Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,516 --> 00:01:02,227
Boy: Neptune, the sea god...
He hated odysseus
2
00:01:02,395 --> 00:01:04,688
and planned to sink
all the Greek ships in a storm.
3
00:01:04,856 --> 00:01:08,025
But aeolus, who was
the father of winds,
4
00:01:08,193 --> 00:01:09,526
tied his sons up
in a leather bag
5
00:01:09,694 --> 00:01:12,571
and gave it to odysseus.
6
00:01:12,739 --> 00:01:15,574
Now, with no winds,
the sea was like glass,
7
00:01:15,742 --> 00:01:17,201
and Neptune was helpless.
8
00:01:17,368 --> 00:01:19,453
Everything would have
been all right, too,
9
00:01:19,621 --> 00:01:23,248
if odysseus' men hadn't stolen
the bag and opened it.
10
00:01:23,416 --> 00:01:26,210
Albert: How'd he ever win the
trojan war with such a dumb army?
11
00:01:26,377 --> 00:01:29,213
Laura: Never mind about that.
Then what happened?
12
00:01:29,380 --> 00:01:33,467
Well, the winds escaped and turned
the sea into huge, crashing waves
13
00:01:33,635 --> 00:01:36,220
that tossed the ship around
like driftwood.
14
00:01:36,387 --> 00:01:39,598
Finally it washed up on the land
of the laestrygonians,
15
00:01:39,766 --> 00:01:42,476
who were cannibals
and ate most of the men.
16
00:01:42,644 --> 00:01:43,560
Albert: Serves them right.
17
00:01:43,728 --> 00:01:46,313
Laura: That was
the end of odysseus.
18
00:01:46,481 --> 00:01:50,567
Oh, no. He eventually made it
back to his home in ithaca.
19
00:01:50,735 --> 00:01:53,570
It took him
10 years, though.
20
00:01:55,740 --> 00:01:57,157
I wish
I could do it.
21
00:01:57,325 --> 00:01:59,034
Get eaten by cannibals?
22
00:01:59,202 --> 00:02:02,871
No... see the ocean.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,709
My pa was
the same way...
24
00:02:07,877 --> 00:02:10,671
Always promised
we'd go together.
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,675
We would have,
too...
26
00:02:17,554 --> 00:02:19,429
Well, there I go
dreaming again.
27
00:02:19,597 --> 00:02:22,850
My ma told me she doesn't
think I'm here half the time.
28
00:02:23,017 --> 00:02:25,769
Time... oh, my gosh.
We got to go.
29
00:02:25,937 --> 00:02:27,688
Yeah. See you!
30
00:02:27,856 --> 00:02:29,231
See you.
31
00:02:41,911 --> 00:02:44,705
I'll do it
someday, pa,
32
00:02:44,873 --> 00:02:47,124
I promise.
33
00:02:59,179 --> 00:03:02,097
It's awful late,
honey.
34
00:03:02,265 --> 00:03:03,682
Something's
not right.
35
00:03:03,850 --> 00:03:05,976
What do you think?
36
00:03:09,147 --> 00:03:11,273
It's very moody.
37
00:03:11,441 --> 00:03:12,983
Things are never
that bad.
38
00:03:14,652 --> 00:03:19,323
Maybe it needs just
a touch of sunlight.
39
00:03:19,490 --> 00:03:20,616
Yeah, that's it.
40
00:03:20,783 --> 00:03:23,660
Oh, but not now, Dylan.
It's almost 9:30.
41
00:03:23,828 --> 00:03:25,537
I have to
finish this.
42
00:03:25,705 --> 00:03:29,374
What's the rush?
There's always tomorrow.
43
00:03:32,170 --> 00:03:33,587
I'm going to fix
some hot chocolate.
44
00:03:33,755 --> 00:03:34,713
Would you like some?
45
00:03:34,881 --> 00:03:37,382
Yes, please.
46
00:03:46,142 --> 00:03:47,559
Oh, no!
47
00:03:47,727 --> 00:03:48,727
What?
48
00:03:48,895 --> 00:03:50,312
Another nosebleed.
49
00:03:52,857 --> 00:03:54,733
Dylan,
put your head back.
50
00:03:54,901 --> 00:03:56,902
Thanks, ma.
51
00:03:58,780 --> 00:04:00,948
That's the third
nosebleed this week.
52
00:04:01,115 --> 00:04:02,741
I'm going to take you
in to doc baker.
53
00:04:02,909 --> 00:04:04,660
Ma, they're only
nosebleeds.
54
00:04:04,827 --> 00:04:07,704
You may be the man
in this house,
55
00:04:07,872 --> 00:04:09,706
but I'm still
your mother.
56
00:04:09,874 --> 00:04:11,708
Now, come on.
Into bed.
57
00:04:11,876 --> 00:04:14,169
Tomorrow we see
the doctor.
58
00:04:50,123 --> 00:04:52,082
Baker: How are you doing
in school, Dylan?
59
00:04:52,250 --> 00:04:54,584
Pretty good.
I like to read.
60
00:04:54,752 --> 00:04:56,253
Math's a little
harder, though,
61
00:04:56,421 --> 00:04:57,921
but Laura helps me.
62
00:04:58,089 --> 00:05:00,799
Like to play baseball
with Albert and the others?
63
00:05:00,967 --> 00:05:03,760
Not too much.
64
00:05:03,928 --> 00:05:04,803
Your knees hurt you
sometimes?
65
00:05:04,971 --> 00:05:07,097
Yeah, sometimes,
66
00:05:07,265 --> 00:05:08,765
but it's not always
from running.
67
00:05:08,933 --> 00:05:10,767
How about
those nosebleeds?
68
00:05:10,935 --> 00:05:12,769
They happen
once in a while,
69
00:05:12,937 --> 00:05:16,732
but I don't let them
bother me.
70
00:05:16,899 --> 00:05:19,109
You can put
your shirt on now, son.
71
00:05:21,863 --> 00:05:23,238
Mother: How is he?
