Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,100 --> 00:00:33,772
DRAGON
2
00:00:37,500 --> 00:00:39,252
SNAKE
3
00:00:43,420 --> 00:00:44,614
TIGER
4
00:00:55,700 --> 00:00:58,817
LEOPARD
5
00:01:00,860 --> 00:01:02,532
CRANE
6
00:01:24,300 --> 00:01:28,339
CRANE, LEOPARD,
TIGER, SNAKE, DRAGON
7
00:01:43,980 --> 00:01:45,015
DRAGON
8
00:03:51,980 --> 00:03:53,095
TIGER
9
00:04:24,980 --> 00:04:27,096
LEOPARD
10
00:05:11,460 --> 00:05:13,451
CRANE
11
00:06:23,780 --> 00:06:27,375
WOODEN MEN LANE
12
00:08:00,700 --> 00:08:03,294
BUDDHA
13
00:08:47,100 --> 00:08:49,568
Hey, wake up!
14
00:08:55,140 --> 00:08:57,779
Hey, Dumb Boy.
15
00:08:57,940 --> 00:09:00,010
What's wrong with you?
16
00:09:01,020 --> 00:09:04,251
Dumb Boy, what's wrong?
17
00:09:05,260 --> 00:09:08,138
Look at you!
Are you practising your doggy crawl?
18
00:09:08,300 --> 00:09:12,054
No, do you know
what that position is for?
19
00:09:13,660 --> 00:09:16,811
OK, stop fooling about.
It's time for morning exercise.
20
00:09:22,540 --> 00:09:24,212
THE MAIN TEMPLE
21
00:10:02,700 --> 00:10:05,453
Hey, what are you doing?
The steamed buns are ready.
22
00:10:05,620 --> 00:10:09,135
Take them to the master now
or you'll get a earful from him.
23
00:10:09,300 --> 00:10:10,813
- All right.
- We'll do it.
24
00:10:39,260 --> 00:10:41,410
- Good morning, Master!
- Hmm.
25
00:10:45,900 --> 00:10:47,936
- Get the iron shoes.
- Yes.
26
00:10:51,740 --> 00:10:52,889
Master.
27
00:10:55,820 --> 00:11:02,339
Once you have put on these iron
shoes, your feet will weigh a ton.
28
00:11:02,500 --> 00:11:04,695
Being weighed down,
29
00:11:04,860 --> 00:11:10,537
you'll have to focus your strength
on your feet, in order to walk.
30
00:11:11,460 --> 00:11:15,169
This is fundamental to the Shaolin
"Weightless" technique.
31
00:11:15,340 --> 00:11:17,410
You must persevere.
32
00:11:17,580 --> 00:11:21,892
In time, you will be able
to master this technique.
33
00:11:22,060 --> 00:11:26,690
By then you'll be light as a bird,
able to walk on rooftops and water.
34
00:11:28,620 --> 00:11:30,690
Now go and collect water
from the stream.
35
00:11:47,860 --> 00:11:52,490
Dumb Boy, you go first. You'd
better not let us catch up with you.
36
00:11:53,740 --> 00:11:56,493
Dumb Boy, don't let us down.
37
00:12:16,060 --> 00:12:18,733
- OK, let's go.
- All right.
38
00:12:36,340 --> 00:12:37,819
Hurry up.
39
00:12:38,820 --> 00:12:41,937
Dumb Boy, you'll never finish
the exercise at this rate.
40
00:12:42,100 --> 00:12:45,809
Look how thin Chiu is,
yet he's quicker than you!
41
00:12:46,820 --> 00:12:50,495
By the time you get there,
we'll already be asleep.
42
00:14:01,660 --> 00:14:04,049
Dumb Boy, are you all right?
43
00:14:04,220 --> 00:14:08,133
There's no place for laziness here.
Do it properly, quick!
44
00:15:02,820 --> 00:15:05,334
Amitabha.
45
00:15:05,500 --> 00:15:09,459
I'm Five Plums, a friend of Shaolin.
46
00:15:09,620 --> 00:15:14,136
I am grateful that the Master Priest
lets me stay in the Lotus Nunnery.
47
00:15:14,300 --> 00:15:17,610
So, young man, please be at ease.
48
00:15:18,620 --> 00:15:23,535
I guess you must be
a new disciple of Shaolin.
49
00:15:23,700 --> 00:15:28,899
Shaolin Kung Fu has a long history.
It is also very difficult to master.
50
00:15:29,060 --> 00:15:34,498
It takes great perseverance and
determination to scratch the surface.
51
00:15:34,660 --> 00:15:38,812
You must remember this, young man.
52
00:16:02,380 --> 00:16:04,769
GARDEN OF CONSCIOUSNESS
53
00:16:14,500 --> 00:16:17,572
- Hey, Lin, how are you doing?
- Almost there.
54
00:16:20,780 --> 00:16:23,294
- How about you?
- My bucket is almost full.
55
00:16:27,340 --> 00:16:30,969
Dumb Boy, you hear the bell?
Time's up.
56
00:16:31,140 --> 00:16:34,416
- You'll never finish.
- Of course he can't.
57
00:16:36,140 --> 00:16:38,700
Don't look at me, I can't help you.
58
00:16:38,860 --> 00:16:42,933
Little did I know that
he was weak as well as mute.
59
00:16:43,100 --> 00:16:45,216
Look, he's upset.
60
00:16:45,380 --> 00:16:48,452
So what can he do?
He can't make a noise.
61
00:16:48,620 --> 00:16:49,814
Master.
62
00:16:55,500 --> 00:16:58,014
Your brothers
have all filled up their buckets.
63
00:16:58,180 --> 00:16:59,499
Look at you.
64
00:16:59,660 --> 00:17:03,369
Yours is not even half full.
That means you've been lazy.
65
00:17:03,540 --> 00:17:09,729
Listen up! All Shaolin disciples
have the same daily tasks.
66
00:17:09,900 --> 00:17:13,813
Chores in the morning,
meditation and practice later.
67
00:17:13,980 --> 00:17:16,699
If you can't do this,
get out of here!
68
00:17:24,740 --> 00:17:28,335
If you want to stay,
you'd better complete your task.
69
00:18:19,260 --> 00:18:21,216
Arise!
70
00:18:21,380 --> 00:18:22,813
On your feet!
71
00:18:22,980 --> 00:18:26,609
Your morning tasks are not done yet.
72
00:18:26,780 --> 00:18:28,816
- Give him the axe!
- Yes.
73
00:19:40,300 --> 00:19:43,770
Dumb Boy,
are you chopping the firewood?
74
00:19:45,340 --> 00:19:47,729
Are you crying?
75
00:19:48,740 --> 00:19:52,050
That's right, that's more like it.
76
00:19:52,220 --> 00:19:57,374
How can you become a Shaolin disciple
if you can't endure this?
77
00:19:57,540 --> 00:20:01,852
These chores are fundamental
to Shaolin training.
78
00:20:02,020 --> 00:20:07,378
Carry water to train your legs,
chop wood to strengthen the arms.
79
00:20:07,540 --> 00:20:13,536
Once you connect the energy flow,
you'll master internal Kung Fu.
80
00:20:13,700 --> 00:20:17,818
Silly boy, you shouldn't be crying,
you should be pleased.
81
00:20:20,300 --> 00:20:22,530
What does this mean?
