Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,880
�Es hora del show!
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,000
Tom no quiere
ser obvio.
3
00:00:12,040 --> 00:00:15,160
Y eso es lo que nos atrae
de su m�sica.
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,920
No es simple.
No es completo.
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
Hay espacio para nosotros
para perdernos en eso.
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,880
Cuando canta�
7
00:00:30,880 --> 00:00:35,600
�se convierte en ese monstruo
con voz de demonio.
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,040
Como si estuviera pose�do.
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,240
Nadie escribe en tantos
caracteres tan efectivamente
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,320
y se sale con la suya.
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,680
�Puedo tener un aleluya?
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,840
Y de alguna manera, pone todo eso
bajo la marca de Tom Waits.
13
00:00:59,072 --> 00:01:04,019
Las canciones de Tom Waits han sido versionadas
por Bruce Springsteen, Rod Stewart, The Eagles...
14
00:01:08,259 --> 00:01:12,097
Pero Tom siempre ha sido
un m�sico marginal.
15
00:01:12,560 --> 00:01:14,080
�C�mo hace un tipo con
una voz as�
16
00:01:14,080 --> 00:01:16,520
para decidir ser un
cantante y triunfar?
17
00:01:16,520 --> 00:01:20,000
Bueno, fue una elecci�n
entre el entretenimiento y
18
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
una carrera en aire acondicionado
y refrigeraci�n.
19
00:01:24,200 --> 00:01:28,040
Estaba tan impresionado
con su personaje escenificado.
20
00:01:29,120 --> 00:01:31,360
Porque eso es
lo que era, realmente.
21
00:01:31,360 --> 00:01:34,080
�Cu�nto de eso es
real? No lo s�.
22
00:01:35,880 --> 00:01:40,200
Dicen que no tengo �xitos,
con el que soy dif�cil trabajar.
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,960
Y lo dicen
como si fuera algo malo�
24
00:01:48,680 --> 00:01:52,480
Es m�sica experimental,
en el contexto de la m�sica pop.
25
00:01:56,720 --> 00:02:01,520
Creo que me atraen tanto la melod�a
como la disonancia, �sabes?
26
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
Siempre trato de cruzar
los cables un poco.
27
00:02:19,556 --> 00:02:23,281
Usando material in�dito
y entrevistas...
28
00:02:26,169 --> 00:02:30,119
Esta pel�cula va en la b�squeda del
hombre detr�s de las canciones.
29
00:02:33,720 --> 00:02:36,080
�Tienes alguna
filosof�a sobre la escritura?
30
00:02:36,080 --> 00:02:38,480
S�, nunca dormir
con una chica llamada Ruby
31
00:02:38,480 --> 00:02:40,960
y nunca jugar pool
con un tipo llamado Fats.
32
00:02:47,000 --> 00:02:49,280
Nac� muy joven,
33
00:02:49,280 --> 00:02:52,360
y nac� en el asiento
trasero de un taxi amarillo,
34
00:02:52,360 --> 00:02:55,080
en el estacionamiento
del Hospital Murphy.
35
00:02:55,080 --> 00:02:58,200
Y fue una especie de
luna tormentosa
36
00:02:58,200 --> 00:03:01,400
que se arrastr� a trav�s
un cielo moscatel all�.
37
00:03:02,680 --> 00:03:06,440
As� que decid� lo que iba
a hacer muy joven.
38
00:03:07,643 --> 00:03:11,823
Nacido en Los Angeles en 1949, de ni�o
Tom se mud� a un suburbio en San Diego.
39
00:03:16,760 --> 00:03:19,000
Mi padre es maestro.
40
00:03:19,000 --> 00:03:21,760
Y mi madre
tambi�n ense�a.
41
00:03:21,760 --> 00:03:24,600
Se separaron cuando yo
ten�a unos diez a�os,
42
00:03:24,600 --> 00:03:27,360
y me convert� en el hombre
de la familia, �sabes?
43
00:03:28,800 --> 00:03:31,240
Cuando ten�a 14 a�os,
comenc� a trabajar.
44
00:03:31,240 --> 00:03:35,480
Cuando me fui de casa,
me met� en algunos problemas.
45
00:03:35,480 --> 00:03:38,440
Sal�a mucho al anochecer.
46
00:03:38,440 --> 00:03:40,600
�Qu� hac�as?
47
00:03:42,600 --> 00:03:43,680
Oh, ya sabes�
48
00:03:52,705 --> 00:03:58,435
A sus veinte se mud� a Los Angeles,
atra�do por sus bares y lugares nocturnos.
49
00:04:04,800 --> 00:04:07,360
Es un extraordinario
pintor de im�genes,
50
00:04:07,360 --> 00:04:09,520
como tambi�n un
relator de historias.
51
00:04:09,520 --> 00:04:11,720
Est� muy enfocado
en Los Angeles.
52
00:04:11,720 --> 00:04:15,360
Ese es el tipo de ciudad a la que
�l trata de darle sentido.
53
00:04:20,110 --> 00:04:26,293
Ese mundo inspir� el temprano cl�sico
The Heart Of Saturday Night.
54
00:04:38,200 --> 00:04:40,360
Por un lado,
podr�as escucharlo,
55
00:04:40,360 --> 00:04:43,000
y suena como un
tipo diciendo,
56
00:04:43,000 --> 00:04:44,440
"Oye, es s�bado por la noche,
57
00:04:44,440 --> 00:04:46,080
salgamos y
tengamos algo de diversi�n",
58
00:04:46,080 --> 00:04:47,560
ya sabes, ese tipo de cosas.
59
00:04:49,360 --> 00:04:54,640
Pero luego, como Tom Waits
siempre hace brillantemente,
60
00:04:54,640 --> 00:04:57,600
descubre
otras capas all�.
61
00:05:00,240 --> 00:05:03,760
Hay un romance en eso
62
00:05:03,760 --> 00:05:06,360
y con Tom no sabes
exactamente si
63
00:05:06,360 --> 00:05:09,200
tiene un romance con la noche
64
00:05:09,200 --> 00:05:11,840
o con una chica bonita.
65
00:05:11,840 --> 00:05:13,960
Simplemente no lo sabes con Tom.
66
00:05:25,960 --> 00:05:28,920
La soledad est� tanto en el
coraz�n de gran parte de su m�sica,
67
00:05:28,920 --> 00:05:31,520
es s�lo un anhelo
para algo.
68
00:05:31,520 --> 00:05:36,520
Y estar solo y c�mo vives
con eso. �C�mo lo afrontas?
69
00:05:41,640 --> 00:05:46,920
Creo que Waits es un poeta
de los desesperanzados de LA.
70
00:05:46,920 --> 00:05:50,640
Personas que son casi como
personajes de una novela negra,
71
00:05:50,640 --> 00:05:54,200
que est�n teniendo su
�ltima oportunidad de amar.
72
00:06:00,200 --> 00:06:04,160
Todo el mundo necesita un
clima diferente para crear.
73
00:06:04,160 --> 00:06:08,920
El m�o llega si estoy hablando
con alguien en un bar o algo as�.
74
00:06:08,920 --> 00:06:13,280
Me dan un par de cervezas y pruebo
de estirar una conversaci�n,
75
00:06:13,280 --> 00:06:17,240
intento abrir las cosas, y luego
intento recordarlo todo m�s tarde,
76
00:06:17,240 --> 00:06:19,360
y luego escribirlo�
77
00:06:25,680 --> 00:06:29,520
Subimos a un taxi y �l comenz�
a hablar con el taxista de inmediato,
78
00:06:29,520 --> 00:06:32,400
como si fuera su
vecino o algo as�.
79
00:06:32,400 --> 00:06:35,960
En el momento en que salimos del
taxi, �l sab�a todo sobre el tipo.
80
00:06:35,960 --> 00:06:37,840
Lo que sea que pasaba en la calle,
81
00:06:37,840 --> 00:06:40,440
Tom lo recog�a y
hac�a algo con eso.
82
00:06:43,920 --> 00:06:48,040
Todos nos imagin�bamos estos
personajes que Tom conjuraba.
83
00:06:49,040 --> 00:06:50,720
Bueno, �qui�n no est� buscando
84
00:06:50,720 --> 00:06:54,320
romance cinematogr�fico en
sus vidas cotidianas?
85
00:06:55,800 --> 00:06:59,040
Hay un verdadero romance
dando vueltas por estos lugares.
86
00:07:02,320 --> 00:07:04,480
Es donde vas
a conocer chicas,
87
00:07:04,480 --> 00:07:08,640
pero tambi�n es a donde vas
a inventarte a los ojos de extra�os.
88
00:07:14,080 --> 00:07:18,120
Y su mano derecha dir�a, vamos
chico, baja, al otro lado de la tierra.
89
00:07:18,120 --> 00:07:20,240
Vete a gemir, hombre. Ve a gemir.
90
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
Vete a gemir.
91
00:07:22,240 --> 00:07:23,840
Ve a gemir solo.
92
00:07:23,840 --> 00:07:25,720
Ve a rodar tus huesos solo.
93
00:07:25,720 --> 00:07:28,640
Baja y s� peque�o
debajo de mi vista.
94
00:07:29,840 --> 00:07:32,800
Baja y s� la semilla
m�s peque�a en la vaina.
95
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
Baja, baja, muere solo.
96
00:07:35,000 --> 00:07:37,800
Tienes esta muestra del mundo
vista y verdadera.
97
00:07:37,800 --> 00:07:39,760
S�.
98
00:07:39,760 --> 00:07:45,520
Estamos a punto de hablar
sobre Jack Kerouac aqu�.
