All language subtitles for jackass.the.movie.2002.unrated.dvdrip.xvid.fragment.English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,893 --> 00:03:15,121 Hola, soy Johnny Knoxville. 2 00:03:15,228 --> 00:03:16,490 Bienvenido a Jackass. 3 00:03:31,411 --> 00:03:32,776 Hola. Soy Johnny Knoxville 4 00:03:34,013 --> 00:03:35,537 y estoy a punto de alquilar un coche. 5 00:03:38,318 --> 00:03:40,479 -¿Qué pasa? -Hola, tengo una reserva. 6 00:03:40,587 --> 00:03:42,680 Bien, necesito una licencia de conducir. y una tarjeta de crédito. 7 00:03:42,789 --> 00:03:43,983 Todo bien. 8 00:03:44,090 --> 00:03:45,352 necesito una firma aqui 9 00:03:45,458 --> 00:03:48,484 que vas a usar su cobertura en lugar de la nuestra. 10 00:03:48,595 --> 00:03:50,688 -¿Ese blanco es nuestro? -Sí. 11 00:03:50,830 --> 00:03:53,890 Y vamos a caminar alrededor de ello, inspeccionarlo juntos. 12 00:03:55,768 --> 00:03:57,395 Se ve bastante bien. 13 00:03:57,870 --> 00:04:00,270 Sólo estoy buscando abolladuras y rayones importantes. 14 00:04:00,373 --> 00:04:01,397 Sí. 15 00:04:01,507 --> 00:04:02,769 Algo importante, lo escribiré. 16 00:04:02,875 --> 00:04:04,866 -Pequeño golpe ahí. -Sí. 17 00:04:05,245 --> 00:04:07,270 No, la cuidaremos bien. 18 00:04:07,380 --> 00:04:08,472 -Gracias. -Ten una buena semana. 19 00:04:08,581 --> 00:04:10,344 -Tú también. -Gracias. 20 00:04:36,509 --> 00:04:38,067 -Soy Johnny. -Hey hombre. 21 00:04:38,177 --> 00:04:41,203 vamos a estar haciendo Hay muchísimo trabajo aquí hoy. 22 00:04:53,993 --> 00:04:56,291 Confía en nosotros. Nos divertiremos. 23 00:05:07,073 --> 00:05:08,563 Hola. Soy Johnny Knoxville. 24 00:05:08,675 --> 00:05:11,838 y esto se llama el Derby de accidentes de coches de alquiler. 25 00:05:34,067 --> 00:05:35,762 ¡Joder! 26 00:05:47,213 --> 00:05:49,511 ¡Ustedes van a morir! 27 00:06:02,328 --> 00:06:04,819 Apaga el auto antes de que se caliente. 28 00:06:05,898 --> 00:06:07,365 ¡Joder! 29 00:06:13,206 --> 00:06:15,606 Supongo que no reforzamos el parabrisas. 30 00:06:15,708 --> 00:06:18,609 Ese cabrón siguió... Me extrañé mucho. 31 00:06:19,245 --> 00:06:21,577 Por eso tienes Las barras antivuelco detrás de ti, amigo. 32 00:06:30,089 --> 00:06:33,115 -¿De quién es este coche? -Este es el auto de tus muchachos. 33 00:06:33,693 --> 00:06:35,786 Te lo alquilé antes. 34 00:06:35,895 --> 00:06:39,228 -Sí. Sí, qué... -Sí, le pegué a un perro. 35 00:06:39,332 --> 00:06:41,323 Un perro no causó esto. 36 00:06:43,970 --> 00:06:45,232 Venga. 37 00:06:45,338 --> 00:06:48,034 Tuve un accidente, como puedes ver. 38 00:06:48,141 --> 00:06:49,768 Estaba... quiero decir, bebo. 39 00:06:49,876 --> 00:06:51,867 Simplemente me desmayé, así que... 40 00:06:52,678 --> 00:06:56,842 -¿Estabas bebiendo o algo así? -Sí, tuve un poco, para ser honesto. 41 00:06:58,251 --> 00:06:59,775 ¿Tiene placas de matrícula? 42 00:06:59,886 --> 00:07:01,786 -Había. -¿Sí? 43 00:07:01,888 --> 00:07:04,652 Bueno, espero que ustedes incurrirá en parte del costo. 44 00:07:04,757 --> 00:07:05,781 Oh, no. 45 00:07:05,892 --> 00:07:07,951 Porque lo alquilé de parte de ustedes, de manera justa y honesta. 46 00:07:08,060 --> 00:07:09,027 Sí. 47 00:07:09,162 --> 00:07:11,858 no quiero quedarme estancado con toda la carga de ello. 48 00:07:11,964 --> 00:07:13,955 Bueno, te vas a quedar estancado con todo el asunto. 49 00:07:14,066 --> 00:07:17,194 Bueno, no creo que debería hacerlo. Creo que deberían ayudar. 50 00:07:17,303 --> 00:07:20,739 No. Tú declinaste cualquier cobertura adicional. 51 00:07:20,840 --> 00:07:23,001 Justo ahí. Tú lo decidiste. 52 00:07:23,476 --> 00:07:25,706 Sí, pero eso es sólo papeleo. ¿sabes? 53 00:07:25,812 --> 00:07:28,076 -Ese es un contrato legal. -Sí, pero yo era un poquito... yo era... 54 00:07:28,181 --> 00:07:30,672 tomé unos cuantos para beber cuando firmé eso también, así que... 55 00:07:30,783 --> 00:07:32,944 Bueno, vamos a tener que haz que esto funcione. 56 00:07:33,052 --> 00:07:35,145 Sí, vas a tener para pagar ese auto. 57 00:07:35,254 --> 00:07:37,017 Bueno, tendrás que ayudarme. pagar por ese auto. 58 00:07:37,123 --> 00:07:38,147 No, no hacemos eso. 59 00:07:38,257 --> 00:07:41,124 Lo devolví con el tanque lleno de gasolina. 60 00:07:42,061 --> 00:07:44,086 Lo devolviste demolido. 61 00:07:44,197 --> 00:07:45,721 Bueno, tiene el tanque lleno de gasolina. 62 00:07:45,832 --> 00:07:48,266 Esa es la menor de nuestras preocupaciones. ahora mismo, es el gas. 63 00:07:48,367 --> 00:07:50,096 -Oh. -Esto es un ultraje absoluto. 64 00:07:50,203 --> 00:07:52,637 Nunca antes había visto algo así. 65 00:07:52,738 --> 00:07:56,139 -¿Qué significa eso? -Nadie ha hecho eso nunca. 66 00:08:00,379 --> 00:08:02,347 Bueno, no puedo pagarlo. 67 00:08:03,216 --> 00:08:06,117 -Bueno, tendrás que hacerlo. -Bueno, no lo soy. 68 00:08:07,320 --> 00:08:09,413 Mira, voy a dejar ustedes dos resuélvanlo 69 00:08:09,522 --> 00:08:11,319 y voy a salir afuera, 70 00:08:11,424 --> 00:08:14,222 Pero habrá que pagar por ese coche. 71 00:08:31,777 --> 00:08:32,971 ''¡Para ti! 72 00:08:51,931 --> 00:08:53,592 ¿Estás bien? 73 00:09:04,644 --> 00:09:06,111 ¿Estás bien? 74 00:09:08,814 --> 00:09:11,248 Knoxville me partió los huevos por la mitad. 75 00:09:20,126 --> 00:09:22,424 Este es el estimulador muscular. 76 00:09:27,166 --> 00:09:28,690 ¡Oh, me duelen los dientes! 77 00:09:31,771 --> 00:09:33,762 Ni siquiera puedo apagarlo. 78 00:09:40,413 --> 00:09:42,108 ¿Cómo se supone que eso ayudará? 79 00:09:42,214 --> 00:09:43,613 -Está bien, ¿estás listo? -Sí. 80 00:09:45,551 --> 00:09:47,280 Piensa en tu... 81 00:09:49,155 --> 00:09:50,918 Está bien, está bien, lo tengo. Estoy cuidando de ti. 82 00:09:51,023 --> 00:09:52,786 -Está bien. Bueno. -Dios mío, es tan malo. 83 00:09:52,892 --> 00:09:54,325 -Es genial. ¿Estás genial? -Sí. Estoy bien. 84 00:09:54,427 --> 00:09:55,758 Bueno. Vamos. 85 00:09:55,861 --> 00:09:58,022 Suavizar. Vamos. Papá te tiene. 86 00:09:58,130 --> 00:10:01,827 -Oh, Dios mío, es tan jodidamente malo. -Papá te tiene. Vamos. 87 00:10:03,803 --> 00:10:06,135 Vas a tener tetas de acero. 88 00:10:06,238 --> 00:10:07,899 Sí, eres muy aficionado ahora mismo. 89 00:10:08,307 --> 00:10:10,366 -Sí, esto va mal. -Sí, vamos, vamos, vamos, vamos. 90 00:10:10,476 --> 00:10:11,841 -Esto va mal. -Amigo, ya terminó. 91 00:10:11,944 --> 00:10:13,571 ¿Quién va a hacer el truco? 92 00:10:14,513 --> 00:10:16,242 En caso de que no lo supieras ¿Qué diablos es? 93 00:10:16,349 --> 00:10:20,445 el gooch es el lugar entre tus bolas y tu trasero, y... 94 00:10:44,577 --> 00:10:45,737 ¿Huele como...? 95 00:10:45,845 --> 00:10:47,369 -¿Huele a hombre? -HueleII. Sólo huélelo. 96 00:10:47,480 --> 00:10:49,812 -Sólo huélelo. -Ehren, huélelo. 97 00:10:55,955 --> 00:10:57,081 No, vamos. 98 00:10:57,189 --> 00:10:58,713 Haz tus pelotas primero, sólo para terminar con esto. 99 00:10:58,824 --> 00:11:00,121 Sí, sí, acabemos con esto de una vez. 100 00:11:00,226 --> 00:11:02,126 -Lo haré, lo haré. Yo... -BaIIs está loco. 101 00:11:10,002 --> 00:11:11,401 -Aquí hay algunos... -Bueno. 102 00:11:11,504 --> 00:11:14,905 -No lo enciendas hasta que esté sólido. -No no soy. Lo superé. 103 00:11:15,007 --> 00:11:16,998 Es totalmente... 104 00:11:17,376 --> 00:11:18,809 Estoy tan asustado ahora mismo. 105 00:11:19,412 --> 00:11:21,175 -¿Estamos listos? -Estás tan ido, hombre. 106 00:11:21,280 --> 00:11:22,338 Bueno. 107 00:11:32,324 --> 00:11:35,760 -¡Le gusta! ¡Le gusta! -¡Ay dios mío! 108 00:11:35,861 --> 00:11:37,260 A él le gusta. 