
- Get the tyre on, Hannah!
- I'm trying.
338
00:46:39,006 --> 00:46:41,676
Three, two, one,
339
00:46:41,759 --> 00:46:43,469
drop it!
340
00:46:47,598 --> 00:46:50,059
- Get in the car!
- Come on!
341
00:46:52,144 --> 00:46:54,522
- Frank, drive!
- Move it, Frank!
342
00:46:57,441 --> 00:46:59,527
Whoo!
343
00:47:04,323 --> 00:47:06,409
Goodbye, you fuckers!
344
00:47:14,375 --> 00:47:16,669
Frank, stop the cab.
345
00:47:39,650 --> 00:47:41,944
Let's shop.
346
00:47:52,580 --> 00:47:54,081
You...
347
00:47:54,874 --> 00:47:56,375
You...
348
00:47:57,210 --> 00:47:58,294
You...
349
00:47:58,377 --> 00:48:00,963
Anybody seen any buns?
350
00:48:01,047 --> 00:48:03,841
Hmm. Irradiated.
351
00:48:06,552 --> 00:48:10,139
Don't take anything
that needs to be cooked, OK?
352
00:48:10,223 --> 00:48:12,058
I think you can eat that raw.
353
00:48:12,141 --> 00:48:14,018
Decaffeinated coffee...
354
00:48:14,101 --> 00:48:16,187
Put that back.
355
00:48:17,396 --> 00:48:19,649
Can't just take any crap.
356
00:48:19,732 --> 00:48:24,237
If I never see another chocolate bar again,
it'll be too soon.
357
00:48:24,654 --> 00:48:27,323
Not counting Terry's Chocolate Orange!
358
00:48:28,950 --> 00:48:32,578
Now, single malt,
16-year-old, dark, full flavour.
359
00:48:33,538 --> 00:48:35,498
Warm but not aggressive.
360
00:48:35,581 --> 00:48:39,085
Peaty aftertaste.
361
00:48:40,670 --> 00:48:43,923
Takes out the fire but leaves in the warmth.
362
00:49:38,811 --> 00:49:41,898
Either we do this now or we're walking.
363
00:49:48,905 --> 00:49:50,990
Not you.
364
00:49:54,327 --> 00:49:56,621
- Stay close, Jim.
- What?
365
00:49:56,704 --> 00:49:58,789
You heard.
366
00:50:25,358 --> 00:50:27,443
Where are you going?
367
00:50:28,528 --> 00:50:30,947
We've got enough food, Jim.
368
00:50:31,030 --> 00:50:33,366
We don't have any cheeseburgers.
369
00:50:34,116 --> 00:50:36,786
Like going on holidays
with your aunt!
370
00:51:15,992 --> 00:51:18,452
Oh, Jesus.
371
00:51:44,270 --> 00:51:45,813
Hello?
372
00:51:59,619 --> 00:52:01,412
I hate you!
373
00:52:10,588 --> 00:52:12,673
Find anything?
374
00:52:14,926 --> 00:52:17,720
- Find anything, Jim?
- No! Let's get outta here.
375
00:52:17,803 --> 00:52:19,889
OK, we're done here.
376
00:52:22,099 --> 00:52:23,976
OK, Hannah.
377
00:52:31,359 --> 00:52:33,027
Easy. Brake!
378
00:52:33,110 --> 00:52:35,196
Brake, brake!
379
00:52:43,037 --> 00:52:45,122
Out.
380
00:53:29,709 --> 00:53:32,920
Mmmm! Oh my God!
381
00:53:33,671 --> 00:53:36,674
I can, like, taste the vitamin C.
382
00:53:37,508 --> 00:53:40,303
Mmmm, the raisins are so moist.
383
00:53:41,512 --> 00:53:43,598
What did you say?
384
00:53:43,681 --> 00:53:46,475
The raisins. They're so moist.
385
00:53:51,230 --> 00:53:53,316
Look over here.
386
00:54:04,619 --> 00:54:06,454
Like a family.
387
00:54:06,537 --> 00:54:08,998
Do you think they're infected?
388
00:54:09,415 --> 00:54:11,501
No.
389
00:54:14,962 --> 00:54:17,673
They're doing just fine.
390
00:54:23,429 --> 00:54:25,515
Come on. Let's eat!
391
00:54:40,196 --> 00:54:41,531
Know what I was thinking?
392
00:54:41,614 --> 00:54:45,326
That you'll never hear
another piece of original music again.
393
00:54:45,409 --> 00:54:49,580
You'll never read a book
that hasn't already been written,
394
00:54:50,623 --> 00:54:54,460
or see a film that hasn't already been shot.
395
00:54:58,965 --> 00:55:02,218
Um... that's what you were thinking.
396
00:55:02,301 --> 00:55:04,178
No.
397
00:55:05,429 --> 00:55:07,723
I was thinking I was wrong.
398
00:55:08,975 --> 00:55:11,060
About what?
399
00:55:12,770 --> 00:55:14,856
All the death.
400
00:55:15,439 --> 00:55:17,525
All this shit.
401
00:55:19,152 --> 00:55:23,656
It doesn't really mean anything
to Frank and Hannah because...
