Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,753 --> 00:01:28,047
Ma! Mr. Tinker's here!
2
00:01:39,058 --> 00:01:40,226
Hi, tinker.
3
00:01:40,393 --> 00:01:41,478
Good morning.
4
00:01:48,651 --> 00:01:50,445
How are you,
Mr. Jones?
5
00:02:21,601 --> 00:02:22,769
Charles:
Oh, you got it, huh?
6
00:02:22,936 --> 00:02:25,605
Caroline:
Just beautiful.
7
00:02:25,772 --> 00:02:28,399
Charles: Tinker.
8
00:02:28,566 --> 00:02:30,318
How are you?
Good to see you.
9
00:02:30,485 --> 00:02:31,653
Real craftsman.
10
00:02:32,695 --> 00:02:35,698
Charles: Real craftsman.
11
00:02:35,865 --> 00:02:36,950
So shiny.
12
00:02:37,116 --> 00:02:38,785
You can use it
for a mirror.
13
00:02:45,458 --> 00:02:47,252
Ha ha ha!
Ha ha ha!
14
00:02:47,418 --> 00:02:49,963
Ha ha ha!
15
00:02:50,129 --> 00:02:52,173
It's really
very special.
16
00:02:52,340 --> 00:02:53,925
We thank you.
17
00:02:54,092 --> 00:02:55,301
How much
do I owe you?
18
00:03:12,235 --> 00:03:14,195
It's less than
the mercantile.
19
00:03:16,197 --> 00:03:17,657
And so much nicer.
20
00:03:34,215 --> 00:03:35,925
Look at those.
21
00:03:36,092 --> 00:03:38,177
Oh!
22
00:03:38,344 --> 00:03:40,346
Isn't it pretty?
23
00:03:40,513 --> 00:03:42,056
Mine's prettier'n yours.
24
00:03:43,808 --> 00:03:45,310
Mary:
Thank you, tinker.
25
00:03:45,476 --> 00:03:46,561
Laura: Thanks.
26
00:04:03,077 --> 00:04:05,580
Charles:
Oh, for Carrie.
27
00:04:05,747 --> 00:04:06,539
Look at that.
28
00:04:06,706 --> 00:04:07,874
Isn't that pretty?
29
00:04:13,129 --> 00:04:14,213
Mine!
30
00:04:19,302 --> 00:04:21,471
Tinker?
31
00:04:21,638 --> 00:04:23,348
Thank you very much
from all of us.
32
00:04:23,514 --> 00:04:25,642
You're really
very kind.
33
00:04:25,808 --> 00:04:26,893
Kind.
34
00:04:38,821 --> 00:04:40,114
Thank you!
35
00:04:48,539 --> 00:04:49,999
It's time to put
those away.
36
00:04:50,166 --> 00:04:51,542
Yes. It's almost
time for supper.
37
00:04:51,709 --> 00:04:53,670
It's time for you
to wash your hands.
38
00:04:56,923 --> 00:04:57,757
There we go.
39
00:04:57,924 --> 00:04:59,217
Where does tinker
come from?
40
00:04:59,384 --> 00:05:01,803
I don't really know,
half-pint.
41
00:05:01,970 --> 00:05:03,513
Where's his family?
42
00:05:03,680 --> 00:05:06,224
Well, I don't really
think he has one.
43
00:05:06,391 --> 00:05:09,560
That must be awful, not to
have anyone to love him
44
00:05:09,727 --> 00:05:11,270
like we have you and ma.
45
00:05:11,437 --> 00:05:12,397
Well, half-pint,
46
00:05:12,563 --> 00:05:14,857
I wouldn't feel sorry
for tinker.
47
00:05:15,024 --> 00:05:16,776
He gets a lot of pleasure
out of making those toys
48
00:05:16,943 --> 00:05:19,070
for all the boys
and girls.
49
00:05:19,237 --> 00:05:22,240
You know, in a way it's like
you're all his children.
50
00:05:22,407 --> 00:05:24,951
The kids
are his family.
51
00:05:25,118 --> 00:05:26,244
That's right.
52
00:05:27,954 --> 00:05:29,872
I wish tinker
could talk,
53
00:05:30,039 --> 00:05:32,875
so we could know for sure
if he was happy.
54
00:05:33,042 --> 00:05:34,669
I'm sure he is.
55
00:05:34,836 --> 00:05:36,379
Now, go on. Take
those toys upstairs.
56
00:05:41,968 --> 00:05:44,470
You forgot to.
57
00:05:44,637 --> 00:05:45,680
I did?
58
00:05:45,847 --> 00:05:47,724
Well, we'll take care
of that right now.
59
00:06:11,372 --> 00:06:13,666
Almighty god...
60
00:06:13,833 --> 00:06:16,586
Who has blessed the land that
it should be fruitful...
61
00:06:19,047 --> 00:06:22,759
And bring forth whatsoever is
needful for the life of man.
62
00:06:25,386 --> 00:06:30,850
And has commanded us that
we work with quietness...
63
00:06:31,017 --> 00:06:32,351
And eat our own bread...
64
00:06:34,854 --> 00:06:36,647
Even though
we have sinned.
65
00:06:44,655 --> 00:06:46,491
Bless the labors
of the husbandman...
66
00:06:49,118 --> 00:06:52,622
And Grant us
such seasonal weather
67
00:06:52,789 --> 00:06:56,876
as we may gather in
the fruits of the earth.
68
00:06:57,043 --> 00:07:00,463
And ever rejoice
in thy goodness...
69
00:07:00,630 --> 00:07:03,132
To the praise
of thy holy name.
70
00:07:03,299 --> 00:07:04,509
Amen.
71
00:07:04,675 --> 00:07:06,552
All: Amen.
72
00:07:06,719 --> 00:07:08,888
Thus endeth the prayer
73
00:07:09,055 --> 00:07:11,015
and the service
for today.
74
00:07:11,182 --> 00:07:15,728
Now if the children would follow Mrs.
Kennedy outside for Sunday school,
75
00:07:15,895 --> 00:07:18,022
I should like
to speak to you briefly
76
00:07:18,189 --> 00:07:21,317
about a subject that is
very near to my heart.
77
00:07:34,455 --> 00:07:37,750
It's good to be back here
in walnut grove...
78
00:07:37,917 --> 00:07:39,460
Among my friends,
79
00:07:39,627 --> 00:07:40,878
whom I've really
come to Cherish
80
00:07:41,045 --> 00:07:43,131
during these
monthly visits.