109 00:11:53,412 --> 00:11:54,845 Tarde. ¿Cómo estás? 110 00:11:59,218 --> 00:12:01,846 Oh. Hijo de puta. 111 00:12:03,823 --> 00:12:05,290 ¿Qué pasó? 112 00:12:06,158 --> 00:12:07,386 ¡Oh hombre! 113 00:12:37,656 --> 00:12:39,715 -¡Mierda! -¡Mierda! ¡Oh! 114 00:13:23,369 --> 00:13:24,495 ¡Vaya! 115 00:13:44,490 --> 00:13:46,321 ¡Sí! eso fue lo mejor Lo he visto alguna vez. 116 00:13:48,427 --> 00:13:49,394 ¿Qué? 117 00:13:53,132 --> 00:13:54,690 Joder, amigo. 118 00:13:57,803 --> 00:13:59,771 Bien, sí. 119 00:14:12,117 --> 00:14:14,176 ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¿Estás bien? 120 00:14:14,787 --> 00:14:16,550 -¡Ven aquí! -¡Ayúdalo! ¡Ayúdalo! ¡Ayúdalo! 121 00:14:16,655 --> 00:14:17,883 -¡Médico! -No no no no. 122 00:14:17,990 --> 00:14:20,015 -No lo muevas. ¡No lo muevas! -Oh, mierda. 123 00:14:21,827 --> 00:14:23,089 Eso tenía malas noticias escritas encima. 124 00:14:23,195 --> 00:14:24,219 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 125 00:14:24,330 --> 00:14:26,924 Eso fue lo peor. Eso podría suceder alguna vez, allí mismo. 126 00:14:27,032 --> 00:14:28,431 Dunn no sabe conducir. 127 00:14:28,534 --> 00:14:31,128 No sé qué pasó. Sólo recuerdo que fuimos en el aire, 128 00:14:31,237 --> 00:14:34,365 y lo siguiente que sé Estoy jodido. 129 00:14:34,473 --> 00:14:35,497 Mira ese carrito. 130 00:14:35,608 --> 00:14:38,099 Amigo, estabas cargando mucho trasero. 131 00:14:42,081 --> 00:14:45,073 Estamos aquí en Tokio, Y tengo ganas de estar de fiesta. 132 00:14:49,021 --> 00:14:50,648 Hola. Soy fiestero. 133 00:14:51,357 --> 00:14:53,086 Ah, ¿puedo probar esto? 134 00:14:53,726 --> 00:14:55,057 Aquí vamos. 135 00:14:55,628 --> 00:14:57,357 Esa es mi música de fiesta. 136 00:14:58,230 --> 00:15:01,290 ¿Te gusta? Como que te dan ganas de fiesta, ¿eh? 137 00:15:02,034 --> 00:15:04,594 Me siento como de fiesta ahora mismo. 138 00:16:07,967 --> 00:16:09,093 ¿Listo? 139 00:16:18,944 --> 00:16:21,469 Mira, eso es lo que hacen los grandes. pero a veces no lo hacen... 140 00:16:21,680 --> 00:16:23,272 Pasará un tiempo antes... 141 00:16:23,382 --> 00:16:24,781 ¡Joder! 142 00:16:25,284 --> 00:16:26,342 No lo hagas, hombre. 143 00:16:26,452 --> 00:16:28,682 No puedes abrirle la boca. 144 00:16:30,956 --> 00:16:32,787 Se está escapando lentamente. Es lentamente... 145 00:16:32,891 --> 00:16:33,983 ¿La está abriendo? 146 00:16:34,093 --> 00:16:37,426 ¡No, lo estás retorciendo! ¡Lo estás torciendo! 147 00:16:38,530 --> 00:16:41,897 ¡Joder! Tiene mi pezón, amigo. Tiene mi maldito pezón. 148 00:16:42,001 --> 00:16:43,059 Espera, espera, la va a abrir. 149 00:16:43,168 --> 00:16:45,602 -Lo sé. Lo sé. Espera, espera. -Aférrate. No te muevas. 150 00:16:49,274 --> 00:16:50,741 ¡Pequeño bastardo! 151 00:16:50,843 --> 00:16:52,936 Oh, mira las marcas de los dientes. 152 00:17:01,320 --> 00:17:02,344 Hombre. 153 00:17:07,092 --> 00:17:08,559 Soy Bunny, el salvavidas. 154 00:17:08,660 --> 00:17:11,561 y si alguno de estos caimanes Intenta arruinar nuestra natación, 155 00:17:11,663 --> 00:17:15,030 Voy a rasgarlos Y probablemente me salga con la mía con ellos. 156 00:17:16,502 --> 00:17:17,867 Si cae y cae cerca de un caimán, 157 00:17:17,970 --> 00:17:20,200 y un caimán lo agarra, Steve-O se relajará, 158 00:17:20,305 --> 00:17:21,533 Deja que el caimán se lo lleve 159 00:17:21,640 --> 00:17:23,505 y espero que El caimán lo soltará. 160 00:17:23,609 --> 00:17:26,703 Hola. Soy Steve-O. Y este es Alligator Tightrope. 161 00:17:33,018 --> 00:17:34,007 Oh, mierda. 162 00:17:34,119 --> 00:17:35,609 No hay tal cosa como fracaso, Steve-O. 163 00:17:35,721 --> 00:17:36,847 Da otro paso. 164 00:17:36,955 --> 00:17:38,286 Lo entendiste. 165 00:17:39,058 --> 00:17:41,891 Una cosa que sé es buen caminar sobre la cuerda floja. 166 00:17:43,529 --> 00:17:45,121 -Oh, no. -Oh sí. 167 00:17:45,230 --> 00:17:47,221 Eres genial. Estas bien. 168 00:17:49,968 --> 00:17:51,868 ¡Ve a ponerle el pollo! 169 00:17:52,271 --> 00:17:54,136 -¡Sí! -¡Sí! 170 00:17:57,443 --> 00:17:59,741 -Oh, mierda. -Ahí tienes. 171 00:17:59,845 --> 00:18:01,836 -Sí, ahí lo tienes. -Comida, comida, comida, comida. 172 00:18:01,947 --> 00:18:03,812 Vuelve a bajar un poco. 173 00:18:04,550 --> 00:18:07,849 -Ve, sigue adelante, Steve-O. -¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 174 00:18:10,022 --> 00:18:11,114 ¡Sí! 175 00:18:16,361 --> 00:18:18,921 Sigue adelante, Steve-O. ¡sigue adelante! ¡Continúa, Steve-O! 176 00:18:19,031 --> 00:18:21,124 ¡Mantén la cabeza en alto, Steve-O! 177 00:18:22,000 --> 00:18:24,662 ¡Manten tu cabeza en alto! ¡Manten tu cabeza en alto! 178 00:18:24,770 --> 00:18:26,965 -Te atraparon ahora. ¡Lo estás haciendo bien! -¡Manten tu cabeza en alto! 179 00:18:27,072 --> 00:18:28,733 ¡mantén el trasero en alto! 180 00:18:28,841 --> 00:18:30,274 ¡Lo entendiste! ¡Todo bien, todo bien! 181 00:18:30,375 --> 00:18:31,967 mantén tu trasero... 182 00:18:39,384 --> 00:18:42,376 -Mételo en tu trasero y deja que él lo tome. -Vamos. 183 00:18:42,488 --> 00:18:43,978 Métete el hueso en el culo. 184 00:18:44,089 --> 00:18:45,181 Y déjalo sacarlo. 185 00:18:45,290 --> 00:18:46,814 ¡Comida, comida, comida, comida! 186 00:18:46,925 --> 00:18:48,586 -Prepararse. -Aquí viene. Aquí viene. 187 00:18:50,762 --> 00:18:54,289 -Permanecer allí. No te muevas. No te muevas. -Terminará antes de que te des cuenta. 188 00:18:54,399 --> 00:18:56,799 ¡No mires! No mires, Steve-O. No mires. 189 00:18:56,902 --> 00:18:58,631 ¡No mires, Steve-O! ¡No mires! 190 00:18:59,071 --> 00:19:01,232 Quédate quieto. Quédate quieto. 191 00:19:03,709 --> 00:19:05,802 -Él va. Él lo tiene. -¡No mires! ¡No mires! 192 00:19:05,911 --> 00:19:07,811 ¡No te muevas! 193 00:19:08,347 --> 00:19:10,713 -¡Aférrate! -¡Quédate quieto! ¡Quédate quieto! 194 00:19:19,691 --> 00:19:23,127 Me encontré directamente con un cocodrilo. ¿Qué diablos? 195 00:19:23,495 --> 00:19:24,689 Ay dios mío. 196 00:19:24,796 --> 00:19:28,061 -¿Por qué no puedes caminar sobre la cuerda floja? -No sé. 197 00:19:28,167 --> 00:19:29,998 Pensé que lo harías. 198 00:19:30,536 --> 00:19:31,662 Sí. 199 00:19:32,070 --> 00:19:33,765 Yo sólo... no lo sé, hombre. 200 00:19:33,872 --> 00:19:35,134 Pero estoy seguro de que podría aprender, 201 00:19:35,240 --> 00:19:37,708 pero hoy, ya sabes, Hoy fue mi primer intento. 202 00:19:40,679 --> 00:19:43,341 Soy Bam Margera. y mis padres están dormidos. 203 00:19:43,448 --> 00:19:44,881 Son las 12:42 ahora 204 00:19:44,983 --> 00:19:47,508 y PhiI tiene que estar en el trabajo a las 5:00 de la mañana. 205 00:19:47,619 --> 00:19:49,314 Entonces él está tratando de conseguir una buena noche de sueño 206 00:19:49,421 --> 00:19:51,787 y voy a ir a despertar su trasero. 207 00:20:37,936 --> 00:20:39,267 ¡Estoy muriendo! 208 00:20:40,405 --> 00:20:41,667 ¡Mierda! 209 00:20:43,141 --> 00:20:44,506 Dios mío, estoy abriendo las ventanas. 210 00:20:44,610 --> 00:20:46,305 -Me estoy volviendo loco por aquí. -Mira la barriguita de PhiI. 211 00:20:47,479 --> 00:20:48,844 ¡Ay dios mío! 212 00:20:49,348 --> 00:20:52,681 PhiI, tienes que estar levantado para las 5:00 de la mañana de esta noche. 213 00:20:52,784 --> 00:20:54,274 6:00, tengo que estar en el trabajo. 214 00:21:03,428 --> 00:21:06,488 Oye, aquí viene. Ahí viene. Ahí viene. 215 00:21:34,660 --> 00:21:35,718 ¡Jesucristo, bam! 216 00:21:35,827 --> 00:21:37,658 Casi me rompo la pierna ¡saliendo de allí! 217 00:21:37,763 --> 00:21:40,789 Hay mierda encima de la maldita furgoneta. ¿Cómo voy a trabajar ahora? 