72
00:05:28,036 --> 00:05:31,830
Dylan... doesn't lead
a very active life,
73
00:05:31,998 --> 00:05:33,665
does he,
Mrs. Whitaker?
74
00:05:33,833 --> 00:05:37,461
Well, his mind's always
working, but, uh, no.
75
00:05:37,628 --> 00:05:40,881
He paints more
than he runs.
76
00:05:42,133 --> 00:05:43,759
He's had more than
the usual share
77
00:05:43,926 --> 00:05:47,679
of colds,
fevers, sore throats,
78
00:05:47,847 --> 00:05:49,389
that kind of thing?
79
00:05:49,557 --> 00:05:56,146
Only recently. Um, in the last...
6 months or so.
80
00:05:57,857 --> 00:05:59,149
Something's wrong?
81
00:06:01,027 --> 00:06:03,862
Well, all of Dylan's
symptoms...
82
00:06:04,030 --> 00:06:05,864
And the blood
samples
83
00:06:06,032 --> 00:06:08,742
seem to point
towards...
84
00:06:08,910 --> 00:06:11,745
A particular
disease.
85
00:06:11,913 --> 00:06:17,501
The fevers, the throat infections,
the pain in the knees...
86
00:06:17,668 --> 00:06:21,838
It used to be diagnosed
as rheumatic fever.
87
00:06:22,006 --> 00:06:23,924
But it isn't?
88
00:06:24,092 --> 00:06:25,926
No.
89
00:06:28,012 --> 00:06:31,515
All I can suggest
is rest.
90
00:06:31,682 --> 00:06:35,143
The least exertion,
the better.
91
00:06:37,980 --> 00:06:39,314
And then what?
92
00:06:50,868 --> 00:06:52,494
He has leukemia.
93
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
How long?
94
00:07:23,985 --> 00:07:25,986
I don't know.
95
00:07:26,154 --> 00:07:27,988
6 months.
96
00:07:28,156 --> 00:07:30,365
6 weeks.
97
00:07:44,005 --> 00:07:46,965
Did you tell her to stop
worrying, doctor?
98
00:07:47,133 --> 00:07:48,675
Yes, he told me,
Dylan.
99
00:07:48,843 --> 00:07:51,720
Good. Now maybe I can
get back to my painting.
100
00:07:51,888 --> 00:07:52,929
Thanks, doc.
101
00:08:06,194 --> 00:08:09,488
Dylan: I just don't understand
why I have to stay inside.
102
00:08:14,535 --> 00:08:20,123
You always say
I don't get out enough.
103
00:08:20,291 --> 00:08:22,334
Doc baker just said
you, uh,
104
00:08:22,502 --> 00:08:26,087
ought to take it easy
for a while.
105
00:08:26,255 --> 00:08:29,966
Mom, I'm fine.
106
00:08:30,134 --> 00:08:32,469
No fever, no nosebleed.
107
00:08:32,637 --> 00:08:33,553
We were gonna start on...
108
00:08:33,721 --> 00:08:36,056
Don't argue with me,
Dylan.
109
00:08:40,561 --> 00:08:43,271
It's...
For your own good.
110
00:08:46,817 --> 00:08:48,568
Well, why do parents
always say that
111
00:08:48,736 --> 00:08:54,115
when they don't want their
kids to know the truth?
112
00:08:54,283 --> 00:08:58,453
If something's wrong,
why didn't Dr. Baker give me any medicine?
113
00:09:10,550 --> 00:09:11,716
There isn't any.
114
00:09:14,178 --> 00:09:18,139
He just said... Rest.
115
00:09:21,310 --> 00:09:24,020
And then what?
116
00:09:24,188 --> 00:09:26,356
It goes away
by itself?
117
00:09:37,326 --> 00:09:39,286
No...
118
00:09:53,467 --> 00:09:55,051
Don't cry, ma.
119
00:09:55,219 --> 00:09:57,345
Oh, Dylan! Oh!
120
00:09:57,513 --> 00:09:59,306
It's all right.
121
00:10:18,326 --> 00:10:21,077
Awful quiet today,
Dylan.
122
00:10:21,245 --> 00:10:23,079
Just listening.
123
00:10:23,247 --> 00:10:25,123
Don't you
hear it?
124
00:10:25,291 --> 00:10:27,083
Laura: What?
125
00:10:27,251 --> 00:10:29,002
The ocean.
126
00:10:29,170 --> 00:10:31,129
If you
really listen,
127
00:10:31,297 --> 00:10:34,090
you can hear
the waves.
128
00:10:34,258 --> 00:10:37,093
You got better ears
than I do.
129
00:10:37,261 --> 00:10:38,928
Want to go fishing?
130
00:10:40,931 --> 00:10:44,059
Can I trust you
with a secret?
131
00:10:44,226 --> 00:10:46,186
You don't have to
ask that.
132
00:10:49,273 --> 00:10:50,482
I'm going to see
the ocean.
133
00:10:50,650 --> 00:10:53,151
Well, that's no secret.
134
00:10:53,319 --> 00:10:55,820
I mean tonight.
135
00:10:55,988 --> 00:10:58,114
What?
136
00:10:58,282 --> 00:10:59,991
You're talking crazy.
137
00:11:00,159 --> 00:11:02,369
No, I'm not.
138
00:11:05,581 --> 00:11:07,457
I have to do it now.
139
00:11:10,169 --> 00:11:11,378
Why?
140
00:11:14,298 --> 00:11:16,466
I'm going to die.
141
00:11:25,810 --> 00:11:27,227
He'll never even
make it.
142
00:11:27,395 --> 00:11:30,146
He's never been
off the farm.
143
00:11:30,314 --> 00:11:31,147
He doesn't have
any money.
144
00:11:31,315 --> 00:11:32,148
We got to tell
his ma.
145
00:11:32,316 --> 00:11:35,360
No. You heard
what he said.
146
00:11:35,528 --> 00:11:40,281
He doesn't want her
to watch him die.
147
00:11:42,326 --> 00:11:44,119
I have to go
with him.