81
00:07:43,297 --> 00:07:45,967
My, how
this community's grown.
82
00:07:46,134 --> 00:07:50,596
You should all be very proud
of your accomplishments.
83
00:07:50,763 --> 00:07:53,391
You know, recently I...
84
00:07:53,558 --> 00:07:58,813
I spoke with my superior in mankato
about my experiences here.
85
00:07:58,980 --> 00:08:01,440
I told him that...
86
00:08:01,607 --> 00:08:05,319
The only thing
that I felt was missing...
87
00:08:05,486 --> 00:08:06,779
Was the sound
of a church bell
88
00:08:06,946 --> 00:08:09,866
calling the faithful to
worship every Sunday morning.
89
00:08:11,325 --> 00:08:12,994
Now, isn't that what we need...
90
00:08:13,161 --> 00:08:14,829
A bell for our church
here in walnut grove?
91
00:08:14,996 --> 00:08:15,955
Yes. Yes, it is.
92
00:08:16,122 --> 00:08:18,624
Ooh! I think
it's a good idea!
93
00:08:18,791 --> 00:08:20,585
Man: So do I.
94
00:08:20,751 --> 00:08:24,422
Well, I propose
a special collection.
95
00:08:24,589 --> 00:08:27,550
I think we should
all search our hearts and...
96
00:08:27,717 --> 00:08:29,302
And our pocketbooks
97
00:08:29,468 --> 00:08:30,803
and give what we can.
98
00:08:30,970 --> 00:08:34,015
We can choose the bell after
we see what we can afford.
99
00:08:34,182 --> 00:08:36,017
Uh, reverend?
100
00:08:36,184 --> 00:08:36,976
May I speak?
101
00:08:37,143 --> 00:08:38,644
Well, certainly,
Mrs. Oleson.
102
00:08:38,811 --> 00:08:39,896
Thank you.
103
00:08:41,439 --> 00:08:42,982
I, uh...
104
00:08:43,149 --> 00:08:46,652
I think that we should
have a very large bell
105
00:08:46,819 --> 00:08:50,740
like they have in the
churches in St. Paul.
106
00:08:50,907 --> 00:08:52,617
Mrs. Oleson,
that's a wonderful dream,
107
00:08:52,783 --> 00:08:55,870
but walnut grove
doesn't have...
108
00:08:56,037 --> 00:08:59,874
Well, nor can we compete with
a city the size of St. Paul.
109
00:09:00,041 --> 00:09:04,337
And a bell that size,
uh, we couldn't afford.
110
00:09:04,503 --> 00:09:06,005
Ah!
111
00:09:06,172 --> 00:09:11,135
Well, my husband and I would
like to contribute the bell.
112
00:09:11,302 --> 00:09:14,513
Reverend: Well,
that's very generous.
113
00:09:14,680 --> 00:09:19,227
We will contribute the
bell and the plaque.
114
00:09:19,393 --> 00:09:21,145
What... plaque?
115
00:09:24,398 --> 00:09:28,110
Dedicating it
in our names.
116
00:09:28,277 --> 00:09:30,488
After all... Heh,
117
00:09:30,655 --> 00:09:31,614
we are paying for it.
118
00:09:31,781 --> 00:09:34,283
Uh, reverend,
may I speak?
119
00:09:34,450 --> 00:09:36,327
Reverend: Well,
certainly, Mr. Kennedy.
120
00:09:36,494 --> 00:09:37,828
Now, I don't know
about the rest of you,
121
00:09:37,995 --> 00:09:41,249
but... l feel this
is god's house,
122
00:09:41,415 --> 00:09:43,542
and we built it
with our own hands,
123
00:09:43,709 --> 00:09:48,756
and I don't think the lord's going to like
it much we put somebody else's name on it.
124
00:09:48,923 --> 00:09:51,717
Why, that's the most
ungrateful thing that I...
125
00:09:51,884 --> 00:09:53,052
Now, hold it a minute.
126
00:09:53,219 --> 00:09:55,596
Mrs. Oleson has been kind
enough to make the offer,
127
00:09:55,763 --> 00:09:57,473
and I think
we ought to accept it.
128
00:09:57,640 --> 00:09:59,183
Now, what could you give,
Kennedy?
129
00:09:59,350 --> 00:10:00,601
50 cents? A dollar?
130
00:10:00,768 --> 00:10:01,686
As much as I could,
131
00:10:01,852 --> 00:10:03,229
which is more
than you'd give.
132
00:10:03,396 --> 00:10:04,897
You sit there snoring all the
way through the service.
133
00:10:05,064 --> 00:10:06,440
You never hear
the word of the lord.
134
00:10:06,607 --> 00:10:08,401
At least I come
to church every Sunday.
135
00:10:08,567 --> 00:10:10,736
Please.
136
00:10:10,903 --> 00:10:14,448
Let's not forget
we're in a church.
137
00:10:14,615 --> 00:10:17,076
We'll continue the story
next week, children.
138
00:10:17,243 --> 00:10:18,077
You can run along now.
139
00:10:23,624 --> 00:10:25,042
We need that bell,
reverend.
140
00:10:25,209 --> 00:10:26,335
Reverend: Thank you.
141
00:10:28,838 --> 00:10:30,047
Always good
to see you, tinker.
142
00:10:30,214 --> 00:10:31,632
You never miss
a service.
143
00:10:33,926 --> 00:10:34,969
Thank you, reverend.
144
00:10:35,136 --> 00:10:36,387
Don't worry.
We'll have our bell.
145
00:10:36,554 --> 00:10:38,264
Thank you,
miss beadle.
146
00:10:38,431 --> 00:10:41,934
Look forward to seeing you very soon, Mr.
Alden. Thank you.
147
00:10:42,101 --> 00:10:43,102
I meant what I said,
dorfler.
148
00:10:43,269 --> 00:10:44,353
You give
that woman a plaque,
149
00:10:44,520 --> 00:10:46,063
she going to change
everything.
150
00:10:46,230 --> 00:10:47,648
If she gives us
a bell, Kennedy,
151
00:10:47,815 --> 00:10:49,108
what difference does
a little plaque make?
152
00:10:49,275 --> 00:10:50,109
We don't even
have to look at it.
153
00:10:50,276 --> 00:10:51,610
Oh, the next thing you know,
154
00:10:51,777 --> 00:10:53,154
she's gonna change the name
of this town to olesonville.
155
00:10:53,321 --> 00:10:54,947
You are
a stubborn man.
