All language subtitles for japhson-lhotps05e24-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,516 --> 00:01:02,227 Boy: Neptune, the sea god... He hated odysseus 2 00:01:02,395 --> 00:01:04,688 and planned to sink all the Greek ships in a storm. 3 00:01:04,856 --> 00:01:08,025 But aeolus, who was the father of winds, 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,526 tied his sons up in a leather bag 5 00:01:09,694 --> 00:01:12,571 and gave it to odysseus. 6 00:01:12,739 --> 00:01:15,574 Now, with no winds, the sea was like glass, 7 00:01:15,742 --> 00:01:17,201 and Neptune was helpless. 8 00:01:17,368 --> 00:01:19,453 Everything would have been all right, too, 9 00:01:19,621 --> 00:01:23,248 if odysseus' men hadn't stolen the bag and opened it. 10 00:01:23,416 --> 00:01:26,210 Albert: How'd he ever win the trojan war with such a dumb army? 11 00:01:26,377 --> 00:01:29,213 Laura: Never mind about that. Then what happened? 12 00:01:29,380 --> 00:01:33,467 Well, the winds escaped and turned the sea into huge, crashing waves 13 00:01:33,635 --> 00:01:36,220 that tossed the ship around like driftwood. 14 00:01:36,387 --> 00:01:39,598 Finally it washed up on the land of the laestrygonians, 15 00:01:39,766 --> 00:01:42,476 who were cannibals and ate most of the men. 16 00:01:42,644 --> 00:01:43,560 Albert: Serves them right. 17 00:01:43,728 --> 00:01:46,313 Laura: That was the end of odysseus. 18 00:01:46,481 --> 00:01:50,567 Oh, no. He eventually made it back to his home in ithaca. 19 00:01:50,735 --> 00:01:53,570 It took him 10 years, though. 20 00:01:55,740 --> 00:01:57,157 I wish I could do it. 21 00:01:57,325 --> 00:01:59,034 Get eaten by cannibals? 22 00:01:59,202 --> 00:02:02,871 No... see the ocean. 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,709 My pa was the same way... 24 00:02:07,877 --> 00:02:10,671 Always promised we'd go together. 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,675 We would have, too... 26 00:02:17,554 --> 00:02:19,429 Well, there I go dreaming again. 27 00:02:19,597 --> 00:02:22,850 My ma told me she doesn't think I'm here half the time. 28 00:02:23,017 --> 00:02:25,769 Time... oh, my gosh. We got to go. 29 00:02:25,937 --> 00:02:27,688 Yeah. See you! 30 00:02:27,856 --> 00:02:29,231 See you. 31 00:02:41,911 --> 00:02:44,705 I'll do it someday, pa, 32 00:02:44,873 --> 00:02:47,124 I promise. 33 00:02:59,179 --> 00:03:02,097 It's awful late, honey. 34 00:03:02,265 --> 00:03:03,682 Something's not right. 35 00:03:03,850 --> 00:03:05,976 What do you think? 36 00:03:09,147 --> 00:03:11,273 It's very moody. 37 00:03:11,441 --> 00:03:12,983 Things are never that bad. 38 00:03:14,652 --> 00:03:19,323 Maybe it needs just a touch of sunlight. 39 00:03:19,490 --> 00:03:20,616 Yeah, that's it. 40 00:03:20,783 --> 00:03:23,660 Oh, but not now, Dylan. It's almost 9:30. 41 00:03:23,828 --> 00:03:25,537 I have to finish this. 42 00:03:25,705 --> 00:03:29,374 What's the rush? There's always tomorrow. 43 00:03:32,170 --> 00:03:33,587 I'm going to fix some hot chocolate. 44 00:03:33,755 --> 00:03:34,713 Would you like some? 45 00:03:34,881 --> 00:03:37,382 Yes, please. 46 00:03:46,142 --> 00:03:47,559 Oh, no! 47 00:03:47,727 --> 00:03:48,727 What? 48 00:03:48,895 --> 00:03:50,312 Another nosebleed. 49 00:03:52,857 --> 00:03:54,733 Dylan, put your head back. 50 00:03:54,901 --> 00:03:56,902 Thanks, ma. 51 00:03:58,780 --> 00:04:00,948 That's the third nosebleed this week. 52 00:04:01,115 --> 00:04:02,741 I'm going to take you in to doc baker. 53 00:04:02,909 --> 00:04:04,660 Ma, they're only nosebleeds. 54 00:04:04,827 --> 00:04:07,704 You may be the man in this house, 55 00:04:07,872 --> 00:04:09,706 but I'm still your mother. 56 00:04:09,874 --> 00:04:11,708 Now, come on. Into bed. 57 00:04:11,876 --> 00:04:14,169 Tomorrow we see the doctor. 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,082 Baker: How are you doing in school, Dylan? 59 00:04:52,250 --> 00:04:54,584 Pretty good. I like to read. 60 00:04:54,752 --> 00:04:56,253 Math's a little harder, though, 61 00:04:56,421 --> 00:04:57,921 but Laura helps me. 62 00:04:58,089 --> 00:05:00,799 Like to play baseball with Albert and the others? 63 00:05:00,967 --> 00:05:03,760 Not too much. 64 00:05:03,928 --> 00:05:04,803 Your knees hurt you sometimes? 65 00:05:04,971 --> 00:05:07,097 Yeah, sometimes, 66 00:05:07,265 --> 00:05:08,765 but it's not always from running. 67 00:05:08,933 --> 00:05:10,767 How about those nosebleeds? 