99
00:07:47,640 --> 00:07:53,280
Empec� a leer a Jack Kerouac
cuando a�n estaba en la escuela.
100
00:07:53,280 --> 00:07:54,800
Y...
101
00:07:56,880 --> 00:07:59,360
Entonces, supongo que es
hace m�s de diez a�os.
102
00:08:00,360 --> 00:08:05,240
Creo que �l entend�a
las mismas cosas que Kerouac
103
00:08:05,240 --> 00:08:10,520
y escritores de su
generaci�n estaban hablando.
104
00:08:10,520 --> 00:08:14,920
Veo a Tom Waits como
factible de visitar eso.
105
00:08:15,960 --> 00:08:18,440
As� que supongo que siempre ...
106
00:08:21,760 --> 00:08:27,480
... tendr� una deuda con Jack Kerouac
por finalmente abrir mis ojos.
107
00:08:30,280 --> 00:08:34,040
Y hacerme sentir que
est� bien dormir hasta
108
00:08:34,040 --> 00:08:37,600
las cuatro de la tarde y
salir toda la noche y ...
109
00:08:41,280 --> 00:08:43,160
�y tener una buena y dura mirada
110
00:08:43,160 --> 00:08:47,800
sobre las bajas entra�as de
un gran centro urbano.
111
00:08:51,960 --> 00:08:53,880
A Tom le encantan
los saxofones tenores.
112
00:08:53,880 --> 00:08:58,720
Ese era el sonido de la soledad,
y ese era el sonido del amor.
113
00:08:58,720 --> 00:09:01,120
Creo que esa es una de las
cosas que nos unieron,
114
00:09:01,120 --> 00:09:03,400
que yo hab�a hecho
muchos discos de jazz,
115
00:09:03,400 --> 00:09:07,400
y la improvisaci�n era lo
nutr�a esas cosas.
116
00:09:07,400 --> 00:09:10,360
Hablamos mucho sobre
ese tipo de m�sica,
117
00:09:10,360 --> 00:09:13,880
donde todo viene
directamente de tu instinto.
118
00:09:31,760 --> 00:09:33,680
Step Right Up es como
un esquema a lo Kerouac,
119
00:09:33,680 --> 00:09:35,000
una corriente de conciencia,
120
00:09:35,000 --> 00:09:37,200
en la forma en que Kerouac
escrib�a en m�quina de escribir,
121
00:09:37,200 --> 00:09:39,560
ten�a un gran rollo de papel,
y pod�a simplemente continuar
122
00:09:39,560 --> 00:09:41,160
a trav�s de la noche,
123
00:09:41,160 --> 00:09:45,080
y lo que sal�a de su
cabeza llegaba al papel.
124
00:09:54,120 --> 00:09:56,880
Puedes decir que lo que ha escrito
es bastante espont�neo.
125
00:09:56,880 --> 00:10:00,440
Divirti�ndose con la
idea de un vende-alfombras.
126
00:10:00,440 --> 00:10:04,040
Un vendedor puerta a puerta,
o alguien en un carnaval.
127
00:10:12,560 --> 00:10:14,920
Todos estas brillantes
frases de�
128
00:10:14,920 --> 00:10:17,600
...ni siquiera un moderno
lenguaje publicitario,
129
00:10:17,600 --> 00:10:20,280
es lenguaje publicitario
de los '40 y '50�
130
00:10:25,680 --> 00:10:29,080
Nunca disfrut� leyendo en la
escuela hasta que sal� de la escuela,
131
00:10:29,080 --> 00:10:31,360
y entonces realmente, ya sabes,
132
00:10:31,360 --> 00:10:35,400
comenc� a pasar el rato en
librer�as baratas y esas cosas�
133
00:10:35,400 --> 00:10:37,320
�Qu� tipo de cosas lees?
134
00:10:37,320 --> 00:10:39,640
Ya sabes, me gusta ...
135
00:10:39,640 --> 00:10:41,880
Me gustan las novelas
de detectives y esas cosas.
136
00:10:50,960 --> 00:10:53,400
Oh, mi, mi, mi ...
137
00:10:53,400 --> 00:10:56,720
Las prostitutas y los proxenetas
y los diferentes y extra�os personajes
138
00:10:56,720 --> 00:10:59,160
que habitan todas estas
canciones y el mundo que
139
00:10:59,160 --> 00:11:02,480
Tom Waits ha creado,
tiene una especie de ternura
140
00:11:02,480 --> 00:11:06,040
pero hay un ligero nerviosismo y
un peligro tambi�n, al mismo tiempo.
141
00:11:22,880 --> 00:11:25,520
Tiene un gran talento
para lo teatral.
142
00:11:25,520 --> 00:11:29,120
Con su amor por el cine
y su amor por lo negro.
143
00:11:29,120 --> 00:11:31,400
�l se divierte con
todo eso�
144
00:11:35,600 --> 00:11:38,480
Ah, qu� demonios... T�
ganas un poco, pierdes un poco.
145
00:11:39,640 --> 00:11:43,320
Est�s buscando algo,
y eres valiente y
146
00:11:43,320 --> 00:11:46,800
dispuesto a experimentar, a veces
te encuentras volviendo en el tiempo
147
00:11:46,800 --> 00:11:50,280
s�lo para localizar algo que
no puedes encontrar en el futuro.
148
00:11:50,280 --> 00:11:53,160
Ya sabes, est�s intentando
descubrir lo que
149
00:11:53,160 --> 00:11:55,440
ha sido pasado por alto
avanzando�
150
00:12:15,252 --> 00:12:20,462
Burma Shave se inspir� en el film
noir cl�sico de 1948 They Live by Night.
151
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
Quiero decir, una canci�n
como Burma Shave,
152
00:12:26,280 --> 00:12:28,440
realmente tiene un sentido
de tierra perdida....
153
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
Es una relaci�n condenada.
154
00:12:30,200 --> 00:12:32,000
Es una pareja en fuga.
155
00:12:32,000 --> 00:12:34,680
Es una hermosa narraci�n.
156
00:12:45,800 --> 00:12:48,800
Burma Shave tambi�n es una
advertencia. Es el sue�o americano.
157
00:12:48,800 --> 00:12:51,400
Hay algo por ah�
que necesitas, requieres,
158
00:12:51,400 --> 00:12:53,640
que cambiar� tu
vida para mejor.
159
00:12:53,640 --> 00:12:54,960
Necesitas Burma Shave.
160
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
�Por qu� Burma Shave?
161
00:12:56,000 --> 00:12:59,040
�l est� muy interesado en usar
la publicidad como met�fora
162
00:12:59,040 --> 00:13:01,480
para los sue�os que
estas personas tienen.
163
00:13:01,480 --> 00:13:03,560
Y una forma barata y accesible,
ellos piensan,
164
00:13:03,560 --> 00:13:05,600
de sostener sus sue�os�
165
00:13:24,560 --> 00:13:26,920
Era un hombre
fuera de su tiempo, claramente.
166
00:13:26,920 --> 00:13:29,520
Y �l lo sab�a, yo
creo, obviamente�
167
00:13:29,520 --> 00:13:33,000
Y �l jugaba con eso.
168
00:13:33,000 --> 00:13:38,000
El oficio y el joven genio de
alguien que estaba creciendo
169
00:13:38,000 --> 00:13:41,840
con letras que estaban a la par
de alguien como Johnny Mercer
170
00:13:41,840 --> 00:13:49,160
o Hoagy Carmichael o cualquiera de
los compositores que hab�an sido
171
00:13:49,160 --> 00:13:52,240
la columna vertebral del
cl�sico American Songbook.
172
00:14:04,440 --> 00:14:07,400
El gran American Songbook
es algo que
173
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
llega a ti o no.
Y le lleg� a Tom.
174
00:14:11,640 --> 00:14:14,080
Porque hab�a
mucha inteligencia
175
00:14:14,080 --> 00:14:16,360
en las letras de esas canciones.
176
00:14:17,600 --> 00:14:20,400
Iba a las casa de mis amigos
y entraba en la intimidad
177
00:14:20,400 --> 00:14:24,520
de sus padres y encontraba
lo que estaban escuchando.
178
00:14:24,520 --> 00:14:26,760
No pod�a esperar
a ser un viejo�
179
00:14:26,760 --> 00:14:30,440
Ten�a 13 a�os, no me identificaba
con la m�sica de mi
180
00:14:30,440 --> 00:14:32,880
propia generaci�n, pero
parec�an gustarme las cosas viejas.
181
00:14:32,880 --> 00:14:36,240
Cole Porter, Gershwin,
Frank Sinatra.
182
00:14:47,240 --> 00:14:52,720
Tom ten�a ese maravilloso talento para
absorber todas estas cosas que ve�a.
183
00:14:52,720 --> 00:14:54,600
Es como almacenar pinturas
184
00:14:54,600 --> 00:14:57,120
y poder elegir
los colores que quieras
185
00:14:57,120 --> 00:14:59,720
cuando te preparas
para pintar una imagen.
186
00:14:59,720 --> 00:15:01,840
Esto es lo que �l hace,
�l pinta cuadros.
187
00:15:01,840 --> 00:15:05,760
Crec� en una calle
llamada Kentucky Avenue.
188
00:15:09,009 --> 00:15:13,777
Kentucky Avenue era una
extra�a canci�n personal.
189
00:15:17,120 --> 00:15:21,120
Nac� de muy joven�
190
00:15:22,280 --> 00:15:23,840
Y...