156
00:10:55,114 --> 00:10:57,658
Well, that may be true, but oleson's
not going to run my religion.
157
00:10:57,825 --> 00:10:58,909
I tell you. That
won't happen here.
158
00:10:59,076 --> 00:11:00,286
Well, it just might.
159
00:11:00,453 --> 00:11:02,955
Well, maybe not as big as
the bells in St. Paul,
160
00:11:03,122 --> 00:11:07,626
but at least a lot bigger than the
ones in mankato or sleepy eye.
161
00:11:07,793 --> 00:11:09,879
That will certainly
show them.
162
00:11:10,046 --> 00:11:11,130
Well, there...
163
00:11:11,297 --> 00:11:15,551
There seem to be a few
who oppose our generosity.
164
00:11:15,718 --> 00:11:20,806
But, well, I'm sure
that... They'll come around.
165
00:11:20,973 --> 00:11:23,976
How do you feel,
uh, Mr. Hanson?
166
00:11:24,143 --> 00:11:26,812
I approve
of the bell.
167
00:11:26,979 --> 00:11:27,813
Miss beadle?
168
00:11:27,980 --> 00:11:29,732
I think it's
a wonderful idea.
169
00:11:29,899 --> 00:11:32,651
And we need the bell for the
school as well as the church.
170
00:11:32,818 --> 00:11:35,905
Oh! Good gracious!
No!
171
00:11:36,072 --> 00:11:38,574
Why, that would
clearly be sacrilegious.
172
00:11:38,741 --> 00:11:43,037
Why, a church bell is only for
the church and nothing else.
173
00:11:43,204 --> 00:11:45,998
Come along, nels.
174
00:11:46,165 --> 00:11:49,043
Miss beadle: Mrs. Oleson,
that's not right.
175
00:11:49,210 --> 00:11:50,336
Well, we use
the same building.
176
00:11:50,503 --> 00:11:52,004
Why can't we use
the same bell?
177
00:11:52,171 --> 00:11:55,841
Dorfler: We may have
neither church nor school.
178
00:11:56,008 --> 00:11:57,009
Why?
179
00:11:57,176 --> 00:11:59,136
From the size bell
that she wants,
180
00:11:59,303 --> 00:12:01,430
it would tip
that building over.
181
00:12:01,597 --> 00:12:04,016
We would have nothing
but a mess of kindling.
182
00:12:04,183 --> 00:12:04,975
Ha ha ha!
183
00:12:05,142 --> 00:12:08,187
Excuse me, miss.
184
00:12:08,354 --> 00:12:09,939
Caroline: Seemed
like such a nice idea.
185
00:12:10,106 --> 00:12:12,316
Yeah. The church
could use a bell.
186
00:12:12,483 --> 00:12:14,360
But Mrs. Oleson wanting
to do it all by herself...
187
00:12:14,527 --> 00:12:16,028
I think that's
a little too much.
188
00:12:16,195 --> 00:12:17,238
Well, they can afford it.
189
00:12:17,405 --> 00:12:18,364
I don't see what's
wrong with it.
190
00:12:18,531 --> 00:12:20,449
It was the way
she did it.
191
00:12:21,575 --> 00:12:23,035
And that plaque.
192
00:12:23,202 --> 00:12:26,539
Well, it's going to get a lot
worse before it gets better.
193
00:12:26,705 --> 00:12:28,624
I think the reverend Alden's
got a war on his hands.
194
00:12:53,691 --> 00:12:56,902
I now have the feeling I should
have come to you first, Charles,
195
00:12:57,069 --> 00:12:58,654
but I didn't.
196
00:12:58,821 --> 00:13:01,949
I went to the olesons
and the nelsons and...
197
00:13:02,116 --> 00:13:03,409
I met Mr. Tyler,
Mr. Dorfler,
198
00:13:03,576 --> 00:13:06,620
and Mr. Kennedy
at the blacksmith shop.
199
00:13:06,787 --> 00:13:08,706
I thought I could prevail
on Mrs. Oleson
200
00:13:08,873 --> 00:13:10,624
to let others contribute
towards the bell,
201
00:13:10,791 --> 00:13:11,917
but she refused.
202
00:13:13,752 --> 00:13:16,964
We accept the bell
as offered,
203
00:13:17,131 --> 00:13:21,177
or the oleson family will
attend church in Springfield.
204
00:13:21,343 --> 00:13:24,346
Springfield? That's
a 50-mile round trip.
205
00:13:24,513 --> 00:13:26,265
I mentioned that...
206
00:13:26,432 --> 00:13:27,600
But she was adamant.
207
00:13:29,393 --> 00:13:32,271
But so are Mr. Kennedy
and Mr. Tyler.
208
00:13:32,438 --> 00:13:35,774
Now they want no part of Mrs.
Oleson's bell and plaque.
209
00:13:37,485 --> 00:13:38,402
They said that...
210
00:13:38,569 --> 00:13:41,614
Oh, we can imagine
what they said.
211
00:13:41,780 --> 00:13:44,074
Well, it's
just as well because...
212
00:13:44,241 --> 00:13:45,367
Some of the words used
213
00:13:45,534 --> 00:13:47,786
wouldn't bear repeating
with a lady present.
214
00:13:51,207 --> 00:13:52,750
And one thing
I did find out...
215
00:13:52,917 --> 00:13:55,794
The... angers
are spreading.
216
00:13:55,961 --> 00:13:57,505
People are
choosing sides.
217
00:13:59,590 --> 00:14:01,133
If I accept
the olesons' offer,
218
00:14:01,300 --> 00:14:02,968
we lose
half the congregation.
219
00:14:05,179 --> 00:14:07,973
And if I don't,
we lose the other half.
220
00:14:11,977 --> 00:14:12,895
Reverend,
these storms come up,
221
00:14:13,062 --> 00:14:14,522
and then they blow over.
222
00:14:14,688 --> 00:14:17,483
You have a lot
of friends here.
223
00:14:17,650 --> 00:14:18,776
Thank you.
224
00:14:20,277 --> 00:14:22,238
I've taken up
enough of your time.
225
00:14:22,404 --> 00:14:23,864
I'll see you out.
226
00:14:24,031 --> 00:14:25,157
Thank you
for your hospitality.
227
00:14:25,324 --> 00:14:26,492
Good night,
reverend.
228
00:14:35,167 --> 00:14:36,710
Reverend, I don't know if It'll
make you feel any better,
229
00:14:36,877 --> 00:14:40,548
but in your absence, the
elders all give a sermon.