68 00:05:10,935 --> 00:05:12,769 They happen once in a while, 69 00:05:12,937 --> 00:05:16,732 but I don't let them bother me. 70 00:05:16,899 --> 00:05:19,109 You can put your shirt on now, son. 71 00:05:21,863 --> 00:05:23,238 Mother: How is he? 72 00:05:28,036 --> 00:05:31,830 Dylan... doesn't lead a very active life, 73 00:05:31,998 --> 00:05:33,665 does he, Mrs. Whitaker? 74 00:05:33,833 --> 00:05:37,461 Well, his mind's always working, but, uh, no. 75 00:05:37,628 --> 00:05:40,881 He paints more than he runs. 76 00:05:42,133 --> 00:05:43,759 He's had more than the usual share 77 00:05:43,926 --> 00:05:47,679 of colds, fevers, sore throats, 78 00:05:47,847 --> 00:05:49,389 that kind of thing? 79 00:05:49,557 --> 00:05:56,146 Only recently. Um, in the last... 6 months or so. 80 00:05:57,857 --> 00:05:59,149 Something's wrong? 81 00:06:01,027 --> 00:06:03,862 Well, all of Dylan's symptoms... 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,864 And the blood samples 83 00:06:06,032 --> 00:06:08,742 seem to point towards... 84 00:06:08,910 --> 00:06:11,745 A particular disease. 85 00:06:11,913 --> 00:06:17,501 The fevers, the throat infections, the pain in the knees... 86 00:06:17,668 --> 00:06:21,838 It used to be diagnosed as rheumatic fever. 87 00:06:22,006 --> 00:06:23,924 But it isn't? 88 00:06:24,092 --> 00:06:25,926 No. 89 00:06:28,012 --> 00:06:31,515 All I can suggest is rest. 90 00:06:31,682 --> 00:06:35,143 The least exertion, the better. 91 00:06:37,980 --> 00:06:39,314 And then what? 92 00:06:50,868 --> 00:06:52,494 He has leukemia. 93 00:07:20,148 --> 00:07:21,982 How long? 94 00:07:23,985 --> 00:07:25,986 I don't know. 95 00:07:26,154 --> 00:07:27,988 6 months. 96 00:07:28,156 --> 00:07:30,365 6 weeks. 97 00:07:44,005 --> 00:07:46,965 Did you tell her to stop worrying, doctor? 98 00:07:47,133 --> 00:07:48,675 Yes, he told me, Dylan. 99 00:07:48,843 --> 00:07:51,720 Good. Now maybe I can get back to my painting. 100 00:07:51,888 --> 00:07:52,929 Thanks, doc. 101 00:08:06,194 --> 00:08:09,488 Dylan: I just don't understand why I have to stay inside. 102 00:08:14,535 --> 00:08:20,123 You always say I don't get out enough. 103 00:08:20,291 --> 00:08:22,334 Doc baker just said you, uh, 104 00:08:22,502 --> 00:08:26,087 ought to take it easy for a while. 105 00:08:26,255 --> 00:08:29,966 Mom, I'm fine. 106 00:08:30,134 --> 00:08:32,469 No fever, no nosebleed. 107 00:08:32,637 --> 00:08:33,553 We were gonna start on... 108 00:08:33,721 --> 00:08:36,056 Don't argue with me, Dylan. 109 00:08:40,561 --> 00:08:43,271 It's... For your own good. 110 00:08:46,817 --> 00:08:48,568 Well, why do parents always say that 111 00:08:48,736 --> 00:08:54,115 when they don't want their kids to know the truth? 112 00:08:54,283 --> 00:08:58,453 If something's wrong, why didn't Dr. Baker give me any medicine? 113 00:09:10,550 --> 00:09:11,716 There isn't any. 114 00:09:14,178 --> 00:09:18,139 He just said... Rest. 115 00:09:21,310 --> 00:09:24,020 And then what? 116 00:09:24,188 --> 00:09:26,356 It goes away by itself? 117 00:09:37,326 --> 00:09:39,286 No... 118 00:09:53,467 --> 00:09:55,051 Don't cry, ma. 119 00:09:55,219 --> 00:09:57,345 Oh, Dylan! Oh! 120 00:09:57,513 --> 00:09:59,306 It's all right. 121 00:10:18,326 --> 00:10:21,077 Awful quiet today, Dylan. 122 00:10:21,245 --> 00:10:23,079 Just listening. 123 00:10:23,247 --> 00:10:25,123 Don't you hear it? 124 00:10:25,291 --> 00:10:27,083 Laura: What? 125 00:10:27,251 --> 00:10:29,002 The ocean. 126 00:10:29,170 --> 00:10:31,129 If you really listen, 127 00:10:31,297 --> 00:10:34,090 you can hear the waves. 128 00:10:34,258 --> 00:10:37,093 You got better ears than I do. 129 00:10:37,261 --> 00:10:38,928 Want to go fishing? 130 00:10:40,931 --> 00:10:44,059 Can I trust you with a secret? 131 00:10:44,226 --> 00:10:46,186 You don't have to ask that. 132 00:10:49,273 --> 00:10:50,482 I'm going to see the ocean. 133 00:10:50,650 --> 00:10:53,151 Well, that's no secret. 134 00:10:53,319 --> 00:10:55,820 I mean tonight. 135 00:10:55,988 --> 00:10:58,114 What? 136 00:10:58,282 --> 00:10:59,991 You're talking crazy. 137 00:11:00,159 --> 00:11:02,369 No, I'm not. 138 00:11:05,581 --> 00:11:07,457 I have to do it now. 139 00:11:10,169 --> 00:11:11,378 Why? 140 00:11:14,298 --> 00:11:16,466 I'm going to die. 141 00:11:25,810 --> 00:11:27,227 He'll never even make it. 142 00:11:27,395 --> 00:11:30,146 He's never been off the farm. 143 00:11:30,314 --> 00:11:31,147 He doesn't have any money. 