191
00:15:26,800 --> 00:15:30,720
Cuando ten�a
cinco a�os de edad,
192
00:15:30,720 --> 00:15:34,560
sol�a caminar por Kentucky
Avenue recogiendo colillas de cigarrillos.
193
00:15:39,040 --> 00:15:40,960
Y finalmente obtuve
un trabajo repartiendo diarios.
194
00:15:44,400 --> 00:15:47,440
Sol�a levantarme a la una
en punto de la ma�ana
195
00:15:47,440 --> 00:15:51,720
para poder entregar mis diarios y
a�n tener tiempo para violar la ley.
196
00:15:54,800 --> 00:15:57,440
Cuando escuch� por primera vez
esa canci�n, rompi� mi coraz�n.
197
00:15:57,440 --> 00:16:00,160
Cuando habla de tomar
los rayos de la silla de ruedas
198
00:16:00,160 --> 00:16:03,720
del ni�o con el que est�, y
ponerlos sobre sus hombros
199
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
como si fueran alas.
200
00:16:38,840 --> 00:16:43,640
�Qu� otro compositor podr�a
incluir la imagen de cortar
201
00:16:43,640 --> 00:16:47,800
las ruedas de una v�ctima de polio?
202
00:17:00,920 --> 00:17:04,880
Las canciones tristes y melanc�licas
son quiz�s el verdadero Tom Waits.
203
00:17:04,880 --> 00:17:08,800
Tenemos una idea de su
personalidad real�
204
00:17:22,440 --> 00:17:27,960
En un momento en que Tom estaba
ocupado escribiendo sobre LA,
205
00:17:27,960 --> 00:17:33,000
si quer�as encontrarlo, pod�as
encontrar partes s�rdidas de LA.
206
00:17:33,000 --> 00:17:35,240
Y la gente que iba con eso�
207
00:17:39,560 --> 00:17:42,880
Y Tom a menudo estaba
busc�ndolo.
208
00:17:42,880 --> 00:17:46,720
Muchas veces, iba a buscarlo
con una botella de licor en la mano.
209
00:17:48,680 --> 00:17:52,840
El mayor enemigo de este
tipo de mundo es el amanecer.
210
00:17:52,840 --> 00:17:56,600
Es como el mundo fuera
de la moral y normalidad.
211
00:17:57,720 --> 00:18:00,200
Y las mujeres que �l retrata
son de ese mundo.
212
00:18:03,280 --> 00:18:07,960
La portada del �lbum Small
Change representa esto,
213
00:18:07,960 --> 00:18:12,720
que se parece al backstage
de un viaje drog�n�
214
00:18:14,400 --> 00:18:16,280
Estas son personas
que est�n trabajando,
215
00:18:16,280 --> 00:18:19,880
haciendo lo posible para pasar la
vida, haciendo lo que tienen que hacer.
216
00:18:19,880 --> 00:18:21,240
�l no est� juzgando.
217
00:18:29,211 --> 00:18:33,981
A finales de los setenta,
Tom vivi� en el Tropicana Motel...
218
00:18:35,338 --> 00:18:40,993
...un �mbito frecuentado
por escritores y m�sicos.
219
00:18:45,160 --> 00:18:48,560
Waits y todas sus cosas se han
amontonado en
220
00:18:48,560 --> 00:18:52,200
dos habitaciones en un motel barato
en el distrito rojo de Hollywood.
221
00:18:52,200 --> 00:18:54,120
Est� desordenado hasta los tobillos.
222
00:18:54,120 --> 00:18:56,160
Waits dice, que si
limpian a su alrededor,
223
00:18:56,160 --> 00:18:58,840
podr�an simplemente limpiar
su cabeza tambi�n.
224
00:18:58,840 --> 00:19:04,000
Tus canciones son sobre camareras
y bartenders y vagos.
225
00:19:05,640 --> 00:19:08,280
�Por qu� celebras a
estas personas con canciones?
226
00:19:08,280 --> 00:19:11,320
Por la misma raz�n que
un abogado va a una sala de billar
227
00:19:11,320 --> 00:19:15,840
o encuentras muchos fot�grafos
en una boda, �sabes?
228
00:19:16,880 --> 00:19:21,120
Porque encuentro
muchas ideas aqu�,
229
00:19:21,120 --> 00:19:24,440
y hay mucha
vida por aqu�.
230
00:19:24,440 --> 00:19:28,480
Y entonces soy como un
investigador privado.
231
00:19:32,379 --> 00:19:38,112
Tom descubri� el ambiente de
los bares por su padre, Frank.
232
00:19:39,600 --> 00:19:42,240
S�, mi pap� pasaba
mucho tiempo en los bares.
233
00:19:42,240 --> 00:19:46,680
Mi pap� beb�a por las tardes
en bares realmente oscuros.
234
00:19:46,680 --> 00:19:49,640
Entonces me atrajeron
los lugares oscuros.
235
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
La mosca de bar era
algo que se filtr�
236
00:20:01,120 --> 00:20:03,040
en el personaje de Tom Waits.
237
00:20:03,040 --> 00:20:05,360
Entonces se convirti� en el
traje arrugado, ya sabes,
238
00:20:05,360 --> 00:20:09,320
acost�ndose con el traje, afeit�ndose
dos d�as antes de la presentaci�n,
239
00:20:09,320 --> 00:20:11,520
entonces tienes una
sombra de cinco en punto.
240
00:20:11,520 --> 00:20:14,720
Cre� un personaje que la
gente pod�a reconocer.
241
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
Pero lo hizo suyo.
242
00:20:18,720 --> 00:20:20,920
Antes, estaba siendo un
personaje en mis propias historias.
243
00:20:20,920 --> 00:20:25,000
Estoy en todas
las historias�
244
00:20:25,000 --> 00:20:29,680
Pero, al mismo tiempo, creo que
el proceso creativo es una combinaci�n
245
00:20:29,680 --> 00:20:35,520
de imaginaci�n y experiencia
y recuerdos y, ya sabes ...
246
00:20:35,520 --> 00:20:41,880
Entonces, para cuando la historia
o la canci�n est� terminada,
247
00:20:41,880 --> 00:20:46,400
puede o no asemejarse
a de d�nde viene la historia.
248
00:20:50,920 --> 00:20:53,760
�l dijo: "Fui
hasta Skid Row,
249
00:20:53,760 --> 00:20:59,400
beb� una botella de whisky, vomit�
y escrib� Tom Traubert's Blues".
250
00:20:59,400 --> 00:21:01,400
Esa es la forma en que Tom operaba.
251
00:21:13,320 --> 00:21:17,680
Desperdiciado y herido, no es lo que
la luna hizo, obtuve lo que pagu�.
252
00:21:17,680 --> 00:21:20,720
Es una incre�ble
forma de comenzar un disco.
253
00:21:23,600 --> 00:21:27,760
Porque suena completamente
roto en esa canci�n, para m�.
254
00:21:27,760 --> 00:21:31,240
Pero es tan estimulante
al mismo tiempo.
255
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
Cada canci�n es como una
peque�a creaci�n del momento.
256
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
En alg�n lugar, a las cuatro
en punto de la ma�ana,
257
00:21:55,320 --> 00:22:00,040
entre cuatro botellas de whisky
y tres paquetes de Gauloises.
258
00:22:07,320 --> 00:22:09,440
Est� tratando de
encontrar algo de verdad.
259
00:22:09,440 --> 00:22:12,720
Y la �nica forma en que puede
encontrarla es hundi�ndose
260
00:22:12,720 --> 00:22:15,360
y casi humill�ndose�
261
00:22:15,360 --> 00:22:17,400
Y luego encuentras
lo que hay all�.
262
00:22:21,960 --> 00:22:23,240
Para m�, �l es una mezcla
263
00:22:23,240 --> 00:22:26,000
de Satchmo Armstrong
y Humphrey Bogart.
264
00:22:26,000 --> 00:22:30,120
As� que demos la bienvenida al extra�o
y muy talentoso, Tom Waits.
265
00:22:41,389 --> 00:22:46,312
A finales de los setenta, Tom llev�
a su personaje de bares a la TV.
266
00:22:47,080 --> 00:22:48,480
�C�mo est�s, Tom?
267
00:22:48,480 --> 00:22:51,440
Oh, estoy mejor que nunca�
268
00:22:51,440 --> 00:22:53,000
�Tienes un cenicero all�?
269
00:22:53,000 --> 00:22:55,480
Cuando �l fue por primera vez
a algunos talk shows,
270
00:22:55,480 --> 00:22:59,920
era cuando a�n pod�as fumar
en la TV, y �l fumaba�
271
00:22:59,920 --> 00:23:03,440
A los 29, escribes sobre todas
estas cosas que te pasaron,
272
00:23:03,440 --> 00:23:05,760
este tipo de mala vida que tienes�
273
00:23:05,760 --> 00:23:08,080
- Hay tanto ...
- Lo le�ste de la p�gina de all�.
274
00:23:08,080 --> 00:23:09,720
- No, �no lo hice!
- S�, �lo hiciste!
275
00:23:09,720 --> 00:23:12,320
- Dice mala vida, all� mismo.
- �D�nde?
276
00:23:12,320 --> 00:23:16,840
Estaba tan impresionado
con su personaje escenificado.
277
00:23:16,840 --> 00:23:18,400
Porque eso es
lo que era, realmente.
278
00:23:18,400 --> 00:23:24,480
Quiero decir, cu�nto de eso
es real, no lo s�.
279
00:23:24,480 --> 00:23:26,520
�Te preocupas
por el �xito?