230
00:14:40,714 --> 00:14:42,424
They take their turns.
231
00:14:42,591 --> 00:14:43,884
If you're ever in church
to hear one of those,
232
00:14:44,051 --> 00:14:47,513
you'd realize how
welcome you really are.
233
00:14:47,680 --> 00:14:50,307
What I haven't told you
is that, um...
234
00:14:50,474 --> 00:14:52,059
People on both sides
of the argument
235
00:14:52,226 --> 00:14:53,519
have threatened
to write my superior
236
00:14:53,686 --> 00:14:55,187
and ask
to have me replaced.
237
00:14:57,648 --> 00:14:59,817
Well, like I said,
these storms blow over.
238
00:14:59,984 --> 00:15:01,694
Why don't you let me
look into that?
239
00:15:01,860 --> 00:15:04,321
I'd appreciate it.
240
00:15:04,488 --> 00:15:06,699
You might tell
everybody concerned...
241
00:15:06,865 --> 00:15:10,202
I only want what's best for the
church and the congregation.
242
00:15:10,369 --> 00:15:11,870
I think
we all know that.
243
00:15:12,037 --> 00:15:13,372
Thank you again.
Good night.
244
00:15:13,539 --> 00:15:14,290
Good night.
245
00:15:14,456 --> 00:15:16,333
Let's go,
jehoshaphat, go.
246
00:15:45,904 --> 00:15:46,905
Kennedy,
how you doing?
247
00:15:47,072 --> 00:15:48,616
Hello, Ingalls.
What can I do for you?
248
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Just stopped by.
249
00:15:49,950 --> 00:15:51,160
Wanted you to know
we're going to have
250
00:15:51,327 --> 00:15:52,911
a meeting at the church
tonight about 7:00.
251
00:15:53,078 --> 00:15:54,288
Oh? What for?
252
00:15:54,455 --> 00:15:55,581
Discuss the bell.
253
00:15:56,874 --> 00:15:57,916
There's nothing
to discuss.
254
00:15:58,083 --> 00:15:59,251
The matter's been settled.
255
00:16:00,711 --> 00:16:01,587
I wasn't aware of that.
256
00:16:01,754 --> 00:16:02,963
Well, let me put it
another way.
257
00:16:03,130 --> 00:16:05,049
It's been settled
as far as I'm concerned.
258
00:16:05,215 --> 00:16:06,258
Now come on, Kennedy,
259
00:16:06,425 --> 00:16:07,551
give the rest of the
congregation a chance.
260
00:16:07,718 --> 00:16:09,720
It's not going
to hurt you to listen.
261
00:16:09,887 --> 00:16:11,430
All right. I'll listen.
262
00:16:11,597 --> 00:16:13,307
But my mind's
made up, Ingalls,
263
00:16:13,474 --> 00:16:15,434
and we don't want
no oleson bell,
264
00:16:15,601 --> 00:16:17,478
and that's final.
265
00:16:19,104 --> 00:16:20,689
Can we have
some quiet please?
266
00:16:20,856 --> 00:16:21,940
Thank you.
267
00:16:25,486 --> 00:16:26,737
I thought we should
have this meeting
268
00:16:26,904 --> 00:16:30,240
to discuss the reverend
Alden's suggestion.
269
00:16:30,407 --> 00:16:31,825
I think we can discuss it
as friends, neighbors,
270
00:16:31,992 --> 00:16:34,286
and members
of the congregation.
271
00:16:37,164 --> 00:16:38,791
I suggest we think in terms
of a compromise.
272
00:16:38,957 --> 00:16:43,545
There's no one of us that can have
his or her way on everything.
273
00:16:45,506 --> 00:16:48,550
I personally think
we need a bell.
274
00:16:48,717 --> 00:16:51,303
We've had an offer of such
a bell from the olesons.
275
00:16:51,470 --> 00:16:52,179
And a plaque.
276
00:16:52,346 --> 00:16:53,514
Don't forget
the plaque.
277
00:16:53,681 --> 00:16:57,226
The bell and the plaque.
Thank you, Mr. Kennedy.
278
00:16:57,393 --> 00:16:58,560
Now, I think
we should hear
279
00:16:58,727 --> 00:17:02,731
from those who are willing
to accept that offer
280
00:17:02,898 --> 00:17:04,775
and those who are opposed.
281
00:17:04,942 --> 00:17:06,610
I think we ought
to accept the gift
282
00:17:06,777 --> 00:17:08,362
in the manner in which
it was intended.
283
00:17:08,529 --> 00:17:10,948
Well, now, that's
just what I don't like.
284
00:17:11,115 --> 00:17:13,242
Don't you remember
how hard we worked?
285
00:17:13,409 --> 00:17:15,953
We built this church
in honor of the lord.
286
00:17:16,120 --> 00:17:17,955
We donated the boards
and the joist
287
00:17:18,122 --> 00:17:20,916
and the beams and
the rafters to him,
288
00:17:21,083 --> 00:17:23,460
and we didn't put our
names on none of it.
289
00:17:23,627 --> 00:17:26,255
Oh, now, really. That
is not the point.
290
00:17:26,422 --> 00:17:27,339
That is the point.
291
00:17:27,506 --> 00:17:28,257
Wait! Please!
292
00:17:28,424 --> 00:17:31,343
Uh... this is
the house of god.
293
00:17:31,510 --> 00:17:35,139
Now let's conduct our
discussion quietly.
294
00:17:35,305 --> 00:17:36,890
We take that bell,
295
00:17:37,057 --> 00:17:38,517
it's going to be
the oleson house,
296
00:17:38,684 --> 00:17:40,018
bell, pew, and pulpit.
297
00:17:40,185 --> 00:17:41,186
And I'll tell you
something else, Ingalls.
298
00:17:41,353 --> 00:17:42,771
She'll be doing
the sermon.
299
00:17:42,938 --> 00:17:43,897
Man: That's sacrilegious.
300
00:17:44,064 --> 00:17:47,109
Now, wait.
Uh, I suggest
301
00:17:47,276 --> 00:17:49,319
that we forget about
the olesons' bell,
302
00:17:49,486 --> 00:17:50,821
and that
we start over
303
00:17:50,988 --> 00:17:53,365
and we take a collection so
all of us can contribute.
304
00:17:53,532 --> 00:17:54,700
Oh, well, this is the...
305
00:17:54,867 --> 00:17:57,578
You are a measly man!