402
00:55:25,032 --> 00:55:28,494
Well, she's got her dad
and he's got his daughter. So...
403
00:55:28,578 --> 00:55:30,705
Cheeky monkey!
404
00:55:31,164 --> 00:55:34,792
I was wrong when I said
staying alive is as good as it gets.
405
00:55:38,421 --> 00:55:40,923
See, that's what I was thinking.
406
00:55:41,424 --> 00:55:43,092
Was it?
407
00:55:43,176 --> 00:55:45,469
Mm. You stole my thought.
408
00:55:50,683 --> 00:55:52,560
Sorry.
409
00:55:53,519 --> 00:55:55,396
That's OK.
410
00:55:55,480 --> 00:55:57,565
You can keep it.
411
00:55:58,691 --> 00:56:02,695
It's getting late.
We'd better stay here for the night.
412
00:56:17,752 --> 00:56:20,296
I can't sleep.
413
00:56:20,379 --> 00:56:23,007
Me neither.
414
00:56:23,090 --> 00:56:25,468
Doesn't feel safe, does it?
415
00:56:25,551 --> 00:56:27,637
Outside like this.
416
00:56:28,513 --> 00:56:30,932
I think we're safe enough.
417
00:56:31,015 --> 00:56:33,684
Selena didn't seem to have any trouble.
418
00:56:34,393 --> 00:56:36,896
Yeah, I noticed that.
419
00:56:36,979 --> 00:56:38,481
Hey, Selena...
420
00:56:38,564 --> 00:56:40,650
What? What is it?
421
00:56:41,984 --> 00:56:44,028
How'd you get to sleep?
422
00:56:50,493 --> 00:56:54,372
Bloody hell. Must've needed
a hell of a prescription for that lot.
423
00:56:54,455 --> 00:56:58,751
I didn't need a prescription.
I qualified as a chemist.
424
00:56:58,835 --> 00:57:01,379
Oh, great. Valium.
425
00:57:01,462 --> 00:57:04,048
Not only will we be able to get to sleep
426
00:57:04,131 --> 00:57:07,844
but if we're attacked in the middle
of the night, we won't even care.
427
00:57:07,927 --> 00:57:10,179
- Two each.
- Not for me, thanks.
428
00:57:10,263 --> 00:57:12,306
Can I, Dad?
429
00:57:12,390 --> 00:57:14,392
I don't think so, sweetheart.
430
00:57:14,475 --> 00:57:15,977
Please?
431
00:57:17,478 --> 00:57:19,564
- No.
- I can't sleep.
432
00:57:22,650 --> 00:57:25,361
Come on, Frank. Let her live a little.
433
00:57:26,445 --> 00:57:30,449
- Give her half of one.
- All right. We're on.
434
00:57:41,127 --> 00:57:43,087
Night-night.
435
00:57:43,880 --> 00:57:46,507
You're a big softie, Frank.
436
00:58:17,121 --> 00:58:19,081
Frank?
437
00:58:19,165 --> 00:58:21,250
Hannah?
438
00:58:21,334 --> 00:58:23,211
Frank?
439
00:58:28,841 --> 00:58:30,927
Hello? Hello!
440
00:58:31,969 --> 00:58:33,221
Hello!
441
00:58:33,304 --> 00:58:35,806
Hello! Hello!
442
00:58:43,898 --> 00:58:45,983
Shh...
443
00:58:47,360 --> 00:58:50,154
You're having a bad dream, that's all.
444
00:58:52,907 --> 00:58:54,992
Thanks, Dad.
445
00:59:30,278 --> 00:59:32,864
Come on, sleepyhead.
446
00:59:36,534 --> 00:59:38,619
Come on, Babe Ruth.
447
00:59:41,831 --> 00:59:43,708
Hurry up.
448
00:59:45,459 --> 00:59:48,963
- Did I miss breakfast?
- You'll sleep through anything.
449
00:59:49,046 --> 00:59:54,051
- Did you have a fry-up?
- We'll stop at a pub on the way. Door!
450
01:00:18,618 --> 01:00:23,122
Our location
is the 42nd blockade, the M602,
451
01:00:23,206 --> 01:00:26,292
27 miles northeast of Manchester.
452
01:00:26,375 --> 01:00:28,294
You must find us. Please!
453
01:00:28,377 --> 01:00:30,505
Salvation is here.
454
01:00:30,588 --> 01:00:33,633
The answer to Infection is here.
455
01:01:05,665 --> 01:01:07,750
Must be Manchester.
456
01:01:09,961 --> 01:01:13,339
The whole of Manchester, the whole city.
457
01:01:15,174 --> 01:01:17,510
No fire crews to put it out.
458
01:02:12,315 --> 01:02:14,901
42nd blockade.
459
01:02:14,984 --> 01:02:17,320
This is it.
460
01:03:28,474 --> 01:03:32,478
I don't understand, Dad.
Did they leave?
461
01:03:32,562 --> 01:03:35,690
- I don't like this. I think we should go.
- No!
462
01:03:42,530 --> 01:03:47,368
Vehicles. We should check the vehicles.
There has to be something.