280
00:23:26,520 --> 00:23:30,480
No, me preocupo por muchas cosas,
pero no me preocupo por el �xito.
281
00:23:30,480 --> 00:23:34,480
Me preocupa, principalmente, si
hay bares nocturnos en el cielo.
282
00:23:37,360 --> 00:23:41,880
De alguna manera, �l no era
esa persona en absoluto.
283
00:23:41,880 --> 00:23:45,760
Tom vino a cenar a
mi casa muchas veces.
284
00:23:45,760 --> 00:23:47,560
Y �l s�lo era, ya sabes,
285
00:23:47,560 --> 00:23:51,800
un tipo ordinario con un gran
sentido del humor y una voz �spera.
286
00:23:51,800 --> 00:23:55,520
- Pon un poco de pelo en tu pecho.
- �l vendr� entonces, �eh?
287
00:23:55,520 --> 00:23:57,680
Oh, cuenta con eso, hombre.
288
00:23:57,680 --> 00:24:00,800
Bueno, si �l trae amigos
entonces, malditos maricas ...
289
00:24:00,800 --> 00:24:02,680
Cuida tu lenguaje�
290
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
R�mpelo, r�mpelo, d�jalo�
291
00:24:07,836 --> 00:24:12,006
En los ochenta, Tom llev� a su
m�sica a una nueva direcci�n.
292
00:24:12,040 --> 00:24:13,200
Estoy escribiendo ahora.
293
00:24:13,200 --> 00:24:18,160
Estoy escribiendo un �lbum, Tales Of
Woe From Heartattack And Vine.
294
00:24:18,160 --> 00:24:21,360
Va a sonar un poco
m�s como James Brown y el
295
00:24:21,360 --> 00:24:24,320
Famous Flames, ese tipo de�
296
00:24:24,320 --> 00:24:25,360
�sentimiento�
297
00:24:26,360 --> 00:24:29,760
Tengo que sacudir toda esta
imagen de ebrio, �sabes?
298
00:24:29,760 --> 00:24:34,520
Esta es una peque�a canci�n
lidiando con problemas urbanos.
299
00:24:34,520 --> 00:24:37,640
Heartattack And Vine, esta
esquina m�tica,
300
00:24:37,640 --> 00:24:40,760
donde hay un
bar o un restaurante.
301
00:24:40,760 --> 00:24:44,080
Es cuando su escritura
se pone m�s oscura�
302
00:24:44,080 --> 00:24:46,680
Y m�s aterradora. Pero es�
303
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
...rid�culamente genial.
304
00:25:14,240 --> 00:25:16,560
Usa su voz como
un magn�fico instrumento
305
00:25:16,560 --> 00:25:19,760
para cruzar el
significado de estas l�neas.
306
00:25:19,760 --> 00:25:22,960
Y, ya sabes, la gravedad en
su voz es la gravedad que estas
307
00:25:22,960 --> 00:25:24,760
personas est�n teniendo
para caminar.
308
00:25:25,840 --> 00:25:28,040
Cuando �l canta...
309
00:25:28,040 --> 00:25:33,920
... aparece esta
monstruosa voz de demonio.
310
00:25:33,920 --> 00:25:36,040
Como si estuviera pose�do.
311
00:25:37,680 --> 00:25:39,360
Soy el cantante de
voz limada�
312
00:25:39,360 --> 00:25:42,000
Invariablemente, eso es
c�mo me llaman.
313
00:25:42,000 --> 00:25:47,760
Haciendo g�rgaras con productos
de limpieza, ese tipo de cosas.
314
00:25:47,760 --> 00:25:49,400
Est�n tratando de ser graciosos.
315
00:25:49,400 --> 00:25:50,760
Estoy bien con eso.
316
00:25:52,160 --> 00:25:53,200
Mi esposa dijo:
317
00:25:53,200 --> 00:25:57,040
"Nunca lo escuch� realmente,
porque me asusta ". �Sabes?
318
00:25:57,040 --> 00:26:01,720
Y dije, "�Qu� pasa si cito
la letra mientras la canci�n suena?"
319
00:26:01,720 --> 00:26:04,840
Y ahora ella es una gran fan�tica,
porque ama las grandes palabras.
320
00:26:14,040 --> 00:26:17,800
Sabes que no es un demonio,
es s�lo Dios cuando est� borracho.
321
00:26:17,800 --> 00:26:19,040
Es fant�stico.
322
00:26:19,040 --> 00:26:21,160
Es la dualidad del hombre,
323
00:26:21,160 --> 00:26:23,920
es la duplicidad
del personaje de la canci�n.
324
00:26:23,920 --> 00:26:27,200
Y tambi�n es que todos somos
capaces de ser geniales,
325
00:26:27,200 --> 00:26:29,760
y todos somos capaces
de ser verdaderamente horribles.
326
00:26:35,072 --> 00:26:46,945
En 1980, Francis Ford Coppola lo invit�
a musicalizar su pel�cula One From The Heart.
327
00:26:55,120 --> 00:26:57,320
Permiteme ver bien�
328
00:26:57,320 --> 00:27:00,040
S�, cuentas tres borrachos�
329
00:27:00,040 --> 00:27:01,080
S�.
330
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
Fue un paso atr�s
para m�, un poco, porque yo
331
00:27:05,840 --> 00:27:13,560
ya hab�a tratado de salir de mi
piano funerario y peinados de c�ctel.
332
00:27:13,560 --> 00:27:16,600
Toda esa sesi�n con licor
333
00:27:16,600 --> 00:27:21,080
y mi propio pervertido
disfrute de todo eso.
334
00:27:26,522 --> 00:27:31,042
Mientras Tom trabajaba en el sonido de
la pel�cula rom�ntica, la vida imitar�a al arte...
335
00:27:32,840 --> 00:27:36,040
�l dijo: "Yo estaba sentado
tocando el piano anoche,
336
00:27:36,040 --> 00:27:39,640
y llamaron a la puerta,
y entr� la chica m�s bonita".
337
00:27:39,640 --> 00:27:41,960
Y ella dijo: "�Qu�
est�s haciendo aqu�?"
338
00:27:41,960 --> 00:27:47,720
Y �l dijo: "Estoy escribiendo canciones
para One From The Heart, para Francis".
339
00:27:47,720 --> 00:27:50,200
Y ese fue el
comienzo de ese romance.
340
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
�Y c�mo conociste a este tipo?
341
00:27:56,520 --> 00:27:58,240
- Accidentalmente.
- �D�nde?
342
00:27:59,840 --> 00:28:03,560
En realidad, yo era una monja, y
�l se durmi� en la iglesia,
343
00:28:03,560 --> 00:28:05,040
y lo despert�.
344
00:28:16,000 --> 00:28:18,360
Ahora, eso no es verdad.
345
00:28:18,360 --> 00:28:20,360
Depende ... No.
346
00:28:20,360 --> 00:28:24,000
Yo estaba trabajando para
Coppola Studios, Zoetrope Studios.
347
00:28:24,000 --> 00:28:28,920
�Y lo viste tocar varias veces,
suponemos?
348
00:28:28,920 --> 00:28:30,240
- Nunca, nunca.
- �Nunca?
349
00:28:30,240 --> 00:28:32,320
No ten�a idea de qui�n era
o lo que era.
350
00:28:32,320 --> 00:28:34,200
Y, de hecho,
�l me asustaba�
351
00:28:36,160 --> 00:28:40,200
Tom estaba teniendo
una vida muy al borde�
352
00:28:40,200 --> 00:28:43,880
Y Kathleen le salv� la vida.
353
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
Porque ella lo convenci�
de dejar de beber�
354
00:28:47,920 --> 00:28:50,560
Soy la otra mitad de
lo que considero que es
355
00:28:50,560 --> 00:28:53,880
un genial
equipo de composici�n.
356
00:28:53,880 --> 00:28:56,000
Ella tiene sue�os como
los de Hieronymous Bosch�
357
00:28:56,000 --> 00:28:57,600
Ella escribe m�s
de sus sue�os,
358
00:28:57,600 --> 00:28:59,920
yo escribo m�s sobre el
mundo o del peri�dico.
359
00:28:59,920 --> 00:29:01,960
Y de alguna manera
todo funciona en conjunto�
360
00:29:07,119 --> 00:29:16,839
Trabajando con Kathleen, su pr�ximo �lbum
Swordfishtrombones fue una transformaci�n.
361
00:29:21,640 --> 00:29:24,040
Un swordfishtrombone�
�Qu� demonios es eso?
362
00:29:24,040 --> 00:29:26,080
�Es un tromb�n con
un pez espada atado?
363
00:29:26,080 --> 00:29:28,440
No ten�a ni idea,
pero te da una imagen...
364
00:29:28,440 --> 00:29:32,560
Va a ser agudo,
nervioso, cobrizo y extra�o.
365
00:29:32,560 --> 00:29:35,800
Y va a arruinar
tu cabeza por un tiempo.
366
00:29:43,200 --> 00:29:46,520
Cuando no sabes de d�nde
viene la l�nea,
367
00:29:46,520 --> 00:29:49,640
Swordfishtrombones es
a�n m�s espectacular.
368
00:29:49,640 --> 00:29:52,520
Si acabas de escucharlo y no sabes
nada sobre lo que
369
00:29:52,520 --> 00:29:54,320
sucedi� antes con
la m�sica de Tom Waits,
370
00:29:54,320 --> 00:29:55,800
sabr�as que es
un gran disco.
371
00:29:55,800 --> 00:29:58,960
Pero que sali� de la nada,
en la forma en que lo hace.