82
00:20:23,540 --> 00:20:26,498
You want me to teach you Kung Fu?
83
00:20:27,500 --> 00:20:30,298
All I could ever teach
is how to drink.
84
00:20:30,460 --> 00:20:34,089
How can a crazy man like me
teach you Kung Fu?
85
00:20:34,260 --> 00:20:36,694
Go on chopping your wood,
I've got to go.
86
00:20:40,300 --> 00:20:43,895
Don't worry about me, I'm not drunk.
87
00:20:45,820 --> 00:20:48,209
Watch me go up the mountain.
88
00:20:49,460 --> 00:20:56,013
"Chongli Han raises the dead
with his magic fans"
89
00:20:56,180 --> 00:21:01,015
"Uncle Tso plays his castanets"
90
00:21:01,180 --> 00:21:06,379
"Immortal Lui fights a duel
with his sabre"
91
00:21:06,540 --> 00:21:12,934
"Iron-crutch Li carries a hip flask
Without his crutch, he falls"
92
00:21:13,100 --> 00:21:17,890
"Immortal Lam brings a flower basket
to deliver us from evil"
93
00:21:18,060 --> 00:21:24,499
"Genie Lady Ho
puts you in the ivory bed"
94
00:21:24,660 --> 00:21:31,418
"Iron Bridge has a strong back, he
never falls when bending backward"
95
00:21:32,420 --> 00:21:38,575
Did you see that?
I'm not drunk at all. So long!
96
00:22:06,580 --> 00:22:08,571
What is this?
97
00:22:20,940 --> 00:22:22,771
Oh, help me!
98
00:22:39,860 --> 00:22:42,613
"Iron Bridge has a strong back"
99
00:22:42,780 --> 00:22:47,774
"With his strength, he never falls
when bending backward... "
100
00:23:00,780 --> 00:23:03,248
Hurry. Hurry up!
101
00:23:20,660 --> 00:23:21,979
NO UNAUTHORISED ENTRY
102
00:23:50,460 --> 00:23:52,052
Open the gate, quick!
103
00:24:29,420 --> 00:24:32,173
Get the hell out of here!
104
00:24:32,340 --> 00:24:35,218
Hell, why is it always
those two stupid baldies?
105
00:24:35,380 --> 00:24:37,974
Your faces annoy me!
Get the hell out!
106
00:24:38,140 --> 00:24:42,053
I want wine! Give me wine!
Do you hear me?
107
00:24:43,100 --> 00:24:45,409
Get out! Get out, I say!
108
00:24:46,300 --> 00:24:50,418
Get the hell out of here!
I hate you all!
109
00:24:50,580 --> 00:24:53,856
Get out, get the hell out of here!
110
00:24:54,740 --> 00:24:58,415
Do you hear me?
I said get out! Get out!
111
00:25:03,460 --> 00:25:05,291
Come on!
112
00:25:29,780 --> 00:25:34,615
I would rather starve than eat these!
These buns are only fit for dogs.
113
00:25:34,780 --> 00:25:36,099
Just get out!
114
00:27:08,420 --> 00:27:09,569
Water!
115
00:27:14,780 --> 00:27:16,418
Hurry up, quick!
116
00:27:27,860 --> 00:27:30,818
Hey, little rascal.
How did you get in here?
117
00:27:32,540 --> 00:27:34,610
Did you follow them and sneak in?
118
00:27:35,620 --> 00:27:37,929
I'm speaking to you!
Did you hear me?
119
00:27:38,100 --> 00:27:41,012
Why do you just nod and shake
your head? Are you mute?
120
00:27:42,780 --> 00:27:45,977
OK, Dumb Boy, I'm content now
and I want to sleep.
121
00:27:46,140 --> 00:27:48,608
I don't need you here,
so you can leave.
122
00:27:48,780 --> 00:27:51,658
Next time, remember to bring
more of those buns.
123
00:27:51,820 --> 00:27:56,848
And bring some good wine. Haven't
had that for ages. You hear me?
124
00:27:57,020 --> 00:27:59,295
All right, go away.
125
00:28:20,660 --> 00:28:25,017
Yeung On is challenging
Wooden Men Lane!
126
00:28:29,060 --> 00:28:31,335
Brother Yeung is fighting
the Wooden Men!
127
00:28:31,500 --> 00:28:33,809
- Let's go and have a look!
- Let's go!
128
00:28:37,740 --> 00:28:40,413
WOODEN MEN LANE
129
00:28:40,700 --> 00:28:42,611
BUDDHA
130
00:29:15,820 --> 00:29:19,096
You overestimated your ability,
you fool!
131
00:29:19,260 --> 00:29:22,377
There will be punishment when
you've recovered from your injuries.
132
00:29:29,420 --> 00:29:33,208
How could Brother Yeung
expect to beat the Wooden Men?
133
00:29:40,220 --> 00:29:41,892
FIVE VIRTUES
134
00:29:52,100 --> 00:29:56,571
Dumb Boy, you've been in the Shaolin
Temple for almost two years,
135
00:29:56,740 --> 00:29:59,459
yet you still can't get used
to having two daily meals.
136
00:29:59,620 --> 00:30:03,977
Why are you saving that bun for
night-time? Aren't you hungry now?
137
00:30:04,140 --> 00:30:08,691
That's none of your business!
It'd be nice to save some for later.
138
00:30:09,700 --> 00:30:13,010
What? Haven't you been
feasting on wooden fists?
139
00:30:13,180 --> 00:30:15,171
Let's share it, Dumb Boy.
140
00:31:05,260 --> 00:31:07,979
Nice wine! You're clever.
141
00:31:08,140 --> 00:31:13,168
Too little of it, though.
Bring me more next time.
142
00:31:13,340 --> 00:31:15,900
When I am pleased,
you'll be repaid generously.
143
00:31:19,500 --> 00:31:23,732
Let me ask you, why did they bring me
my meal so late this morning?
144
00:31:23,900 --> 00:31:25,811
Has something happened?
145
00:31:26,820 --> 00:31:28,492
What's happened?
146
00:31:36,220 --> 00:31:38,734
Someone has been fighting
the Wooden Men, yes?
147
00:31:38,900 --> 00:31:40,891
Has he succeeded?
148
00:31:42,220 --> 00:31:46,816
Useless prat! How can a man
lose to a bunch of wooden figures?
149
00:31:46,980 --> 00:31:50,370
If it was me, I could have
taken the Wooden Men apart.
150
00:31:51,860 --> 00:31:54,533
You don't believe me, I can see that.
151
00:31:54,700 --> 00:31:58,010
You must be wondering
why I'm locked up here.
152
00:31:58,180 --> 00:32:03,174
I've been practising a new technique
called "Lion's Roar".
153
00:32:03,340 --> 00:32:08,972
Once I've succeeded, I'll be able to
crumble any metal just by roaring.
154
00:32:09,140 --> 00:32:10,892
Do you understand me?
155
00:32:12,740 --> 00:32:14,219
What are you staring at?
156
00:32:14,380 --> 00:32:19,295
When I am pleased, I'll teach you
how to fight the Wooden Men.
157
00:32:19,460 --> 00:32:24,375
Then you'll realise that I am
the best fighter in the world.
158
00:32:25,340 --> 00:32:29,811
You want to flatter me? Just remember
to bring me more wine next time.
159
00:32:29,980 --> 00:32:33,859
Or I'll kill you! Now go away!