218 00:21:57,683 --> 00:21:58,707 ¡Ir! 219 00:22:00,686 --> 00:22:02,677 Yo... ¡Jesús! 220 00:23:08,286 --> 00:23:09,981 ¿Qué estás haciendo? 221 00:23:10,722 --> 00:23:12,519 Sabes, Debería arrestarte ahora mismo 222 00:23:12,624 --> 00:23:14,319 con todo eso en tu ropa. 223 00:23:14,426 --> 00:23:16,485 -¿Qué sucede contigo? - ¿De qué estás hablando? 224 00:23:16,595 --> 00:23:17,994 ¡Saca esto de tu bolsillo, hombre! 225 00:23:18,096 --> 00:23:19,393 -¡Eso soy todo yo! -¡Todo esto! 226 00:23:19,498 --> 00:23:21,625 -¡Todo eso! -¡Eso soy todo yo! 227 00:23:22,033 --> 00:23:23,898 ¿Qué es esta mierda? 228 00:23:29,207 --> 00:23:30,902 -¿Qué te pasa? -Esos son mis plátanos. 229 00:23:31,009 --> 00:23:32,237 ¡No vuelvas a entrar aquí nunca más, hombre! 230 00:23:32,344 --> 00:23:33,311 Qué vas a... 231 00:23:33,412 --> 00:23:36,848 ¡Salir! Y toma las otras cosas fuera de tus bolsillos. 232 00:23:38,183 --> 00:23:39,616 -¡Dios! - ¡Sácalo todo! 233 00:23:39,718 --> 00:23:42,380 -¿Así se trata a un anciano? -Sí. ¡Salir! ¡Ir! 234 00:23:42,487 --> 00:23:45,285 Un viejo que roba, no lo puedo creer. 235 00:23:49,528 --> 00:23:52,554 Oye, hombre, ¿qué tipo de juegos? ¿estás jugando? ¡Salir! 236 00:23:55,567 --> 00:23:57,660 -¡Fuera, hombre! -¡Maldita sea! 237 00:24:03,608 --> 00:24:05,542 ¿Qué te pasa? 238 00:24:06,011 --> 00:24:07,205 ¡Salir! 239 00:24:15,020 --> 00:24:16,647 ¡Hombre, deja de jugar! 240 00:24:21,226 --> 00:24:24,627 -¡Yo era la amante de Lon Chaney! -¡Vuelve y ámalo! 241 00:24:26,665 --> 00:24:28,860 Entonces, vamos a ir a esta ferretería. 242 00:24:28,967 --> 00:24:30,628 Venden baños. 243 00:24:31,269 --> 00:24:33,169 Y voy a cagar Justo en uno de los baños. 244 00:24:33,271 --> 00:24:36,900 Me voy a cagar en los pantalones Antes de que lleguemos a ese maldito lugar. 245 00:24:37,008 --> 00:24:38,100 Dave, lucha, hombre. 246 00:24:38,210 --> 00:24:40,178 Y ni siquiera quiero hacer una broma sobre esto ahora mismo 247 00:24:40,278 --> 00:24:41,472 Porque sólo quiero retenerlo. 248 00:24:43,248 --> 00:24:44,237 -¿Tienes que hacer caca? -Bastante. 249 00:24:44,349 --> 00:24:46,078 -¿En serio? -Sí. Realmente malo. 250 00:24:46,184 --> 00:24:47,549 No... ¿Quieres arruinarlo todo? 251 00:24:47,652 --> 00:24:49,552 -Lo juro por Dios, es... -¿En serio? ¿Tan malo? 252 00:24:49,654 --> 00:24:50,746 Sí, es un problema. 253 00:24:50,856 --> 00:24:52,721 ¿Es esto lo peor? ¿Alguna vez has tenido que hacer boom-boom? 254 00:24:52,824 --> 00:24:54,086 No no. 255 00:24:54,192 --> 00:24:55,716 Me cago en los pantalones en la feria. 256 00:24:55,827 --> 00:24:57,522 Oh, amigo, ahora mismo está cagando. 257 00:24:57,629 --> 00:24:58,994 ¡Sal del auto! 258 00:24:59,097 --> 00:25:00,826 ¡Oh, lárgate, amigo, lárgate! 259 00:25:00,932 --> 00:25:02,900 ¡No jodas, lárgate de aquí! 260 00:25:03,568 --> 00:25:06,298 Vamos hombre, Sal del maldito auto. 261 00:25:07,038 --> 00:25:09,131 ¡Sal del maldito auto! 262 00:25:12,477 --> 00:25:13,808 ¡Oh! ¿Qué debo hacer? 263 00:25:13,912 --> 00:25:15,903 -¿Te cagaste? -¿Lo has hecho? 264 00:25:16,915 --> 00:25:20,942 ¡Mierda! Tomaré un taxi de regreso al hotel. 265 00:25:28,293 --> 00:25:31,160 Simplemente se cagó por todas partes. 266 00:25:32,697 --> 00:25:33,789 Eso es malo. 267 00:26:05,664 --> 00:26:06,631 Mirar. 268 00:26:06,898 --> 00:26:10,356 -¿Qué pasa, hombre? -Tuve que sentarme ahí mientras él cagaba. 269 00:26:14,873 --> 00:26:17,000 Necesito irme a casa ahora mismo. 270 00:26:17,842 --> 00:26:19,571 -Está en mi mano. -Sólo déjales verlo. 271 00:26:51,509 --> 00:26:53,636 ¿Eso es un boIt? Tenemos muy... 272 00:26:53,745 --> 00:26:54,973 ¿Qué diablos estás haciendo? 273 00:26:55,080 --> 00:26:56,445 -¿Qué fue eso? -¿Qué estás haciendo? 274 00:26:56,548 --> 00:26:58,015 Oh lo siento. 275 00:26:58,984 --> 00:27:00,542 Ya casi termino. 276 00:27:01,386 --> 00:27:04,787 Espero que no te hayas cagado en eso. Hijo de puta. 277 00:27:04,956 --> 00:27:08,357 Si te cagas en eso, te van a Haz que lo limpies, amigo. 278 00:27:21,506 --> 00:27:23,371 Eso es asqueroso, hombre. 279 00:27:27,479 --> 00:27:29,572 Qué puto Froot Loop. 280 00:27:34,319 --> 00:27:35,911 ¿Quieres que lo reproduzca? 281 00:27:44,396 --> 00:27:46,660 ¡Ey! ¿Qué carajo? Que... 282 00:27:51,803 --> 00:27:53,168 Lo tengo, amigo. Y ahí quedó su cabello. 283 00:27:53,271 --> 00:27:56,240 -Giro de vuelta. Vamos a verlo. -Eso fue demasiado. 284 00:28:04,816 --> 00:28:06,647 ¡Oh, no! 285 00:28:13,224 --> 00:28:14,885 -Sí. -Mírame. 286 00:28:15,727 --> 00:28:17,422 -Esa es buena. -Estamos listos. 287 00:28:20,498 --> 00:28:22,989 Soy Ehren McGhehey. y esta es la Ratonera. 288 00:28:56,267 --> 00:28:57,461 ¡Todo bien! ¡Todo bien! ¡Todo bien! 289 00:29:01,005 --> 00:29:03,599 ¡Vamos! Vamos. 290 00:29:04,642 --> 00:29:07,577 Bien, eso es suficiente. ¡Eso es suficiente! ¡Eso es suficiente! 291 00:29:07,679 --> 00:29:09,476 ¡Lo llamé! ¡Ey! ¡Tiempo! 292 00:29:17,655 --> 00:29:18,622 Dudar. 293 00:29:20,692 --> 00:29:21,681 Esto no va a funcionar. 294 00:29:22,861 --> 00:29:24,089 Que podría. 295 00:29:26,664 --> 00:29:28,655 ¿Qué va a pasar aquí? 296 00:29:29,834 --> 00:29:32,735 No sé, pero no es lo que se pretende. 297 00:29:33,404 --> 00:29:35,895 Raab se está poniendo un maldito tampón. 298 00:29:37,408 --> 00:29:39,501 Eso es como una toalla sanitaria maxi del tamaño de Courtney Love. 299 00:29:41,212 --> 00:29:42,543 Amigos, esto es, como, peor que un ahorcamiento. 300 00:29:44,082 --> 00:29:47,245 Soy Raab mismo si Y soy un completo idiota. 301 00:29:54,993 --> 00:29:57,188 -Oh, eso es gracioso. -No funcionó. 302 00:29:57,295 --> 00:29:58,353 No. 303 00:29:58,563 --> 00:30:01,555 -Tenemos que conseguir otro, hombre. -Hagámoslo de nuevo. 304 00:30:02,367 --> 00:30:05,530 Oye, soy el mismo Raab. y este es Bungee Wedgie. 305 00:30:23,555 --> 00:30:25,785 ¿Ese es tu culo de mierda, amigo? 306 00:30:26,357 --> 00:30:28,791 Mira esos malditos calzoncillos de mierda. 307 00:30:28,893 --> 00:30:30,622 No me diste un calzoncillo. Seguí adelante. 308 00:30:30,728 --> 00:30:32,457 No puedo creerlo. 309 00:30:33,531 --> 00:30:35,158 Eso es tan gracioso. 310 00:30:39,604 --> 00:30:42,573 Muy bien, hoy estamos aquí en el valle. para hacer nuestra propia pequeña prueba de control de disturbios. 311 00:30:42,674 --> 00:30:43,971 Este es George Hruska. 312 00:30:44,075 --> 00:30:46,703 Muy bien, George, ¿qué haces? ¿Y qué estamos haciendo aquí hoy? 313 00:30:47,979 --> 00:30:50,743 Bueno, soy vicepresidente de operaciones. con ELA Tecnologías. 314 00:30:50,849 --> 00:30:52,840 fabricamos Munición Iess-IethaI. 315 00:30:52,951 --> 00:30:54,578 Somos uno de los mejores empresas de manufactura 316 00:30:54,686 --> 00:30:56,017 en los Estados Unidos. 317 00:30:56,120 --> 00:30:59,647 Y te vamos a disparar con uno de nuestros proyectiles. 318 00:30:59,891 --> 00:31:01,256 Se llama Pen-Prevent. 319 00:31:01,359 --> 00:31:04,453 Es una bolsa de 40 gramos estabilizada en cola. 320 00:31:05,930 --> 00:31:08,865 Estaré viajando unos 250 pies por segundo. 321 00:31:09,267 --> 00:31:12,828 -¿Esa es IethaI? -Se considera IethaI menos. 322 00:31:14,672 --> 00:31:17,505 Entonces, esta mañana Pensé que lo estaba recibiendo en el pecho. 323 00:31:17,609 --> 00:31:19,372 con el proyectil del puf, 324 00:31:19,477 --> 00:31:21,274 pero george y su compañía dijo: "De ninguna manera". 