463
01:04:05,511 --> 01:04:07,430
Nothing.
464
01:04:07,513 --> 01:04:09,432
I can't believe it.
465
01:04:09,515 --> 01:04:11,476
Frank...
466
01:04:11,934 --> 01:04:13,811
Frank!
467
01:04:16,022 --> 01:04:17,690
- We have to go.
- Yeah.
468
01:04:17,773 --> 01:04:20,276
Go fucking where?!
469
01:04:59,398 --> 01:05:01,567
Get out of it.
470
01:05:05,071 --> 01:05:07,156
Get out of it!
471
01:05:24,966 --> 01:05:27,552
Dad, are you all right?
472
01:05:27,635 --> 01:05:30,304
Yeah, I'm fine, sweetheart.
473
01:05:31,222 --> 01:05:33,933
Sorry I lost my temper.
474
01:05:34,016 --> 01:05:36,144
Hannah...
475
01:05:36,227 --> 01:05:39,188
I love you very much.
476
01:05:39,272 --> 01:05:41,274
- What?
- Keep away from me.
477
01:05:41,357 --> 01:05:43,693
Stay where you are.
478
01:05:43,776 --> 01:05:46,696
- Dad?
- Keep away from me! Keep away from me!
479
01:05:46,779 --> 01:05:49,282
Keep away! Keep away! Keep away!
480
01:05:49,365 --> 01:05:52,493
- Dad!
- Keep away! Keep away!
481
01:05:53,995 --> 01:05:56,747
What's wrong? Dad!
482
01:06:01,043 --> 01:06:03,462
Jim! Jim, he's infected!
483
01:06:03,546 --> 01:06:06,174
- No!
- Now, Jim! Now!
484
01:06:06,257 --> 01:06:09,677
- Jim, kill him! Jim!
- Dad!
485
01:06:09,760 --> 01:06:11,053
Kill him!
486
01:06:19,520 --> 01:06:21,814
Stay away from him!
487
01:06:23,065 --> 01:06:25,485
Keep away from the body!
488
01:06:28,237 --> 01:06:30,114
Dad?
489
01:06:52,512 --> 01:06:55,181
Three survivors. One male, two female.
490
01:06:55,264 --> 01:06:58,601
I repeat, one male, two female.
491
01:06:58,684 --> 01:07:01,270
ETA, 15.
492
01:07:01,354 --> 01:07:03,815
Put the kettle on.
493
01:07:51,779 --> 01:07:54,282
I'm Major Henry West.
494
01:07:55,533 --> 01:07:57,243
- Welcome.
- Jim.
495
01:07:57,326 --> 01:07:59,328
Hello, Jim.
496
01:07:59,412 --> 01:08:01,164
Hello.
497
01:08:03,416 --> 01:08:08,296
Well, we've got beds with clean sheets
and a boiler that produces hot water.
498
01:08:08,379 --> 01:08:10,798
So you can all have a shower.
499
01:08:10,882 --> 01:08:14,218
You look like you need one. Please.
500
01:08:34,155 --> 01:08:39,368
It ain't funny. I got loads of cooking to do,
you fucking Doris!
501
01:08:40,453 --> 01:08:42,580
Run him over!
502
01:08:45,291 --> 01:08:48,085
How is she doing?
503
01:08:48,169 --> 01:08:51,339
She's lost her dad, Jim. That's how she is.
504
01:08:54,008 --> 01:08:56,511
It's all fucked.
505
01:08:56,594 --> 01:08:58,596
What do you mean?
506
01:09:03,643 --> 01:09:07,230
Oh, don't do that.
Come on, come on, come on.
507
01:09:07,313 --> 01:09:09,398
Hey, don't do that.
508
01:09:11,067 --> 01:09:16,072
Hannah is what Frank says she is. Tough,
strong, and she'll cope just like I'll cope.
509
01:09:16,155 --> 01:09:20,076
- Just like you'll cope.
- I don't want her to have to fucking cope.
510
01:09:21,369 --> 01:09:23,788
I want her to be OK.
511
01:09:25,373 --> 01:09:27,542
When Hannah had her dad it was OK.
512
01:09:27,625 --> 01:09:30,419
It was OK for them and it was OK for us.
513
01:09:33,756 --> 01:09:36,175
Now it's all just fucked.
514
01:10:07,623 --> 01:10:10,459
So you heard our broadcast?
515
01:10:10,543 --> 01:10:14,046
- Yeah, we did.
- We must be a disappointment.
516
01:10:14,130 --> 01:10:20,261
You were hoping for a full brigade. An army
base with helicopters and a field hospital.
517
01:10:22,680 --> 01:10:26,851
- We were just hoping for...
- The answer to Infection.
518
01:10:29,187 --> 01:10:31,272
Yeah.
519
01:10:31,355 --> 01:10:35,860
As I said before, it's here. Though
it may not be quite what you imagined.
520
01:10:36,235 --> 01:10:39,155
- Just feel lucky to have found you.
- You were lucky.
521
01:10:39,238 --> 01:10:42,366
The fire drove hundreds of Infected
out of Manchester.
522
01:10:42,450 --> 01:10:45,536
The surrounding area's teeming with them.