306
00:17:57,745 --> 00:17:58,704
Nels, I will not
stay here and be insulted.
307
00:17:58,871 --> 00:17:59,621
Come along.
308
00:17:59,788 --> 00:18:01,081
No! Wait! Please!
309
00:18:01,248 --> 00:18:03,333
Oh, be quiet. I'm not going
to discuss it any longer.
310
00:18:03,500 --> 00:18:04,710
No insult intended.
311
00:18:04,877 --> 00:18:06,086
All I wanted was
so we could all
312
00:18:06,253 --> 00:18:07,755
contribute to the bell.
313
00:18:07,921 --> 00:18:09,548
Good riddance!
314
00:18:09,715 --> 00:18:13,385
Mr. Kennedy, if you would keep
a civil tongue in your head,
315
00:18:13,552 --> 00:18:15,804
we might just get something
accomplished here!
316
00:18:20,726 --> 00:18:21,977
All right, I think
we should take the vote
317
00:18:22,144 --> 00:18:25,147
all those in favor
of a special contribution.
318
00:18:25,314 --> 00:18:27,816
Mr. Ingalls,
we're a poor community.
319
00:18:27,983 --> 00:18:29,234
If we accept a gift
of the bell,
320
00:18:29,401 --> 00:18:31,820
that way, it won't
cost us anything.
321
00:18:31,987 --> 00:18:33,489
If we take the bell
322
00:18:33,655 --> 00:18:35,407
and then you will
want a new church,
323
00:18:35,574 --> 00:18:37,159
that also should
be for free?
324
00:18:37,326 --> 00:18:39,369
Hanson, that's
not true.
325
00:18:39,536 --> 00:18:41,038
Well, not exactly
for nothing, hanson.
326
00:18:41,205 --> 00:18:42,080
You're gonna be
standing right there
327
00:18:42,247 --> 00:18:44,082
ready to sell
the lumber.
328
00:18:44,249 --> 00:18:46,752
Mr. Kennedy.
Listen.
329
00:18:46,919 --> 00:18:48,754
I contribute
as much as any man
330
00:18:48,921 --> 00:18:50,547
in this town,
and I will...
331
00:18:50,714 --> 00:18:52,633
I thought we came here
to discuss the bell.
332
00:18:52,800 --> 00:18:54,843
Why don't we forget
that bleeding bell?
333
00:18:55,010 --> 00:18:56,887
We done all right
without it up to now.
334
00:18:57,054 --> 00:18:58,514
Show of hands.
Hanson: For what?
335
00:18:58,680 --> 00:19:00,307
That's it, Ingalls.
The meeting's adjourned.
336
00:19:03,769 --> 00:19:05,395
Hanson: No,
wait, come back.
337
00:19:05,562 --> 00:19:07,523
Get... bring him
back here.
338
00:19:07,689 --> 00:19:09,066
Kennedy,
come here.
339
00:19:09,233 --> 00:19:12,277
Bring him back
in here.
340
00:19:12,444 --> 00:19:14,154
Hey, Kennedy!
341
00:19:25,999 --> 00:19:27,209
You wouldn't have
believed it.
342
00:19:29,294 --> 00:19:30,838
Start out
discussing the bell,
343
00:19:31,004 --> 00:19:32,714
next thing you know it's the
battle of the little big horn.
344
00:19:32,881 --> 00:19:36,176
I can't tell the soldiers
from the Indians.
345
00:19:36,343 --> 00:19:38,220
Well, didn't they
listen, pa?
346
00:19:38,387 --> 00:19:39,513
I'm afraid not,
half-pint.
347
00:19:39,680 --> 00:19:41,682
They're all too busy
yelling, shouting.
348
00:19:41,849 --> 00:19:43,392
I do declare.
349
00:19:43,559 --> 00:19:46,603
A bunch of grownups
carrying on like children.
350
00:19:46,770 --> 00:19:48,772
Children wouldn't
have been that noisy.
351
00:19:48,939 --> 00:19:51,942
Does this mean there won't
be any church on Sunday?
352
00:19:52,109 --> 00:19:54,152
I was beginning
to like Sunday school
353
00:19:54,319 --> 00:19:57,573
even if they did repeat a lot of
stories Mary and I already knew.
354
00:20:01,493 --> 00:20:02,744
If we have to,
355
00:20:02,911 --> 00:20:04,705
we'll worship and have
Sunday school right here.
356
00:20:08,959 --> 00:20:10,168
We've done it before.
357
00:20:42,034 --> 00:20:43,243
Let's play
uncle John.
358
00:20:43,410 --> 00:20:44,578
We can't.
359
00:20:44,745 --> 00:20:45,454
Why not?
360
00:20:45,621 --> 00:20:46,747
Our fathers won't let us
361
00:20:46,914 --> 00:20:49,541
because of what your father
said about the bell.
362
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Aren't we
friends anymore?
363
00:20:51,835 --> 00:20:53,545
We can't play
with them either.
364
00:21:06,433 --> 00:21:07,893
Laura: We caught a lot!
365
00:21:08,060 --> 00:21:10,646
Hey, we got
plenty here for supper.
366
00:21:10,812 --> 00:21:12,397
Uhh!
367
00:21:12,564 --> 00:21:14,566
Nice size ones, too.
368
00:21:14,733 --> 00:21:18,445
I'm wondering, why is everybody
mad at reverend Alden?
369
00:21:18,612 --> 00:21:21,740
Oh, they're not mad at the
reverend Alden, half-pint.
370
00:21:21,907 --> 00:21:24,201
They're mad at themselves.
371
00:21:24,368 --> 00:21:25,744
Mary:
Fighting over a bell.
372
00:21:25,911 --> 00:21:27,162
I think that's silly.
373
00:21:27,329 --> 00:21:31,083
Well, Mary, grownups can
be pretty silly sometimes,
374
00:21:31,249 --> 00:21:33,126
like little boys
and girls.
375
00:21:33,293 --> 00:21:35,420
You mean like Mary and me?
376
00:21:35,587 --> 00:21:36,713
That's right.
377
00:21:36,880 --> 00:21:38,090
And grownups can be
more stubborn.
378
00:21:38,256 --> 00:21:39,257
Why?
379
00:21:39,424 --> 00:21:41,134
They've had a lot more
time to practice.
380
00:21:41,301 --> 00:21:42,928
Come on, half-pint.
Let's clean those fish.
381
00:21:44,429 --> 00:21:46,264
Come on, Jack.