325 00:31:21,379 --> 00:31:25,577 Porque si me golpea en el corazón, Ya casi terminé, así que... 326 00:31:25,683 --> 00:31:27,344 queremos tomar cada una de las precauciones... 327 00:31:27,452 --> 00:31:28,441 Bien. 328 00:31:28,553 --> 00:31:30,919 ...necesario para ayudar a proteger tus órganos vitales. 329 00:31:31,022 --> 00:31:33,354 ¿Dónde están mis intestinos? ¿Están en esa zona? 330 00:31:33,458 --> 00:31:35,221 -Creo que sí. -Impresionante. 331 00:31:42,467 --> 00:31:43,798 Entonces, ¿vas a ¿Hacer algunos tiros de práctica? 332 00:31:43,902 --> 00:31:45,028 Presión. 333 00:31:49,641 --> 00:31:52,235 -Jesucristo. -Sí. 334 00:31:55,346 --> 00:31:57,780 Sabes, esto no es nada. para jugar con. 335 00:31:57,882 --> 00:31:59,577 esto no es nada para nadie 336 00:31:59,684 --> 00:32:02,482 simplemente tirarlo a una escopeta calibre 12 337 00:32:02,720 --> 00:32:04,517 y, ya sabes, piensa que podrían aceptarlo. 338 00:32:04,622 --> 00:32:06,487 Sabes, esa es una de las razones por las que estoy haciendo esto 339 00:32:06,591 --> 00:32:09,617 es porque puedo hacer esto en un estado controlado. 340 00:32:21,005 --> 00:32:22,438 El seguro está desactivado. 341 00:32:24,275 --> 00:32:25,572 Poniéndose caliente. 342 00:32:51,202 --> 00:32:52,567 Eso realmente dolió. 343 00:32:52,670 --> 00:32:54,160 Eso pareció doler. 344 00:32:54,272 --> 00:32:55,933 Joder, amigo. 345 00:32:56,841 --> 00:33:00,470 Viste el camino ¿Atrapé ese puf con el estómago? 346 00:33:00,845 --> 00:33:02,278 Eso es instinto. 347 00:33:02,580 --> 00:33:04,343 No puedes enseñar eso. 348 00:33:13,725 --> 00:33:15,317 Duele mucho. 349 00:33:15,960 --> 00:33:19,191 Como ir desde una posición boca abajo estar de pie es... 350 00:33:22,066 --> 00:33:23,033 Ay. 351 00:33:25,203 --> 00:33:28,263 Hola. Soy Wee Man y este es un cono grande. 352 00:34:22,060 --> 00:34:23,891 ¡Dios mío, mis frenos! 353 00:34:24,562 --> 00:34:25,859 No puedo... 354 00:34:25,963 --> 00:34:27,260 ¡Mis frenos! 355 00:34:27,465 --> 00:34:29,433 ¡Mis frenos! 356 00:34:29,634 --> 00:34:30,965 ¡Mis frenos! 357 00:34:32,136 --> 00:34:34,331 ¡Detenme! ¡Detenme! 358 00:34:36,908 --> 00:34:38,102 ¡Detenme! 359 00:34:41,712 --> 00:34:43,111 -¿Estás bien? -¡Eso fue tan rápido! 360 00:34:43,214 --> 00:34:44,579 -¿Estás bien? -Sí. 361 00:34:44,682 --> 00:34:48,083 -Tienes... ¿Se te salieron los frenos? -Sí. Todo esto no funciona. 362 00:34:48,186 --> 00:34:49,278 ¿En serio? 363 00:34:49,387 --> 00:34:51,548 ¿Me empujarás a la cima? Quiero hacerlo de nuevo. 364 00:35:04,502 --> 00:35:07,164 Seguro que podría optar por una Miller High Life. 365 00:35:16,581 --> 00:35:18,776 Oh, estás en muchos problemas. 366 00:35:29,594 --> 00:35:30,686 patearle el culo! 367 00:35:44,308 --> 00:35:46,799 estoy a punto de conseguir La mierda que me pateó una chica. 368 00:36:04,762 --> 00:36:06,662 ¡Amigo, te dije que siguieras con la izquierda! 369 00:36:11,736 --> 00:36:13,465 ¡Salve a la reina! 370 00:36:34,525 --> 00:36:36,083 -Ese es el ganador. -Eso es todo. 371 00:36:36,194 --> 00:36:37,718 Y el ganador, 372 00:36:38,129 --> 00:36:39,562 y sigo campeón... 373 00:36:39,664 --> 00:36:41,529 Ahora pronuncia su nombre. 374 00:36:43,734 --> 00:36:45,065 Mira su maldito micrófono. 375 00:36:45,169 --> 00:36:48,627 Oh, Dios, mi mandíbula es como, dos pulgadas a la izquierda. 376 00:36:49,140 --> 00:36:53,236 En serio, me sentí bien por un tiempo. hasta que me dio un puñetazo en la nariz. 377 00:36:53,344 --> 00:36:55,539 Sabía que estaba peleando sucio. 378 00:37:02,887 --> 00:37:04,184 TropicaI Saltos con pértigas. 379 00:37:08,559 --> 00:37:09,856 ¡Oh Jesús! 380 00:37:20,304 --> 00:37:21,601 Ve a buscar al gatito muerto. 381 00:37:21,706 --> 00:37:24,504 Amigo, he jodido He estado ahí antes, amigo. Apesta. 382 00:38:07,785 --> 00:38:08,911 ¡Oh Dios! 383 00:40:14,145 --> 00:40:16,204 Como ya no estamos tengo que pitar malas palabras, 384 00:40:16,313 --> 00:40:18,713 Prometo Haré que mi mamá diga "joder" 385 00:40:18,816 --> 00:40:20,784 al final de esta película. 386 00:40:24,121 --> 00:40:25,383 Hola. Soy Johnny Knoxville. 387 00:40:25,489 --> 00:40:27,582 y estamos a punto de probar mis patines cohete. 388 00:40:31,095 --> 00:40:32,084 ¡Ir! 389 00:40:43,641 --> 00:40:45,336 Muy bien, estos son patines cohete. 390 00:40:46,076 --> 00:40:47,236 toma dos. 391 00:40:56,821 --> 00:40:59,346 Este va a ser un poco más más poderoso que el anterior, así que... 392 00:40:59,457 --> 00:41:03,484 -¿Por qué, estos son cohetes de botella diferentes? -No, simplemente hay más. 393 00:41:28,252 --> 00:41:30,186 -¡Ay, joder! -¿Qué ocurre? 394 00:41:30,521 --> 00:41:33,922 Me caí y me rompí el culo, eso es lo que está jodidamente mal. 395 00:41:36,093 --> 00:41:37,390 Eso es todo. 396 00:41:38,262 --> 00:41:40,628 No más patines cohete. 397 00:42:41,058 --> 00:42:42,889 ¡Dios, esta fiesta apesta! 398 00:42:47,398 --> 00:42:50,629 Oye, mi hombre. Wasabi, muchísimo. 399 00:42:50,968 --> 00:42:52,128 Wasabi. 400 00:42:53,337 --> 00:42:55,134 Sí. 401 00:42:55,239 --> 00:42:58,800 Así que hoy me daré un capricho a algunos snooters de wasabi. 402 00:43:07,084 --> 00:43:09,575 ¿Se te da bien esnifar cosas? 403 00:43:10,421 --> 00:43:11,479 Bastante bien. 404 00:43:11,589 --> 00:43:13,784 Dios, los palillos son tan estúpidos. 405 00:43:20,097 --> 00:43:22,793 Esa parece una línea bastante buena, ¿eh? 406 00:43:31,308 --> 00:43:32,400 Más. 407 00:43:34,411 --> 00:43:36,140 Haz otro snooter. 408 00:43:45,289 --> 00:43:47,018 Necesito un estímulo. 409 00:44:06,677 --> 00:44:09,009 Amigo, en el plato. En el plato. 410 00:44:09,613 --> 00:44:12,707 -Oh, Dios, amigo. -Eres un animal. 411 00:44:12,816 --> 00:44:14,044 Oh hombre. 412 00:44:19,089 --> 00:44:20,579 Eso es un golpe. 413 00:44:20,958 --> 00:44:22,289 Mira esa salsa especial. 414 00:44:26,964 --> 00:44:28,898 -Trágatelo. -Trágatelo. 415 00:44:47,751 --> 00:44:48,945 ¡Cosiguele! 416 00:44:51,755 --> 00:44:53,484 ¡Regresa aquí! 417 00:44:54,091 --> 00:44:56,059 Le dije: "¡Vuelve aquí!". 418 00:44:58,162 --> 00:44:59,493 Conseguir... 419 00:45:41,338 --> 00:45:42,464 ¡Esto es una mierda, hombre! 420 00:46:18,709 --> 00:46:19,767 ¿Fili? 421 00:46:20,210 --> 00:46:21,268 ¿Fili? 422 00:46:22,212 --> 00:46:23,270 ¿Fili? 423 00:46:24,281 --> 00:46:25,578 ¡Hola, Phil! 424 00:46:31,522 --> 00:46:32,853 Ay dios mío. 425 00:46:35,092 --> 00:46:38,255 -¿Es esto real? -¿Que cosa? 426 00:46:38,695 --> 00:46:40,663 ¡Este caimán! 427 00:46:41,064 --> 00:46:42,122 ¿Qué? 428 00:46:42,666 --> 00:46:45,362 ¡Mira, mira, mira! Mira a la vuelta de la esquina. 429 00:46:46,937 --> 00:46:48,370 ¿Qué es eso? 430 00:46:49,039 --> 00:46:51,769 ¿Dónde has estado? ¿Ni siquiera miras? 431 00:46:55,145 --> 00:46:57,010 ¡Ay dios mío! Se está moviendo. 432 00:46:57,114 --> 00:46:58,445 ¡Oh, Phil! 433 00:46:58,949 --> 00:47:01,008 ¡Ay dios mío! ¡Ay dios mío! 434 00:47:01,985 --> 00:47:04,078 -No sé qué hacer ahora. -¿No estás muerto de miedo? 435 00:47:07,558 --> 00:47:10,356 Es tan asqueroso que está incluso en el suelo. 436 00:47:11,795 --> 00:47:14,764 ¡Voy a salir! ¡Me voy! ¿Dónde están mis llaves? 437 00:47:14,865 --> 00:47:17,834 Eso es lo más aterrador ¡Lo he visto alguna vez en toda mi vida! 438 00:47:17,935 --> 00:47:20,233 -Me voy. -No te vayas. ¿Adónde diablos vas? 439 00:47:20,337 --> 00:47:21,827 Me voy. ¡Lo juro por Dios! 440 00:47:21,939 --> 00:47:23,372 Phil, en serio, por favor. 441 00:47:23,473 --> 00:47:25,304 ¡Ayuda! ¡Ayúdame a sacar esto de aquí! 442 00:47:25,409 --> 00:47:27,172 ¡Estoy muerto de miedo! 