523
01:10:47,288 --> 01:10:49,916
But don't worry.
524
01:10:49,999 --> 01:10:52,502
You're quite safe here.
525
01:10:55,588 --> 01:11:01,469
Flat terrain all round the house. Floodlights
which we've rigged up to a generator.
526
01:11:02,512 --> 01:11:05,097
High perimeter wall which helps.
527
01:11:05,181 --> 01:11:09,435
And we've been lacing the ground
with tripwires and land mines.
528
01:11:09,519 --> 01:11:14,190
You wouldn't want to mow the lawn,
but if they get in, we hear them.
529
01:11:17,443 --> 01:11:22,365
Secondary to protection,
our real job is to rebuild. Start again.
530
01:11:22,448 --> 01:11:24,867
The belly of the house. The heart.
531
01:11:24,951 --> 01:11:30,206
A wood-fired boiler providing us with hot
water. The first step towards civilisation.
532
01:11:30,289 --> 01:11:32,375
The kitchen.
533
01:11:32,458 --> 01:11:34,585
Here you are. I'll swap you.
534
01:11:34,669 --> 01:11:37,880
- Now don't be throwing it.
- Here, give us some.
535
01:11:37,964 --> 01:11:42,009
Don't be fighting.
Will you put that back? Put it back.
536
01:11:42,093 --> 01:11:44,470
Jones, our resident tin opener.
537
01:11:44,554 --> 01:11:47,557
- What are you cooking, Jones?
- Surprise, sir.
538
01:11:48,182 --> 01:11:50,268
I can't wait.
539
01:11:57,775 --> 01:12:00,027
And lastly, meet Mailer.
540
01:12:03,823 --> 01:12:05,783
Mailer, Jim.
541
01:12:05,867 --> 01:12:07,994
Jim, Mailer.
542
01:12:09,328 --> 01:12:11,873
Got infected two days ago.
543
01:12:11,956 --> 01:12:17,044
Mitchell managed to knock him out cold
and we got a chain round his neck.
544
01:12:21,674 --> 01:12:23,759
Keeping him alive?
545
01:12:24,719 --> 01:12:28,764
The idea was to learn something
about Infection.
546
01:12:30,099 --> 01:12:32,185
Have him teach me.
547
01:12:38,858 --> 01:12:40,943
And has he?
548
01:12:43,112 --> 01:12:45,281
In a way.
549
01:12:51,454 --> 01:12:54,874
He's telling me he'll never bake bread.
550
01:12:54,957 --> 01:12:57,126
Farm crops,
551
01:12:57,210 --> 01:12:59,879
raise livestock.
552
01:12:59,962 --> 01:13:02,381
He's telling me he's futureless.
553
01:13:06,511 --> 01:13:11,891
And eventually he'll tell me how long
the Infected take to starve to death.
554
01:13:51,639 --> 01:13:54,100
? You'll have to wait and see
555
01:13:54,183 --> 01:13:56,435
? Hope it's chips, it's chips
556
01:13:56,519 --> 01:13:59,105
? We hope it's chips, it's chips
557
01:14:07,655 --> 01:14:10,074
Hat.
558
01:14:10,158 --> 01:14:12,660
So, what have we here?
559
01:14:15,496 --> 01:14:18,875
Tinned ham, tinned peas, tinned beans and...
560
01:14:23,629 --> 01:14:26,382
- Nice one, Doris!
- Omelette!
561
01:14:26,465 --> 01:14:28,926
- It's a feast, Jones.
- Honour of our guests.
562
01:14:29,010 --> 01:14:32,221
Absolutely. I was going to propose a toast
563
01:14:32,305 --> 01:14:35,433
but this omelette will do just as well.
564
01:14:38,019 --> 01:14:40,521
- To new friends.
- New friends.
565
01:14:50,990 --> 01:14:54,911
Jones, did you notice while cooking
that these eggs were off?
566
01:14:54,994 --> 01:14:58,414
I thought the salt might cover the taste, sir.
567
01:14:58,498 --> 01:15:00,374
Get rid of it.
568
01:15:02,835 --> 01:15:05,296
Doris, you twat.
569
01:15:05,379 --> 01:15:08,174
I don't suppose you can cook, can you?
570
01:15:09,008 --> 01:15:14,472
I can't tell you how badly we need
someone with a little flair in the kitchen.
571
01:15:14,555 --> 01:15:19,101
What a fucking disappointment.
I saw those eggs, I thought it was Christmas.
572
01:15:19,185 --> 01:15:22,438
We'll have eggs again.
Once everything's back to normal.
573
01:15:22,522 --> 01:15:25,358
You muppet! Look at him, eh?
574
01:15:25,441 --> 01:15:29,487
He's still waiting
for Marks and Spencer's to reopen.
575
01:15:29,570 --> 01:15:33,908
- You don't know nothing.
- I think Bill's got a point.
576
01:15:33,991 --> 01:15:37,119
If you look at the whole life of the planet,
577
01:15:37,203 --> 01:15:39,121
we...
578
01:15:39,205 --> 01:15:43,334
you know, Man has only been around
for a few blinks of an eye.