372
00:29:58,960 --> 00:30:00,160
Es muy ingenioso.
373
00:30:08,960 --> 00:30:11,400
Es una completa
reinvenci�n art�stica.
374
00:30:12,400 --> 00:30:15,600
Pas� del film noir
en blanco y negro
375
00:30:15,600 --> 00:30:18,640
a algo completamente
chill�n Technicolor.
376
00:30:29,680 --> 00:30:33,000
�l disfruta mucho
con esta banda ragtag,
377
00:30:33,000 --> 00:30:36,160
que suena como si s�lo
lo hicieran para ellos�
378
00:30:36,160 --> 00:30:38,320
Y van fluyendo estas
letras concientes,
379
00:30:38,320 --> 00:30:40,960
y el aullido, la
voz aullante del blues�.
380
00:30:48,400 --> 00:30:51,800
La influencia de Kathleen, su
esposa, ella analizaba las historias
381
00:30:51,800 --> 00:30:55,640
y las guionaba. Le da una
calidad cinem�tica a su m�sica.
382
00:30:55,640 --> 00:30:59,360
Hay algo muy teatral
en su instrumentaci�n.
383
00:31:03,640 --> 00:31:05,880
Cambi� el modo
de c�mo yo escucho musica�
384
00:31:05,880 --> 00:31:10,320
Me hizo m�s r�tmico, m�s
extrovertido, m�s percusivo.
385
00:31:10,320 --> 00:31:12,280
La idea de hacer
tus propios instrumentos,
386
00:31:12,280 --> 00:31:15,960
no tienes que tocarlos si
no te gustan, hazlos t� mismo.
387
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
Haz uno que suene mejor.
388
00:31:22,159 --> 00:31:30,989
Con Swordfishtrombones, los
personajes de Tom tambi�n cambiaron...
389
00:31:31,520 --> 00:31:36,400
Pas� de hablar de
la vida cotidiana y la oscura
390
00:31:36,400 --> 00:31:39,960
vida nocturna, a la locura absoluta
y la demencia, en cierto modo.
391
00:31:41,600 --> 00:31:46,720
�l ve la belleza en lo monstruoso,
en los parias y los marginales.
392
00:31:51,960 --> 00:31:55,680
De repente, en Swordfishtrombones,
dentro de canciones individuales,
393
00:31:55,680 --> 00:31:59,520
�l tiene la voz
de un criminal fugado.
394
00:32:02,320 --> 00:32:05,000
Pero de repente,
�l es un duende.
395
00:32:05,000 --> 00:32:06,040
Ok, Tom.
396
00:32:12,400 --> 00:32:15,000
Algunas de las cosas
son un poco m�s ex�ticas�
397
00:32:15,000 --> 00:32:18,280
Us� un banjo,
un acorde�n, un bajo marimba.
398
00:32:19,280 --> 00:32:23,440
Un tambor africano,
un calliope, un harmonium.
399
00:32:27,600 --> 00:32:30,680
Uno de los problemas que muchos
m�sicos tienen es que sus
400
00:32:30,680 --> 00:32:34,680
manos se acostumbran a
tocar ciertos instrumentos.
401
00:32:34,680 --> 00:32:37,160
Entonces ya no tienes
alg�n sentimiento,
402
00:32:37,160 --> 00:32:39,520
en realidad est�s observando
a tus manos haciendo esto.
403
00:32:39,520 --> 00:32:42,960
Tom Waits se dio cuenta de
esto, y con Swordfishtrombones,
404
00:32:42,960 --> 00:32:45,360
�l realmente dijo, quiero
alejarme de eso,
405
00:32:45,360 --> 00:32:47,960
y comenz� a tocar
instrumentos inusuales.
406
00:32:47,960 --> 00:32:52,400
Empez� a intentar
redescubrir su esp�ritu.
407
00:32:52,706 --> 00:32:56,864
Tom se inspir� en el compositor
experimental Harry Partch.
408
00:32:56,960 --> 00:32:59,280
Harry Partch era un compositor.
409
00:33:01,840 --> 00:33:03,880
�l sol�a hacer
sus propios instrumentos.
410
00:33:03,880 --> 00:33:06,480
Estos instrumentos
eran incre�bles.
411
00:33:06,480 --> 00:33:09,360
Se ve�an como
esculturas del espacio exterior.
412
00:33:09,360 --> 00:33:13,520
Y puedes ver c�mo algo as�
atraer�a a Tom Waits.
413
00:33:19,840 --> 00:33:23,760
En Shore Leave, se puede escuchar
una silla arrastrada por el piso
414
00:33:23,760 --> 00:33:25,600
como un instrumento, �sabes?
415
00:33:25,600 --> 00:33:29,080
Y eso es muy
incre�ble, lo que �l hizo.
416
00:33:29,080 --> 00:33:32,760
Probablemente lo escuch� y dijo,
"Oye, pongamos eso en una canci�n".
417
00:33:32,760 --> 00:33:35,560
Ocho en punto, el show est�
a punto de comenzar, vamos.
418
00:33:37,320 --> 00:33:40,920
Shore Leave es una canci�n, otra
de esas atadas con un gui�n.
419
00:33:40,920 --> 00:33:43,760
Tienes un personaje, tienes
una situaci�n, �l te dice
420
00:33:43,760 --> 00:33:47,680
exactamente lo que necesitas escuchar,
hasta el m�s m�nimo detalle.
421
00:33:47,680 --> 00:33:51,920
Creo que quiz�s podr�a recitar
toda la canci�n desde el comienzo.
422
00:33:51,920 --> 00:33:53,480
�Quieres que lo haga?
423
00:33:55,800 --> 00:33:58,400
Con ojos inyectados en sangre
y un coraz�n p�rpura�
424
00:33:58,400 --> 00:34:00,120
Baj� por el
National Stroll...
425
00:34:00,120 --> 00:34:02,600
Me salt� una l�nea, �no?
426
00:34:02,600 --> 00:34:05,360
Con ojos inyectados en sangre
y un coraz�n p�rpura ...
427
00:34:14,960 --> 00:34:18,160
Trabaj� en un restaurante
en una ciudad costera
428
00:34:18,160 --> 00:34:19,960
por un largo tiempo en National City.
429
00:34:21,120 --> 00:34:26,360
Estaba al lado de un sal�n de tatuajes
y un sal�n de baile country-western.
430
00:34:40,320 --> 00:34:42,920
Y luego se dirige hacia
el final, y �l dice:
431
00:34:42,920 --> 00:34:46,920
"Me preguntaba c�mo la luna
brilla sobre esta feria de Chinatown�
432
00:34:46,920 --> 00:34:49,080
Podr�a mirar hacia
Illinois y encontrarte all�".
433
00:35:02,320 --> 00:35:06,840
Un doloroso cl�sico, un romance
a lo Waits al final de esta
434
00:35:06,840 --> 00:35:11,160
especie de retrato de un
marinero dejando la costa�
435
00:35:33,817 --> 00:35:39,475
En 1948 Tom se mud� de
Los Angeles a Nueva York...
436
00:35:40,120 --> 00:35:44,360
Siento que Rain Dogs fue quiz�s
muy influenciado por Tom,
437
00:35:44,360 --> 00:35:48,200
Kathleen y sus hijos
viviendo en Nueva York.
438
00:35:48,200 --> 00:35:52,840
Nueva York est� tan concentrada,
est� como en tu cara�
439
00:35:59,640 --> 00:36:02,840
Eso tuvo que tener una gran influencia
en �l, s�lo estando all�.
440
00:36:11,560 --> 00:36:16,560
En la experiencia de cualquier persona
caminando por las calles en Nueva York,
441
00:36:16,560 --> 00:36:18,680
escuchas muchas influencias
442
00:36:18,680 --> 00:36:23,000
de diferentes culturas,
simultaneamente.
443
00:36:23,000 --> 00:36:26,520
Norteam�rica es como una gran
olla, pero en el trabajo de Waits,
444
00:36:26,520 --> 00:36:28,600
funciona m�s como
una yuxtaposici�n.
445
00:36:30,000 --> 00:36:34,120
Fui a un edificio de ensayos
en Times Square en Nueva York,
446
00:36:34,120 --> 00:36:39,320
y pod�as escuchar cada tipo
de m�sica que viene a ti a trav�s de
447
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
las paredes, a trav�s de las
ventanas, debajo de la puerta.
448
00:36:42,920 --> 00:36:47,840
Hab�a bandas africanas, y
ten�as comediantes, y creo
449
00:36:47,840 --> 00:36:52,040
que me gust� toda la
mezcla de eso, �sabes?
450
00:36:52,040 --> 00:36:54,080
La forma en que todas
las mezclas se juntan�
451
00:36:54,080 --> 00:36:56,200
Me gusta escuchar
cosas incorrectamente�
452
00:36:56,200 --> 00:37:01,080
Creo que as� es como obtengo
muchas ideas, al escuchar algo mal.
453
00:37:01,080 --> 00:37:03,200
S�lo estaba jugando,
est�bamos improvisando,
454
00:37:03,200 --> 00:37:05,240
y me sali� algo alto
y tenor de mi boca,
455
00:37:05,240 --> 00:37:08,440
s�lo jugando, �l entr�
en la habitaci�n y dijo...
456
00:37:08,440 --> 00:37:11,880
"�Qu� est�s haciendo? �Qu�
es eso? �Qu� est�s haciendo?"
457
00:37:11,880 --> 00:37:15,240
Como que, no s�, estaba
tonteando. "Usemos eso".