148
00:11:44,286 --> 00:11:45,328
What?
149
00:11:45,496 --> 00:11:47,080
Well, I can't let him
go off by himself.
150
00:11:47,248 --> 00:11:50,166
I've had a lot of experience
with this kind of thing.
151
00:11:50,334 --> 00:11:51,668
Albert,
you can't do that.
152
00:11:51,836 --> 00:11:54,963
I have to.
Dylan's my friend.
153
00:11:55,131 --> 00:11:57,006
Well,
he's my friend, too.
154
00:11:57,174 --> 00:11:58,299
It's settled, then.
155
00:11:58,467 --> 00:12:02,846
He won't leave
till his ma's asleep.
156
00:12:03,013 --> 00:12:04,514
I'll meet him
at his place.
157
00:12:04,682 --> 00:12:07,851
Don't say anything
to the folks.
158
00:12:18,195 --> 00:12:19,279
Hey, half-pint.
159
00:12:19,447 --> 00:12:20,655
Hi, pa.
160
00:12:20,823 --> 00:12:22,198
Do me a big favor.
161
00:12:22,366 --> 00:12:25,201
Wrap this birthday present
I'm making for Carrie tonight.
162
00:12:25,369 --> 00:12:26,536
I'm not too good
with bows.
163
00:12:26,704 --> 00:12:27,704
Sure.
164
00:12:27,872 --> 00:12:29,289
You finish that doll dress
you were making?
165
00:12:29,457 --> 00:12:31,249
Yeah.
166
00:12:31,417 --> 00:12:34,836
You all right?
167
00:12:35,004 --> 00:12:36,045
Uh-huh.
168
00:12:36,213 --> 00:12:38,047
I can guarantee
your little sister
169
00:12:38,215 --> 00:12:39,382
will wake us up
at the crack of dawn
170
00:12:39,550 --> 00:12:41,426
to open her presents
tomorrow.
171
00:12:42,928 --> 00:12:43,887
Pa?
172
00:12:44,054 --> 00:12:45,263
Mm-hmm?
173
00:12:45,431 --> 00:12:47,932
What would you do if you
only had a month to live?
174
00:12:50,394 --> 00:12:51,936
What kind of
question is that?
175
00:12:52,104 --> 00:12:55,190
It's a summer project
for school.
176
00:12:55,357 --> 00:12:57,442
Oh. Well, to be
honest with you,
177
00:12:57,610 --> 00:12:58,902
I never gave it
much thought.
178
00:12:59,069 --> 00:13:02,071
Well, there must be
something you'd want to do.
179
00:13:02,239 --> 00:13:04,491
Well, there is,
but it would take me
180
00:13:04,658 --> 00:13:06,409
a lot more
than a month.
181
00:13:06,577 --> 00:13:08,787
Well, what is it?
182
00:13:08,954 --> 00:13:09,996
I'd like to live
long enough
183
00:13:10,164 --> 00:13:11,289
to see all
my children grow up,
184
00:13:11,457 --> 00:13:13,333
be happy,
have families of their own.
185
00:13:13,501 --> 00:13:14,751
That's all?
186
00:13:14,919 --> 00:13:18,338
That's all?
It seems like an awful lot to me.
187
00:13:20,216 --> 00:13:22,050
But if somebody
had a special dream
188
00:13:22,218 --> 00:13:24,093
and they only had
one month to live,
189
00:13:24,261 --> 00:13:26,262
do you think they should
try no matter what?
190
00:13:26,430 --> 00:13:28,431
Yeah,
sure they should.
191
00:13:28,599 --> 00:13:30,767
And would you help them
if you could?
192
00:13:30,935 --> 00:13:33,561
I'd do my best.
193
00:13:33,729 --> 00:13:35,230
Thanks, pa.
194
00:13:35,397 --> 00:13:36,689
All right.
195
00:13:36,857 --> 00:13:38,483
Hey, don't forget about
wrapping Carrie's present.
196
00:13:38,651 --> 00:13:39,859
I won't.
197
00:13:58,629 --> 00:14:00,505
What are you doing?
198
00:14:00,673 --> 00:14:02,632
I'm going with you.
199
00:14:02,800 --> 00:14:04,300
What?
200
00:14:04,468 --> 00:14:06,135
Dylan is
my friend, too,
201
00:14:06,303 --> 00:14:08,137
and I'm leaving pa a note
so he won't get worried.
202
00:14:08,305 --> 00:14:10,139
Are you crazy?
203
00:14:10,307 --> 00:14:12,475
You don't leave a trail
when you're running away.
204
00:14:12,643 --> 00:14:15,311
I'm hiding it
in Carrie's present.
205
00:14:15,479 --> 00:14:18,314
We'll be halfway there by
the time anyone finds it.
206
00:14:20,651 --> 00:14:22,986
A girl on the trip.
207
00:14:40,045 --> 00:14:41,963
Ma, pa!
It's my birthday.
208
00:14:42,131 --> 00:14:43,548
Can I open
my presents?
209
00:14:43,716 --> 00:14:45,341
Call your brother
and sister down.
210
00:14:45,509 --> 00:14:49,178
Albert, Laura,
come down! Hurry up!
211
00:14:49,346 --> 00:14:52,140
Hey, come on, you two.
Your sister can't wait!
212
00:14:52,308 --> 00:14:53,433
They're not up there.
213
00:14:53,601 --> 00:14:56,936
I'll go out and find them.
Be right back.
214
00:14:58,522 --> 00:15:02,567
Ma, I can't wait.
215
00:15:02,735 --> 00:15:06,029
All right,
just one.
216
00:15:17,416 --> 00:15:21,628
"Dear pa"...
It's not his birthday.
217
00:15:21,795 --> 00:15:25,214
"I'm sorry we had to
leave like this,
218
00:15:25,382 --> 00:15:30,178
but at least it's summer,
so we won't miss any school."
219
00:15:52,701 --> 00:15:53,868
Morning.