579
01:15:44,085 --> 01:15:46,546
So if the infection wipes us all out,
580
01:15:47,547 --> 01:15:49,841
that is a return to normality.
581
01:15:53,845 --> 01:15:56,848
- That what you meant, Bill?
- Yeah, yeah.
582
01:15:56,931 --> 01:16:00,184
Have you met our New Age sergeant?
583
01:16:00,268 --> 01:16:02,979
Our spiritual guru.
584
01:16:03,062 --> 01:16:08,276
Tell me, Farrell, exactly why
did you join the army in the first place?
585
01:16:11,070 --> 01:16:15,199
This is what I've seen
in the four weeks since Infection.
586
01:16:15,283 --> 01:16:17,910
People killing people.
587
01:16:17,994 --> 01:16:22,540
Which is what I saw in the four weeks before
Infection, the four weeks before that...
588
01:16:22,623 --> 01:16:28,087
As far back as I care to remember,
people killing people.
589
01:16:28,171 --> 01:16:31,799
Which to my mind
puts us in a state of normality now.
590
01:16:40,099 --> 01:16:43,060
- You're not eating?
- I don't want to eat.
591
01:16:43,144 --> 01:16:45,938
You must eat, Hannah.
592
01:16:46,022 --> 01:16:49,275
I don't want to eat.
I want to bury my dad.
593
01:16:50,193 --> 01:16:53,321
He's one of the people you're talking about.
594
01:16:57,408 --> 01:16:59,452
Let's go, let's go, let's go!
595
01:17:00,161 --> 01:17:02,497
Move!
596
01:17:02,580 --> 01:17:04,874
Move! Move! Move!
597
01:17:13,758 --> 01:17:15,843
Enemy in front!
598
01:17:48,668 --> 01:17:51,170
Mick, I fucking got one!
599
01:17:51,254 --> 01:17:54,882
What do you want, a fucking sweetie?
Keep shooting, you cunt!
600
01:18:07,520 --> 01:18:09,814
Fucking hell! He bounced!
601
01:18:09,897 --> 01:18:11,482
Cease fire!
602
01:18:11,566 --> 01:18:13,860
I ain't never seen that in my life!
603
01:18:13,943 --> 01:18:16,612
- Report clear!
- Fucking hell!
604
01:18:16,696 --> 01:18:18,406
- Clear.
- Clear.
605
01:18:18,489 --> 01:18:19,615
Yeah, yeah, clear.
606
01:18:30,209 --> 01:18:32,295
Oh, hello!
607
01:18:36,507 --> 01:18:42,138
Listen, sweetheart, you ain't
gonna be needing this any more.
608
01:18:42,221 --> 01:18:44,432
Cos you got me to protect you now.
609
01:18:46,225 --> 01:18:51,522
You wanna get your hands on a really
big chopper, you just come and see me.
610
01:18:51,606 --> 01:18:53,065
Fuck you!
611
01:18:53,149 --> 01:18:55,318
- That's an offer, Mitch.
- Give her some.
612
01:18:55,401 --> 01:18:57,403
How about right now?
613
01:18:58,070 --> 01:18:59,947
Mitchell!
614
01:19:01,532 --> 01:19:06,037
Easy, tiger. You don't wanna go
picking a fight with me, son.
615
01:19:07,330 --> 01:19:09,957
Sergeant Farrell!
616
01:19:13,753 --> 01:19:16,797
- Mitchell, first action on.
- Resecure the perimeter.
617
01:19:16,881 --> 01:19:20,343
Then get to it. Jones, Bedford, go with him.
618
01:19:22,553 --> 01:19:24,639
Slow down.
619
01:19:27,767 --> 01:19:30,728
- Sergeant?
- Sir.
620
01:19:30,812 --> 01:19:33,523
Clear the bodies off the lawn.
621
01:19:36,400 --> 01:19:38,986
The rest of you, go with him.
622
01:19:46,160 --> 01:19:48,246
My apologies.
623
01:19:51,999 --> 01:19:53,751
Drink?
624
01:19:58,631 --> 01:20:01,300
Look, we're grateful, OK?
625
01:20:01,384 --> 01:20:05,596
We're very grateful for your protection
but if we're gonna stay here...
626
01:20:05,680 --> 01:20:07,223
- Who have you killed?
- No one.
627
01:20:07,306 --> 01:20:12,478
Who have you killed? You wouldn't be alive
now if you hadn't killed somebody.
628
01:20:19,735 --> 01:20:22,864
I killed... I killed a boy.
629
01:20:27,201 --> 01:20:29,287
A child?
630
01:20:30,663 --> 01:20:32,748
Yes.
631
01:20:34,500 --> 01:20:39,297
But you had to.
Otherwise he'd have killed you.
632
01:20:42,842 --> 01:20:44,719
Survival.
633
01:20:48,139 --> 01:20:50,224
I understand.
634
01:20:52,602 --> 01:20:55,104
I promised them women.
635
01:20:57,064 --> 01:20:59,150
What?
636
01:21:00,276 --> 01:21:04,071
Eight days ago I found Jones
with his gun in his mouth.
637
01:21:05,239 --> 01:21:09,952
He said he was going to kill himself
because there was no future.