There'll be some for you.
382
00:21:47,641 --> 00:21:48,767
Mary: Come on.
383
00:22:00,320 --> 00:22:02,781
Thank you for sharing this
hour of worship with me.
384
00:22:07,202 --> 00:22:09,955
And for this demonstration
of your generosity.
385
00:22:11,957 --> 00:22:15,961
Now let's all stand and turn to page
47 for our concluding hymn, please.
386
00:22:23,802 --> 00:22:26,304
♪ Ring the bells of heaven ♪
387
00:22:26,471 --> 00:22:28,765
♪ There is joy today ♪
388
00:22:28,932 --> 00:22:33,478
♪ For a soul returning
from the wild ♪
389
00:22:33,645 --> 00:22:38,650
♪ See a father meet him
out upon the way ♪
390
00:22:38,817 --> 00:22:43,613
♪ Welcoming his weary
wandering child ♪
391
00:22:43,780 --> 00:22:48,785
♪ Glory, glory,
how the angels sing ♪
392
00:22:48,952 --> 00:22:54,041
♪ Glory, glory,
how the loud harps ring ♪
393
00:22:54,207 --> 00:22:56,501
♪ 'Tis the ransomed army ♪
394
00:22:56,668 --> 00:22:59,087
♪ Like a mighty sea ♪
395
00:22:59,254 --> 00:23:04,051
♪ Pealing forth
the anthem of the free ♪
396
00:23:12,934 --> 00:23:15,353
You mustn't
blame yourself.
397
00:23:15,520 --> 00:23:17,564
I unwittingly
started the conflict
398
00:23:17,731 --> 00:23:19,149
which is tearing the
congregation apart,
399
00:23:19,316 --> 00:23:23,528
and my efforts for peace just
seem to make things worse.
400
00:23:23,695 --> 00:23:25,906
I'm afraid there won't be
an end to the fighting
401
00:23:26,073 --> 00:23:28,366
unless I do leave.
402
00:23:28,533 --> 00:23:29,868
Reverend, no.
403
00:23:30,035 --> 00:23:32,829
But I think
it's best.
404
00:23:32,996 --> 00:23:34,581
I think it's best if we
have our Sunday services
405
00:23:34,748 --> 00:23:36,541
at home from now on.
406
00:23:36,708 --> 00:23:38,251
Two weeks from today,
407
00:23:38,418 --> 00:23:42,214
I'm going to be coming through
walnut grove on my way to mankato.
408
00:23:42,380 --> 00:23:45,675
With your permission, I'll stop
in and share your service.
409
00:23:45,842 --> 00:23:47,052
We could say
good-bye then.
410
00:23:50,555 --> 00:23:51,807
Charles: You're always
welcome, reverend.
411
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
Good day, reverend.
412
00:24:26,591 --> 00:24:29,010
Caroline: Charles,
would you stop?
413
00:24:31,096 --> 00:24:31,930
What's the matter?
414
00:24:32,097 --> 00:24:33,223
Would you mind?
415
00:24:33,390 --> 00:24:35,851
I'd like to go have a talk
with Mrs. Kennedy.
416
00:24:37,936 --> 00:24:40,438
You really think
it's going to do any good?
417
00:24:40,605 --> 00:24:44,401
I think it's high time the
women took this thing in hand.
418
00:24:44,568 --> 00:24:46,403
All right. Maybe you'll
have better luck than I did.
419
00:24:46,570 --> 00:24:47,654
Can we go with you, ma?
420
00:24:47,821 --> 00:24:49,406
Yes, ma,
may we?
421
00:24:49,573 --> 00:24:51,408
I don't see
any reason why not.
422
00:24:51,575 --> 00:24:53,326
You can say hello
to Christy and Sandy.
423
00:25:00,584 --> 00:25:02,335
Well, just you and me.
424
00:25:05,547 --> 00:25:08,008
Well, I was thinking if
we could get together...
425
00:25:18,310 --> 00:25:21,146
Mrs. Ingalls.
426
00:25:21,313 --> 00:25:23,982
I, uh... I came by
427
00:25:24,149 --> 00:25:27,152
to see if we couldn't put an
end to the hard feelings.
428
00:25:27,319 --> 00:25:28,445
Your husband send you?
429
00:25:30,238 --> 00:25:31,740
No...
430
00:25:31,907 --> 00:25:34,784
But he is aware of my visit,
if that's what you mean.
431
00:25:34,951 --> 00:25:37,871
Well, I was just wondering
who rules your roost.
432
00:25:38,038 --> 00:25:40,123
Here, I make the decisions.
433
00:25:40,290 --> 00:25:42,959
Mr. Kennedy,
don't you realize
434
00:25:43,126 --> 00:25:46,338
that all this senseless
squabbling is ruining our church,
435
00:25:46,504 --> 00:25:47,964
hurting our children?
436
00:25:48,131 --> 00:25:50,383
Your children, maybe.
Not mine.
437
00:25:50,550 --> 00:25:52,219
Now, the matter is closed,
438
00:25:52,385 --> 00:25:54,179
and you can tell your husband
it's going to stay that way
439
00:25:54,346 --> 00:25:56,348
until talk of this
damn bell comes to an end,
440
00:25:56,514 --> 00:25:58,808
and we find ourselves
a new minister.
441
00:25:58,975 --> 00:26:01,686
I'll thank you to
watch your language.
442
00:26:01,853 --> 00:26:04,147
My house. Say what I like.
You would...
443
00:26:04,314 --> 00:26:07,025
You don't care that your neighbors
aren't speaking to each other,
444
00:26:07,192 --> 00:26:12,072
that your children and... and mine are
aching over this terrible feud.
445
00:26:12,239 --> 00:26:13,365
I said before,
Mrs. Ingalls,
446
00:26:13,531 --> 00:26:15,116
the matter is closed!
447
00:26:28,713 --> 00:26:29,798
Eileen!
448
00:26:41,601 --> 00:26:42,769
How'd you make out?
449
00:26:50,277 --> 00:26:51,820
All right, girls,
upstairs.
450
00:26:51,987 --> 00:26:52,946
Get out of
your Sunday clothes.
451
00:26:53,113 --> 00:26:54,447
Both: Yes, ma'am.
Right away.
452
00:26:58,368 --> 00:26:59,619
Upsy-Daisy.
453
00:27:02,831 --> 00:27:04,040
How'd it go?
454
00:27:05,917 --> 00:27:08,253
Caroline: Stubborn,
selfish man.