220
00:15:54,036 --> 00:15:55,578
I ain't open
for business,
221
00:15:55,746 --> 00:15:56,746
so y'all
get along.
222
00:15:56,914 --> 00:15:58,539
We're not looking
to trade, sir.
223
00:15:58,707 --> 00:16:01,876
Thought you could use
some extra hands, maybe.
224
00:16:02,044 --> 00:16:06,255
Yeah, well, zaccias McCabe works
alone, young feller.
225
00:16:06,423 --> 00:16:07,799
Not interested.
226
00:16:07,967 --> 00:16:09,926
You'd be hiring
experience.
227
00:16:10,094 --> 00:16:13,930
Laura here can cook,
and I once sold 12 umbrellas
228
00:16:14,098 --> 00:16:16,349
in the middle
of a drought.
229
00:16:16,517 --> 00:16:18,893
It's not the money
we're after, Mr. McCabe.
230
00:16:19,061 --> 00:16:21,688
We're just hoping to pay
our way to the railroad.
231
00:16:21,855 --> 00:16:24,816
Well,
that ain't a very likely place
232
00:16:24,984 --> 00:16:26,901
to find your
pot of gold.
233
00:16:27,069 --> 00:16:29,612
No, sir, but there's
a train going west.
234
00:16:29,780 --> 00:16:32,573
The ocean's the end
of the rainbow.
235
00:16:53,137 --> 00:16:55,304
I just have to see it.
236
00:16:57,766 --> 00:17:00,643
All right.
237
00:17:00,811 --> 00:17:03,813
I'll get you
to the train.
238
00:17:03,981 --> 00:17:06,733
Did Dylan know
he was sick?
239
00:17:09,361 --> 00:17:11,612
I didn't have to
tell him.
240
00:17:11,780 --> 00:17:14,407
He knew.
241
00:17:20,205 --> 00:17:21,998
I just can't understand
them going on a trip
242
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
when they knew
he was ill.
243
00:17:27,254 --> 00:17:28,212
I don't know...
244
00:17:28,380 --> 00:17:29,839
They're talking
about missing school
245
00:17:30,007 --> 00:17:34,427
like it's some kind of
long journey or something.
246
00:17:37,181 --> 00:17:41,267
To help Dylan
find his dream...
247
00:17:41,435 --> 00:17:43,227
The ocean.
248
00:17:43,395 --> 00:17:44,687
What?
249
00:17:44,855 --> 00:17:50,151
His dream...
To see the ocean.
250
00:17:50,319 --> 00:17:54,405
That's almost 2,000 miles.
They'd never make it.
251
00:17:54,573 --> 00:17:57,700
Reality isn't Dylan's way.
He'll try.
252
00:17:57,868 --> 00:18:01,120
That's got to be it.
253
00:18:01,288 --> 00:18:04,415
Pack some things.
Stay with Caroline while I'm gone.
254
00:18:19,890 --> 00:18:23,559
Next time I find you
on one of my trains,
255
00:18:23,727 --> 00:18:26,479
I'll give you
a souvenir.
256
00:18:42,746 --> 00:18:45,540
Oh! You stupid
old fool!
257
00:18:45,707 --> 00:18:47,625
McCabe: Oh, I sure
am sorry, sir.
258
00:18:47,793 --> 00:18:49,085
Ok, let's go.
259
00:18:49,253 --> 00:18:51,546
I just was hoping to do
a little bit of trading.
260
00:18:51,713 --> 00:18:52,588
Guard: Come on,
old man.
261
00:18:52,756 --> 00:18:54,382
I ain't got
all day!
262
00:18:54,550 --> 00:18:55,591
Sorry, sir.
263
00:18:55,759 --> 00:18:56,717
I've got work
to do.
264
00:18:56,885 --> 00:18:58,219
Oh, yes, sir.
Yes, I...
265
00:18:58,387 --> 00:19:01,722
Would you like to feel
this club upside your head?
266
00:19:01,890 --> 00:19:03,683
Would you?
267
00:19:03,851 --> 00:19:05,601
Yes, sir.
268
00:19:07,771 --> 00:19:09,272
I'm going now, sir.
269
00:19:09,439 --> 00:19:11,607
Won't give you
no more trouble.
270
00:19:11,775 --> 00:19:13,526
See that you don't.
271
00:19:56,612 --> 00:19:58,404
We made it.
272
00:19:58,572 --> 00:20:00,156
We made it!
273
00:20:00,324 --> 00:20:02,658
Next stop,
California.
274
00:20:02,826 --> 00:20:05,578
And the pacific ocean.
275
00:20:31,855 --> 00:20:32,855
Pardon me.
Do you have
276
00:20:33,023 --> 00:20:34,649
any westbound trains
leaving today?
277
00:20:34,816 --> 00:20:36,192
Had one
5 minutes ago.
278
00:20:36,360 --> 00:20:37,693
I'm looking for 3 kids...
Two boys and a girl.
279
00:20:37,861 --> 00:20:38,736
They might have tried
to hop aboard.
280
00:20:38,904 --> 00:20:41,155
Not on
my train, sir.
281
00:20:41,323 --> 00:20:42,907
No unaccompanied
children,
282
00:20:43,075 --> 00:20:45,451
and certainly
not without tickets.
283
00:20:45,619 --> 00:20:46,869
Thank you.
284
00:20:51,750 --> 00:20:52,708
Hey, mister,
285
00:20:52,876 --> 00:20:55,253
what business you got
with them kids?
286
00:20:56,880 --> 00:20:57,797
Have you seen them?
287
00:20:57,965 --> 00:21:00,716
Maybe. Maybe not.
288
00:21:00,884 --> 00:21:02,009
You ain't no sheriff
or nothin'?
289
00:21:02,177 --> 00:21:03,719
No, no.
Two of the children are mine.
290
00:21:03,887 --> 00:21:06,514
They're traveling with a friend.
He's real sick.
291
00:21:06,682 --> 00:21:08,724
Yeah. Dylan.
292
00:21:08,892 --> 00:21:10,601
Yeah.