144 00:11:31,315 --> 00:11:32,148 We got to tell his ma. 145 00:11:32,316 --> 00:11:35,360 No. You heard what he said. 146 00:11:35,528 --> 00:11:40,281 He doesn't want her to watch him die. 147 00:11:42,326 --> 00:11:44,119 I have to go with him. 148 00:11:44,286 --> 00:11:45,328 What? 149 00:11:45,496 --> 00:11:47,080 Well, I can't let him go off by himself. 150 00:11:47,248 --> 00:11:50,166 I've had a lot of experience with this kind of thing. 151 00:11:50,334 --> 00:11:51,668 Albert, you can't do that. 152 00:11:51,836 --> 00:11:54,963 I have to. Dylan's my friend. 153 00:11:55,131 --> 00:11:57,006 Well, he's my friend, too. 154 00:11:57,174 --> 00:11:58,299 It's settled, then. 155 00:11:58,467 --> 00:12:02,846 He won't leave till his ma's asleep. 156 00:12:03,013 --> 00:12:04,514 I'll meet him at his place. 157 00:12:04,682 --> 00:12:07,851 Don't say anything to the folks. 158 00:12:18,195 --> 00:12:19,279 Hey, half-pint. 159 00:12:19,447 --> 00:12:20,655 Hi, pa. 160 00:12:20,823 --> 00:12:22,198 Do me a big favor. 161 00:12:22,366 --> 00:12:25,201 Wrap this birthday present I'm making for Carrie tonight. 162 00:12:25,369 --> 00:12:26,536 I'm not too good with bows. 163 00:12:26,704 --> 00:12:27,704 Sure. 164 00:12:27,872 --> 00:12:29,289 You finish that doll dress you were making? 165 00:12:29,457 --> 00:12:31,249 Yeah. 166 00:12:31,417 --> 00:12:34,836 You all right? 167 00:12:35,004 --> 00:12:36,045 Uh-huh. 168 00:12:36,213 --> 00:12:38,047 I can guarantee your little sister 169 00:12:38,215 --> 00:12:39,382 will wake us up at the crack of dawn 170 00:12:39,550 --> 00:12:41,426 to open her presents tomorrow. 171 00:12:42,928 --> 00:12:43,887 Pa? 172 00:12:44,054 --> 00:12:45,263 Mm-hmm? 173 00:12:45,431 --> 00:12:47,932 What would you do if you only had a month to live? 174 00:12:50,394 --> 00:12:51,936 What kind of question is that? 175 00:12:52,104 --> 00:12:55,190 It's a summer project for school. 176 00:12:55,357 --> 00:12:57,442 Oh. Well, to be honest with you, 177 00:12:57,610 --> 00:12:58,902 I never gave it much thought. 178 00:12:59,069 --> 00:13:02,071 Well, there must be something you'd want to do. 179 00:13:02,239 --> 00:13:04,491 Well, there is, but it would take me 180 00:13:04,658 --> 00:13:06,409 a lot more than a month. 181 00:13:06,577 --> 00:13:08,787 Well, what is it? 182 00:13:08,954 --> 00:13:09,996 I'd like to live long enough 183 00:13:10,164 --> 00:13:11,289 to see all my children grow up, 184 00:13:11,457 --> 00:13:13,333 be happy, have families of their own. 185 00:13:13,501 --> 00:13:14,751 That's all? 186 00:13:14,919 --> 00:13:18,338 That's all? It seems like an awful lot to me. 187 00:13:20,216 --> 00:13:22,050 But if somebody had a special dream 188 00:13:22,218 --> 00:13:24,093 and they only had one month to live, 189 00:13:24,261 --> 00:13:26,262 do you think they should try no matter what? 190 00:13:26,430 --> 00:13:28,431 Yeah, sure they should. 191 00:13:28,599 --> 00:13:30,767 And would you help them if you could? 192 00:13:30,935 --> 00:13:33,561 I'd do my best. 193 00:13:33,729 --> 00:13:35,230 Thanks, pa. 194 00:13:35,397 --> 00:13:36,689 All right. 195 00:13:36,857 --> 00:13:38,483 Hey, don't forget about wrapping Carrie's present. 196 00:13:38,651 --> 00:13:39,859 I won't. 197 00:13:58,629 --> 00:14:00,505 What are you doing? 198 00:14:00,673 --> 00:14:02,632 I'm going with you. 199 00:14:02,800 --> 00:14:04,300 What? 200 00:14:04,468 --> 00:14:06,135 Dylan is my friend, too, 201 00:14:06,303 --> 00:14:08,137 and I'm leaving pa a note so he won't get worried. 202 00:14:08,305 --> 00:14:10,139 Are you crazy? 203 00:14:10,307 --> 00:14:12,475 You don't leave a trail when you're running away. 204 00:14:12,643 --> 00:14:15,311 I'm hiding it in Carrie's present. 205 00:14:15,479 --> 00:14:18,314 We'll be halfway there by the time anyone finds it. 206 00:14:20,651 --> 00:14:22,986 A girl on the trip. 207 00:14:40,045 --> 00:14:41,963 Ma, pa! It's my birthday. 208 00:14:42,131 --> 00:14:43,548 Can I open my presents? 209 00:14:43,716 --> 00:14:45,341 Call your brother and sister down. 210 00:14:45,509 --> 00:14:49,178 Albert, Laura, come down! Hurry up! 211 00:14:49,346 --> 00:14:52,140 Hey, come on, you two. Your sister can't wait! 212 00:14:52,308 --> 00:14:53,433 They're not up there. 213 00:14:53,601 --> 00:14:56,936 I'll go out and find them. Be right back. 214 00:14:58,522 --> 00:15:02,567 Ma, I can't wait. 215 00:15:02,735 --> 00:15:06,029 All right, just one. 216 00:15:17,416 --> 00:15:21,628 "Dear pa"... It's not his birthday. 