455
00:27:08,420 --> 00:27:09,754
He won't listen
to reason.
456
00:27:09,921 --> 00:27:12,465
He just wants
everything his own way.
457
00:27:12,632 --> 00:27:14,634
Well, I thought you went
to talk to Mrs. Kennedy.
458
00:27:14,801 --> 00:27:16,177
I did, and
she was very nice,
459
00:27:16,344 --> 00:27:17,262
then he came in,
460
00:27:17,429 --> 00:27:18,638
and he wouldn't
let her say a word
461
00:27:18,805 --> 00:27:20,098
when he was in the room.
462
00:27:22,559 --> 00:27:24,311
Well, he does like to hear
the sound of his own voice.
463
00:27:24,477 --> 00:27:25,770
Honestly, Charles,
464
00:27:25,937 --> 00:27:28,690
I would have gladly given up
the whole notion of the bell
465
00:27:28,857 --> 00:27:31,234
if only to get everybody
back together,
466
00:27:31,401 --> 00:27:33,737
but after talking
to him, or, rather,
467
00:27:33,903 --> 00:27:37,240
after being
talked at by him,
468
00:27:37,407 --> 00:27:39,284
I really think
we need a bell.
469
00:27:39,451 --> 00:27:40,410
Amen.
470
00:27:42,579 --> 00:27:43,788
You're terrible.
471
00:27:47,417 --> 00:27:50,045
You should not wear
your hat in the house.
472
00:27:50,211 --> 00:27:51,421
Amen.
473
00:27:55,800 --> 00:27:56,634
Christy: Hey!
474
00:27:56,801 --> 00:27:57,802
Hi!
Hi!
475
00:27:57,969 --> 00:27:59,512
Are you sure
it's all right?
476
00:27:59,679 --> 00:28:02,557
Why not? Nobody said we
couldn't visit tinker Jones.
477
00:28:02,724 --> 00:28:04,559
And we all happened by
at the same time.
478
00:28:04,726 --> 00:28:05,810
Come on.
479
00:28:29,834 --> 00:28:31,836
Ooh!
It's beautiful.
480
00:28:32,003 --> 00:28:34,047
I have one at home just like it.
481
00:28:34,214 --> 00:28:35,423
I wish I did.
482
00:28:39,010 --> 00:28:40,345
I wish I did.
483
00:28:44,766 --> 00:28:45,934
For me?
484
00:28:46,101 --> 00:28:48,978
Oh, thank you,
tinker!
485
00:28:49,145 --> 00:28:52,524
Hey, let's go out in the Meadow
and play run, sheep, run.
486
00:28:52,690 --> 00:28:54,859
Nellie: We can't.
Someone might see us.
487
00:28:55,026 --> 00:28:56,444
Nellie's right.
488
00:28:56,611 --> 00:28:59,114
It's all your father's
fault, Laura Ingalls.
489
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
It is not.
490
00:29:00,615 --> 00:29:02,784
It is too!
If it weren't for him,
491
00:29:02,951 --> 00:29:05,537
there wouldn't be
no more talk about the bell.
492
00:29:05,703 --> 00:29:06,871
Willie's right.
493
00:29:07,038 --> 00:29:09,874
My pa says there ain't
gonna be no bell anyway.
494
00:29:10,041 --> 00:29:12,877
Well, my ma says that your
pa is stubborn and selfish.
495
00:29:13,044 --> 00:29:14,546
You take that back,
Laura.
496
00:29:14,712 --> 00:29:15,880
I won't.
497
00:29:16,047 --> 00:29:18,883
You ought to hear what my
pa says about your pa.
498
00:29:19,050 --> 00:29:20,427
You say one word
about my pa,
499
00:29:20,593 --> 00:29:21,928
and I'll slap your face!
500
00:29:22,095 --> 00:29:23,847
You do,
and you'll be sorry.
501
00:29:56,921 --> 00:30:01,593
What he's telling us,
I think...
502
00:30:01,759 --> 00:30:03,720
We're acting just
like our parents.
503
00:30:09,934 --> 00:30:11,895
I'm sorry, Christy.
504
00:30:12,061 --> 00:30:13,188
So am I, Laura.
505
00:30:51,309 --> 00:30:54,646
Well, what's he
trying to tell us?
506
00:30:54,812 --> 00:30:55,772
He's going to
make a bell.
507
00:30:57,440 --> 00:30:58,608
Can we help,
tinker?
508
00:30:58,775 --> 00:31:00,693
Wait till I
tell my mother.
509
00:31:03,321 --> 00:31:04,989
No.
510
00:31:05,156 --> 00:31:07,242
He wants it to
be our secret.
511
00:31:07,408 --> 00:31:08,284
Well!
512
00:31:08,451 --> 00:31:09,494
You tell your mother,
513
00:31:09,661 --> 00:31:12,455
and you won't have
anybody to play with.
514
00:31:12,622 --> 00:31:15,208
Or anybody to be mean to.
515
00:31:15,375 --> 00:31:17,168
She's right.
516
00:31:17,335 --> 00:31:19,837
All right.
I'll help.
517
00:31:20,004 --> 00:31:20,880
We'll all help.
518
00:31:23,550 --> 00:31:24,842
Laura: It'll be fun.
519
00:31:29,847 --> 00:31:33,142
Laura: It was Saturday when
tinker decided to make the bell.
520
00:31:33,309 --> 00:31:35,395
Sunday, for the first
time I could remember,
521
00:31:35,562 --> 00:31:37,647
there was no church service
in walnut grove,
522
00:31:37,814 --> 00:31:39,190
but all the next week,
523
00:31:39,357 --> 00:31:42,277
we couldn't wait to get away
from school and help tinker.
524
00:31:42,443 --> 00:31:44,279
There was
so very much to do.
525
00:34:15,722 --> 00:34:18,599
Laura: We worked every day
before and after school,
526
00:34:18,766 --> 00:34:20,435
and suddenly
it was Friday,
527
00:34:20,601 --> 00:34:22,645
the day tinker was
going to pour the bell.
528
00:35:48,356 --> 00:35:49,816
Tinker,
there's no more.
529
00:35:51,234 --> 00:35:52,527
There's no more!
530
00:36:18,803 --> 00:36:20,596
Laura: Tinker, no!
Don't do it!
531
00:36:33,067 --> 00:36:35,069
You need my horse?
532
00:36:35,236 --> 00:36:36,320
And mine?
533
00:36:37,822 --> 00:36:39,490
You need all our toys.