638
01:21:10,036 --> 01:21:12,914
What could I say to him?
639
01:21:12,997 --> 01:21:18,211
We fight off the Infected or we wait
until they starve to death and then what?
640
01:21:19,128 --> 01:21:22,965
What do nine men do
except wait to die themselves?
641
01:21:23,049 --> 01:21:29,180
I moved us from the blockade, I set the radio
broadcasting and I promised them women.
642
01:21:33,518 --> 01:21:35,895
Because women mean a future.
643
01:21:43,903 --> 01:21:45,988
Selena! Hannah!
644
01:21:46,739 --> 01:21:48,533
- What is it?
- We have to go.
645
01:21:48,616 --> 01:21:50,701
- Jim, wait!
- No time! Come on!
646
01:21:53,663 --> 01:21:55,706
Come on!
647
01:21:56,833 --> 01:21:58,793
We get in the car and we go!
648
01:22:00,169 --> 01:22:04,715
No! You're not going to keep them here!
You've got to let them go!
649
01:22:04,799 --> 01:22:08,052
You can't keep them here!
Stay where you are!
650
01:22:08,136 --> 01:22:10,847
I'm not gonna let you keep them here!
651
01:22:10,930 --> 01:22:12,849
You can't do this!
652
01:22:15,434 --> 01:22:17,728
Right, get him!
653
01:22:24,777 --> 01:22:27,113
I want to give you a chance.
654
01:22:27,196 --> 01:22:29,323
You can be with us.
655
01:22:30,950 --> 01:22:33,244
But I can't let them go.
656
01:22:38,875 --> 01:22:41,460
OK, Jim? OK.
657
01:22:46,132 --> 01:22:48,217
Him too.
658
01:23:01,314 --> 01:23:04,066
Smithers says
"Women and semen don't mix. "
659
01:23:04,150 --> 01:23:07,069
And Mr Burns says
"We all know what you think, Smithers. "
660
01:23:07,153 --> 01:23:10,072
And that was my favourite joke
in The Simpsons.
661
01:23:10,156 --> 01:23:13,784
That's what they're doing a few
hundred miles away, across the Channel,
662
01:23:13,868 --> 01:23:18,289
across the Atlantic. Eating dinner
and watching the fucking Simpsons!
663
01:23:18,372 --> 01:23:21,667
They're sleeping in their beds
next to their wives.
664
01:23:21,751 --> 01:23:27,465
But we're here chained to a fucking radiator
because the OC has gone insane!
665
01:23:28,508 --> 01:23:32,553
Starting the world again when the rest
of the world hasn't even stopped.
666
01:23:33,930 --> 01:23:37,058
Just imagine, just think about it.
667
01:23:38,100 --> 01:23:40,394
How could Infection cross the oceans?
668
01:23:40,478 --> 01:23:44,774
How could it cross the mountains
and the rivers? It can be stopped.
669
01:23:44,857 --> 01:23:47,568
Right now TVs are playing
and planes are flying
670
01:23:47,652 --> 01:23:51,656
and the rest of the world
is continuing as fucking normal.
671
01:23:51,739 --> 01:23:55,076
Think! Actually think about it.
672
01:23:55,952 --> 01:23:59,539
What would you do
with a diseased little island?
673
01:24:03,709 --> 01:24:05,795
They quarantined us.
674
01:24:08,297 --> 01:24:12,677
"There is no Infection.
It's just people killing people. " He's insane!
675
01:24:21,477 --> 01:24:23,938
Time to go.
676
01:24:25,314 --> 01:24:27,400
Quarantine?
677
01:24:59,223 --> 01:25:02,351
- Please...
- Believe me, I'm not interested.
678
01:25:03,436 --> 01:25:08,566
You see, I'm gonna have the black one.
And I'm gonna make her squirm.
679
01:25:08,649 --> 01:25:12,570
Mitchell, I swear to God
it's gonna end badly for you.
680
01:25:12,653 --> 01:25:14,363
Move.
681
01:25:14,447 --> 01:25:16,324
Come on, move! Get up!
682
01:25:16,407 --> 01:25:18,493
Get up, you cunt! Fucking move!
683
01:25:18,576 --> 01:25:20,119
Get up!
684
01:25:20,203 --> 01:25:22,455
Move your fucking arse!
685
01:25:43,476 --> 01:25:46,896
Come on then,
you fucking pansies. Do me first.
686
01:25:46,979 --> 01:25:49,482
No, Mitch. Mitch, just use the gat.
687
01:25:49,565 --> 01:25:52,610
- So you're gonna stick me?
- Shoot 'em!
688
01:25:52,693 --> 01:25:55,363
- Why?
- Because it's fucking quicker!
689
01:25:55,446 --> 01:25:58,491
Is that how you'd let
your sergeant go out, Jones?
690
01:25:58,574 --> 01:26:00,493
- I'll shoot them!
- No, you won't.
691
01:26:00,576 --> 01:26:04,038
You'll let him stick me?
Like a fucking dog?
692
01:26:07,667 --> 01:26:09,544
I'm gonna enjoy this.
693
01:26:13,339 --> 01:26:17,301
You stupid cunt! What are you doing?