458
00:37:15,259 --> 00:37:20,770
Su carrera de actor lo llevaba
ahora a papeles de alto perfil...
459
00:37:21,572 --> 00:37:26,222
En Down by Law de Jim Jarmusch,
hizo de un DJ en fuga.
460
00:37:26,400 --> 00:37:30,160
No eres el �nico est�pido
inocente aqu�.
461
00:37:34,440 --> 00:37:36,480
Yo tambi�n estaba listo�
462
00:37:36,480 --> 00:37:39,440
Todo su trabajo cinematogr�fico,
Down By Law, Rumble Fish,
463
00:37:39,440 --> 00:37:43,960
en todas estas pel�culas, �l siempre
aparece como un marginal�
464
00:37:47,360 --> 00:37:50,040
Zack, mi hombre.
465
00:37:51,600 --> 00:37:55,200
�Qu� diablos est�s haciendo
aqu� afuera en la basura?
466
00:37:55,200 --> 00:37:56,920
S�lo d�jame en paz, Preston.
467
00:38:00,440 --> 00:38:02,120
Estoy de mal humor.
468
00:38:02,120 --> 00:38:04,480
Es un actor brillante,
es un artista brillante.
469
00:38:04,480 --> 00:38:07,480
Creo que hay algunas personas
que piensan que Tom era falso porque
470
00:38:07,480 --> 00:38:10,240
�l es un gran actor. Pero un gran
actor no es necesariamente falso.
471
00:38:11,600 --> 00:38:13,840
S�, seguro.
472
00:38:13,840 --> 00:38:16,520
Me ayud� a salir
de m� mismo un poco,
473
00:38:16,520 --> 00:38:19,760
y me ayud� a
cambiar un poco,
474
00:38:19,760 --> 00:38:23,920
o asumir la persona de
alguien m�s que yo.
475
00:38:23,920 --> 00:38:28,520
Aunque lo dices, no eres
necesariamente el yo en tu canci�n.
476
00:38:28,520 --> 00:38:31,120
Cantas una canci�n, es
algo as� como actuar, �sabes?
477
00:39:05,080 --> 00:39:07,480
Cuando empec�
a tocar con Tom,
478
00:39:07,480 --> 00:39:10,000
no s�lo �l estaba haciendo
cosas m�s vanguardistas,
479
00:39:10,000 --> 00:39:15,320
pero tambi�n estaba metido en
cosas europeas, como Alemania.
480
00:39:19,680 --> 00:39:22,480
Ya sabes, ese tipo de canciones
que nadie m�s estaba haciendo.
481
00:39:25,400 --> 00:39:28,240
Kurt Weill, Threepenny
Opera y esas cosas eran
482
00:39:28,240 --> 00:39:30,520
una gran influencia en
ese momento para �l.
483
00:39:42,400 --> 00:39:46,120
Alguien me dijo, "Oye,
suenas como este tipo Kurt Weill".
484
00:39:46,120 --> 00:39:48,640
As� que pensaba que me mov�
en esa direcci�n
485
00:39:48,640 --> 00:39:51,600
sin saber c�mo o por qu�.
486
00:39:51,600 --> 00:39:54,360
�l tom� melod�as que
eran muy atrayentes,
487
00:39:54,360 --> 00:39:58,680
y dec�a cosas muy inquietantes
en ellas�
488
00:39:58,680 --> 00:40:01,760
Y creo que me siento
atra�do por eso.
489
00:40:06,640 --> 00:40:08,840
Siempre fue un showman, pero
ahora �l estaba diciendo,
490
00:40:08,840 --> 00:40:11,360
"es vodevil, y voy a
vestirme casi como
491
00:40:11,360 --> 00:40:15,640
un artista de vodevil, y voy
a entretenerlos con
492
00:40:15,640 --> 00:40:20,480
canciones sombr�as que, a veces,
se hacen en un estilo bastante alegre".
493
00:40:26,960 --> 00:40:33,080
Le encanta meterse en la piel de
personajes malvados y payasescos
494
00:40:33,080 --> 00:40:38,480
y expresar a trav�s de eso
algo muy urgente y fuerte,
495
00:40:38,480 --> 00:40:42,920
que casi, me parece, ser�a dif�cil
hacerlo como �l mismo�
496
00:40:42,920 --> 00:40:45,080
Entonces creo que el
juego de roles, para �l,
497
00:40:45,080 --> 00:40:49,680
es definitivamente una forma de
expresarse m�s extrema
498
00:40:49,680 --> 00:40:51,880
de lo que lo har�a
como Tom Waits.
499
00:40:56,160 --> 00:40:58,680
Bienvenidos al Chi Chi Club
de Miss Keiko�
500
00:40:58,680 --> 00:41:01,320
�Es hora del show!
501
00:41:14,720 --> 00:41:18,720
Si comenzaba a vestirme y
cantar en diferentes voces y
502
00:41:18,720 --> 00:41:21,600
pretendiendo que era alguien
de otro siglo,
503
00:41:21,600 --> 00:41:23,840
me echar�an a patadas de
mi banda para empezar.
504
00:41:23,840 --> 00:41:26,480
Pero, Tom Waits, eso es
todo lo que ha hecho.
505
00:41:29,840 --> 00:41:34,440
Este Tom Waits vintage
es mucho m�s estilizado.
506
00:41:34,440 --> 00:41:36,080
Hay mucho m�s artificio.
507
00:41:38,040 --> 00:41:43,600
Est� diciendo que toda esta
invenci�n es para un fin.
508
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
Es una est�tica completa,
509
00:41:45,400 --> 00:41:50,160
y que esto es esencial
a la forma en que hago m�sica�
510
00:41:55,800 --> 00:41:59,240
Una de las cosas que
nos conecta con Tom tan de cerca
511
00:41:59,240 --> 00:42:02,480
es el circo, los shows
freaks, fueron mi infancia.
512
00:42:07,080 --> 00:42:11,200
El carnaval era siempre, pod�as
descender al infierno.
513
00:42:11,200 --> 00:42:12,520
Y salir.
514
00:42:26,137 --> 00:42:32,832
El vodevil de Tom inclu�a un personaje
tragic�mico al que segu�a volviendo...
515
00:42:33,280 --> 00:42:36,080
Frank se asent�,
en el Valle.
516
00:42:36,080 --> 00:42:38,800
Y colg� sus
a�os salvajes en un clavo
517
00:42:38,800 --> 00:42:41,160
que puso en
la frente de su esposa.
518
00:42:41,160 --> 00:42:44,760
Vendi� muebles de oficina usados
all� en San Fernando Road,
519
00:42:44,760 --> 00:42:47,440
y tom� un pr�stamo de 30,000
al 15.25%,
520
00:42:47,440 --> 00:42:51,000
e hizo un pago inicial en un
peque�o lugar de dos habitaciones.
521
00:42:51,000 --> 00:42:57,200
Acab� por encontrar una forma
conceptual de contar historias.
522
00:42:57,200 --> 00:43:00,080
...la mayor�a de las veces, ten�a un
peque�o Chihuahua llamado Carlos...
523
00:43:00,080 --> 00:43:03,920
La gente dice que est� conectado a
su relaci�n con su padre,
524
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
con su padre, Frank.
525
00:43:05,280 --> 00:43:07,920
Una noche, Frank estaba en
su camino a casa desde el trabajo.
526
00:43:07,920 --> 00:43:09,480
Se detuvo en
la licorer�a.
527
00:43:09,480 --> 00:43:13,560
Recogi� un par de
Mickey's Big Mouths.
528
00:43:13,560 --> 00:43:16,560
Los bebi� en el auto en el
camino a la estaci�n de Shell.
529
00:43:16,560 --> 00:43:19,480
Compr� algo de gasolina en una lata.
530
00:43:19,480 --> 00:43:22,920
Lleg� a casa, empap� todo
con ella, la incendi�.
531
00:43:24,480 --> 00:43:27,680
Estacion� al otro lado de la calle,
riendo, mir�ndola arder.
532
00:43:27,680 --> 00:43:31,560
Todo el Halloween naranja
y la chimenea roja.
533
00:43:31,560 --> 00:43:34,840
Y Frank puso
una estaci�n top-40.
534
00:43:34,840 --> 00:43:39,040
Tom� la autopista Hollywood,
se dirigi� hacia el norte.
535
00:43:39,040 --> 00:43:40,640
Nunca pudo soportar a ese perro.
536
00:43:43,680 --> 00:43:47,120
El sue�o americano es tener
un mont�n de dinero y ser un �xito.
537
00:43:47,120 --> 00:43:49,800
Y no tienes muchas canciones sobre
personas que tienen mucho dinero
538
00:43:49,800 --> 00:43:52,880
y son un �xito
en las canciones de Tom Waits.
539
00:43:52,880 --> 00:43:54,800
Est�n desesperados.
540
00:43:56,440 --> 00:44:00,960
Charles Bukowski ten�a una historia
que esencialmente dec�a que
541
00:44:00,960 --> 00:44:04,080
son las cosas peque�as
que vuelven locos a los hombres.
542
00:44:04,080 --> 00:44:07,120
Es el cord�n roto
cuando no hay tiempo
543
00:44:07,120 --> 00:44:10,320
que lleva a los hombres
a perder la cabeza�
544
00:44:12,160 --> 00:44:14,240
Y entonces esto
tiene ese esp�ritu.
545
00:44:16,080 --> 00:44:19,360
Y creo que hay un poco
de Frank en todos.
546
00:44:21,595 --> 00:44:27,178
Luego de su aparici�n
en Swordfishtrombones...