217 00:15:21,795 --> 00:15:25,214 "I'm sorry we had to leave like this, 218 00:15:25,382 --> 00:15:30,178 but at least it's summer, so we won't miss any school." 219 00:15:52,701 --> 00:15:53,868 Morning. 220 00:15:54,036 --> 00:15:55,578 I ain't open for business, 221 00:15:55,746 --> 00:15:56,746 so y'all get along. 222 00:15:56,914 --> 00:15:58,539 We're not looking to trade, sir. 223 00:15:58,707 --> 00:16:01,876 Thought you could use some extra hands, maybe. 224 00:16:02,044 --> 00:16:06,255 Yeah, well, zaccias McCabe works alone, young feller. 225 00:16:06,423 --> 00:16:07,799 Not interested. 226 00:16:07,967 --> 00:16:09,926 You'd be hiring experience. 227 00:16:10,094 --> 00:16:13,930 Laura here can cook, and I once sold 12 umbrellas 228 00:16:14,098 --> 00:16:16,349 in the middle of a drought. 229 00:16:16,517 --> 00:16:18,893 It's not the money we're after, Mr. McCabe. 230 00:16:19,061 --> 00:16:21,688 We're just hoping to pay our way to the railroad. 231 00:16:21,855 --> 00:16:24,816 Well, that ain't a very likely place 232 00:16:24,984 --> 00:16:26,901 to find your pot of gold. 233 00:16:27,069 --> 00:16:29,612 No, sir, but there's a train going west. 234 00:16:29,780 --> 00:16:32,573 The ocean's the end of the rainbow. 235 00:16:53,137 --> 00:16:55,304 I just have to see it. 236 00:16:57,766 --> 00:17:00,643 All right. 237 00:17:00,811 --> 00:17:03,813 I'll get you to the train. 238 00:17:03,981 --> 00:17:06,733 Did Dylan know he was sick? 239 00:17:09,361 --> 00:17:11,612 I didn't have to tell him. 240 00:17:11,780 --> 00:17:14,407 He knew. 241 00:17:20,205 --> 00:17:21,998 I just can't understand them going on a trip 242 00:17:22,166 --> 00:17:23,833 when they knew he was ill. 243 00:17:27,254 --> 00:17:28,212 I don't know... 244 00:17:28,380 --> 00:17:29,839 They're talking about missing school 245 00:17:30,007 --> 00:17:34,427 like it's some kind of long journey or something. 246 00:17:37,181 --> 00:17:41,267 To help Dylan find his dream... 247 00:17:41,435 --> 00:17:43,227 The ocean. 248 00:17:43,395 --> 00:17:44,687 What? 249 00:17:44,855 --> 00:17:50,151 His dream... To see the ocean. 250 00:17:50,319 --> 00:17:54,405 That's almost 2,000 miles. They'd never make it. 251 00:17:54,573 --> 00:17:57,700 Reality isn't Dylan's way. He'll try. 252 00:17:57,868 --> 00:18:01,120 That's got to be it. 253 00:18:01,288 --> 00:18:04,415 Pack some things. Stay with Caroline while I'm gone. 254 00:18:19,890 --> 00:18:23,559 Next time I find you on one of my trains, 255 00:18:23,727 --> 00:18:26,479 I'll give you a souvenir. 256 00:18:42,746 --> 00:18:45,540 Oh! You stupid old fool! 257 00:18:45,707 --> 00:18:47,625 McCabe: Oh, I sure am sorry, sir. 258 00:18:47,793 --> 00:18:49,085 Ok, let's go. 259 00:18:49,253 --> 00:18:51,546 I just was hoping to do a little bit of trading. 260 00:18:51,713 --> 00:18:52,588 Guard: Come on, old man. 261 00:18:52,756 --> 00:18:54,382 I ain't got all day! 262 00:18:54,550 --> 00:18:55,591 Sorry, sir. 263 00:18:55,759 --> 00:18:56,717 I've got work to do. 264 00:18:56,885 --> 00:18:58,219 Oh, yes, sir. Yes, I... 265 00:18:58,387 --> 00:19:01,722 Would you like to feel this club upside your head? 266 00:19:01,890 --> 00:19:03,683 Would you? 267 00:19:03,851 --> 00:19:05,601 Yes, sir. 268 00:19:07,771 --> 00:19:09,272 I'm going now, sir. 269 00:19:09,439 --> 00:19:11,607 Won't give you no more trouble. 270 00:19:11,775 --> 00:19:13,526 See that you don't. 271 00:19:56,612 --> 00:19:58,404 We made it. 272 00:19:58,572 --> 00:20:00,156 We made it! 273 00:20:00,324 --> 00:20:02,658 Next stop, California. 274 00:20:02,826 --> 00:20:05,578 And the pacific ocean. 275 00:20:31,855 --> 00:20:32,855 Pardon me. Do you have 276 00:20:33,023 --> 00:20:34,649 any westbound trains leaving today? 277 00:20:34,816 --> 00:20:36,192 Had one 5 minutes ago. 278 00:20:36,360 --> 00:20:37,693 I'm looking for 3 kids... Two boys and a girl. 279 00:20:37,861 --> 00:20:38,736 They might have tried to hop aboard. 280 00:20:38,904 --> 00:20:41,155 Not on my train, sir. 281 00:20:41,323 --> 00:20:42,907 No unaccompanied children, 282 00:20:43,075 --> 00:20:45,451 and certainly not without tickets. 283 00:20:45,619 --> 00:20:46,869 Thank you. 284 00:20:51,750 --> 00:20:52,708 Hey, mister, 285 00:20:52,876 --> 00:20:55,253 what business you got with them kids? 286 00:20:56,880 --> 00:20:57,797 Have you seen them? 287 00:20:57,965 --> 00:21:00,716 Maybe. Maybe not. 288 00:21:00,884 --> 00:21:02,009 You ain't no sheriff or nothin'? 