160
00:33:08,340 --> 00:33:10,979
It was you who stole my wine!
161
00:33:11,140 --> 00:33:12,937
Let me teach you a lesson.
162
00:33:30,660 --> 00:33:35,370
Useless thing! You want my wine?
With that talent of yours?
163
00:33:35,540 --> 00:33:39,215
From now on, you'll be cleaning
the kitchen every night.
164
00:33:39,380 --> 00:33:42,929
What are you grinning at?
Your faces disgust me!
165
00:33:43,100 --> 00:33:44,419
Get out!
166
00:33:53,940 --> 00:33:56,579
Dumb Boy! Dumb Boy!
167
00:33:56,740 --> 00:33:59,254
Where the hell are you? Dumb Boy!
168
00:33:59,420 --> 00:34:01,012
Why haven't you come yet?
169
00:34:28,380 --> 00:34:32,339
Good job!
You've been working really hard.
170
00:34:32,500 --> 00:34:35,810
You don't need to come any more.
171
00:34:35,980 --> 00:34:39,416
You can go and rest now.
172
00:34:39,580 --> 00:34:40,979
Come back!
173
00:34:44,100 --> 00:34:46,409
This is for you.
174
00:35:07,260 --> 00:35:10,730
I'm freezing, I'm freezing!
175
00:35:15,340 --> 00:35:17,331
I'm freezing to death!
176
00:35:18,460 --> 00:35:21,258
It's freezing, it's freezing.
177
00:35:22,260 --> 00:35:23,613
Freezing.
178
00:35:38,420 --> 00:35:42,174
It's hot, it's hot!
179
00:35:42,340 --> 00:35:45,457
I'm burning, I'm burning to death!
180
00:35:47,300 --> 00:35:49,336
It's hot, it's so hot!
181
00:35:49,500 --> 00:35:50,933
It's hot!
182
00:35:55,260 --> 00:35:57,091
It's burning...
183
00:36:08,940 --> 00:36:12,694
Dumb Boy,
it's fate that we should meet.
184
00:36:22,940 --> 00:36:25,135
How long have you been in Shaolin?
185
00:36:25,300 --> 00:36:27,018
What have you learnt?
186
00:36:29,220 --> 00:36:31,176
Damn them!
187
00:36:31,340 --> 00:36:36,812
You can't learn Kung Fu in the first
five years of Shaolin. A stupid rule!
188
00:36:36,980 --> 00:36:41,178
Never mind those stupid priests.
Let me teach you Kung Fu.
189
00:36:44,220 --> 00:36:47,132
Don't worship me, I'm not dead yet.
190
00:36:47,300 --> 00:36:51,612
I don't really want an apprentice,
but I'll teach you for some variety.
191
00:36:51,780 --> 00:36:53,179
You are very fortunate.
192
00:36:57,340 --> 00:36:59,331
On your feet!
193
00:37:00,300 --> 00:37:02,939
In the starting position,
clench your fists.
194
00:37:03,100 --> 00:37:05,534
Legs wider apart!
195
00:37:05,700 --> 00:37:06,928
Palms together!
196
00:37:07,100 --> 00:37:08,658
Closer!
197
00:37:08,820 --> 00:37:11,175
Fingers shoot forward.
198
00:37:11,340 --> 00:37:13,171
"Butterfly palms".
199
00:37:14,180 --> 00:37:16,375
"Dragons enter the sea".
200
00:37:17,500 --> 00:37:19,809
Chest up. Push with force.
201
00:37:20,860 --> 00:37:23,977
"Leopard shoots out from the left".
202
00:37:26,100 --> 00:37:27,499
"Butterfly fists".
203
00:37:30,940 --> 00:37:33,090
"Contemplate in silence".
"Fly with both wings".
204
00:37:36,620 --> 00:37:39,930
Fists shoot out from both sides.
205
00:37:40,100 --> 00:37:42,136
Leg lifted vertically.
206
00:37:43,140 --> 00:37:45,335
Attack, and watch your back.
207
00:37:46,340 --> 00:37:48,092
That's it.
208
00:37:48,260 --> 00:37:49,818
All right, once more!
209
00:38:53,900 --> 00:38:57,939
With the Eight Point technique,
you aim at the vital spots of the body.
210
00:38:58,100 --> 00:39:01,376
Your movements
must be swift and forceful.
211
00:39:01,540 --> 00:39:03,929
Terminate the enemy with one hit.
212
00:39:04,660 --> 00:39:07,618
Aim at the temples of the head.
213
00:39:07,780 --> 00:39:10,852
Hit the eyes and seal the mouth.
214
00:39:11,180 --> 00:39:14,616
Close off the ears,
then hit the back.
215
00:39:14,780 --> 00:39:18,295
Smash the kidneys, then the crotch.
216
00:39:30,660 --> 00:39:33,379
Young man, please rise.
217
00:39:36,020 --> 00:39:38,329
Amitabha.
218
00:39:38,500 --> 00:39:42,778
You are very handsome,
and don't look disabled at all.
219
00:39:44,820 --> 00:39:51,089
What you've been practising is indeed
from Shaolin, but it's very vicious.
220
00:39:51,260 --> 00:39:53,569
Who is teaching you that?
221
00:39:54,780 --> 00:39:57,613
Martial arts are a way
to keep fit and healthy
222
00:39:57,780 --> 00:40:00,613
and you must think
righteous thoughts.
223
00:40:00,780 --> 00:40:04,090
Your state of mind
will affect your situation.
224
00:40:04,260 --> 00:40:06,854
Rid yourself of evil thoughts.
225
00:40:09,020 --> 00:40:11,739
I know of a technique called
"Eight Snake-Steps".
226
00:40:11,900 --> 00:40:14,494
It's useful in fleeing from danger.
227
00:40:14,740 --> 00:40:19,894
If used properly, you can
defuse any danger you face,
228
00:40:20,100 --> 00:40:23,217
and avoid the sin of killing.
229
00:40:23,380 --> 00:40:28,408
I want to teach you this technique.
Do you wish to learn it?
230
00:40:38,380 --> 00:40:41,053
This pit is filled with palm oil.
231
00:40:42,380 --> 00:40:44,655
It is extremely slippery to walk in.
232
00:40:44,820 --> 00:40:49,257
You'll practise
"Eight Snake-Steps" in it.
233
00:40:49,420 --> 00:40:53,174
You have to focus,
summon your inner energy.
234
00:40:53,340 --> 00:40:58,255
Keep your foothold steady.
Pay attention or you'll fall.
235
00:41:03,700 --> 00:41:05,338
Watch me closely.
236
00:41:32,260 --> 00:41:33,739
Now it's your turn.
237
00:41:59,940 --> 00:42:04,934
If you can master the "iron shoe"
internal Kung Fu of Shaolin,
238
00:42:05,100 --> 00:42:08,092
you'll find it easy to walk in here.
239
00:42:30,500 --> 00:42:32,695
"Python shedding its skin".
240
00:42:35,020 --> 00:42:36,533
"Water snake swimming".
241
00:42:46,660 --> 00:42:48,139
You may rise.
242
00:42:49,140 --> 00:42:51,859
Show me what you've learnt.
243
00:43:03,980 --> 00:43:07,655
Legs no higher than your chest,
hands must not grab the groin.
244
00:43:22,020 --> 00:43:23,339
Come on!
245
00:43:40,620 --> 00:43:42,178
Stand up!