547
00:44:28,285 --> 00:44:33,250
Frank volvi� a aparecer
en el �lbum Frank Wild Years...
548
00:44:34,001 --> 00:44:38,987
...persiguiendo sus fantas�as de �xito...
549
00:44:44,120 --> 00:44:48,280
Hay un esp�ritu, ya sea
un esp�ritu de desesperaci�n
550
00:44:48,280 --> 00:44:53,600
o un esp�ritu de
autoenga�o determinado.
551
00:44:55,880 --> 00:44:58,920
Todav�a hay, para
todos estos personajes,
552
00:44:58,920 --> 00:45:04,360
una especie de fractura, de
noble p�rdida de su dignidad,
553
00:45:04,360 --> 00:45:07,760
de un respeto indecoroso.
554
00:45:15,000 --> 00:45:16,720
Muy bien.
555
00:45:16,720 --> 00:45:17,880
Eres hermosa.
556
00:45:19,400 --> 00:45:23,200
No, no, lo s�, lo s�,
escuchas eso todo el tiempo...
557
00:45:24,574 --> 00:45:31,077
En Straight to the Top, Frank se ha
convertido en estrella de un club nocturno.
558
00:45:31,520 --> 00:45:33,560
Frank's Wild Years
es mi favorito.
559
00:45:33,560 --> 00:45:36,320
Amo su personaje
de Frank Sinatra.
560
00:45:36,320 --> 00:45:38,200
Ya sabes, "Conduce
sobre la gran ciudad".
561
00:45:39,560 --> 00:45:41,600
Entonces s�lo hay
un lugar para ir.
562
00:45:47,680 --> 00:45:50,960
�l juega con el
arreglo de esas cosas,
563
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
no muy diferente a Charles Mingus.
564
00:45:52,960 --> 00:45:57,480
Donde �l trae estas tonalidades
ligeramente discordantes,
565
00:45:57,480 --> 00:46:01,720
que parece que suena
como un balanceo,
566
00:46:01,720 --> 00:46:04,560
algo como un n�mero de sal�n
de los a�os sesenta,
567
00:46:04,560 --> 00:46:08,760
y lo convierte en
un desorientador
568
00:46:08,760 --> 00:46:10,920
remolino de sonidos que ...
569
00:46:12,560 --> 00:46:18,000
... provoca un descenso en alg�n
tipo de disoluci�n moral.
570
00:46:27,080 --> 00:46:30,520
�l s�lo estaba tratando de hacerlo
distinto, no hacerlo recto,
571
00:46:30,520 --> 00:46:32,720
sino ligeramente deformado.
Quiero decir, eso es algo
572
00:46:32,720 --> 00:46:38,240
que yo pod�a agregar, porque
estoy un poco deformado.
573
00:46:38,240 --> 00:46:41,080
Pero eso era algo que no se
hablaba, ten�as que decirlo.
574
00:46:43,760 --> 00:46:47,720
Son im�genes de desolaci�n
y desesperanza.
575
00:46:54,520 --> 00:46:57,360
Y para el final, �l est�
roto y de rodillas,
576
00:46:57,360 --> 00:46:59,480
y todo ha salido
terriblemente mal.
577
00:47:18,360 --> 00:47:20,800
Son tan buenas historias...
578
00:47:20,800 --> 00:47:26,440
La subcultura o marginilidad de la
vida en la que entra Tom Waits,
579
00:47:26,440 --> 00:47:31,680
este grit�n y dram�tico
predicador del infierno�
580
00:47:35,960 --> 00:47:38,120
Su hombre de feria de carnaval,
581
00:47:38,120 --> 00:47:41,600
no es tan diferente
a su predicador del whisky.
582
00:47:45,480 --> 00:47:48,720
Frank's Wild Years, ese
disco era en realidad...
583
00:47:48,720 --> 00:47:50,280
Era como el
predicador charlat�n�
584
00:47:50,280 --> 00:47:52,760
Era mucho sobre charlatanes�
Embusteros, �sabes?
585
00:47:52,760 --> 00:47:54,480
Ah� es donde �l
apuntaba�
586
00:47:59,600 --> 00:48:02,760
As� si Tom Waits est�
tratando de convencernos de que
587
00:48:02,760 --> 00:48:06,360
�l cree que va a ir al infierno
si no tiene cuidado,
588
00:48:06,360 --> 00:48:08,720
o si hay una parte de �l
que realmente lo teme,
589
00:48:08,720 --> 00:48:14,840
en esa actuaci�n, hay una
fragilidad y un miedo a eso.
590
00:48:18,600 --> 00:48:21,280
Hay muchos
predicadores en mi familia.
591
00:48:21,280 --> 00:48:23,000
Predicadores y maestros.
592
00:48:23,000 --> 00:48:26,400
Mi familia estaba algo decepcionada
cuando descubrieron que
593
00:48:26,400 --> 00:48:28,880
no iba a ser nada de eso.
Era un poco como,
594
00:48:28,880 --> 00:48:31,960
"Oh, hombre, no vamos a
poder ayudarte entonces".
595
00:48:34,737 --> 00:48:39,900
Sus canciones desesperadas se hicieron
m�s oscuras en su �lbum de 1992 Bone Machine.
596
00:48:44,360 --> 00:48:46,800
Para cuando Waits llega a
Bone Machine, s�lo piensa en eso
597
00:48:46,800 --> 00:48:49,640
como t�tulo, Bone Machine�
�Quiero decir, qu� es?
598
00:48:49,640 --> 00:48:52,280
Son seres humanos. O animales.
599
00:48:52,280 --> 00:48:55,520
Es vida, pero despojada
hasta lo m�s m�nimo....
600
00:48:55,520 --> 00:48:58,160
Pierde casi todo lo que
pensamos que es humano�
601
00:48:58,160 --> 00:48:59,400
No hay alma.
602
00:48:59,400 --> 00:49:02,000
No hay diversi�n, no hay
nada, es s�lo una m�quina.
603
00:49:09,680 --> 00:49:12,160
D�bamos vueltas en la misma
mesa de cocina donde hab�amos
604
00:49:12,160 --> 00:49:15,880
escuchado Closing Time y Blue
Valentine y todas esas rom�nticas
605
00:49:15,880 --> 00:49:17,840
baladas�
606
00:49:17,840 --> 00:49:20,600
Est�bamos escuchando todo eso
cuando sali� Bone Machine,
607
00:49:20,600 --> 00:49:23,040
y nos mat� de susto a todos�
608
00:49:23,040 --> 00:49:25,440
Creo que tal vez lo escuchamos
todo de una vez,
609
00:49:25,440 --> 00:49:28,080
y luego pensamos, "�Deber�amos
poner las rom�nticas otra vez?"
610
00:49:31,680 --> 00:49:34,920
Cuando mam� escuch� el t�tulo
Bone Machine, me dijo,
611
00:49:34,920 --> 00:49:38,440
"Tom, �por qu�
siempre tienes que degradarte?"
612
00:49:38,440 --> 00:49:42,240
Creo que despu�s de escuchar ese t�tulo,
ella estaba preocupada por mi alma.
613
00:49:42,240 --> 00:49:44,640
Ella dijo: "No te olvides, Tom,
614
00:49:44,640 --> 00:49:49,240
que el diablo no odia nada
m�s que un cristiano sensato".
615
00:49:49,240 --> 00:49:52,440
Ese tambi�n ser�a
un buen t�tulo de una canci�n.
616
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
Tom est� obsesionado
con la muerte.
617
00:49:57,400 --> 00:50:00,080
Siempre hay deterioro,
el final de las cosas,
618
00:50:00,080 --> 00:50:02,640
y todo lo est� tirando
abajo en la tierra.
619
00:50:05,520 --> 00:50:07,640
Se siente como si fuera
grabado afuera,
620
00:50:07,640 --> 00:50:09,680
usando los cr�neos
de animales muertos.
621
00:50:09,680 --> 00:50:11,960
En el medio de
un bosque en alg�n lugar.
622
00:50:11,960 --> 00:50:13,880
Y se ha vuelto
completamente demente.
623
00:50:15,440 --> 00:50:19,040
Todos golpeamos un mont�n
de palos en un estacionamiento.
624
00:50:19,040 --> 00:50:22,920
Y yo estaba como, "Hombre, esta
es la mejor experiencia de mi vida"�
625
00:50:27,040 --> 00:50:30,360
�Le gustar�a un
hors d'oeuvre, Dr. Seward?
626
00:50:30,360 --> 00:50:32,760
�O un canap�?
627
00:50:32,760 --> 00:50:34,800
No gracias, Sr. Renfield.
628
00:50:34,800 --> 00:50:37,400
Es interesante que Bone
Machine sali� en el mismo a�o
629
00:50:37,400 --> 00:50:39,560
que �l hizo de
Renfield en Dr�cula.
630
00:50:39,560 --> 00:50:41,320
No me di cuenta al comienzo,
631
00:50:41,320 --> 00:50:44,320
pero cuando pens� en el personaje
que estaba interpretando,
632
00:50:44,320 --> 00:50:48,840
atrapado en una c�rcel, siendo
controlado, como un bicho raro.
633
00:50:48,840 --> 00:50:51,880
El maestro vendr�.
634
00:50:51,880 --> 00:50:55,320
Y �l prometi�
hacerme inmortal�
635
00:50:55,320 --> 00:50:56,360
�C�mo?
636
00:50:57,600 --> 00:51:01,280
Hay algo muy estilizado
y muy circense y algo
637
00:51:01,280 --> 00:51:04,200
cabaretero sobre la forma
en que interpreta a Renfield.