You wanna shoot me?
694
01:26:17,385 --> 01:26:21,556
- You wanna shoot me? I'll kill you!
- Where's he fucking gone?
695
01:26:22,807 --> 01:26:25,643
Fuck it! Get up! Get after him!
696
01:26:28,146 --> 01:26:31,357
- Jones, move it!
- I can see him! I can see him!
697
01:26:31,440 --> 01:26:33,526
Where are you?
698
01:26:41,117 --> 01:26:43,035
- Can you see him?
- Through there!
699
01:26:51,794 --> 01:26:54,297
Oh no. We're fucked.
700
01:26:55,465 --> 01:26:56,966
We're fucked!
701
01:26:57,049 --> 01:26:58,426
Relax.
702
01:26:58,509 --> 01:27:01,971
He's over the wall. He's got no vehicle.
703
01:27:02,054 --> 01:27:04,807
And no shooter.
704
01:27:04,891 --> 01:27:06,225
He's dead.
705
01:27:41,010 --> 01:27:44,972
The first thing we're going to do
is make you look more presentable.
706
01:27:45,056 --> 01:27:48,643
The lady of the house
has an extensive wardrobe
707
01:27:48,726 --> 01:27:51,270
which she certainly has no use for.
708
01:27:52,271 --> 01:27:54,106
You can't do it to Hannah.
709
01:27:54,190 --> 01:27:57,902
Go to the master bedroom,
pick out a wide selection.
710
01:27:57,985 --> 01:28:00,071
Yes, sir.
711
01:28:03,449 --> 01:28:05,535
No...
712
01:28:06,577 --> 01:28:08,663
Ladies...
713
01:28:11,415 --> 01:28:14,210
- It's only dressing up!
- No! Selena!
714
01:28:14,293 --> 01:28:17,630
- I thought girls liked dressing up.
- Expensive dresses.
715
01:28:17,713 --> 01:28:19,340
Selena!
716
01:28:19,423 --> 01:28:21,509
Whoa, whoa, relax!
717
01:28:22,593 --> 01:28:24,178
Selena!
718
01:28:31,894 --> 01:28:34,355
Selena! Selena!
719
01:28:36,399 --> 01:28:40,528
You need to leave me alone
with Hannah. OK?
720
01:28:42,405 --> 01:28:46,117
- Listen, right. The OC wants...
- He wants us to dress up nice.
721
01:28:46,200 --> 01:28:50,371
If you want us to get changed,
you have to leave the room. OK?
722
01:29:01,340 --> 01:29:03,718
It's just polite.
723
01:29:09,682 --> 01:29:12,226
Yeah, all right.
724
01:29:12,310 --> 01:29:14,061
All right.
725
01:29:14,145 --> 01:29:17,023
Come on, lads. Let's leave the room.
726
01:29:40,087 --> 01:29:44,050
We're gonna eat these, Hannah, OK?
Come on. Eat these.
727
01:29:44,133 --> 01:29:46,302
Are you trying to kill me?
728
01:29:46,427 --> 01:29:48,638
No, sweetheart.
729
01:29:48,721 --> 01:29:51,265
I'm making you not care. OK?
730
01:29:52,558 --> 01:29:54,811
What you doing?!
731
01:29:59,357 --> 01:30:01,859
- Someone's at the blockade!
- Jim!
732
01:30:01,943 --> 01:30:03,152
Move!
733
01:30:03,236 --> 01:30:05,905
Stay here and put the dresses on.
734
01:30:05,988 --> 01:30:07,532
Let's go! Go!
735
01:30:11,744 --> 01:30:14,330
He went over the wall.
We thought he'd be dead.
736
01:30:14,413 --> 01:30:17,083
Shut up, Jones! Stay here.
737
01:32:25,628 --> 01:32:27,713
Davis?
738
01:33:02,415 --> 01:33:04,250
Fuck it!
739
01:33:55,968 --> 01:33:59,138
- What was that?
- Lightning.
740
01:34:00,056 --> 01:34:02,141
I heard something.
741
01:34:04,393 --> 01:34:06,854
It sounded like a Claymore to me.
742
01:34:07,897 --> 01:34:11,859
All right, I'll go and hit the floods,
take a butcher's.
743
01:34:12,652 --> 01:34:14,529
Girls,
744
01:34:14,612 --> 01:34:17,240
keep an eye on him, will ya?
745
01:34:27,917 --> 01:34:30,336
Those pills,
746
01:34:30,419 --> 01:34:32,922
I think they're having an effect.
747
01:34:33,005 --> 01:34:35,508
I can feel them. And...
748
01:34:36,634 --> 01:34:39,011
I don't feel sleepy.
749
01:34:39,095 --> 01:34:41,180
But...
750
01:34:44,058 --> 01:34:46,561
They've been a long time.
751
01:34:48,479 --> 01:34:51,357
What are you gonna do
if they don't come back?
752
01:34:52,108 --> 01:34:55,194
Would you be the officer if Henry was dead?
753
01:34:55,278 --> 01:34:57,280
Is that the way it works?
754
01:34:57,363 --> 01:34:59,448
Shut up.