443 00:47:30,347 --> 00:47:31,541 ¡Oh Dios! 444 00:47:36,520 --> 00:47:37,714 Oh hombre. 445 00:47:38,388 --> 00:47:39,753 ¡No! ¡No! 446 00:47:39,857 --> 00:47:41,381 No, no me alojaré en el... 447 00:47:41,525 --> 00:47:43,390 ¡No no! Dios, ¿dónde está? 448 00:47:43,493 --> 00:47:45,927 -¡Oh, por favor! No lo tienes ¿verdad? -No, no lo tenemos. 449 00:47:46,029 --> 00:47:47,496 ¿No está ahí? 450 00:47:47,598 --> 00:47:49,532 En serio, ¿es eso real? 451 00:47:49,633 --> 00:47:51,328 Lo digo en serio. ¿Es real? 452 00:47:51,635 --> 00:47:52,602 ¿Es real? 453 00:47:52,703 --> 00:47:54,295 -¿Es real? -Sí. 454 00:47:54,838 --> 00:47:57,432 Lo digo en serio, ¡sacad a todos! 455 00:48:05,282 --> 00:48:08,183 Amigo, amigo. Esperar. ¡Detener! ChiII, amigo. 456 00:48:09,219 --> 00:48:11,483 El chico prodigio te pateó el trasero, amigo. 457 00:48:12,589 --> 00:48:15,717 -Ni siquiera te entendí. -Wee Man te dio una paliza. 458 00:48:15,826 --> 00:48:17,453 -Dudar. -Déjeme ver. 459 00:48:17,728 --> 00:48:19,286 Ni siquiera te atrapó. 460 00:48:19,396 --> 00:48:21,762 -¿Dónde? Ni siquiera... -Ni siquiera te atrapó. 461 00:48:23,834 --> 00:48:26,234 Déjame ver la parte de atrás de tu cabeza. 462 00:48:26,837 --> 00:48:28,862 -Oh amigo. -Todo estará bien. 463 00:48:30,941 --> 00:48:33,068 Estoy aquí con Eric Koston. y CIyde Singleton, 464 00:48:34,378 --> 00:48:38,246 y hoy voy a hacer 50-50 en este carril, y... O intentarlo. 465 00:48:38,415 --> 00:48:40,474 - Entonces, esto es largo. -Si gracias. 466 00:48:40,584 --> 00:48:42,518 Gracias por recordarme. 467 00:48:43,453 --> 00:48:44,784 Lo entendiste. 468 00:48:49,159 --> 00:48:51,457 Lo tengo. Tengo esto. 469 00:48:52,529 --> 00:48:54,258 -Amigo, ¿se irá? -Sí. 470 00:48:54,364 --> 00:48:57,197 ¿Se irá? Él irá a alguna parte. 471 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 Él va. 472 00:48:58,835 --> 00:49:00,427 Él se va, sí. 473 00:49:00,537 --> 00:49:03,973 Mi impresión de Johnny KnoxviIIe. Algo como esto. 474 00:49:05,876 --> 00:49:07,366 "¡Oh, mi cara!" 475 00:49:08,111 --> 00:49:11,376 Soy Johnny Knoxville y voy a moler este riel. 476 00:49:14,184 --> 00:49:15,674 ¡En sus marcas, listos, fuera! 477 00:49:23,327 --> 00:49:26,023 ¡Sí! ¡Sí! 478 00:49:26,496 --> 00:49:27,588 ¡Sí! 479 00:49:27,864 --> 00:49:29,297 Llegó hasta abajo. 480 00:49:29,399 --> 00:49:30,866 No puedo creer que haya llegado tan lejos. 481 00:49:30,968 --> 00:49:33,630 -¡Llegaste hasta el puto fondo! -No puedo creer que haya llegado tan lejos. 482 00:49:33,737 --> 00:49:35,534 No puedo creer... No puedo... 483 00:49:58,362 --> 00:49:59,351 Estos son los recortes de papel. 484 00:49:59,463 --> 00:50:01,897 Me estoy cortando con papel entre las membranas de mis dedos 485 00:50:01,999 --> 00:50:03,330 y las membranas de mis dedos de los pies. 486 00:50:03,433 --> 00:50:04,923 -Mantenlo quieto. -No hay una buena manera de hacerlo. 487 00:50:05,035 --> 00:50:08,766 Si lo se. Así que ocúpate de ello. Toma un... Toma un respiro. 488 00:50:17,147 --> 00:50:18,876 Oh, puedes sentirlo cuando entra. 489 00:50:18,982 --> 00:50:21,849 Oh, dame... Este funciona bien. dame el siguiente. 490 00:50:21,952 --> 00:50:23,385 Hazlo. Hazlo. 491 00:50:28,625 --> 00:50:32,061 -Oh, sí, abrió con una buena. -¿Se enteró que? 492 00:50:32,429 --> 00:50:34,829 -¡Oh, esa era mi carne! -Oh, mierda. 493 00:50:34,931 --> 00:50:37,661 Si hago tu mano, Te olvidarás del dolor en tu pie. 494 00:50:37,768 --> 00:50:39,258 Ese es un buen punto. 495 00:50:39,369 --> 00:50:40,666 Tomar una respiración profunda. 496 00:50:48,578 --> 00:50:51,069 Lance está intentando... ¿Vas a vomitar? 497 00:50:51,181 --> 00:50:52,239 No lo hagas, Lanza. Hay tantos lugares para ti... 498 00:50:52,349 --> 00:50:54,544 -Mira a Lance desmayarse. -¡Lance va a vomitar! 499 00:50:54,651 --> 00:50:56,949 De qué, ¿El pepperoni o los recortes de papel? 500 00:50:57,054 --> 00:50:58,078 ¿Ambos? 501 00:50:58,188 --> 00:50:59,678 El peperoni. 502 00:51:01,158 --> 00:51:03,126 ¡Es bueno! Con entrañas de cerdo. 503 00:51:12,035 --> 00:51:13,764 -¿El está bien? -No sé. 504 00:51:13,870 --> 00:51:15,565 -Espera, ¿está bien? -Lance, ¿estás bien? 505 00:51:15,672 --> 00:51:17,435 -¡Médico! -Oye, no tires la cerveza. 506 00:51:17,541 --> 00:51:19,771 -Amigo, ¿estás bien? -Si estoy bien. 507 00:51:20,677 --> 00:51:23,168 -Y llévalo a una habitación fría. -Esta es la mejor parte de la historia. 508 00:51:24,014 --> 00:51:26,983 Steve-O, si quieres hacer más, hazlo. He terminado. 509 00:51:28,185 --> 00:51:29,209 ¿Están todos listos? 510 00:51:29,319 --> 00:51:30,343 Sí. 511 00:51:30,454 --> 00:51:31,512 ¿Ves la expresión de su cara? 512 00:51:34,558 --> 00:51:35,957 -Haz uno más. -Hazlo otra vez. 513 00:51:36,059 --> 00:51:37,287 Eso apestaba. 514 00:51:39,062 --> 00:51:43,055 Dios, ¿me alegro de haber bajado? para ver qué estaba pasando en esta sala. 515 00:51:56,713 --> 00:51:58,044 Espera un minuto. 516 00:51:58,148 --> 00:52:00,844 Sé cuál es mi fortuna. Es una fiesta. 517 00:52:24,040 --> 00:52:25,803 Esto es Gordos Sudorosos. 518 00:54:00,770 --> 00:54:03,295 Oh, cariño, ha pasado un tiempo. 519 00:54:03,406 --> 00:54:05,499 -Es un poco demasiado. -No yo... 520 00:54:10,313 --> 00:54:12,281 Irving, ¿crees que puedes hacerlo? 521 00:54:12,382 --> 00:54:14,646 -¿Quieres un lugar? -No, lo tengo. No, lo tengo. 522 00:54:14,751 --> 00:54:16,218 -¿Lo entendiste? -Sí, sí. 523 00:54:16,319 --> 00:54:19,379 -Si necesitas un lugar, llámame. -Bueno. 524 00:54:30,233 --> 00:54:32,701 ¿Cuál es el más rápido? ¿Alguna vez noqueaste a alguien? 525 00:54:33,903 --> 00:54:35,234 Tengo el récord estatal de California. 526 00:54:35,338 --> 00:54:37,636 Son como 18 segundos. incluyendo la cuenta de 10. 527 00:54:58,495 --> 00:55:00,554 Creo que vas a romper eso hoy. 528 00:55:01,164 --> 00:55:03,655 -Soy Johnny Knoxville. -Y yo soy Butterbean. 529 00:55:03,767 --> 00:55:05,826 Hoy vamos a hacer un poco de boxeo. 530 00:55:21,851 --> 00:55:24,684 Muy bien, chicos. Toca guantes y sal peleando. 531 00:55:39,569 --> 00:55:41,696 -¡Levantarse! -Vamos, Mantequilla... 532 00:55:41,805 --> 00:55:43,329 Una vez más. 533 00:55:44,174 --> 00:55:46,039 Esta es la última vez Me estás pateando el trasero. 534 00:55:46,142 --> 00:55:47,268 Una vez más. 535 00:55:47,377 --> 00:55:49,174 Más dolor. Eso es todo. 536 00:55:52,048 --> 00:55:53,675 Ni siquiera has... Pégame una vez, al menos. 537 00:55:53,783 --> 00:55:55,250 Ahí tienes. 538 00:55:57,354 --> 00:55:58,321 Eso es todo. 539 00:56:01,758 --> 00:56:02,850 ¿Hay algún problema? 540 00:56:07,297 --> 00:56:08,559 Está fuera. 541 00:56:18,775 --> 00:56:20,470 ¿Está bien Butterbean? 542 00:56:25,749 --> 00:56:27,182 Mira este. 543 00:56:30,954 --> 00:56:34,446 Y por nocaut en el primer asalto, ¡Nuevo campeón, Butterbean! 544 00:56:34,557 --> 00:56:36,024 ¡Sí! 545 00:56:36,726 --> 00:56:40,127 - ¿Adónde vamos, Knoxville? -El hospital. 546 00:56:41,131 --> 00:56:43,258 -¿Para qué diablos estamos haciendo eso? -No sé. 547 00:56:43,366 --> 00:56:45,197 Aparentemente tengo un gran corte en mi cabeza, 548 00:56:45,301 --> 00:56:47,496 Y creo que estoy un poco conmocionado. 549 00:56:48,605 --> 00:56:50,937 -¿Me estás dando una oportunidad? -Sí. 550 00:56:52,308 --> 00:56:53,707 ¿Estás bien? 551 00:56:53,810 --> 00:56:56,278 -Nos queda uno más, amigo. -Sí, señor. 552 00:56:56,379 --> 00:56:58,870 -Entonces eres un hombre libre. -Gracias. 553 00:56:59,048 --> 00:57:02,711 No te sentirás muy bien las próximas 24 horas. 