638
00:51:04,200 --> 00:51:07,200
Se siente muy congruente con
todo lo dem�s que estaba haciendo.
639
00:51:08,866 --> 00:51:13,498
En los noventa, Waits y su familia
dejaron la ciudad por la California rural.
640
00:51:21,640 --> 00:51:26,840
Tom comenz� a tocar m�s
country-blues, para m�
641
00:51:26,840 --> 00:51:29,280
Es muy espeluznante ...
642
00:51:29,280 --> 00:51:32,880
Otra cosa de Tom Waits donde
sientes como si estuvieras all�.
643
00:51:32,880 --> 00:51:36,440
Puedo sentir que soy un tipo
en el Mississippi en alg�n lugar,
644
00:51:36,440 --> 00:51:38,560
a diferencia de algunos
impostores del blues,
645
00:51:38,560 --> 00:51:40,160
donde no lo sientes para nada�
646
00:51:42,910 --> 00:51:47,605
La versi�n lo-fi de Tom
del country y el blues...
647
00:51:49,110 --> 00:51:54,220
...se expres� en uno de sus
�lbumes m�s exitosos, Mule Variations.
648
00:52:00,080 --> 00:52:02,880
Creo que llega al coraz�n
y la esencia del blues
649
00:52:02,880 --> 00:52:04,560
con Mule Variations.
650
00:52:04,560 --> 00:52:09,840
Tiene algo que se siente
como retrocediendo en el tiempo,
651
00:52:09,840 --> 00:52:13,320
y encontrando algo
que es tan diferente.
652
00:52:13,320 --> 00:52:16,360
Y a�n as�, es totalmente �l.
653
00:52:16,360 --> 00:52:19,320
Es su identidad
dentro de todo eso.
654
00:52:29,680 --> 00:52:33,760
Definitivamente hay una conexi�n
g�tica sure�a con la m�sica de Tom.
655
00:52:35,080 --> 00:52:38,560
A�n si creciste en
San Diego, California,
656
00:52:38,560 --> 00:52:40,560
o Jackson, Mississippi,
657
00:52:40,560 --> 00:52:45,080
o si creciste en un gueto
o en un suburbio de clase media,
658
00:52:45,080 --> 00:52:47,600
todo se trata de
tu percepci�n.
659
00:52:47,600 --> 00:52:50,080
C�mo ves el mundo.
660
00:52:50,080 --> 00:52:52,760
Quiero decir, eso es lo
hace un buen artista.
661
00:52:58,800 --> 00:53:00,080
Bailemos.
662
00:53:03,817 --> 00:53:07,562
Luego de bailar musicalmente
con el Diablo durante a�os...
663
00:53:08,357 --> 00:53:11,007
...Tom finalmente pudo interpretarlo...
664
00:53:11,600 --> 00:53:14,680
Cuando se hizo The
Imaginarium Of Dr Parnassus,
665
00:53:14,680 --> 00:53:16,560
y ten�amos al diablo mismo,
666
00:53:16,560 --> 00:53:19,680
no pod�a pensar en
alguien mejor que Tom�
667
00:53:19,680 --> 00:53:21,960
Especialmente por su voz.
668
00:53:21,960 --> 00:53:24,160
Es decir, me encanta esa voz,
669
00:53:24,160 --> 00:53:27,960
poder hablar como
Tom es realmente un disfrute...
670
00:53:27,960 --> 00:53:32,560
�Puedo ofrecerte un chicle,
o una menta?
671
00:53:32,560 --> 00:53:34,760
Es la cosa teatral, para �l�
672
00:53:34,760 --> 00:53:37,600
Es un gran ilusionista,
y siempre lo ha sido.
673
00:53:37,600 --> 00:53:38,640
�Maldita sea!
674
00:53:40,840 --> 00:53:42,040
Gan�.
675
00:53:49,764 --> 00:53:53,864
En a�os recientes,
Tom ha variado de personajes...
676
00:53:54,522 --> 00:53:57,302
...expresando su oposici�n a las
intervenciones militares americanas.
677
00:54:03,440 --> 00:54:04,720
Estos son mis sentimientos.
678
00:54:04,720 --> 00:54:06,320
S�lo trato de imaginar
679
00:54:06,320 --> 00:54:08,360
que es un soldado escribiendo
a casa desde cualquier guerra.
680
00:54:08,360 --> 00:54:11,600
Tan pronto como est�s
en la guerra, est�s perdido.
681
00:54:11,600 --> 00:54:14,560
Estamos matando a nuestros hijos,
enviamos a nuestros hijos a la guerra.
682
00:54:14,560 --> 00:54:17,720
Est�n enviando a
sus hijos a la guerra.
683
00:54:28,720 --> 00:54:32,560
Est� muy preocupado sobre
a d�nde se dirige el mundo.
684
00:54:32,560 --> 00:54:35,360
Es un hombre
que ama todo,
685
00:54:35,360 --> 00:54:39,160
y sabe que hay desesperaci�n
y dolor esperando.
686
00:54:40,640 --> 00:54:42,720
Es un gran honor
recibir a Tom Waits
687
00:54:42,720 --> 00:54:44,960
en el Rock and
Roll Hall of Fame.
688
00:54:51,560 --> 00:54:56,000
Saben, las canciones son
s�lo cosas muy interesantes
689
00:54:56,000 --> 00:54:57,840
para hacer con el aire.
690
00:54:58,960 --> 00:55:01,840
Y dicen que
no tengo hits,
691
00:55:01,840 --> 00:55:04,760
y que soy alguien
dif�cil con quien trabajar�
692
00:55:04,760 --> 00:55:07,080
Y lo dicen
como si fuera algo malo�
693
00:55:24,760 --> 00:55:28,000
Es una carrera realmente extra�a
por la forma en que la hizo.
694
00:55:28,000 --> 00:55:32,120
Escribi� las baladas m�s simples
en la forma m�s reconocible,
695
00:55:32,120 --> 00:55:34,200
justo al principio.
696
00:55:34,200 --> 00:55:35,440
Y se destac� en eso.
697
00:55:36,520 --> 00:55:38,360
Y luego comenz� a explorar.
698
00:55:38,360 --> 00:55:40,880
Y luego comenz� a buscar
una voz diferente.
699
00:55:46,160 --> 00:55:47,440
Es una visi�n oscura,
700
00:55:47,440 --> 00:55:53,600
pero es un esp�ritu ennoblecedor
que impregna todos estos personajes.
701
00:55:53,600 --> 00:55:59,320
Les da a todos la oportunidad de decir:
"Bueno, lo hice a mi manera, �sabes?"
702
00:56:03,440 --> 00:56:05,280
No importa sobre lo que est�
cantando,
703
00:56:05,280 --> 00:56:07,040
las cosas m�s oscuras
que suceden en el mundo.
704
00:56:07,040 --> 00:56:10,520
Pero el sentido real de
teatralidad y el sentido de
705
00:56:10,520 --> 00:56:15,080
musicalidad significa que
no puedes evitar sonre�r�
706
00:56:15,080 --> 00:56:18,600
Tienes que ceder y decir, "estoy
feliz de vivir en el mundo de Tom Waits".
707
00:56:22,920 --> 00:56:25,400
Es bastante desconcertante
cuando piensas en las canciones,
708
00:56:25,400 --> 00:56:28,400
de d�nde vienen. No fuiste
a una escuela de composici�n.
709
00:56:28,400 --> 00:56:31,600
Aprendes
escuchando canciones.
710
00:56:31,600 --> 00:56:35,040
Y luego tratas de entenderlas
y desmontarlas y ver
711
00:56:35,040 --> 00:56:38,760
de qu� est�n hechas, y te preguntas
si puedes hacerlas tambi�n.
712
00:56:45,080 --> 00:56:47,640
No puedo entrar en su cerebro, pero
me alegro de haber sido parte de eso.
713
00:56:47,640 --> 00:56:49,240
S�lo estar en una habitaci�n
con todas esas cosas.
714
00:56:54,760 --> 00:56:58,960
Parece que la conferencia de prensa
est� a punto de comenzar.
715
00:56:58,960 --> 00:57:03,320
Es todo un marginal, y
fue fiel consigo mismo.
716
00:57:03,320 --> 00:57:05,920
Calma, calma,
contengan sus caballos�
717
00:57:05,920 --> 00:57:07,840
Cuanto m�s profundiza en
�l mismo como artista,
718
00:57:07,840 --> 00:57:10,040
menos le importa qu�
piensa la gente�
719
00:57:10,040 --> 00:57:13,880
Y cuando todos estamos
perdidos, �qu� hacemos?
720
00:57:13,880 --> 00:57:16,640
Miramos hacia el cielo nocturno.
721
00:57:16,640 --> 00:57:19,160
Si vas a buscar qui�n es Tom
Waits dentro de todos estos
722
00:57:19,160 --> 00:57:22,160
personajes que conjura
para nosotros, �l es todos ellos.
723
00:57:22,160 --> 00:57:23,640
�Hay m�s preguntas?
724
00:57:23,640 --> 00:57:27,600
Quiero saber qu� va a hacer
a continuaci�n, eso es todo�
725
00:57:27,600 --> 00:57:29,720
�Qu� est� haciendo all�?
726
00:57:31,160 --> 00:57:35,800
"Vamos, Tom, sal fuera.
�No entres en ese granero, Tom!"
727
00:57:44,280 --> 00:57:46,240
Gracias.
728
00:57:46,240 --> 00:57:47,600
Saluda a tu madre.
63409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.