293
00:21:10,769 --> 00:21:14,563
That train stops in Caldwell.
They're on it.
294
00:21:14,731 --> 00:21:16,899
If you leave right now,
you might be able to catch it.
295
00:21:17,067 --> 00:21:18,109
I'll never catch it
in that rig.
296
00:21:18,277 --> 00:21:19,902
Know where I can
rent a fast horse?
297
00:21:20,070 --> 00:21:22,071
Yeah. Follow me.
298
00:21:30,914 --> 00:21:33,749
Dylan, are you
all right?
299
00:21:33,917 --> 00:21:36,711
I'm just thinking
about the ocean.
300
00:21:36,878 --> 00:21:41,549
He's probably
hungry is all.
301
00:21:44,928 --> 00:21:46,012
Here.
302
00:21:47,014 --> 00:21:48,097
Thank you.
303
00:21:53,979 --> 00:21:54,812
What are you
doing here?
304
00:21:54,980 --> 00:21:57,940
Traveling...
305
00:21:58,108 --> 00:22:00,484
Same as you.
306
00:22:02,154 --> 00:22:03,779
Well, I don't like
no company,
307
00:22:03,947 --> 00:22:06,407
so you stay
away from me.
308
00:22:14,916 --> 00:22:17,126
Give me
them sandwiches.
309
00:22:17,294 --> 00:22:20,338
We will not.
310
00:22:22,966 --> 00:22:24,800
Give me those sandwiches!
Give me them!
311
00:22:24,968 --> 00:22:25,801
Laura: Take them!
312
00:22:25,969 --> 00:22:29,847
But don't hurt my brother.
313
00:22:50,994 --> 00:22:51,952
What'd you do that for?
314
00:22:52,120 --> 00:22:55,831
Now, we got no food.
315
00:22:55,999 --> 00:22:59,085
He could have killed you.
316
00:22:59,252 --> 00:23:01,587
I wasn't hungry anyway.
317
00:23:03,340 --> 00:23:05,424
Well, I was.
318
00:23:43,004 --> 00:23:44,004
Laura: Here, Dylan.
Here's your case.
319
00:23:44,172 --> 00:23:46,048
Thanks.
320
00:23:46,216 --> 00:23:48,092
What are you
talking about?
321
00:23:49,761 --> 00:23:51,220
Nothin'.
322
00:23:51,388 --> 00:23:53,222
Nothing. What do you
got in that case?
323
00:23:55,350 --> 00:23:57,935
What do you got in there?
324
00:23:58,103 --> 00:24:00,020
Nothin'.
325
00:24:00,188 --> 00:24:02,565
Money? What?
Toss it over.
326
00:24:02,732 --> 00:24:05,025
You took
everything we had.
327
00:24:05,193 --> 00:24:08,028
Why don't you just
leave us alone?
328
00:24:08,196 --> 00:24:09,780
We're not bothering you.
329
00:24:09,948 --> 00:24:12,825
You're here, ain't you?
Now, that bothers me.
330
00:24:12,993 --> 00:24:14,076
Now, you toss that over.
331
00:24:14,244 --> 00:24:16,412
No!
332
00:24:21,168 --> 00:24:22,960
Stop it!
Leave him alone!
333
00:24:23,128 --> 00:24:25,838
No! Let me go!
334
00:24:26,006 --> 00:24:27,673
No!
335
00:24:27,841 --> 00:24:29,925
Let me go!
336
00:24:30,093 --> 00:24:31,093
Don't! Don't!
337
00:24:31,261 --> 00:24:33,387
Don't push me!
338
00:24:41,188 --> 00:24:43,772
Get off me!
339
00:24:43,940 --> 00:24:46,984
Stop it!
Stop it!
340
00:24:49,237 --> 00:24:51,572
Stop!
341
00:24:51,740 --> 00:24:53,282
Aah!
342
00:25:02,125 --> 00:25:05,085
I... I pushed him
off the train.
343
00:25:07,297 --> 00:25:08,797
I'll never make fun
of girls again.
344
00:25:34,574 --> 00:25:37,993
Dylan?
Laura?
345
00:25:38,161 --> 00:25:40,079
We've stopped.
346
00:25:44,167 --> 00:25:46,085
You two
stay put.
347
00:25:46,253 --> 00:25:48,128
I'll be
right back.
348
00:25:48,296 --> 00:25:49,880
Laura: You can't
go out there.
349
00:25:50,048 --> 00:25:52,967
We can manage a while
without food,
350
00:25:53,134 --> 00:25:56,053
but we have to have
some water.
351
00:25:56,221 --> 00:25:58,347
I'll be careful.
352
00:26:07,274 --> 00:26:09,316
Thank you.
353
00:26:09,484 --> 00:26:13,279
Sir? I was hoping
that I might ask a favor.
354
00:26:13,446 --> 00:26:17,032
Can't guarantee anything,
but feel free to ask.
355
00:26:17,200 --> 00:26:20,035
Well, sir, you see,
my mom and me,
356
00:26:20,203 --> 00:26:23,330
we're traveling
to San Francisco
357
00:26:23,498 --> 00:26:25,249
to be with my daddy.
358
00:26:25,417 --> 00:26:28,961
She'd talk to you herself,
only she's expecting my baby brother.
359
00:26:29,129 --> 00:26:33,048
She's lying on that train
real thirsty.
360
00:26:33,216 --> 00:26:35,884
So I was hoping
361
00:26:36,052 --> 00:26:39,013
maybe I could borrow your
cup to take her some water.
362
00:26:39,180 --> 00:26:42,182
Folks that borrow
never return.
363
00:26:43,560 --> 00:26:46,562
How about a trade?
It's a good cap.
364
00:26:46,730 --> 00:26:49,398
Cap ain't worth
nothin'.
365
00:26:52,402 --> 00:26:54,695
How about
my Barlow knife?
366
00:26:57,240 --> 00:27:01,076
All right,
the knife and the cap.
367
00:27:01,244 --> 00:27:02,870
Just for an old cup?