554 00:57:03,086 --> 00:57:04,451 -Gracias, doctor Kipper. -Bueno. 555 00:57:04,554 --> 00:57:06,021 Probablemente me veas en dos o tres días. 556 00:57:06,122 --> 00:57:07,089 Nos vemos en un par de días. 557 00:57:14,597 --> 00:57:16,428 ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! 558 00:57:19,335 --> 00:57:21,303 ¡Maldita sea! ¿Qué estás haciendo? 559 00:57:21,404 --> 00:57:22,996 ¡Ey! ¡Bájate, hombre! 560 00:57:23,106 --> 00:57:25,006 -¿Que está pasando aqui? -¡Bajar! 561 00:57:25,108 --> 00:57:26,302 ¡Bajar! 562 00:57:39,088 --> 00:57:40,146 Estamos en Okinawa 563 00:57:40,256 --> 00:57:42,224 y estamos a punto de ir a nadar con algunos tiburones ballena. 564 00:57:42,325 --> 00:57:46,352 Pero primero, tenemos que borrar uno. 565 00:57:51,134 --> 00:57:54,763 Bueno, cometí el error de mostrarles 566 00:57:54,871 --> 00:57:57,499 qué hacen los pepinos de mar cuando son amenazados. 567 00:57:57,607 --> 00:58:00,337 Y eso es, ya sabes, tan pronto como algo los toca, 568 00:58:01,611 --> 00:58:04,705 estos hilos blancos sal del final, 569 00:58:05,081 --> 00:58:09,313 y Steve-O y Chris Pensé que era una gran idea. 570 00:58:09,419 --> 00:58:11,319 Entonces, están ahí afuera intentando... 571 00:58:11,421 --> 00:58:12,911 -¿Masturbarse? -Masturbarse. Sí. 572 00:58:13,022 --> 00:58:15,616 Así que, de todos modos, me disculpo. 573 00:58:20,730 --> 00:58:22,027 Éste es el chicle tiburón ballena. 574 00:58:24,767 --> 00:58:29,067 Con un simple afeitado de la navaja, Steve-O se disfraza fácilmente 575 00:58:29,239 --> 00:58:33,232 para engañar a los tiburones ballena haciéndole pensar que es un joven inofensivo. 576 00:58:34,344 --> 00:58:37,745 Estoy bastante nervioso por mi salchicha. alrededor de ese tiburón ballena. Realmente lo soy. 577 00:58:37,847 --> 00:58:39,314 Ahora, la mejor manera pensar en los tiburones ballena 578 00:58:39,415 --> 00:58:41,679 es que son como cachorritos grandes. 579 00:58:42,085 --> 00:58:43,950 A veces los cachorros muerden. 580 00:58:44,220 --> 00:58:45,653 Sí, pero tienen dientes pequeños. 581 00:58:45,755 --> 00:58:46,915 -Los cachorros tienen dientes pequeños. - Dientes pequeños. 582 00:58:47,023 --> 00:58:49,685 -Vas a conseguir un chicle. -Todo bien. 583 00:58:49,792 --> 00:58:51,919 Entonces, es algo así como estar con una chica sin dientes. 584 00:58:52,028 --> 00:58:53,757 -más o menos, sí. -Sí. 585 00:58:54,063 --> 00:58:57,396 Así que justo debajo en estas aguas, tiburones ballena de 30 pies 586 00:58:57,500 --> 00:58:58,467 están esperando para comer 587 00:58:58,935 --> 00:59:00,334 estos malditos camarones fuera de nuestras entrepiernas. 588 00:59:00,436 --> 00:59:01,596 Bueno. 589 00:59:08,344 --> 00:59:10,642 Oh, son como... pellizcados. 590 00:59:10,780 --> 00:59:12,338 ¿Están vivos? 591 00:59:14,784 --> 00:59:17,412 -No se sienten bien en el camino... -Tú eres parte de esto, hombre. 592 00:59:19,055 --> 00:59:20,818 Mira este camarón. 593 00:59:26,362 --> 00:59:28,421 Supongo que realmente no tengo Cualquier última palabra. 594 00:59:29,232 --> 00:59:30,494 Voy a suicidarme Una vez que pierda mi salchicha. 595 01:00:21,985 --> 01:00:24,419 Mi pene es realmente pequeño ahora. 596 01:00:26,623 --> 01:00:29,114 No puedo realmente lucir genial ahora mismo. 597 01:00:36,232 --> 01:00:39,360 Hola. Soy Johnny Knoxville. Este es el Maremoto. 598 01:00:50,580 --> 01:00:52,411 -¿Cómo te pareció? -Se veía bien. 599 01:00:57,086 --> 01:00:59,281 Te acabas de empapar. 600 01:01:04,227 --> 01:01:06,559 Ni siquiera me gusta elegir un tatuaje. 601 01:01:06,663 --> 01:01:10,429 A menos que esté bastante seguro de que la gente Se reirán cada vez que lo vean. 602 01:01:11,734 --> 01:01:12,701 Dios mío, amigo. 603 01:01:22,145 --> 01:01:26,138 ¿Cómo te desempeñas? ¿El puto tatuaje más tonto del mundo? 604 01:01:27,850 --> 01:01:31,251 Joder, hombre. Al menos no tengo que mirarlo, ¿verdad? 605 01:01:35,992 --> 01:01:39,985 Mi nombre es Henry Rollins. y este es Off-Road Tattoo. 606 01:01:45,735 --> 01:01:46,793 ¡Sí! 607 01:02:01,184 --> 01:02:03,584 ¡Esto fue diseñado para joderte! 608 01:02:15,031 --> 01:02:16,965 ¡Cristiano hijo de puta! 609 01:02:31,380 --> 01:02:33,678 Es una cara totalmente sonriente, amigo. 610 01:03:00,209 --> 01:03:02,905 Acabo de cortarme el pelo por completo Hace apenas una semana. 611 01:03:03,012 --> 01:03:04,570 Estás a punto de conseguir muchos más. 612 01:03:14,157 --> 01:03:16,591 -Sí yo también. -No lo voy a hacer. 613 01:03:19,662 --> 01:03:21,129 Mira a Ehren. 614 01:03:24,934 --> 01:03:26,162 ¡Oh, mierda! 615 01:03:28,371 --> 01:03:31,101 Entonces, lo estamos encontrando Un poco frío en Japón. 616 01:03:31,207 --> 01:03:34,438 Vamos a calentarnos con algunos fuegos artificiales. 617 01:03:38,414 --> 01:03:39,847 Vamos, amigo. 618 01:03:39,949 --> 01:03:41,974 Vuelve atrás, sólo un poco. 619 01:03:42,084 --> 01:03:44,917 ¡Oh, no! Éste es un mal ángulo. Cambiar. 620 01:03:45,254 --> 01:03:46,983 Ah, no, no, no. 621 01:03:48,825 --> 01:03:50,156 Vamos a ver. 622 01:03:59,135 --> 01:04:02,229 Como una brasa caída Justo en mi hoyo de maíz, amigo. 623 01:04:03,773 --> 01:04:06,071 De hecho, me quemé el trasero. 624 01:04:12,515 --> 01:04:15,541 ¿Qué tan difícil es atar un cohete de botella? a una polla? 625 01:04:18,487 --> 01:04:20,546 Dios, lo estás comprimiendo. 626 01:04:49,485 --> 01:04:52,386 Puedes pensar Este próximo truco es imposible. 627 01:04:53,256 --> 01:04:55,417 Tienes que agacharte un poco, Poncio. 628 01:04:57,326 --> 01:04:59,487 ¡Cada vez! 629 01:04:59,595 --> 01:05:03,292 -¿La polla de Chris es más corta o...? -Sí, es un poco más corto. 630 01:05:09,005 --> 01:05:10,734 ¡Mantenlo metido! ¡Espera! 631 01:05:11,240 --> 01:05:12,468 Palo... 632 01:05:16,779 --> 01:05:19,145 Casi golpea a Loomis en la cara. 633 01:05:29,759 --> 01:05:32,284 Maldita sea, este es el tira y afloja de BMX. 634 01:05:34,964 --> 01:05:36,090 ¡Mierda! 635 01:05:43,306 --> 01:05:45,069 Qué idea tan tonta. 636 01:05:49,545 --> 01:05:51,775 Estoy rodeado de cactus. 637 01:05:52,682 --> 01:05:54,616 -Por el amor de Dios. -Amigo, es un cactus. 638 01:05:54,717 --> 01:05:57,015 -¡Son cactus! -Es cactus. 639 01:05:57,453 --> 01:05:59,284 Sea lo que sea, duele. 640 01:06:18,007 --> 01:06:19,975 ¿Quieres levantarte y cruzar? 641 01:06:31,187 --> 01:06:33,382 Este es el cono de nieve amarillo. 642 01:06:34,724 --> 01:06:37,022 Empaquételo ahí bien apretado. 643 01:06:46,202 --> 01:06:47,965 Un poco de frío aquí afuera. Puede que tarde un segundo. 644 01:06:48,070 --> 01:06:49,628 ¡Oh! Aquí vamos. 645 01:06:54,510 --> 01:06:56,740 -Oh sí. -Dudar. 646 01:07:02,151 --> 01:07:04,415 Ni siquiera me preocupa el pis. Sólo estoy preocupado por eso... 647 01:07:04,620 --> 01:07:06,144 Vamos, ¡Te falta el cono, amigo! 648 01:07:06,255 --> 01:07:08,348 -Lo lamento. -¡Te falta el cono! 649 01:07:12,094 --> 01:07:13,721 Será mejor que te comas todo eso también. 650 01:07:13,829 --> 01:07:15,456 Tienes que ir a comer ese lugar también. 651 01:07:15,564 --> 01:07:17,759 El vínculo masculino... 652 01:07:18,300 --> 01:07:20,029 Disfruta del cono de nieve. 653 01:07:21,303 --> 01:07:23,396 ¡Oh, acabas de desperdiciar un montón! 654 01:07:23,839 --> 01:07:25,704 Solo toma ese bocado entero, justo ahí. 655 01:07:25,808 --> 01:07:26,775 sigue adelante. 656 01:07:28,711 --> 01:07:30,144 -¡sigue adelante! -¡Cometelo! 657 01:07:30,246 --> 01:07:31,213 -Vamos, es tu pis. -¡Amigo, trágalo! 