289 00:21:02,177 --> 00:21:03,719 No, no. Two of the children are mine. 290 00:21:03,887 --> 00:21:06,514 They're traveling with a friend. He's real sick. 291 00:21:06,682 --> 00:21:08,724 Yeah. Dylan. 292 00:21:08,892 --> 00:21:10,601 Yeah. 293 00:21:10,769 --> 00:21:14,563 That train stops in Caldwell. They're on it. 294 00:21:14,731 --> 00:21:16,899 If you leave right now, you might be able to catch it. 295 00:21:17,067 --> 00:21:18,109 I'll never catch it in that rig. 296 00:21:18,277 --> 00:21:19,902 Know where I can rent a fast horse? 297 00:21:20,070 --> 00:21:22,071 Yeah. Follow me. 298 00:21:30,914 --> 00:21:33,749 Dylan, are you all right? 299 00:21:33,917 --> 00:21:36,711 I'm just thinking about the ocean. 300 00:21:36,878 --> 00:21:41,549 He's probably hungry is all. 301 00:21:44,928 --> 00:21:46,012 Here. 302 00:21:47,014 --> 00:21:48,097 Thank you. 303 00:21:53,979 --> 00:21:54,812 What are you doing here? 304 00:21:54,980 --> 00:21:57,940 Traveling... 305 00:21:58,108 --> 00:22:00,484 Same as you. 306 00:22:02,154 --> 00:22:03,779 Well, I don't like no company, 307 00:22:03,947 --> 00:22:06,407 so you stay away from me. 308 00:22:14,916 --> 00:22:17,126 Give me them sandwiches. 309 00:22:17,294 --> 00:22:20,338 We will not. 310 00:22:22,966 --> 00:22:24,800 Give me those sandwiches! Give me them! 311 00:22:24,968 --> 00:22:25,801 Laura: Take them! 312 00:22:25,969 --> 00:22:29,847 But don't hurt my brother. 313 00:22:50,994 --> 00:22:51,952 What'd you do that for? 314 00:22:52,120 --> 00:22:55,831 Now, we got no food. 315 00:22:55,999 --> 00:22:59,085 He could have killed you. 316 00:22:59,252 --> 00:23:01,587 I wasn't hungry anyway. 317 00:23:03,340 --> 00:23:05,424 Well, I was. 318 00:23:43,004 --> 00:23:44,004 Laura: Here, Dylan. Here's your case. 319 00:23:44,172 --> 00:23:46,048 Thanks. 320 00:23:46,216 --> 00:23:48,092 What are you talking about? 321 00:23:49,761 --> 00:23:51,220 Nothin'. 322 00:23:51,388 --> 00:23:53,222 Nothing. What do you got in that case? 323 00:23:55,350 --> 00:23:57,935 What do you got in there? 324 00:23:58,103 --> 00:24:00,020 Nothin'. 325 00:24:00,188 --> 00:24:02,565 Money? What? Toss it over. 326 00:24:02,732 --> 00:24:05,025 You took everything we had. 327 00:24:05,193 --> 00:24:08,028 Why don't you just leave us alone? 328 00:24:08,196 --> 00:24:09,780 We're not bothering you. 329 00:24:09,948 --> 00:24:12,825 You're here, ain't you? Now, that bothers me. 330 00:24:12,993 --> 00:24:14,076 Now, you toss that over. 331 00:24:14,244 --> 00:24:16,412 No! 332 00:24:21,168 --> 00:24:22,960 Stop it! Leave him alone! 333 00:24:23,128 --> 00:24:25,838 No! Let me go! 334 00:24:26,006 --> 00:24:27,673 No! 335 00:24:27,841 --> 00:24:29,925 Let me go! 336 00:24:30,093 --> 00:24:31,093 Don't! Don't! 337 00:24:31,261 --> 00:24:33,387 Don't push me! 338 00:24:41,188 --> 00:24:43,772 Get off me! 339 00:24:43,940 --> 00:24:46,984 Stop it! Stop it! 340 00:24:49,237 --> 00:24:51,572 Stop! 341 00:24:51,740 --> 00:24:53,282 Aah! 342 00:25:02,125 --> 00:25:05,085 I... I pushed him off the train. 343 00:25:07,297 --> 00:25:08,797 I'll never make fun of girls again. 344 00:25:34,574 --> 00:25:37,993 Dylan? Laura? 345 00:25:38,161 --> 00:25:40,079 We've stopped. 346 00:25:44,167 --> 00:25:46,085 You two stay put. 347 00:25:46,253 --> 00:25:48,128 I'll be right back. 348 00:25:48,296 --> 00:25:49,880 Laura: You can't go out there. 349 00:25:50,048 --> 00:25:52,967 We can manage a while without food, 350 00:25:53,134 --> 00:25:56,053 but we have to have some water. 351 00:25:56,221 --> 00:25:58,347 I'll be careful. 352 00:26:07,274 --> 00:26:09,316 Thank you. 353 00:26:09,484 --> 00:26:13,279 Sir? I was hoping that I might ask a favor. 354 00:26:13,446 --> 00:26:17,032 Can't guarantee anything, but feel free to ask. 355 00:26:17,200 --> 00:26:20,035 Well, sir, you see, my mom and me, 356 00:26:20,203 --> 00:26:23,330 we're traveling to San Francisco 357 00:26:23,498 --> 00:26:25,249 to be with my daddy. 358 00:26:25,417 --> 00:26:28,961 She'd talk to you herself, only she's expecting my baby brother. 359 00:26:29,129 --> 00:26:33,048 She's lying on that train real thirsty. 360 00:26:33,216 --> 00:26:35,884 So I was hoping 361 00:26:36,052 --> 00:26:39,013 maybe I could borrow your cup to take her some water. 362 00:26:39,180 --> 00:26:42,182 Folks that borrow never return. 363 00:26:43,560 --> 00:26:46,562 How about a trade? It's a good cap. 364 00:26:46,730 --> 00:26:49,398 Cap ain't worth nothin'. 365 00:26:52,402 --> 00:26:54,695 How about my Barlow knife? 