755
01:35:00,825 --> 01:35:04,912
I don't think they are coming back.
I think they've been killed.
756
01:35:04,996 --> 01:35:07,582
- I said shut up!
- Hannah...
757
01:35:09,167 --> 01:35:11,252
They're dead.
758
01:35:12,295 --> 01:35:14,797
And you're gonna be next.
759
01:35:20,970 --> 01:35:23,264
- Get up!
- Whoa!
760
01:35:23,848 --> 01:35:26,976
We're gonna get out of here.
Stay with it, Hannah.
761
01:35:27,059 --> 01:35:29,896
Don't worry. I feel fine. Really.
762
01:35:31,189 --> 01:35:33,274
Get him off me!
763
01:35:34,484 --> 01:35:36,777
Get him off me!
764
01:35:38,654 --> 01:35:40,573
It's Jones! It's Jones!
765
01:35:51,959 --> 01:35:57,507
Oi! Where the fuck are you going?
What's all the fucking shouting about?
766
01:36:05,473 --> 01:36:08,851
Don't just stand there,
you soppy cunt! Get after them!
767
01:36:08,935 --> 01:36:10,937
You two, in there! Move!
768
01:36:29,247 --> 01:36:31,207
Come on, then!
769
01:36:31,290 --> 01:36:34,252
What the fuck you gonna do now?
770
01:36:54,939 --> 01:36:57,066
Come on up!
771
01:36:57,984 --> 01:36:59,694
Col!
772
01:37:00,820 --> 01:37:04,574
- Defend these stairs with your fucking life!
- Hannah!
773
01:37:04,657 --> 01:37:06,784
- Mailer's loose.
- Hannah!
774
01:38:19,065 --> 01:38:21,150
Sorry...
775
01:38:27,573 --> 01:38:29,659
- Sir...
- Shh.
776
01:38:33,329 --> 01:38:35,414
Shh.
777
01:38:58,688 --> 01:39:00,773
Hannah?
778
01:39:48,488 --> 01:39:50,573
Hannah?
779
01:39:50,656 --> 01:39:52,158
Selena?
780
01:40:03,294 --> 01:40:07,673
I haven't got any bullets.
I haven't got any fucking bullets!
781
01:40:12,136 --> 01:40:14,806
Don't fucking leave me!
782
01:40:59,934 --> 01:41:01,686
Come on!
783
01:41:03,646 --> 01:41:05,690
Move!
784
01:41:05,773 --> 01:41:08,401
Move! Move!
785
01:41:11,070 --> 01:41:15,867
It's just you and me now, darlin'.
But don't worry, I'll get you out of here.
786
01:41:15,950 --> 01:41:20,413
Then we'll find a nice little fucking place
somewhere. Just you and me.
787
01:41:20,496 --> 01:41:22,832
And we'll live happy ever after, eh?
788
01:42:27,188 --> 01:42:29,690
That was longer than a heartbeat.
789
01:42:32,527 --> 01:42:34,612
Jim?
790
01:42:43,955 --> 01:42:47,500
Listen. Listen. It's not all fucked.
791
01:42:53,256 --> 01:42:55,758
We're gonna be OK. It's not all fucked.
792
01:42:55,842 --> 01:42:59,178
- I've got to explain something.
- Shut up.
793
01:42:59,929 --> 01:43:02,223
It's gonna be OK.
794
01:43:07,687 --> 01:43:11,274
Hannah, it's OK! He's not infected.
795
01:43:11,357 --> 01:43:13,442
But I thought he was biting you.
796
01:43:13,526 --> 01:43:16,195
I was kissing her. Are you stoned?
797
01:43:16,279 --> 01:43:18,447
It's a long story.
798
01:43:18,531 --> 01:43:20,658
We have to get out of here. Come on!
799
01:43:23,452 --> 01:43:25,538
Come on! Move!
800
01:43:32,545 --> 01:43:34,714
You killed all my boys.
801
01:43:34,797 --> 01:43:36,466
Wait...
802
01:43:43,848 --> 01:43:45,349
Hannah!
803
01:43:45,433 --> 01:43:47,059
Hannah? Hannah!
804
01:43:48,728 --> 01:43:50,938
Hannah!
805
01:44:07,079 --> 01:44:08,664
Get in.
806
01:44:27,642 --> 01:44:29,435
They're locked.
807
01:44:29,519 --> 01:44:31,938
The gates are locked!
808
01:44:34,565 --> 01:44:36,651
Fucking do it!
809
01:44:58,965 --> 01:45:01,384
Come on, Jim, breathe! Fucking breathe!
810
01:45:22,155 --> 01:45:24,448
Not the curtains as well.
811
01:46:35,102 --> 01:46:37,772
You looked all right in this, you know.
812
01:46:38,981 --> 01:46:40,483
It's coming!
813
01:46:57,166 --> 01:46:59,335
- You definitely heard it?
- Yeah!
814
01:46:59,418 --> 01:47:02,755
- I can't hear anything!
- I told you, I heard it!
815
01:47:23,234 --> 01:47:25,069
Go.
816
01:47:58,227 --> 01:48:01,147
Do you think he saw us this time?
58550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.