368
00:27:03,038 --> 00:27:06,540
Ain't your dear
mother worth it?
369
00:27:08,335 --> 00:27:10,586
All right.
370
00:27:24,934 --> 00:27:27,144
Going somewhere,
shorty?
371
00:27:27,312 --> 00:27:28,437
Just looking.
372
00:27:28,605 --> 00:27:33,275
Yeah. These boxcars
always been full of rats.
373
00:27:38,281 --> 00:27:41,367
All right,
you two. Out!
374
00:27:41,534 --> 00:27:44,119
I said out.
Don't you hear good?
375
00:27:44,287 --> 00:27:47,122
Please, sir.
Can we just stay this once?
376
00:27:48,375 --> 00:27:50,209
We're going
to the ocean.
377
00:27:50,377 --> 00:27:51,251
Out!
378
00:27:51,419 --> 00:27:53,170
Move it!
379
00:27:53,338 --> 00:27:55,339
Come on, brats.
380
00:27:55,507 --> 00:27:57,466
Ain't got all day.
Move it!
381
00:27:59,636 --> 00:28:03,013
If I ever see your scrawny
little butts around here again,
382
00:28:03,181 --> 00:28:05,182
you're going to feel
this upside your heads!
383
00:28:55,233 --> 00:28:57,818
Excuse me.
My 3 young'uns seem to have run off.
384
00:28:57,986 --> 00:28:59,194
I wonder if you
might have seen them.
385
00:28:59,362 --> 00:29:01,363
Some children just
went down to the lake.
386
00:29:01,531 --> 00:29:03,407
Thank you very much.
387
00:29:05,493 --> 00:29:08,036
Half-pint!
388
00:29:08,204 --> 00:29:09,037
It's pa!
389
00:29:09,205 --> 00:29:10,289
Albert.
390
00:29:15,003 --> 00:29:17,713
I ought to give
all of you a whipping,
391
00:29:17,881 --> 00:29:18,881
scaring us like that.
392
00:29:19,048 --> 00:29:20,883
It's my fault,
Mr. Ingalls.
393
00:29:21,050 --> 00:29:22,551
It was my idea
to come.
394
00:29:22,719 --> 00:29:24,052
They just wanted
to help.
395
00:29:24,220 --> 00:29:26,555
Well, none of you have the
sense you were born with.
396
00:29:26,723 --> 00:29:29,057
Come on. Let's get
started home.
397
00:29:29,225 --> 00:29:31,226
You go on.
It's all right.
398
00:29:31,394 --> 00:29:33,395
Dylan, what are you
talking about?
399
00:29:33,563 --> 00:29:36,273
But I have to
keep going.
400
00:29:36,441 --> 00:29:39,151
You think I chased you
halfway across the country,
401
00:29:39,319 --> 00:29:41,236
and then I'm going to
let you just keep on going?
402
00:29:41,404 --> 00:29:42,529
I have to.
403
00:29:42,697 --> 00:29:46,617
Please, pa.
We can't give up now.
404
00:29:46,785 --> 00:29:49,411
I'm sorry, half-pint.
It's just too crazy.
405
00:29:49,579 --> 00:29:51,497
Besides, Dylan,
I promised your mother.
406
00:29:51,664 --> 00:29:53,457
To what?
407
00:29:53,625 --> 00:29:57,419
Take me back home
so she can watch me die?
408
00:29:57,587 --> 00:30:00,506
Like she watched
my pa die?
409
00:30:00,673 --> 00:30:03,342
Don't you see,
Mr. Ingalls?
410
00:30:03,510 --> 00:30:06,720
I'm never going to get
another chance.
411
00:30:08,598 --> 00:30:11,058
I'm running out of time.
412
00:30:14,395 --> 00:30:15,938
The doctor said
if you'd rest...
413
00:30:16,105 --> 00:30:19,149
It may happen sooner
this way,
414
00:30:19,317 --> 00:30:22,528
but I'd rather be
out here,
415
00:30:22,695 --> 00:30:25,489
doing what's really
important to me,
416
00:30:25,657 --> 00:30:29,117
than just lying
in a bed waiting.
417
00:30:29,285 --> 00:30:32,162
Besides,
I promised my pa
418
00:30:32,330 --> 00:30:35,833
I'd go to the ocean
one day,
419
00:30:36,000 --> 00:30:38,794
and I have to keep
that promise.
420
00:30:43,633 --> 00:30:45,300
What about your mother?
421
00:30:45,468 --> 00:30:51,473
I just want her
to remember me as I was.
422
00:30:51,641 --> 00:30:54,560
Let me do it my way.
423
00:30:54,727 --> 00:30:58,146
Isn't it my choice,
my life?
424
00:30:58,314 --> 00:30:59,982
You even said
you'd help a friend
425
00:31:00,149 --> 00:31:01,358
find his dream
if you could.
426
00:31:04,821 --> 00:31:06,655
I haven't even got
enough money for the train.
427
00:31:06,823 --> 00:31:08,615
The little bit
of money I had,
428
00:31:08,783 --> 00:31:10,492
I spent most of it
renting a horse.
429
00:31:10,660 --> 00:31:13,370
We could ride
on the boxcar.
430
00:31:13,538 --> 00:31:15,122
What about
that man?
431
00:31:15,290 --> 00:31:18,709
Well, we sneak on
just before it pulls out.
432
00:31:18,877 --> 00:31:20,460
That way,
he won't see us.
433
00:31:20,628 --> 00:31:21,712
What do you say, pa?
434
00:31:21,880 --> 00:31:25,340
I don't know how
I got talked into this.
435
00:31:25,508 --> 00:31:32,973
All aboard!
436
00:31:35,310 --> 00:31:37,603
All right,
come on. Let's go.
437
00:31:48,573 --> 00:31:49,615
Ok, come on.
438
00:31:49,782 --> 00:31:51,408
In you go.
439
00:31:51,576 --> 00:31:52,993
Here you go.
440
00:31:54,621 --> 00:31:55,787
Come on.