246
00:44:02,300 --> 00:44:05,736
To beat the Wooden Men,
you must be agile and swift,
247
00:44:05,900 --> 00:44:07,970
with good arm and leg coordination.
248
00:44:08,140 --> 00:44:10,449
You must keep this in mind.
249
00:44:10,620 --> 00:44:12,053
Once more!
250
00:45:08,380 --> 00:45:11,258
You have come a long way.
251
00:45:11,420 --> 00:45:14,810
You are ready to beat the Wooden Men
and leave Shaolin.
252
00:45:16,420 --> 00:45:19,969
You will soon
be able to leave this place.
253
00:45:21,140 --> 00:45:25,452
You must remember
not to tell anyone about us.
254
00:45:26,500 --> 00:45:30,049
One more thing.
I want you to do me a favour.
255
00:45:30,220 --> 00:45:32,529
Will you be sworn to secrecy?
256
00:45:33,540 --> 00:45:35,895
Very well. Kneel down.
257
00:45:38,500 --> 00:45:44,370
If you betray me,
you'll be condemned to hell.
258
00:45:48,940 --> 00:45:50,692
Very good.
259
00:45:56,500 --> 00:45:58,092
Once you get to town,
260
00:45:58,260 --> 00:46:03,618
give this to the lame cashier
at the Evergreen Medicine Shop.
261
00:46:05,180 --> 00:46:06,932
Take it.
262
00:46:14,260 --> 00:46:16,455
You may go now.
263
00:46:17,460 --> 00:46:21,089
Remember, when you hit out,
you'll get hit as well.
264
00:46:26,500 --> 00:46:27,933
WOODEN MEN LANE
265
00:51:34,420 --> 00:51:36,854
When you hit out,
you'll get hit as well.
266
00:52:17,780 --> 00:52:19,054
He made it!
267
00:54:37,380 --> 00:54:40,133
Amitabha.
268
00:54:43,540 --> 00:54:46,976
You have beaten the Wooden Men
and are leaving Shaolin.
269
00:54:47,140 --> 00:54:49,529
Who has been teaching you Kung Fu?
270
00:54:50,900 --> 00:54:52,458
The Crazy Monk?
271
00:54:53,580 --> 00:54:55,377
The Head Priest?
272
00:54:57,300 --> 00:55:01,009
You must have been
to the forbidden area, damn you!
273
00:55:08,300 --> 00:55:12,612
Amitabha! Buddha, have mercy!
274
00:55:12,780 --> 00:55:14,930
I knew this would happen.
275
00:55:15,140 --> 00:55:18,132
Has that old monster
given you anything to take out?
276
00:55:24,300 --> 00:55:28,259
That devil would not have taught him
martial arts for nothing.
277
00:55:28,420 --> 00:55:32,652
Now that he's beaten the Wooden Men,
I can no longer keep him here.
278
00:55:32,820 --> 00:55:35,653
Shaolin will be
embroiled in trouble now.
279
00:55:36,660 --> 00:55:38,890
You must have reasons
that you can't tell me.
280
00:55:39,060 --> 00:55:41,369
I can't force you.
281
00:55:41,540 --> 00:55:46,091
But remember, you learn Kung Fu to
improve physical and mental health.
282
00:55:46,260 --> 00:55:51,812
To use it for evil purposes
will cause death and disaster.
283
00:55:51,980 --> 00:55:57,850
To use it for righteous purposes
will restore justice and save lives.
284
00:55:58,020 --> 00:56:02,059
The world is full of evil
and of wicked people.
285
00:56:02,220 --> 00:56:06,816
You must keep righteous thoughts,
and must not kill wantonly.
286
00:56:06,980 --> 00:56:10,370
I wish you all the best.
287
00:56:13,540 --> 00:56:18,614
Here's a bamboo scroll. Once you
hear any news about the monster,
288
00:56:18,780 --> 00:56:22,250
go to Little Bush
at Windy Hill, Iron Cliff,
289
00:56:22,420 --> 00:56:25,537
and ask for the Sublime Master.
290
00:56:27,540 --> 00:56:33,331
Buddha willing, Master will have
mercy, and a disaster may be averted.
291
00:56:55,380 --> 00:56:57,689
Are you blind, rascal?
292
00:57:06,180 --> 00:57:07,499
EVERGREEN MEDICINE
293
00:57:14,900 --> 00:57:17,573
Hello, my friend, need any medicine?
294
00:57:17,740 --> 00:57:19,970
You want to see the doctor?
295
00:57:23,340 --> 00:57:25,615
Or our cashier?
296
00:57:29,060 --> 00:57:30,539
Young man!
297
00:57:30,700 --> 00:57:31,689
Wait!
298
00:57:35,460 --> 00:57:38,611
Young man,
I think you're looking for me.
299
00:57:44,740 --> 00:57:47,493
Are you from Shaolin?
300
00:57:49,660 --> 00:57:51,332
Please come in.
301
00:57:54,340 --> 00:57:58,333
Young man, I am the person
you are looking for.
302
00:58:06,980 --> 00:58:09,813
Young man, a token of appreciation.
303
00:58:09,980 --> 00:58:14,053
Take it, please,
get some refreshments. Take care.
304
00:58:21,460 --> 00:58:22,529
HAVEN RESTAURANT
305
00:58:22,700 --> 00:58:26,295
- See who wins...
- Get off!
306
00:58:26,460 --> 00:58:28,690
- Come and drink with us.
- Come on.
307
00:58:29,700 --> 00:58:33,488
- Excuse me, sir!
- Keep your hands off!
308
00:58:34,500 --> 00:58:38,618
- What would you like?
- Your sister to drink with us.
309
00:58:38,780 --> 00:58:40,259
Leave us alone!
310
00:58:40,420 --> 00:58:42,251
- But we...
- Go away!
311
00:58:43,620 --> 00:58:46,214
- How dare you hit me!
- So what?
312
00:58:46,380 --> 00:58:51,056
Sir, it's my son's fault.
Please forgive us.
313
00:58:53,780 --> 00:58:56,169
- Who the hell are you?
- I'm the owner.
314
00:58:56,340 --> 00:58:59,173
Good, then order your daughter
to drink with us now.
315
00:58:59,340 --> 00:59:02,776
My daughter is too young
and innocent. She's busy in the...
316
00:59:02,940 --> 00:59:06,455
- I apologise for...
- Busy? We are also very busy!
317
00:59:09,460 --> 00:59:12,258
Dad, are you hurt?
What do you want?
318
00:59:13,340 --> 00:59:16,173
Good! Come and drink with us...
319
00:59:21,660 --> 00:59:23,810
- Isn't she something?
- Yeah.
320
00:59:46,740 --> 00:59:48,571
How is it? Come on...
321
00:59:53,860 --> 00:59:56,010
Bastard! You want to go to hell?
322
01:00:10,460 --> 01:00:12,496
Please stop.
323
01:00:30,260 --> 01:00:33,889
Bastard! You don't want to fight?
But I'm not done yet!
324
01:01:37,460 --> 01:01:39,974
Hey, we'd better run, quick!
325
01:01:47,380 --> 01:01:48,449
Thank you so much.
326
01:01:48,620 --> 01:01:53,011
They're from the Green Dragon gang,
who cause a lot of trouble here.
327
01:01:53,180 --> 01:01:56,855
I don't know what I'd have done
if you hadn't been here today.