366 00:26:57,240 --> 00:27:01,076 All right, the knife and the cap. 367 00:27:01,244 --> 00:27:02,870 Just for an old cup? 368 00:27:03,038 --> 00:27:06,540 Ain't your dear mother worth it? 369 00:27:08,335 --> 00:27:10,586 All right. 370 00:27:24,934 --> 00:27:27,144 Going somewhere, shorty? 371 00:27:27,312 --> 00:27:28,437 Just looking. 372 00:27:28,605 --> 00:27:33,275 Yeah. These boxcars always been full of rats. 373 00:27:38,281 --> 00:27:41,367 All right, you two. Out! 374 00:27:41,534 --> 00:27:44,119 I said out. Don't you hear good? 375 00:27:44,287 --> 00:27:47,122 Please, sir. Can we just stay this once? 376 00:27:48,375 --> 00:27:50,209 We're going to the ocean. 377 00:27:50,377 --> 00:27:51,251 Out! 378 00:27:51,419 --> 00:27:53,170 Move it! 379 00:27:53,338 --> 00:27:55,339 Come on, brats. 380 00:27:55,507 --> 00:27:57,466 Ain't got all day. Move it! 381 00:27:59,636 --> 00:28:03,013 If I ever see your scrawny little butts around here again, 382 00:28:03,181 --> 00:28:05,182 you're going to feel this upside your heads! 383 00:28:55,233 --> 00:28:57,818 Excuse me. My 3 young'uns seem to have run off. 384 00:28:57,986 --> 00:28:59,194 I wonder if you might have seen them. 385 00:28:59,362 --> 00:29:01,363 Some children just went down to the lake. 386 00:29:01,531 --> 00:29:03,407 Thank you very much. 387 00:29:05,493 --> 00:29:08,036 Half-pint! 388 00:29:08,204 --> 00:29:09,037 It's pa! 389 00:29:09,205 --> 00:29:10,289 Albert. 390 00:29:15,003 --> 00:29:17,713 I ought to give all of you a whipping, 391 00:29:17,881 --> 00:29:18,881 scaring us like that. 392 00:29:19,048 --> 00:29:20,883 It's my fault, Mr. Ingalls. 393 00:29:21,050 --> 00:29:22,551 It was my idea to come. 394 00:29:22,719 --> 00:29:24,052 They just wanted to help. 395 00:29:24,220 --> 00:29:26,555 Well, none of you have the sense you were born with. 396 00:29:26,723 --> 00:29:29,057 Come on. Let's get started home. 397 00:29:29,225 --> 00:29:31,226 You go on. It's all right. 398 00:29:31,394 --> 00:29:33,395 Dylan, what are you talking about? 399 00:29:33,563 --> 00:29:36,273 But I have to keep going. 400 00:29:36,441 --> 00:29:39,151 You think I chased you halfway across the country, 401 00:29:39,319 --> 00:29:41,236 and then I'm going to let you just keep on going? 402 00:29:41,404 --> 00:29:42,529 I have to. 403 00:29:42,697 --> 00:29:46,617 Please, pa. We can't give up now. 404 00:29:46,785 --> 00:29:49,411 I'm sorry, half-pint. It's just too crazy. 405 00:29:49,579 --> 00:29:51,497 Besides, Dylan, I promised your mother. 406 00:29:51,664 --> 00:29:53,457 To what? 407 00:29:53,625 --> 00:29:57,419 Take me back home so she can watch me die? 408 00:29:57,587 --> 00:30:00,506 Like she watched my pa die? 409 00:30:00,673 --> 00:30:03,342 Don't you see, Mr. Ingalls? 410 00:30:03,510 --> 00:30:06,720 I'm never going to get another chance. 411 00:30:08,598 --> 00:30:11,058 I'm running out of time. 412 00:30:14,395 --> 00:30:15,938 The doctor said if you'd rest... 413 00:30:16,105 --> 00:30:19,149 It may happen sooner this way, 414 00:30:19,317 --> 00:30:22,528 but I'd rather be out here, 415 00:30:22,695 --> 00:30:25,489 doing what's really important to me, 416 00:30:25,657 --> 00:30:29,117 than just lying in a bed waiting. 417 00:30:29,285 --> 00:30:32,162 Besides, I promised my pa 418 00:30:32,330 --> 00:30:35,833 I'd go to the ocean one day, 419 00:30:36,000 --> 00:30:38,794 and I have to keep that promise. 420 00:30:43,633 --> 00:30:45,300 What about your mother? 421 00:30:45,468 --> 00:30:51,473 I just want her to remember me as I was. 422 00:30:51,641 --> 00:30:54,560 Let me do it my way. 423 00:30:54,727 --> 00:30:58,146 Isn't it my choice, my life? 424 00:30:58,314 --> 00:30:59,982 You even said you'd help a friend 425 00:31:00,149 --> 00:31:01,358 find his dream if you could. 426 00:31:04,821 --> 00:31:06,655 I haven't even got enough money for the train. 427 00:31:06,823 --> 00:31:08,615 The little bit of money I had, 428 00:31:08,783 --> 00:31:10,492 I spent most of it renting a horse. 429 00:31:10,660 --> 00:31:13,370 We could ride on the boxcar. 430 00:31:13,538 --> 00:31:15,122 What about that man? 431 00:31:15,290 --> 00:31:18,709 Well, we sneak on just before it pulls out. 432 00:31:18,877 --> 00:31:20,460 That way, he won't see us. 433 00:31:20,628 --> 00:31:21,712 What do you say, pa? 434 00:31:21,880 --> 00:31:25,340 I don't know how I got talked into this. 435 00:31:25,508 --> 00:31:32,973 All aboard! 