658 01:07:31,347 --> 01:07:34,145 -Oh vamos. -Oye, lo estoy intentando. Hace mucho frío. 659 01:07:34,250 --> 01:07:36,115 ¡Trágatelo! ¡Trágatelo! 660 01:07:36,752 --> 01:07:37,980 Oh Dios. 661 01:07:38,187 --> 01:07:39,381 ¡Cometelo! ¡Cometelo! 662 01:07:39,488 --> 01:07:40,955 ¡Trágalo, hombre! No... No, no. 663 01:07:41,057 --> 01:07:42,183 -Oh, no. -Oh, nada de vomitar. 664 01:07:42,291 --> 01:07:44,759 -¡Lo estoy haciendo! -No lo mires. 665 01:07:50,699 --> 01:07:52,064 Amigo, está goteando desde el fondo. 666 01:07:52,168 --> 01:07:54,659 ¿Podrás captar eso? ¿Qué gotea por el fondo? 667 01:08:00,576 --> 01:08:02,168 ¡Ay dios mío! 668 01:08:02,278 --> 01:08:04,143 ¡Ay dios mío! 669 01:08:15,591 --> 01:08:16,853 -Cometelo. Cometelo. -Este... 670 01:08:16,959 --> 01:08:18,620 -Dijiste que lo harías. -Cometelo. 671 01:08:18,727 --> 01:08:20,922 ...es el cono de nieve de chocolate. 672 01:08:28,771 --> 01:08:31,399 -Apesta. -Eso apestaba. 673 01:08:35,010 --> 01:08:36,409 Patéate en la cabeza, Wee Man. 674 01:08:36,512 --> 01:08:38,605 Este chico. Hará cualquier cosa sólo para verse mejor. 675 01:09:33,602 --> 01:09:36,901 -No, aléjate. -¿Ahora qué es? 676 01:09:37,139 --> 01:09:39,232 ¿Estás empezando a perder la cabeza? en esa mierda? 677 01:09:39,341 --> 01:09:40,865 ¡Bam, basta! 678 01:09:40,976 --> 01:09:43,706 Ahora te estás volviendo loco con esta mierda. 679 01:09:45,447 --> 01:09:46,573 ¡Mono! 680 01:09:47,516 --> 01:09:49,507 ¡Está empezando a perderlo! 681 01:09:50,486 --> 01:09:52,317 ¡Jesucristo! 682 01:09:54,523 --> 01:09:56,491 ¡Simio, necesito papel higiénico! 683 01:09:58,794 --> 01:10:00,193 Bien, esto se llama la bocina de aire del curso GoIf. 684 01:10:00,295 --> 01:10:01,421 Cuando la gente da el primer golpe, 685 01:10:01,530 --> 01:10:04,021 cuando están bajando con su swing, 686 01:10:04,132 --> 01:10:05,861 Vamos a tocar estas bocinas. 687 01:10:23,285 --> 01:10:25,583 -Aquí va de nuevo. -No. ¿Es otro? 688 01:10:27,122 --> 01:10:29,420 Ella todavía lo hizo muy bien. 689 01:10:51,380 --> 01:10:52,779 Santa mierda. 690 01:10:56,551 --> 01:10:58,542 ¿Qué te dije? ¿Qué te dije? 691 01:10:58,654 --> 01:11:01,350 Aquí, has perdido tu club. Lo siento. 692 01:11:01,657 --> 01:11:04,251 ¿No te dije que iba a venir? ¿Ven aquí y te patean el trasero por eso? 693 01:11:04,393 --> 01:11:06,793 ¿Qué? Lo lamento. Tengo bursitis. 694 01:11:06,895 --> 01:11:08,089 -¿Tienes bursitis? -Sí. 695 01:11:08,196 --> 01:11:09,857 Entonces eso significa ¿Tienes que tocar con una bocina? 696 01:11:09,965 --> 01:11:12,433 -Ayuda. -Te daré algo con qué jugar, amigo. 697 01:11:12,534 --> 01:11:14,729 Lo siento. No volverá a suceder. 698 01:11:31,086 --> 01:11:32,849 -¡Ay, joder! -Mierda. ¡Está dando el primer golpe! 699 01:11:32,954 --> 01:11:35,149 -¡Bajar! ¡Bajar! -¡Oh, mierda! 700 01:11:40,796 --> 01:11:42,593 Volver. Bájate, bájate. 701 01:11:42,698 --> 01:11:44,563 -¡Ver este! Esperar. Esperar. -Agáchate, Dimitri. 702 01:12:00,182 --> 01:12:02,275 Oh, estas cosas dan miedo. 703 01:12:05,487 --> 01:12:07,387 -Soy Bam Margera. -Soy Johnny Knoxville. 704 01:12:08,590 --> 01:12:10,490 Y hoy seremos ladrones. 705 01:12:19,401 --> 01:12:20,595 ¡Oh Dios! 706 01:12:21,269 --> 01:12:22,702 ¡Mierda! ¡Consigue los diamantes! 707 01:12:22,804 --> 01:12:25,238 Amigo, te lo dije Para no caerme del maldito rayo. 708 01:12:25,340 --> 01:12:26,705 ¡Giro de vuelta! ¡Giro de vuelta! 709 01:12:27,042 --> 01:12:28,100 ¡Mierda! 710 01:12:32,314 --> 01:12:33,781 ¡Oh, joder! 711 01:12:36,084 --> 01:12:37,210 -¡Estúpido! -¿Qué carajo es eso? 712 01:12:40,388 --> 01:12:41,377 ¡Ir! 713 01:12:41,923 --> 01:12:43,515 ¡Santo cielo! 714 01:12:48,263 --> 01:12:49,321 ¿Estás bien? 715 01:12:49,431 --> 01:12:51,899 -¿Estás bien? -Estoy bien. Estoy bien. 716 01:12:52,768 --> 01:12:55,134 -¿Qué crees que pasó allí? -Es vergonzoso. 717 01:12:55,237 --> 01:12:58,832 Apenas había llegado a la mitad del techo, y ya estabas fuera de la puerta. 718 01:12:59,908 --> 01:13:01,808 Estabas realmente corriendo. 719 01:13:02,711 --> 01:13:04,770 En serio, chicos con máscaras, estoy fuera. 720 01:13:04,880 --> 01:13:07,348 Yo no juego. Yo no juego. 721 01:13:11,686 --> 01:13:14,086 ¿Hay alguna razón real y real? 722 01:13:14,189 --> 01:13:16,555 ¿Por qué alguien empujaría? ¿Algo en el culo como esto? 723 01:13:16,658 --> 01:13:18,888 -No. -Estoy reclamando predicciones para este evento. 724 01:13:18,994 --> 01:13:20,985 -¿Dónde está Ryan? -¿Los hiciste tú? 725 01:13:21,096 --> 01:13:22,859 Número uno, no entra ahí. 726 01:13:22,964 --> 01:13:25,524 Número dos, incluso si lo hace, no se queda ahí. 727 01:13:25,634 --> 01:13:27,329 Definitivamente no sucederá sentarse. 728 01:13:27,435 --> 01:13:31,098 Número tres, no hay manera Van a creer que esto es verdad. 729 01:13:31,206 --> 01:13:33,174 Entonces, estás diciendo que es... 730 01:13:33,441 --> 01:13:37,537 Estoy diciendo que no hay nada que quiera más que esto suceda, pero... 731 01:13:37,646 --> 01:13:40,206 -No quieres que pase tanto. -No, de verdad que sí. 732 01:13:40,315 --> 01:13:42,715 Este es nuestro talento original. Para esta pieza, por cierto. 733 01:13:42,818 --> 01:13:45,378 -Sí. Creo que... -Es una de las primeras cosas que pienso. 734 01:13:45,487 --> 01:13:46,715 Alguna vez te he visto escabullirte. 735 01:13:46,822 --> 01:13:49,552 Oh, hombre, estoy tan feliz Rechacé esta idea. 736 01:13:49,658 --> 01:13:51,216 Estoy tan feliz. 737 01:13:54,095 --> 01:13:56,825 Probablemente usaré todo esto antes del final del segmento. 738 01:13:59,768 --> 01:14:01,429 ¿Qué más tenemos? 739 01:14:01,536 --> 01:14:03,766 Un condón. Gracias. 740 01:14:04,840 --> 01:14:07,832 Y un pequeño carrito de juguete. 741 01:14:08,210 --> 01:14:10,371 Azul, es mi color favorito. 742 01:14:12,380 --> 01:14:14,439 Dejame ver eso. Maldita sea. 743 01:14:16,651 --> 01:14:18,676 Mira la punta del depósito. 744 01:14:19,821 --> 01:14:22,847 -Ahora me estoy enojando... -No puedo ver el auto, Ryan. 745 01:14:22,991 --> 01:14:26,825 ...el pequeño coche de juguete, porque me lo voy a meter en el trasero. 746 01:14:31,833 --> 01:14:33,323 Ponte cómodo. 747 01:14:34,436 --> 01:14:38,736 Oye, Ed está aquí para rescatarte, amigo. Estás aquí para convertirlo en un problema. 748 01:14:39,374 --> 01:14:40,602 Muy bien, ¿vas a ver esto? 749 01:14:40,709 --> 01:14:42,438 -Me estás haciendo sentir incómodo. -Lo siento. 750 01:14:42,544 --> 01:14:44,409 Debo conseguir otro trabajo. 751 01:14:44,512 --> 01:14:47,504 -Lubrica tu agujero de maíz. -Soy. Estoy empacando. 752 01:14:48,350 --> 01:14:49,749 ''SpackIing.'' 753 01:14:49,851 --> 01:14:52,513 -¡Seguro que el ritmo cardíaco está aumentando! -Oh, amigo, duele. 754 01:14:52,621 --> 01:14:54,054 Tu adrenalina fluye, ¿no? 755 01:14:54,155 --> 01:14:56,783 No hay forma de evitarlo Duele muchísimo. 756 01:14:56,892 --> 01:14:58,325 Entra, Manny. 757 01:14:58,426 --> 01:14:59,893 Llegas justo a tiempo, Manny. 758 01:14:59,995 --> 01:15:02,657 Ay, Manny. Dime que soy un hombre. 759 01:15:04,566 --> 01:15:07,535 -Oye, hombre, lo tiene... -Se siente tan asqueroso. 760 01:15:08,036 --> 01:15:09,901 Esto es totalmente una locura. 761 01:15:10,605 --> 01:15:12,573 -Creo que está respirando. -¿Rueda está dentro? 762 01:15:12,674 --> 01:15:13,641 Está dentro, amigo. 763 01:15:13,775 --> 01:15:15,037 -¿Está dentro? -Sí. 764 01:15:15,143 --> 01:15:16,906 -Vamos a ver. -¡Ay, joder! 765 01:15:17,145 --> 01:15:19,545 Siento que tengo que cagarme en el culo. 766 01:15:19,648 --> 01:15:21,616 ¿Hay algo en el grifo? 