328
01:01:57,020 --> 01:02:00,092
You're amazing!
Can you teach me some Kung Fu?
329
01:02:05,140 --> 01:02:08,337
- Why is Wong here?
- It must be news from our leader.
330
01:02:08,500 --> 01:02:10,297
This way, please.
331
01:02:14,780 --> 01:02:16,930
Greetings, Captains!
332
01:02:17,100 --> 01:02:19,375
Have you got any news?
333
01:02:19,540 --> 01:02:21,770
Here's a message from our leader.
334
01:02:28,980 --> 01:02:31,858
Brother, what does this mean?
335
01:02:32,020 --> 01:02:34,011
Don't you see it?
336
01:02:34,180 --> 01:02:37,456
A magpie on a gourd
with a crescent above it
337
01:02:37,620 --> 01:02:39,338
means "Magpie Bridge Meeting".
338
01:02:39,500 --> 01:02:42,697
We will meet a week before full moon,
on the Gourd Hill.
339
01:02:43,700 --> 01:02:46,737
Of course! You're right.
340
01:02:46,900 --> 01:02:48,618
Let's get ready for our leader.
341
01:02:48,780 --> 01:02:51,852
Captains... if you would excuse me?
342
01:02:53,620 --> 01:02:58,011
Captain, we look forward to
our leader's return. We'll have fun.
343
01:02:58,180 --> 01:03:01,809
That's right, that bird at the Haven
is really pretty.
344
01:03:01,980 --> 01:03:05,211
Shall we bring her in
as a gift for our leader?
345
01:03:05,380 --> 01:03:09,259
Wonderful! That's a great idea!
346
01:03:14,540 --> 01:03:16,417
Somebody come, quick!
347
01:03:19,580 --> 01:03:21,491
- What is it?
- I don't know.
348
01:03:21,660 --> 01:03:24,333
He's gone! The old monster's gone!
349
01:03:39,860 --> 01:03:42,294
That monster has mastered
the devilish Kung Fu.
350
01:03:42,460 --> 01:03:44,928
Once he's back in town,
he will wreak havoc.
351
01:03:45,860 --> 01:03:47,930
We must do something to stop him.
352
01:03:48,100 --> 01:03:53,049
Inform the masters at Dharmata
College. Ask them to come with me.
353
01:03:53,220 --> 01:03:54,494
Yes!
354
01:03:55,500 --> 01:03:59,129
Go and tell the monks
to carry out a thorough search.
355
01:03:59,300 --> 01:04:00,779
Yes!
356
01:04:00,940 --> 01:04:06,651
Rubbish! Back then, you helped
Shaolin to capture our leader
357
01:04:06,820 --> 01:04:09,459
and locked him up for ten years.
358
01:04:09,620 --> 01:04:12,657
Our leader is back now to repay you.
359
01:04:12,820 --> 01:04:15,334
- Do you mean Stubborn Monk?
- Of course.
360
01:04:15,500 --> 01:04:18,298
Nice of you to remember him. Leader!
361
01:04:30,020 --> 01:04:34,059
Chu, it's been ten years
since we last met. How are you?
362
01:04:34,220 --> 01:04:36,609
- It's really you?
- Chu, go to hell!
363
01:04:36,780 --> 01:04:38,099
Hold on!
364
01:04:38,820 --> 01:04:40,811
Let me deal with him.
365
01:05:36,220 --> 01:05:39,178
Master, Stubborn brought
the Dragon and Tiger gangs
366
01:05:39,340 --> 01:05:40,819
and murdered Chu's entire family.
367
01:05:40,980 --> 01:05:43,289
It is dreadful.
368
01:05:43,460 --> 01:05:47,169
Stubborn has begun a killing spree.
369
01:05:47,340 --> 01:05:50,810
His next target will be
the Fortitude martial arts school.
370
01:05:52,340 --> 01:05:56,094
Brother, take 18 monks
to intercept him.
371
01:05:56,260 --> 01:05:57,898
You must capture him.
372
01:06:02,020 --> 01:06:03,419
Look out!
373
01:06:12,780 --> 01:06:14,657
- What do you want?
- Shut up!
374
01:06:21,980 --> 01:06:23,333
- Get her!
- Yes!
375
01:06:32,420 --> 01:06:34,058
Take her back.
376
01:06:35,100 --> 01:06:37,295
Let's go.
377
01:06:37,460 --> 01:06:38,575
Hurry up.
378
01:06:38,740 --> 01:06:40,890
"If you want to see
your daughter again,
379
01:06:41,060 --> 01:06:44,336
"bring 500 taels
to the King's grave. "
380
01:06:44,500 --> 01:06:46,968
I'm at my wits' end.
381
01:06:47,140 --> 01:06:49,210
Dad, please calm down.
382
01:06:49,380 --> 01:06:52,929
They just want money,
so I think Sis will be safe.
383
01:06:53,100 --> 01:06:58,128
Let me set off with the money now.
I can get there by noon.
384
01:06:58,300 --> 01:07:02,851
How can I let you?
They're cold-blooded murderers.
385
01:07:03,020 --> 01:07:08,219
If anything should happen to you...
I would rather die.
386
01:07:11,020 --> 01:07:12,339
You'll come with me?
387
01:07:14,820 --> 01:07:17,573
Let me send you to hell!
388
01:07:48,980 --> 01:07:51,892
"Monk Capturing Monster".
389
01:08:11,980 --> 01:08:15,131
Mute Brother, do you know him?
390
01:09:49,980 --> 01:09:54,292
You want me to distract the Head
Priest so the bearded man can flee?
391
01:09:55,300 --> 01:09:57,256
Yes, I have an idea.
392
01:10:01,900 --> 01:10:04,972
Help! Somebody help!
393
01:10:05,140 --> 01:10:08,689
Master, a young woman
has been kidnapped! Please help!
394
01:10:08,860 --> 01:10:13,536
Please help!
A woman has been kidnapped!
395
01:10:13,700 --> 01:10:17,579
A woman has been kidnapped
by a gangster! Help!
396
01:10:17,740 --> 01:10:20,698
I beg you, please help her!
397
01:10:20,860 --> 01:10:24,170
Over there! The bandits have got her!
Please help!
398
01:10:24,340 --> 01:10:27,173
I beg you, help!
399
01:10:27,340 --> 01:10:31,333
Please, have mercy, I beg you!
400
01:10:31,500 --> 01:10:32,819
Don't let him go!
401
01:10:32,980 --> 01:10:35,938
Please help!
402
01:10:36,100 --> 01:10:38,694
Very well,
I'll ask someone else, then.
403
01:10:50,180 --> 01:10:51,932
We've lost him again.
404
01:10:59,180 --> 01:11:02,855
Dumb Boy, get up.
What are you doing here?
405
01:11:03,020 --> 01:11:08,174
Those stupid monks think they can
catch me and take me back to Shaolin.
406
01:11:08,340 --> 01:11:10,808
They are certainly no match for me.
407
01:11:10,980 --> 01:11:13,653
If I'd had more time,
they'd have been dead.
408
01:11:13,820 --> 01:11:15,856
Brother!
409
01:11:16,020 --> 01:11:19,171
Those monks are really strong.
I could hardly stop them.
410
01:11:19,340 --> 01:11:23,174
Dumb Boy, is he your friend?
411
01:11:23,340 --> 01:11:25,251
Where are you living?