436 00:31:35,310 --> 00:31:37,603 All right, come on. Let's go. 437 00:31:48,573 --> 00:31:49,615 Ok, come on. 438 00:31:49,782 --> 00:31:51,408 In you go. 439 00:31:51,576 --> 00:31:52,993 Here you go. 440 00:31:54,621 --> 00:31:55,787 Come on. 441 00:32:00,585 --> 00:32:02,544 There's got to be an easier way of doing this. 442 00:32:02,712 --> 00:32:05,589 God bless you, Mr. Ingalls. 443 00:33:12,949 --> 00:33:15,659 I wonder where we are. 444 00:33:15,827 --> 00:33:17,911 I don't know. 445 00:33:18,079 --> 00:33:20,372 Are you all right? 446 00:33:20,540 --> 00:33:22,290 That's a pretty funny question 447 00:33:22,458 --> 00:33:25,794 to be asking somebody with leukemia. 448 00:33:25,962 --> 00:33:28,463 I'm hungry, I can tell you that. 449 00:33:28,631 --> 00:33:31,508 Well, breakfast is coming right up. 450 00:33:31,676 --> 00:33:32,634 Where you going? 451 00:33:32,802 --> 00:33:35,762 Shh! Pa wouldn't approve. 452 00:33:36,889 --> 00:33:41,184 Albert. 453 00:34:04,667 --> 00:34:06,752 That'll be, uh... 12 cents. 454 00:34:06,919 --> 00:34:09,463 Thank you. 455 00:34:13,176 --> 00:34:14,926 What you got? 456 00:34:15,094 --> 00:34:17,304 Ham and cheese. Egg. 457 00:34:17,472 --> 00:34:21,725 Any plain ham? My aunt crime doesn't like cheese. 458 00:34:21,893 --> 00:34:23,018 Take it or leave it. 459 00:34:23,186 --> 00:34:24,728 I guess she can peel it off. 460 00:34:24,896 --> 00:34:27,355 Two of each. 461 00:34:27,523 --> 00:34:28,732 All right. 462 00:34:32,904 --> 00:34:35,697 Anything else? 463 00:34:35,865 --> 00:34:36,698 Got some nice apples. 464 00:34:36,866 --> 00:34:38,784 Sounds good. 4 will do. 465 00:34:38,951 --> 00:34:41,036 All right. 466 00:34:41,204 --> 00:34:43,371 And my aunt crime loves milk. 467 00:34:43,539 --> 00:34:44,623 One cup? 468 00:34:44,791 --> 00:34:48,543 No. You'd better make it the whole thing. 469 00:34:48,711 --> 00:34:49,836 She really likes it. 470 00:34:50,004 --> 00:34:51,755 All right. 471 00:34:51,923 --> 00:34:55,008 That'll be, uh, let's see. 472 00:34:55,176 --> 00:34:57,010 That's $1.08. 473 00:34:57,178 --> 00:34:59,721 Oh, my auntie crime will pay you. 474 00:34:59,889 --> 00:35:01,723 She's right out there. 475 00:35:01,891 --> 00:35:03,725 What? Where? 476 00:35:03,893 --> 00:35:06,269 Crime doesn't pay! 477 00:35:06,437 --> 00:35:07,979 Hey! 478 00:35:32,922 --> 00:35:34,756 Dylan, where's Albert? 479 00:35:34,924 --> 00:35:36,758 I tried to stop him. 480 00:35:36,926 --> 00:35:38,677 He went for something to eat. 481 00:35:38,845 --> 00:35:40,679 Oh, dear god. 482 00:35:41,514 --> 00:35:42,931 Breakfast is served. 483 00:35:43,099 --> 00:35:46,143 What on earth have you been up to, young man? 484 00:35:46,310 --> 00:35:48,562 Getting breakfast. 485 00:35:48,729 --> 00:35:51,106 You mean stealing breakfast, don't you? 486 00:35:53,234 --> 00:35:54,484 Yes, sir. 487 00:35:54,652 --> 00:35:57,028 What am I going to do with you? 488 00:35:57,196 --> 00:35:58,738 When this train stops, 489 00:35:58,906 --> 00:36:00,907 you're going to pay what you owe for that food. 490 00:36:01,075 --> 00:36:03,994 Yes, sir. 491 00:36:04,162 --> 00:36:06,204 How much did it cost? 492 00:36:06,372 --> 00:36:09,541 $1.08. 493 00:36:09,709 --> 00:36:13,170 That's good. $1.08. That's about all I have left. 494 00:36:13,337 --> 00:36:16,006 There's nothing we can do about it now. 495 00:36:16,174 --> 00:36:17,132 We might as well eat. 496 00:36:17,300 --> 00:36:18,967 Yes, sir. 497 00:36:19,135 --> 00:36:21,595 How come I wasn't invited? 498 00:36:22,847 --> 00:36:26,141 Saw your little friend out taking a walk. 499 00:36:26,309 --> 00:36:29,352 You all wouldn't take my advice, would you? 500 00:36:29,520 --> 00:36:31,146 Listen, mister... 501 00:36:31,314 --> 00:36:32,731 No. No, you listen, friend. 502 00:36:32,899 --> 00:36:35,483 Nobody rides my train for free. 503 00:36:35,651 --> 00:36:39,821 So now you're going to pay for this ride. 504 00:36:49,123 --> 00:36:51,499 Uh! Uh! Uh! 505 00:36:59,967 --> 00:37:02,177 All right, now you're going to listen to me. 506 00:37:02,345 --> 00:37:05,388 I got a sick boy on this train 507 00:37:05,556 --> 00:37:07,849 who wants to go see the ocean, 508 00:37:08,017 --> 00:37:09,893 and he's going to see it. 509 00:37:10,061 --> 00:37:13,730 I owe the conductor $1.08, and we're going to pay him. 510 00:37:13,898 --> 00:37:17,192 But nobody... Not you or anybody else... 511 00:37:17,360 --> 00:37:19,361 Is going to stop us. 512 00:37:21,072 --> 00:37:22,197 You understand me? 513 00:37:22,365 --> 00:37:25,116 Yeah. Yeah. 514 00:38:31,267 --> 00:38:32,642 Here you go, son. 515 00:38:37,440 --> 00:38:39,316 Not much farther now, Dylan. 