767 01:15:23,618 --> 01:15:26,519 No, esto no sucede en la naturaleza, amigo. Esto es una locura. 768 01:15:26,621 --> 01:15:28,816 "Esto no sucede en la naturaleza". 769 01:15:33,161 --> 01:15:37,222 Dijiste que no querías hacerlo. ¿Porque tu padre te repudiaría? 770 01:15:37,332 --> 01:15:38,799 Bueno, quiero decir, no fue eso. 771 01:15:38,900 --> 01:15:41,334 bebiste vino de la raja del culo de un tipo. 772 01:15:41,436 --> 01:15:45,372 Mi papá nunca vio eso. Nunca le dije eso, ¿sabes? 773 01:15:45,740 --> 01:15:47,765 iba a hacer esto y yo estaba como, "Papá..." 774 01:15:47,876 --> 01:15:51,141 Yo estaba como, ''Papá, estamos yendo duro estos días, 775 01:15:51,246 --> 01:15:53,476 ''y hay algunas ideas Flotando por ahí." 776 01:15:53,581 --> 01:15:55,674 Acabo de mencionar el auto en el trasero. 777 01:15:55,784 --> 01:15:59,743 Mi papá, como... La única vez en mi vida. Alguna vez escuché a mi papá, como... 778 01:15:59,854 --> 01:16:01,287 Sabes, Es como cuando tus padres dicen: 779 01:16:01,389 --> 01:16:04,586 ''No estoy enojada contigo, Simplemente estoy decepcionado'', ya sabes. 780 01:16:04,693 --> 01:16:07,355 Eso duele mucho más. ¿sabes? 781 01:16:07,929 --> 01:16:09,294 Jodidamente genial. 782 01:16:10,832 --> 01:16:11,992 Míralo caminar. 783 01:16:12,100 --> 01:16:13,965 Dunn va a ganar, amigo. 784 01:16:14,436 --> 01:16:15,926 No estoy muy entusiasmado con este sketch. 785 01:16:16,037 --> 01:16:19,336 No es mi favorito que he hecho nunca. porque hay un carro de juguete en mi trasero. 786 01:16:19,441 --> 01:16:21,534 Pero esta es la radiografía de Butt. 787 01:16:27,949 --> 01:16:29,883 Creo que necesito una radiografía. 788 01:16:30,085 --> 01:16:31,643 -¿Antoine? -¿Sí? 789 01:16:33,021 --> 01:16:35,114 -¿Cómo estás? -Bastante bien. 790 01:16:36,458 --> 01:16:38,722 -Soy Ryan, y este es... -¿Qué puedo hacer por ti? 791 01:16:38,827 --> 01:16:40,988 Estaba de fiesta anoche con algunos chicos de fraternidad. 792 01:16:41,096 --> 01:16:42,825 Me desmayé. Debo haberme caído y algo roto, 793 01:16:44,099 --> 01:16:46,158 porque no he estado Capaz de caminar bien desde entonces. 794 01:16:46,267 --> 01:16:47,859 Ahora le haremos una radiografía, para estar seguros. 795 01:16:47,969 --> 01:16:48,936 Bueno. 796 01:16:49,504 --> 01:16:51,699 -Tomar un... -Ah, okey. 797 01:16:54,075 --> 01:16:55,235 Esto es cómodo. 798 01:16:55,343 --> 01:16:57,504 Contén la respiración. No te muevas. 799 01:17:37,218 --> 01:17:39,880 -¿Qué es eso? -No tengo ni idea. 800 01:17:40,121 --> 01:17:43,420 Eso no es parte de ti. Eso es algo extra. 801 01:17:43,625 --> 01:17:45,718 Lo habría sabido si me hubiera comido eso. 802 01:17:45,827 --> 01:17:48,523 No. No podrías para tragar eso. 803 01:17:48,863 --> 01:17:50,387 Ese es un coche de juguete. 804 01:17:50,498 --> 01:17:54,195 -Bueno, ¿cómo llegó ahí un auto de juguete? -Tal vez te lo metiste en el culo. 805 01:17:54,302 --> 01:17:56,566 No me metí nada en el culo. 806 01:17:56,671 --> 01:18:01,074 -¿Alguna vez has visto algo así? -No, nunca vi eso ahí dentro. 807 01:18:01,443 --> 01:18:05,846 He visto un coche de juguete por todas partes. pero nunca en el recto de alguien. 808 01:18:06,314 --> 01:18:08,839 -¿No puedes sacarlo? No tienes... -No. 809 01:18:08,950 --> 01:18:12,943 soy medico, Pero practico esto, rayos X, solamente. 810 01:18:13,688 --> 01:18:16,748 ¿Crees que tal vez pueda simplemente, ya sabes, ¿hacer caca? 811 01:18:16,858 --> 01:18:19,190 No podrás expulsarlo. 812 01:18:19,294 --> 01:18:21,319 De hecho, te hará daño. 813 01:18:21,429 --> 01:18:24,262 De hecho, No creo que sea bueno para ti 814 01:18:24,365 --> 01:18:25,491 que lo expulses. 815 01:18:25,600 --> 01:18:28,899 ¿Qué pasará si tomas Ex-Lax? ¿Eso ayudará? 816 01:18:29,237 --> 01:18:30,670 No, si toma Ex-Lax, 817 01:18:30,772 --> 01:18:33,502 Bueno, le da mucha diarrea. pero ningún coche. 818 01:18:44,719 --> 01:18:46,914 Te lo agradezco. Gracias por cuidarme. 819 01:18:47,021 --> 01:18:48,147 -Bueno. -Gracias de nuevo. 820 01:18:48,923 --> 01:18:52,017 Sabes, no es tan fácil tratando de sacar esto como está. 821 01:18:52,127 --> 01:18:53,890 Especialmente con todos ustedes jodidamente mirándome. 822 01:18:53,995 --> 01:18:57,123 Maldita galería de maní mientras intento cagar. 823 01:18:58,399 --> 01:19:00,799 -¡Oh, mierda! -Baja y filma. 824 01:19:00,902 --> 01:19:03,029 Eso sonó como una herida. 825 01:19:04,606 --> 01:19:06,836 -¿Salió? -Está viniendo. 826 01:19:07,642 --> 01:19:09,371 Todos, callad. 827 01:19:11,146 --> 01:19:12,636 Oh, eso dolió mucho. 828 01:19:12,747 --> 01:19:15,682 -Déjame verlo. Mantenlo arriba. -Algo se rompió. 829 01:19:16,384 --> 01:19:17,817 Estoy sangrando. 830 01:19:18,319 --> 01:19:20,810 -Vamos a verlo. Vamos a verlo. -No tan mal. 831 01:19:40,208 --> 01:19:41,334 ¡Está vivo! 832 01:19:42,577 --> 01:19:44,977 Oh, Johnny Knoxville. El lo hizo. 833 01:19:46,047 --> 01:19:47,605 Oh, hay un Dios. 834 01:19:47,715 --> 01:19:49,012 Oh, por favor. 835 01:19:49,117 --> 01:19:51,813 ¡Y por fin! Pensé que nunca lo haría... 836 01:19:53,021 --> 01:19:54,579 ¡Esto es el fin! 837 01:19:54,789 --> 01:19:56,950 ¡Oh, gracias Jesús! 838 01:19:58,960 --> 01:20:00,257 ¡Oh, niña! 839 01:20:02,430 --> 01:20:05,228 -¡Vamos a verlo! ¡Vamos a verlo! -No tan mal. 840 01:20:39,400 --> 01:20:40,367 ¡Oh, mierda! 841 01:20:47,175 --> 01:20:48,472 ¡Joder! 842 01:21:08,896 --> 01:21:09,863 Bam, ¿qué...? 843 01:21:42,230 --> 01:21:45,688 ¿De quién tengo que chupar la polla? ¿Para tener algunas explosiones por aquí? 844 01:22:30,211 --> 01:22:31,838 Tiene una erección. 845 01:22:37,518 --> 01:22:40,510 ¡Oh! ¡Joder! 846 01:22:42,724 --> 01:22:44,214 Ese es un hombre. 847 01:23:01,342 --> 01:23:02,468 Lucha de caimanes. 848 01:23:09,951 --> 01:23:11,646 ¡Por el amor de Dios, ven aquí! 849 01:23:11,753 --> 01:23:13,653 Apresúrate. Apresúrate. 850 01:23:14,889 --> 01:23:16,049 ¡Apurarse! 851 01:23:24,766 --> 01:23:27,496 Queríamos ver si correrías aquí. con un coche en el culo. 852 01:23:27,602 --> 01:23:29,763 No, no voy a correr a ninguna parte. 853 01:23:32,774 --> 01:23:34,469 Ya da bastante miedo caminar. 854 01:23:35,076 --> 01:23:37,544 Eres agradable. Eres un buen hombre. 855 01:23:38,579 --> 01:23:41,070 -¿Quieres venir a cenar? -No, está bien. 856 01:23:41,182 --> 01:23:45,118 -¿Sabes cómo operarlo ahora? -Sí, eso creo. Creo que sí. 857 01:23:47,422 --> 01:23:49,151 -Necesito ayuda. -Sí. 858 01:24:05,907 --> 01:24:08,501 La cara sonriente es completamente crucial. 859 01:24:09,377 --> 01:24:10,435 ¿Qué dije? 860 01:24:10,545 --> 01:24:11,637 -Mierda. -Mierda. 861 01:24:11,746 --> 01:24:12,770 No dije la palabra "F". 862 01:24:12,880 --> 01:24:13,972 Sí, lo hiciste. Dijiste "joder". 863 01:24:14,081 --> 01:24:17,448 -No te preocupes, lo pitaremos. -¿Hice? ¿Podemos eliminar eso? 864 01:24:21,856 --> 01:24:24,552 -Está bien. -Se ve bien. Parece normal. 865 01:24:31,065 --> 01:24:33,693 Creo que dice "joder" en mi frente. 866 01:24:34,669 --> 01:24:38,901 -¿No tienen cola? -¡No! Ellos deben tener... 867 01:24:44,979 --> 01:24:46,674 Muéstrale la radiografía. 868 01:24:55,122 --> 01:24:58,023 Quiero decir, confía en mí, amigo. No estoy impresionado. 869 01:25:19,747 --> 01:25:20,907 ¡Mierda! 870 01:25:21,816 --> 01:25:25,616 La próxima vez, podemos hacer Son of Jackass. 871 01:25:25,720 --> 01:25:26,948 Hijo... 872 01:27:30,211 --> 01:27:31,576 Sí amigo. 65694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.