412
01:11:25,420 --> 01:11:27,775
He's staying in our inn,
in Ching Village.
413
01:11:27,940 --> 01:11:29,498
We are looking for my sister.
414
01:11:29,660 --> 01:11:31,810
She's been kidnapped
by the Green Dragon gang.
415
01:11:31,980 --> 01:11:34,733
- The Green Dragon gang?
- Yes, those bastards.
416
01:11:34,900 --> 01:11:37,539
- One day I'll boil them alive.
- Stop it!
417
01:11:39,780 --> 01:11:44,900
You've saved me once. Now I'll go
and deal with the Green Dragon gang.
418
01:11:45,060 --> 01:11:49,292
It's getting dark. Why don't we
find somewhere to stay overnight?
419
01:11:49,500 --> 01:11:50,933
We'll set off tomorrow.
420
01:11:53,220 --> 01:11:56,656
These are traditional country dishes.
Please, enjoy.
421
01:11:59,180 --> 01:12:01,614
Please help yourselves.
422
01:12:02,620 --> 01:12:05,293
- Shall we wait for the others?
- Please don't.
423
01:12:05,460 --> 01:12:08,418
Old man, I want to talk to you.
424
01:12:26,140 --> 01:12:28,654
Why don't you eat?
425
01:12:28,820 --> 01:12:31,129
We want your family to join us.
426
01:12:31,300 --> 01:12:34,576
No, they're still busy.
We're expecting guests.
427
01:12:34,740 --> 01:12:36,890
Come on, let's eat.
428
01:12:41,180 --> 01:12:42,852
What? Shaolin monks?
429
01:12:46,580 --> 01:12:47,899
Brother!
430
01:12:49,820 --> 01:12:51,811
Oh, my dear brother!
431
01:12:55,060 --> 01:12:59,611
I showed you hospitality, yet you
repay me by murdering my brother.
432
01:12:59,780 --> 01:13:01,532
Why did you do it? Why?
433
01:13:01,700 --> 01:13:06,091
It was his fault for shaving his head
like a Shaolin monk.
434
01:13:06,260 --> 01:13:10,617
What kind of animal are you?
Come, we're going to the officials.
435
01:13:13,300 --> 01:13:15,450
I must report you!
436
01:13:16,540 --> 01:13:18,417
Dad! My dad!
437
01:13:18,580 --> 01:13:20,650
Old man!
438
01:13:20,820 --> 01:13:22,299
- Dad!
- Old man!
439
01:13:23,380 --> 01:13:26,292
Bastard! I'll kill you!
440
01:13:27,340 --> 01:13:29,331
Are you even human?
441
01:13:35,620 --> 01:13:38,293
Hey! Why do you kill innocent people?
442
01:13:38,460 --> 01:13:39,813
You're a devil!
443
01:13:40,820 --> 01:13:42,253
Go to hell!
444
01:13:42,460 --> 01:13:45,657
I'd have killed you
if Dumb Boy hadn't been here.
445
01:13:45,820 --> 01:13:48,812
You think I'm scared?
Why don't you stop him, Brother?
446
01:13:57,140 --> 01:13:59,574
Leave me alone, you two!
447
01:14:00,580 --> 01:14:02,969
Get the hell out of here!
448
01:14:08,780 --> 01:14:13,615
He's not even human. We should
deliver the ransom ourselves.
449
01:14:13,780 --> 01:14:16,578
Let's bury these poor people first.
450
01:14:24,140 --> 01:14:25,539
KING'S GRAVE
451
01:14:28,740 --> 01:14:31,049
Why aren't they collecting the money?
452
01:14:43,780 --> 01:14:45,532
- Let's go.
- Uncle.
453
01:14:47,060 --> 01:14:48,857
Goodbye.
454
01:14:58,580 --> 01:15:00,696
Where's Orchid?
455
01:15:00,860 --> 01:15:05,012
We went to the agreed place
but they never came.
456
01:15:05,180 --> 01:15:07,489
It's a bad sign.
457
01:15:07,660 --> 01:15:11,619
Orchid is now in the hands
of Green Dragon. What shall I do?
458
01:15:12,740 --> 01:15:14,935
Dad, please don't panic.
459
01:15:15,940 --> 01:15:20,138
How can I not panic?
If anything should happen...
460
01:15:20,300 --> 01:15:22,939
Young man, thank you so much.
461
01:15:23,940 --> 01:15:25,851
Please get some rest.
462
01:15:26,460 --> 01:15:27,779
Dad!
463
01:15:29,100 --> 01:15:30,419
Sis!
464
01:15:30,620 --> 01:15:33,692
- Orchid! You're back!
- Yes, I am.
465
01:15:33,860 --> 01:15:37,011
- I was worried sick.
- Thank you, Mute Brother.
466
01:15:37,180 --> 01:15:42,573
They blindfolded me, took me to the
outskirts of town. That's all I know.
467
01:15:42,740 --> 01:15:46,176
- Are you all right?
- I'm fine.
468
01:15:46,340 --> 01:15:49,332
That's wonderful.
You go and get some rest.
469
01:15:51,060 --> 01:15:53,972
Young man,
you should get some rest, too.
470
01:15:54,140 --> 01:15:56,335
You look after the customers.
471
01:15:59,540 --> 01:16:01,815
Sir, do you need anything?
472
01:16:01,980 --> 01:16:04,494
Do you know of a gang here
called the Green Dragon?
473
01:16:04,660 --> 01:16:06,776
I have no idea.
474
01:16:06,940 --> 01:16:10,012
Who is that young man?
475
01:16:11,980 --> 01:16:13,652
Why do you ask?
476
01:16:14,660 --> 01:16:17,094
Is it against the law?
477
01:16:17,260 --> 01:16:21,048
Well, then I'll say I don't know.
478
01:16:21,220 --> 01:16:22,448
Do you really not know?
479
01:16:22,620 --> 01:16:27,057
And you really don't know either?
You can stop acting now.
480
01:16:27,220 --> 01:16:31,657
You've been snooping
and asking a lot of questions.
481
01:16:31,860 --> 01:16:33,657
You look very dodgy to me.
482
01:16:35,020 --> 01:16:36,851
- How dare you!
- So what?
483
01:16:37,020 --> 01:16:39,375
Chubby! Are you mad?
484
01:16:39,540 --> 01:16:42,930
I am terribly sorry, sir.
Please forgive this foolish boy.
485
01:16:43,100 --> 01:16:44,453
- Forgive...
- Dad!
486
01:16:44,620 --> 01:16:48,295
There's something very fishy
about my sister's release.
487
01:16:48,460 --> 01:16:50,928
This old coot must be
one of the Green Dragons.
488
01:16:51,540 --> 01:16:53,735
You're tired of living?
489
01:16:53,900 --> 01:16:56,255
See? I've revealed his secret.
490
01:16:56,420 --> 01:17:00,254
Dad, ask Mute Brother to come here
so we'll see what he's up to.
491
01:17:00,420 --> 01:17:02,775
Don't you pick any fights.
492
01:17:03,780 --> 01:17:09,013
You got yourself into this.
I won't let you get away with it.
493
01:17:09,180 --> 01:17:11,330
Come on!
494
01:17:11,500 --> 01:17:15,209
Ah, you do look the part,
like you really know Kung Fu.
495
01:17:16,220 --> 01:17:18,780
But I won't waste my breath on you.