441
00:32:00,585 --> 00:32:02,544
There's got to be
an easier way of doing this.
442
00:32:02,712 --> 00:32:05,589
God bless you,
Mr. Ingalls.
443
00:33:12,949 --> 00:33:15,659
I wonder where we are.
444
00:33:15,827 --> 00:33:17,911
I don't know.
445
00:33:18,079 --> 00:33:20,372
Are you all right?
446
00:33:20,540 --> 00:33:22,290
That's a pretty
funny question
447
00:33:22,458 --> 00:33:25,794
to be asking somebody
with leukemia.
448
00:33:25,962 --> 00:33:28,463
I'm hungry, I can tell you that.
449
00:33:28,631 --> 00:33:31,508
Well, breakfast
is coming right up.
450
00:33:31,676 --> 00:33:32,634
Where you going?
451
00:33:32,802 --> 00:33:35,762
Shh! Pa wouldn't
approve.
452
00:33:36,889 --> 00:33:41,184
Albert.
453
00:34:04,667 --> 00:34:06,752
That'll be,
uh... 12 cents.
454
00:34:06,919 --> 00:34:09,463
Thank you.
455
00:34:13,176 --> 00:34:14,926
What you got?
456
00:34:15,094 --> 00:34:17,304
Ham and cheese.
Egg.
457
00:34:17,472 --> 00:34:21,725
Any plain ham?
My aunt crime doesn't like cheese.
458
00:34:21,893 --> 00:34:23,018
Take it or leave it.
459
00:34:23,186 --> 00:34:24,728
I guess she can
peel it off.
460
00:34:24,896 --> 00:34:27,355
Two of each.
461
00:34:27,523 --> 00:34:28,732
All right.
462
00:34:32,904 --> 00:34:35,697
Anything else?
463
00:34:35,865 --> 00:34:36,698
Got some
nice apples.
464
00:34:36,866 --> 00:34:38,784
Sounds good.
4 will do.
465
00:34:38,951 --> 00:34:41,036
All right.
466
00:34:41,204 --> 00:34:43,371
And my aunt crime
loves milk.
467
00:34:43,539 --> 00:34:44,623
One cup?
468
00:34:44,791 --> 00:34:48,543
No. You'd better
make it the whole thing.
469
00:34:48,711 --> 00:34:49,836
She really likes it.
470
00:34:50,004 --> 00:34:51,755
All right.
471
00:34:51,923 --> 00:34:55,008
That'll be, uh,
let's see.
472
00:34:55,176 --> 00:34:57,010
That's $1.08.
473
00:34:57,178 --> 00:34:59,721
Oh, my auntie crime
will pay you.
474
00:34:59,889 --> 00:35:01,723
She's right out there.
475
00:35:01,891 --> 00:35:03,725
What? Where?
476
00:35:03,893 --> 00:35:06,269
Crime doesn't pay!
477
00:35:06,437 --> 00:35:07,979
Hey!
478
00:35:32,922 --> 00:35:34,756
Dylan,
where's Albert?
479
00:35:34,924 --> 00:35:36,758
I tried
to stop him.
480
00:35:36,926 --> 00:35:38,677
He went for
something to eat.
481
00:35:38,845 --> 00:35:40,679
Oh, dear god.
482
00:35:41,514 --> 00:35:42,931
Breakfast
is served.
483
00:35:43,099 --> 00:35:46,143
What on earth have you
been up to, young man?
484
00:35:46,310 --> 00:35:48,562
Getting breakfast.
485
00:35:48,729 --> 00:35:51,106
You mean stealing
breakfast, don't you?
486
00:35:53,234 --> 00:35:54,484
Yes, sir.
487
00:35:54,652 --> 00:35:57,028
What am I going to
do with you?
488
00:35:57,196 --> 00:35:58,738
When this train
stops,
489
00:35:58,906 --> 00:36:00,907
you're going to pay what
you owe for that food.
490
00:36:01,075 --> 00:36:03,994
Yes, sir.
491
00:36:04,162 --> 00:36:06,204
How much
did it cost?
492
00:36:06,372 --> 00:36:09,541
$1.08.
493
00:36:09,709 --> 00:36:13,170
That's good. $1.08.
That's about all I have left.
494
00:36:13,337 --> 00:36:16,006
There's nothing we
can do about it now.
495
00:36:16,174 --> 00:36:17,132
We might
as well eat.
496
00:36:17,300 --> 00:36:18,967
Yes, sir.
497
00:36:19,135 --> 00:36:21,595
How come I
wasn't invited?
498
00:36:22,847 --> 00:36:26,141
Saw your little friend
out taking a walk.
499
00:36:26,309 --> 00:36:29,352
You all wouldn't take
my advice, would you?
500
00:36:29,520 --> 00:36:31,146
Listen, mister...
501
00:36:31,314 --> 00:36:32,731
No. No, you listen,
friend.
502
00:36:32,899 --> 00:36:35,483
Nobody rides my train
for free.
503
00:36:35,651 --> 00:36:39,821
So now you're going
to pay for this ride.
504
00:36:49,123 --> 00:36:51,499
Uh! Uh! Uh!
505
00:36:59,967 --> 00:37:02,177
All right, now you're
going to listen to me.
506
00:37:02,345 --> 00:37:05,388
I got a sick boy
on this train
507
00:37:05,556 --> 00:37:07,849
who wants to go
see the ocean,
508
00:37:08,017 --> 00:37:09,893
and he's going to
see it.
509
00:37:10,061 --> 00:37:13,730
I owe the conductor $1.08,
and we're going to pay him.
510
00:37:13,898 --> 00:37:17,192
But nobody...
Not you or anybody else...
511
00:37:17,360 --> 00:37:19,361
Is going to stop us.
512
00:37:21,072 --> 00:37:22,197
You understand me?
513
00:37:22,365 --> 00:37:25,116
Yeah. Yeah.
514
00:38:31,267 --> 00:38:32,642
Here you go, son.
515
00:38:37,440 --> 00:38:39,316
Not much farther
now, Dylan.