534
00:36:45,830 --> 00:36:48,499
He needs tin, too.
535
00:36:48,666 --> 00:36:50,293
We'll get more tin.
536
00:36:50,459 --> 00:36:51,377
A whole wagonload.
537
00:36:51,544 --> 00:36:52,670
Even if we have to
538
00:36:52,837 --> 00:36:54,046
turn walnut grove upside
down and shake it,
539
00:36:54,213 --> 00:36:55,256
we'll get a lot.
540
00:36:55,423 --> 00:36:57,675
Tomorrow morning,
we'll have it here.
541
00:37:17,361 --> 00:37:18,613
Laura:
Mary, help me.
542
00:37:18,779 --> 00:37:20,823
Oh, yeah.
543
00:37:20,990 --> 00:37:22,366
All finished.
Can we go now?
544
00:37:22,533 --> 00:37:23,701
Are you sure
he asked you?
545
00:37:23,868 --> 00:37:25,536
Yes, ma'am.
He really did.
546
00:37:25,703 --> 00:37:29,123
He drew a picture of a clock on his slate
to tell us to be sure to be early.
547
00:37:29,290 --> 00:37:30,499
All right.
548
00:37:30,666 --> 00:37:31,918
Caroline:
And remember to...
549
00:37:36,464 --> 00:37:37,590
That was quick.
550
00:37:43,137 --> 00:37:44,305
Sandy!
551
00:37:44,472 --> 00:37:45,556
Shh!
552
00:37:50,102 --> 00:37:51,270
Help me.
553
00:37:51,437 --> 00:37:53,898
Christy: Wait a minute.
What's pa gonna say?
554
00:37:54,065 --> 00:37:55,566
I expect I'll find out.
555
00:38:05,910 --> 00:38:07,036
Come on.
556
00:38:24,887 --> 00:38:28,432
Gonna take the buffalo?
557
00:38:28,599 --> 00:38:29,850
The fire engine?
558
00:38:30,017 --> 00:38:31,102
Yes.
559
00:38:31,268 --> 00:38:33,187
Gonna take the Indian?
560
00:38:33,354 --> 00:38:34,563
Willie!
561
00:38:40,820 --> 00:38:42,655
Ok. Go.
562
00:38:42,822 --> 00:38:44,156
Nellie: Ma said
we could have it.
563
00:38:44,323 --> 00:38:46,867
She didn't say anything
about bringing them back.
564
00:38:47,034 --> 00:38:48,619
Pa didn't say anything.
565
00:40:32,223 --> 00:40:35,810
Girl: It's beautiful.
566
00:40:35,976 --> 00:40:37,061
Pretty.
567
00:41:04,755 --> 00:41:07,216
Mmm. That
bread smells good.
568
00:41:07,383 --> 00:41:08,551
I just happen to
have a knife ready.
569
00:41:08,717 --> 00:41:10,427
No. You have to wait
until it cools.
570
00:41:10,594 --> 00:41:13,264
The bread's better when it
comes right out of the oven.
571
00:41:13,430 --> 00:41:15,724
One little piece
for a hardworking man.
572
00:41:15,891 --> 00:41:17,643
You're worse
than the girls.
573
00:41:17,810 --> 00:41:18,602
Where are they?
574
00:41:18,769 --> 00:41:21,313
And make it
a big piece.
575
00:41:21,480 --> 00:41:22,898
Visiting tinker Jones.
576
00:41:23,065 --> 00:41:24,316
I was out in the barn.
577
00:41:24,483 --> 00:41:26,110
I was looking for some coal
oil cans I had out there.
578
00:41:26,277 --> 00:41:28,779
I couldn't find them. Did
you use them for anything?
579
00:41:28,946 --> 00:41:29,864
Of course not.
580
00:41:30,030 --> 00:41:32,491
What would I do
with old coal oil cans?
581
00:41:32,658 --> 00:41:33,659
That's what
I was wondering.
582
00:41:33,826 --> 00:41:35,619
Somebody took them.
Mmm. It's hot.
583
00:41:35,786 --> 00:41:36,912
Let me get you
some butter.
584
00:41:37,079 --> 00:41:39,123
Mmm-mm. Delicious
the way it is,
585
00:41:39,290 --> 00:41:40,833
and I've got
more work to do.
586
00:41:41,000 --> 00:41:42,168
I love you.
587
00:41:56,432 --> 00:41:57,683
It's getting awful late.
588
00:41:57,850 --> 00:41:59,268
We're gonna
stay and see it.
589
00:43:47,751 --> 00:43:49,420
What do you make of that?
590
00:43:49,586 --> 00:43:50,713
Don't know.
591
00:43:52,715 --> 00:43:53,674
Why don't you
get the girls ready.
592
00:43:53,841 --> 00:43:55,092
We're going to town.
593
00:44:14,570 --> 00:44:15,821
Let's go,
jehoshaphat.
594
00:45:36,568 --> 00:45:37,653
Whoa.
595
00:45:39,446 --> 00:45:40,531
Christy!
596
00:45:44,284 --> 00:45:46,703
Mr. Kennedy: Will you
stop ringing that bell?
597
00:45:46,870 --> 00:45:48,372
Now, who's responsible
for this?
598
00:45:48,539 --> 00:45:49,331
Who paid for it?
599
00:45:49,498 --> 00:45:50,916
I think
it's glorious.
600
00:45:51,083 --> 00:45:52,960
Mrs. Oleson: Did someone take
up a collection behind my back?
601
00:45:53,127 --> 00:45:55,546
Mr. Kennedy: I think the
reverend owes us an explanation.
602
00:45:55,712 --> 00:45:58,549
I assure you, Mr. Kennedy, I'm
just as surprised as you are.
603
00:45:58,715 --> 00:46:01,718
Pa, it wasn't
the reverend.
604
00:46:01,885 --> 00:46:03,762
It was tinker Jones'
idea.
605
00:46:05,722 --> 00:46:08,809
Tinker made the bell.
606
00:46:08,976 --> 00:46:11,061
He did it so we...
607
00:46:11,228 --> 00:46:15,065
So we would all stop
fighting'n become friends.
608
00:46:15,232 --> 00:46:17,359
And have church here...
609
00:46:17,526 --> 00:46:18,902
Like we used to.
610
00:47:24,259 --> 00:47:26,261
Reverend...
611
00:47:26,428 --> 00:47:29,181
Don't you think it's time to
lead us into Sunday service?
43432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.