496
01:17:21,260 --> 01:17:26,812
Very well, then.
I'll show you some of my tricks.
497
01:17:30,300 --> 01:17:31,892
Keep your eyes peeled!
498
01:17:50,660 --> 01:17:52,696
You want a free lesson as well?
499
01:17:58,060 --> 01:17:59,732
You know Kung Fu?
500
01:18:43,660 --> 01:18:45,969
You are from Shaolin?
501
01:18:46,980 --> 01:18:51,451
Your Kung Fu is laughable!
Why don't you go back to Shaolin?
502
01:19:07,980 --> 01:19:10,414
Young man, are you all right?
503
01:19:10,580 --> 01:19:14,368
- The old bastard's really something.
- Shut up!
504
01:19:18,020 --> 01:19:19,373
Brother!
505
01:19:20,980 --> 01:19:22,777
Take this.
506
01:20:07,380 --> 01:20:08,938
Brother!
507
01:20:16,380 --> 01:20:18,575
Sister!
508
01:20:20,500 --> 01:20:22,092
Where is Mute Brother?
509
01:20:22,260 --> 01:20:24,535
- He's gone.
- Gone?
510
01:20:25,540 --> 01:20:26,814
Where's he gone?
511
01:20:35,020 --> 01:20:36,772
FORTITUDE SCHOOL
512
01:20:36,940 --> 01:20:40,250
- It's you!
- Yeung! You remember me?
513
01:20:40,420 --> 01:20:43,492
Thanks to you, our leader
was imprisoned in Shaolin.
514
01:20:43,660 --> 01:20:45,457
He's come to see you off.
515
01:20:45,620 --> 01:20:49,135
- See me off?
- Off to hell.
516
01:20:49,300 --> 01:20:52,053
Stubborn, don't push it.
517
01:20:52,220 --> 01:20:54,415
I'm not going to push,
I'm going to kill you.
518
01:21:49,860 --> 01:21:52,658
You are a Shaolin disciple?
519
01:21:56,940 --> 01:22:01,013
You master has sent me a letter
written on this scroll.
520
01:22:01,180 --> 01:22:05,093
He wants me to reform you.
521
01:22:05,260 --> 01:22:08,058
You are an apprentice of Stubborn?
522
01:22:10,740 --> 01:22:12,412
It is fate.
523
01:22:30,820 --> 01:22:32,378
I am Min.
524
01:22:32,540 --> 01:22:34,292
- I am Chu.
- I am Yeung.
525
01:22:34,460 --> 01:22:35,859
Greetings to Master!
526
01:22:38,780 --> 01:22:41,169
It started a few months ago.
527
01:22:41,340 --> 01:22:44,810
A man highly skilled in Kung Fu
suddenly appeared.
528
01:22:44,980 --> 01:22:50,100
He and some thugs have formed the
Green Dragon and White Tiger gangs.
529
01:22:50,260 --> 01:22:54,219
They've been terrorising
the people of Ching Village.
530
01:22:54,380 --> 01:22:57,019
We have captured him,
531
01:22:57,180 --> 01:23:00,570
only to find that he is from Shaolin,
so here he is,
532
01:23:00,740 --> 01:23:02,856
awaiting the Master's judgement.
533
01:23:03,020 --> 01:23:05,295
I am very grateful to you.
534
01:23:05,460 --> 01:23:08,497
He is indeed our disciple.
535
01:23:08,660 --> 01:23:11,458
He is also my pupil.
536
01:23:11,620 --> 01:23:13,895
I name him Stubborn.
537
01:23:14,900 --> 01:23:18,779
Stubborn, do you repent your sins?
538
01:23:19,900 --> 01:23:22,368
You have no remorse.
539
01:23:25,940 --> 01:23:30,536
What a fool I have been!
I am so sorry.
540
01:23:30,700 --> 01:23:35,979
I regret that I took you in.
I am so ashamed.
541
01:23:36,140 --> 01:23:38,529
Master, please don't be upset.
542
01:23:39,780 --> 01:23:44,410
From now on, I will live as a recluse
and meditate.
543
01:23:44,580 --> 01:23:46,889
The Temple...
544
01:23:49,580 --> 01:23:52,174
.. will be taken over by Wisdom.
545
01:23:54,820 --> 01:23:59,291
The new Master
will deal with Stubborn.
546
01:24:00,700 --> 01:24:03,498
- Master!
- Wisdom...
547
01:24:03,660 --> 01:24:06,732
I entrust you
with this responsibility.
548
01:24:07,740 --> 01:24:09,776
Should Shaolin ever be in danger,
549
01:24:09,940 --> 01:24:15,936
send me a message on bamboo scrolls
and I will do my best to help.
550
01:24:19,980 --> 01:24:22,858
Amitabha.
551
01:24:33,740 --> 01:24:35,219
Master!
552
01:24:37,500 --> 01:24:40,333
I have taken a vow,
553
01:24:40,500 --> 01:24:43,173
so I cannot take you as my pupil.
554
01:24:45,460 --> 01:24:48,736
Young man, please rise.
555
01:24:51,700 --> 01:24:55,329
Your humble pupil Wisdom
begs an audience with you.
556
01:24:59,620 --> 01:25:03,772
Master, your humble pupil Wisdom
has come with an urgent matter.
557
01:25:03,940 --> 01:25:06,135
- What is it?
- Master.
558
01:25:06,420 --> 01:25:10,049
Stubborn has mastered "Lion's Roar"
and left the cave.
559
01:25:10,220 --> 01:25:15,533
He and his thugs have murdered
over 50 of Chu's and Yeung's men.
560
01:25:15,700 --> 01:25:18,009
They will soon come to Shaolin.
561
01:25:18,180 --> 01:25:21,217
I am worried that we are not
strong enough to fight him.
562
01:25:22,620 --> 01:25:24,850
How dreadful!
563
01:25:25,860 --> 01:25:29,569
Unfortunately,
I will be dead very soon.
564
01:25:29,740 --> 01:25:32,493
I cannot help you any longer.
565
01:25:32,660 --> 01:25:34,218
Master!
566
01:25:36,140 --> 01:25:38,779
This boy is kind-hearted
and is very determined.
567
01:25:38,940 --> 01:25:42,012
He is highly intelligent,
destined to be a Buddhist.
568
01:25:42,180 --> 01:25:44,694
If only Master could teach him
Shaolin Kung Fu,
569
01:25:44,860 --> 01:25:47,499
he'd be able to uphold justice.
570
01:25:47,660 --> 01:25:49,730
Wisdom.
571
01:25:50,740 --> 01:25:53,049
Here is the instruction.
572
01:25:53,220 --> 01:25:54,858
DEVIL SUPPRESSION
573
01:25:55,020 --> 01:25:59,810
You teach him the skills,
so he can fight the monster.
574
01:26:01,340 --> 01:26:04,093
Amitabha.
575
01:26:15,540 --> 01:26:17,735
Amitabha.
576
01:28:12,020 --> 01:28:15,057
Leader, when will you show us
the "Lion's Roar"?
577
01:28:15,220 --> 01:28:16,938
Good question.
578
01:28:17,100 --> 01:28:18,818
Be patient.
579
01:28:18,980 --> 01:28:24,976
I will show Min and Shaolin
what "Lion's Roar" is like.
580
01:28:25,140 --> 01:28:27,654
What's so special about it?