516
00:38:39,483 --> 00:38:43,945
Doesn't matter now.
517
00:38:44,113 --> 00:38:47,365
Just another one
of my crazy ideas.
518
00:38:47,533 --> 00:38:48,783
You shouldn't have come.
519
00:38:50,161 --> 00:38:52,120
What do you mean, we
shouldn't have come?
520
00:38:52,288 --> 00:38:57,083
We did, and you better
see it through.
521
00:38:58,419 --> 00:39:01,046
I can't.
522
00:39:02,506 --> 00:39:05,467
The heck you can't, Dylan.
523
00:39:05,634 --> 00:39:08,511
You got me all excited
about seeing the ocean.
524
00:39:08,679 --> 00:39:12,974
The least you could do
is see it with me.
525
00:39:13,142 --> 00:39:14,309
I can't, Laura.
526
00:39:14,477 --> 00:39:18,188
Yes, you can.
527
00:39:18,356 --> 00:39:20,690
Dylan,
without you...
528
00:39:20,858 --> 00:39:25,111
Without you, it's
just a lot of water.
529
00:39:25,279 --> 00:39:29,115
We've been through a lot
to get you there.
530
00:39:32,286 --> 00:39:40,251
Well, I have a better team
than odysseus did,
531
00:39:40,419 --> 00:39:43,546
and he made it.
532
00:39:43,714 --> 00:39:46,591
So will you, boy.
533
00:39:46,759 --> 00:39:50,428
Just a lot of water, indeed.
534
00:40:30,553 --> 00:40:34,180
Hey, kids, wake up!
End of the line... San Francisco!
535
00:40:42,898 --> 00:40:45,775
Albert: Boy,
that hot soup sure hit the spot.
536
00:40:45,943 --> 00:40:48,570
Sure did.
How are you feeling, son?
537
00:40:48,737 --> 00:40:51,406
All right.
538
00:40:51,574 --> 00:40:53,533
The ocean's just a
few miles out there,
539
00:40:53,701 --> 00:40:55,285
waiting for me.
540
00:40:55,453 --> 00:40:57,579
It might take us a little
while to get a free ride.
541
00:40:57,746 --> 00:41:00,623
They said you could
rest in the mission.
542
00:41:00,791 --> 00:41:02,584
No, sir.
I couldn't rest.
543
00:41:02,751 --> 00:41:04,377
I want to see
the ocean.
544
00:41:04,545 --> 00:41:05,837
Man: Going to take a
short ride down the coast.
545
00:41:06,005 --> 00:41:07,255
Check out that land
I heard about.
546
00:41:07,423 --> 00:41:08,256
Yes, sir,
Mr. Hearst.
547
00:41:08,424 --> 00:41:10,508
How about
that meeting?
548
00:41:10,676 --> 00:41:11,593
9:00 tomorrow
morning.
549
00:41:11,760 --> 00:41:13,511
Fine, sir.
550
00:41:13,679 --> 00:41:14,596
Excuse me.
551
00:41:14,763 --> 00:41:17,432
I heard you were going
down to the ocean.
552
00:41:17,600 --> 00:41:18,683
Yes?
553
00:41:18,851 --> 00:41:22,437
I've got some kids here
from Minnesota.
554
00:41:22,605 --> 00:41:23,980
They've come a long way
to see it.
555
00:41:24,148 --> 00:41:26,733
I just wondered if we
could ride along with you.
556
00:41:31,280 --> 00:41:33,406
Pa: The one boy's
very ill.
557
00:41:33,574 --> 00:41:35,408
Please.
558
00:41:35,576 --> 00:41:39,454
Let's make it fast.
I haven't got a lot of time.
559
00:41:40,789 --> 00:41:43,458
Neither does he.
560
00:42:21,997 --> 00:42:23,498
Stop here, driver.
561
00:42:23,666 --> 00:42:24,832
Yes, sir.
562
00:42:25,000 --> 00:42:26,626
There's your ocean.
563
00:42:26,794 --> 00:42:30,171
Why don't you two
go on ahead?
564
00:42:30,339 --> 00:42:31,589
I'll catch up
to you.
565
00:42:31,757 --> 00:42:33,508
Thank you, sir!
566
00:42:33,676 --> 00:42:34,801
Thank you.
567
00:42:42,643 --> 00:42:46,437
Hearst: What you were telling me
about the boy and your children...
568
00:42:46,605 --> 00:42:50,191
I might like to use
that story in my newspaper.
569
00:42:50,359 --> 00:42:52,193
It's very inspirational.
570
00:42:52,361 --> 00:42:54,112
I'd like
to pay you for it.
571
00:42:54,280 --> 00:42:57,574
There's no need
for that.
572
00:42:57,741 --> 00:43:00,243
It's a long walk
back to Minnesota.
573
00:43:03,080 --> 00:43:04,622
Please.
574
00:43:12,047 --> 00:43:13,172
Thank you.
575
00:43:18,304 --> 00:43:20,179
Thank you very much,
Mr. Hearst.
576
00:43:20,347 --> 00:43:23,474
It's William.
And thank you.
577
00:43:28,897 --> 00:43:31,608
Hey.
578
00:43:31,775 --> 00:43:33,484
Dylan.
579
00:43:36,905 --> 00:43:39,115
We're at your
ocean, boy.
580
00:43:43,954 --> 00:43:46,122
Come on. We'll go
see it, huh?
581
00:43:52,338 --> 00:43:53,796
Good-bye, sir.
582
00:44:27,623 --> 00:44:29,040
We're here, son.
583
00:44:34,922 --> 00:44:38,508
It's... it's just
like I pictured.
584
00:44:48,268 --> 00:44:51,270
It runs right
into the sky.
585
00:44:51,438 --> 00:44:53,106
It doesn't have
an end.
586
00:44:56,318 --> 00:44:59,821
I'd like to walk
from here.
587
00:44:59,988 --> 00:45:01,781
Sure.
588
00:45:37,651 --> 00:45:39,444
Thank you all.
39422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.