516 00:38:39,483 --> 00:38:43,945 Doesn't matter now. 517 00:38:44,113 --> 00:38:47,365 Just another one of my crazy ideas. 518 00:38:47,533 --> 00:38:48,783 You shouldn't have come. 519 00:38:50,161 --> 00:38:52,120 What do you mean, we shouldn't have come? 520 00:38:52,288 --> 00:38:57,083 We did, and you better see it through. 521 00:38:58,419 --> 00:39:01,046 I can't. 522 00:39:02,506 --> 00:39:05,467 The heck you can't, Dylan. 523 00:39:05,634 --> 00:39:08,511 You got me all excited about seeing the ocean. 524 00:39:08,679 --> 00:39:12,974 The least you could do is see it with me. 525 00:39:13,142 --> 00:39:14,309 I can't, Laura. 526 00:39:14,477 --> 00:39:18,188 Yes, you can. 527 00:39:18,356 --> 00:39:20,690 Dylan, without you... 528 00:39:20,858 --> 00:39:25,111 Without you, it's just a lot of water. 529 00:39:25,279 --> 00:39:29,115 We've been through a lot to get you there. 530 00:39:32,286 --> 00:39:40,251 Well, I have a better team than odysseus did, 531 00:39:40,419 --> 00:39:43,546 and he made it. 532 00:39:43,714 --> 00:39:46,591 So will you, boy. 533 00:39:46,759 --> 00:39:50,428 Just a lot of water, indeed. 534 00:40:30,553 --> 00:40:34,180 Hey, kids, wake up! End of the line... San Francisco! 535 00:40:42,898 --> 00:40:45,775 Albert: Boy, that hot soup sure hit the spot. 536 00:40:45,943 --> 00:40:48,570 Sure did. How are you feeling, son? 537 00:40:48,737 --> 00:40:51,406 All right. 538 00:40:51,574 --> 00:40:53,533 The ocean's just a few miles out there, 539 00:40:53,701 --> 00:40:55,285 waiting for me. 540 00:40:55,453 --> 00:40:57,579 It might take us a little while to get a free ride. 541 00:40:57,746 --> 00:41:00,623 They said you could rest in the mission. 542 00:41:00,791 --> 00:41:02,584 No, sir. I couldn't rest. 543 00:41:02,751 --> 00:41:04,377 I want to see the ocean. 544 00:41:04,545 --> 00:41:05,837 Man: Going to take a short ride down the coast. 545 00:41:06,005 --> 00:41:07,255 Check out that land I heard about. 546 00:41:07,423 --> 00:41:08,256 Yes, sir, Mr. Hearst. 547 00:41:08,424 --> 00:41:10,508 How about that meeting? 548 00:41:10,676 --> 00:41:11,593 9:00 tomorrow morning. 549 00:41:11,760 --> 00:41:13,511 Fine, sir. 550 00:41:13,679 --> 00:41:14,596 Excuse me. 551 00:41:14,763 --> 00:41:17,432 I heard you were going down to the ocean. 552 00:41:17,600 --> 00:41:18,683 Yes? 553 00:41:18,851 --> 00:41:22,437 I've got some kids here from Minnesota. 554 00:41:22,605 --> 00:41:23,980 They've come a long way to see it. 555 00:41:24,148 --> 00:41:26,733 I just wondered if we could ride along with you. 556 00:41:31,280 --> 00:41:33,406 Pa: The one boy's very ill. 557 00:41:33,574 --> 00:41:35,408 Please. 558 00:41:35,576 --> 00:41:39,454 Let's make it fast. I haven't got a lot of time. 559 00:41:40,789 --> 00:41:43,458 Neither does he. 560 00:42:21,997 --> 00:42:23,498 Stop here, driver. 561 00:42:23,666 --> 00:42:24,832 Yes, sir. 562 00:42:25,000 --> 00:42:26,626 There's your ocean. 563 00:42:26,794 --> 00:42:30,171 Why don't you two go on ahead? 564 00:42:30,339 --> 00:42:31,589 I'll catch up to you. 565 00:42:31,757 --> 00:42:33,508 Thank you, sir! 566 00:42:33,676 --> 00:42:34,801 Thank you. 567 00:42:42,643 --> 00:42:46,437 Hearst: What you were telling me about the boy and your children... 568 00:42:46,605 --> 00:42:50,191 I might like to use that story in my newspaper. 569 00:42:50,359 --> 00:42:52,193 It's very inspirational. 570 00:42:52,361 --> 00:42:54,112 I'd like to pay you for it. 571 00:42:54,280 --> 00:42:57,574 There's no need for that. 572 00:42:57,741 --> 00:43:00,243 It's a long walk back to Minnesota. 573 00:43:03,080 --> 00:43:04,622 Please. 574 00:43:12,047 --> 00:43:13,172 Thank you. 575 00:43:18,304 --> 00:43:20,179 Thank you very much, Mr. Hearst. 576 00:43:20,347 --> 00:43:23,474 It's William. And thank you. 577 00:43:28,897 --> 00:43:31,608 Hey. 578 00:43:31,775 --> 00:43:33,484 Dylan. 579 00:43:36,905 --> 00:43:39,115 We're at your ocean, boy. 580 00:43:43,954 --> 00:43:46,122 Come on. We'll go see it, huh? 581 00:43:52,338 --> 00:43:53,796 Good-bye, sir. 582 00:44:27,623 --> 00:44:29,040 We're here, son. 583 00:44:34,922 --> 00:44:38,508 It's... it's just like I pictured. 584 00:44:48,268 --> 00:44:51,270 It runs right into the sky. 585 00:44:51,438 --> 00:44:53,106 It doesn't have an end. 586 00:44:56,318 --> 00:44:59,821 I'd like to walk from here. 587 00:44:59,988 --> 00:45:01,781 Sure. 588 00:45:37,651 --> 00:45:39,444 Thank you all. 39422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.