581
01:28:27,820 --> 01:28:31,938
It will shake them until
they bleed through every orifice.
582
01:28:32,100 --> 01:28:34,534
All their bones will crumble.
583
01:28:34,700 --> 01:28:39,091
They won't be able to scream or move.
584
01:28:39,260 --> 01:28:42,332
They'll die a slow, painful death.
585
01:28:42,500 --> 01:28:47,335
This is how I will take my revenge
on them for a decade's imprisonment.
586
01:28:47,500 --> 01:28:49,775
- Good!
- Excellent!
587
01:28:51,700 --> 01:28:53,053
Let's drink up.
588
01:29:28,300 --> 01:29:29,369
Rise.
589
01:29:29,540 --> 01:29:32,213
This is indeed
a powerful fighting skill.
590
01:29:32,380 --> 01:29:33,938
You've made so much progress.
591
01:29:34,140 --> 01:29:36,495
Master!
592
01:29:36,660 --> 01:29:40,096
- Master, it's terrible!
- What is it?
593
01:29:40,260 --> 01:29:44,936
Stubborn killed our guards, Crane,
Leopard, Tiger, Snake and Dragon!
594
01:29:47,660 --> 01:29:48,888
What about Shaolin?
595
01:29:49,060 --> 01:29:53,292
- On full alert, ready to defend.
- Good.
596
01:29:53,460 --> 01:29:54,939
Where is Stubborn now?
597
01:29:55,100 --> 01:29:59,776
Roaming, but he will be back
in three days to wipe us out.
598
01:29:59,940 --> 01:30:01,976
Master, what should we do?
599
01:30:02,140 --> 01:30:06,611
Don't panic.
All of Shaolin is counting on him.
600
01:30:09,740 --> 01:30:12,095
- On Dumb Boy?
- Absolutely.
601
01:30:12,260 --> 01:30:16,094
He has inherited the skills
from the Sublime Master.
602
01:30:16,260 --> 01:30:21,732
He's learned the "Devil Suppression"
technique to counter "Lion's Roar".
603
01:30:21,900 --> 01:30:26,178
Dumb Boy, would you return
to Shaolin with me?
604
01:30:27,820 --> 01:30:31,130
I know that Stubborn
was once your mentor.
605
01:30:31,300 --> 01:30:33,609
You don't feel that it's right
to fight him.
606
01:30:33,780 --> 01:30:35,532
Don't hesitate.
607
01:30:35,700 --> 01:30:40,774
Stubborn has slaughtered so many
people. How can you not stop him?
608
01:30:42,620 --> 01:30:45,134
You are a Shaolin disciple.
609
01:30:45,300 --> 01:30:49,498
And Shaolin epitomises
morality and justice.
610
01:30:49,660 --> 01:30:54,688
We must not let a traitor
destroy and dishonour us.
611
01:31:16,620 --> 01:31:20,499
- Master, it has been a long time.
- Min, how are you?
612
01:31:20,660 --> 01:31:23,811
I heard you are going to fight
Stubborn. I'm here to help.
613
01:31:23,980 --> 01:31:26,733
- We are in your debt.
- Don't mention it.
614
01:31:29,140 --> 01:31:33,133
There's been a misunderstanding
between this young man and me.
615
01:31:34,700 --> 01:31:39,490
Have you found the assassin
who killed your pupil, Golden Palm?
616
01:31:40,220 --> 01:31:43,496
I've been searching high and low
for ten years.
617
01:31:43,660 --> 01:31:47,414
I know that he died
from a strange striking method.
618
01:31:47,580 --> 01:31:51,573
I've thought about it, and have
worked out the style of this strike.
619
01:31:51,740 --> 01:31:58,691
I apply this style whenever I fight
in order to find his assassin.
620
01:31:58,860 --> 01:32:03,251
But to no avail.
621
01:32:14,300 --> 01:32:19,010
Wisdom, you are brave enough
to fight this duel.
622
01:32:19,180 --> 01:32:22,934
How do you want it?
One on one, or all together?
623
01:32:23,100 --> 01:32:27,457
Min, you bastard,
how nice to have you here.
624
01:32:27,620 --> 01:32:29,770
- It's about time we settled this.
- I'm delighted.
625
01:33:02,780 --> 01:33:06,090
Very well...
let me send you to hell!
626
01:33:06,260 --> 01:33:07,579
Wait!
627
01:33:08,580 --> 01:33:10,377
What style is this?
628
01:33:10,540 --> 01:33:13,100
Did you kill Golden Palm
ten years ago?
629
01:33:14,020 --> 01:33:17,535
He had only himself to blame.
He wouldn't hand over the treasure.
630
01:33:17,700 --> 01:33:21,932
You killed him
for his family heirloom?
631
01:33:22,100 --> 01:33:23,897
What if I did?
632
01:33:24,060 --> 01:33:25,413
Let me enlighten you.
633
01:33:25,580 --> 01:33:29,255
My style is unique and unheard of.
It's called "Fatal Triple Strike".
634
01:33:48,740 --> 01:33:51,254
Dumb Boy, this is not your business!
635
01:34:02,940 --> 01:34:05,170
How could you kill him?
636
01:34:07,860 --> 01:34:11,648
Golden Palm is your...?
637
01:34:11,820 --> 01:34:13,173
My late father!
638
01:34:13,340 --> 01:34:16,377
You're Golden Palm's son?
You're not mute?
639
01:34:16,540 --> 01:34:18,019
Indeed.
640
01:34:18,180 --> 01:34:22,696
I am not mute. I only pretended to be.
641
01:34:23,860 --> 01:34:27,773
I swore that I wouldn't speak
until the killer was found.
642
01:34:28,780 --> 01:34:32,739
For more than a decade,
I've endured everything.
643
01:34:32,900 --> 01:34:34,697
All for this day.
644
01:34:34,860 --> 01:34:36,452
You...!
645
01:35:27,100 --> 01:35:29,409
Little rascal,
you've come a long way.
646
01:36:39,300 --> 01:36:40,972
.. must not grab the groin!
647
01:37:01,020 --> 01:37:03,454
Leader, please rest.
Let us deal with him.
648
01:39:38,500 --> 01:39:39,979
"Eight Snake-Steps"!
649
01:41:11,220 --> 01:41:15,054
A mentor for a day
is a father figure for life.
650
01:41:15,220 --> 01:41:19,054
Mentor, I beg you...
651
01:41:20,020 --> 01:41:24,218
- Say it!
- I beg you to return with Master.
652
01:41:24,380 --> 01:41:26,848
And stay in Shaolin forever.
653
01:41:27,020 --> 01:41:31,298
I swear not to pursue
my personal revenge any more.
654
01:41:31,460 --> 01:41:34,293
I deserve it.
655
01:41:38,660 --> 01:41:45,930
But I am pleased to have created
such a talent as you.
656
01:41:46,100 --> 01:41:49,615
I am so proud of you.
657
01:41:49,780 --> 01:41:51,850
I promise you.
658
01:41:55,260 --> 01:41:57,854
You are a good boy.
659
01:42:10,980 --> 01:42:12,459
Run, quick!
660
01:42:17,860 --> 01:42:19,452
What a fate!
661
01:42:19,620 --> 01:42:22,293
Amitabha!
662
01:42:29,420 --> 01:42:31,092
MAIN TEMPLE
663
01:42:38,420 --> 01:42:41,139
Amitabha!
49670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.