All language subtitles for Wizards (2022) Espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,844 --> 00:00:44,764 LOS PEQUE�OS MAGOS 2 00:02:27,334 --> 00:02:28,484 �Hola! 3 00:02:28,851 --> 00:02:30,336 Soy Artem Oparin. 4 00:02:30,952 --> 00:02:32,234 Hoy es... 5 00:02:32,768 --> 00:02:35,664 d�a 12 de mayo, son las 8:30 a. m. 6 00:02:38,496 --> 00:02:41,136 Entonces, hace tres d�as que nos mudamos... 7 00:02:41,221 --> 00:02:42,876 �D�nde vives? 8 00:02:42,961 --> 00:02:45,669 - En la calle Arnautskaya. - �D�nde est� tu tel�fono? 9 00:02:45,754 --> 00:02:48,305 - Vamos, solo queremos hacer una llamada. - Aqu� est�. 10 00:02:53,167 --> 00:02:54,169 �Uno! 11 00:02:54,461 --> 00:02:55,857 �Dos! 12 00:02:56,168 --> 00:02:57,469 �Tres! 13 00:02:59,146 --> 00:03:00,687 Olv�denlo. 14 00:03:00,772 --> 00:03:03,719 Mi t�a abuela muri� y nos dej� este apartamento. 15 00:03:04,748 --> 00:03:09,286 Para ser sincero, no la conoc�a, pero esto significa mucho para m�. 16 00:03:10,906 --> 00:03:13,099 Y esta es mi nueva habitaci�n. 17 00:03:13,184 --> 00:03:15,622 Qu�dense conmigo y entender�n por qu� lo eleg�. 18 00:03:17,224 --> 00:03:18,708 Linda vista, �verdad? 19 00:03:18,982 --> 00:03:21,575 Mosc� est� ah� fuera. Mi nueva ciudad. 20 00:03:21,844 --> 00:03:23,568 Una ciudad de oportunidades. 21 00:03:23,911 --> 00:03:26,591 Puedo dejar todo atr�s y escribir una nueva p�gina. 22 00:03:29,247 --> 00:03:30,904 Sin redes sociales, 23 00:03:31,173 --> 00:03:32,693 no existo. 24 00:03:33,563 --> 00:03:34,966 Hola, nueva vida. 25 00:03:36,538 --> 00:03:39,497 Observen, se puede ver el patio trasero desde aqu�. 26 00:03:39,923 --> 00:03:41,929 Un hermoso patio en Mosc�. 27 00:03:42,014 --> 00:03:43,880 Mejor del que ten�amos en Barna�l. 28 00:03:44,958 --> 00:03:46,302 Ella es Maryana, 29 00:03:46,454 --> 00:03:47,825 nuestra vecina. 30 00:03:47,910 --> 00:03:50,302 Hoy tengo grandes planes para ella. 31 00:03:51,018 --> 00:03:52,622 Pero ser� para despu�s. 32 00:04:00,560 --> 00:04:02,970 - Primero hablar� sobre mi familia. - Hola, tonto... 33 00:04:03,055 --> 00:04:04,888 Esa es mi hermana, Stasya. 34 00:04:05,627 --> 00:04:07,390 �No, t� est�s loco! 35 00:04:07,475 --> 00:04:09,152 �Vete al infierno! 36 00:04:09,873 --> 00:04:11,799 Deja de grabarme, perdedor. 37 00:04:11,884 --> 00:04:13,591 - No hablaba contigo. - Su novio vive en Barna�l. 38 00:04:13,676 --> 00:04:16,117 Una relaci�n a distancia es un desaf�o para un amor en la juventud. 39 00:04:16,202 --> 00:04:18,427 Ella me lanzar� algo. 40 00:04:18,935 --> 00:04:20,428 �Al�jenlo de m�! 41 00:04:20,513 --> 00:04:23,333 �Es suficiente con ustedes dos! �No puedo o�r nada! 42 00:04:23,514 --> 00:04:25,013 Esa es mi madre. 43 00:04:25,254 --> 00:04:28,109 Estar�amos hambrientos si no fuera por ella. 44 00:04:28,202 --> 00:04:31,302 - Ser�s una mujer feliz... - Es lo que ella siempre dice. 45 00:04:31,387 --> 00:04:35,237 Si compras ese hermoso accesorio. 46 00:04:35,322 --> 00:04:36,919 Ella es una estrella de TV. 47 00:04:37,004 --> 00:04:40,139 - Tambi�n es algo que ella dice. - Deja de grabar, por el amor de Dios. 48 00:04:40,224 --> 00:04:41,878 Eres un adicto a las pantallas. 49 00:04:41,963 --> 00:04:45,314 - �Vasya, d�nde est� mi iluminador? - �Qu� es eso? 50 00:04:45,399 --> 00:04:47,672 �En serio? Es para las ojeras. 51 00:04:47,757 --> 00:04:49,060 Va despu�s del corrector. 52 00:04:49,145 --> 00:04:51,273 En la segunda fila de la caja ocre. 53 00:04:51,358 --> 00:04:53,264 A la derecha, en el fondo. 54 00:04:53,349 --> 00:04:55,599 - O no lo s�. - Mi padre es un artista. 55 00:04:55,684 --> 00:05:00,302 Igual a Levitan o Aivazovsky. Pero �l no logr� vender ninguna pintura. 56 00:05:01,266 --> 00:05:03,459 As� que pens� que podr�a ser pintor de cuerpos. 57 00:05:03,544 --> 00:05:07,022 Pintar mujeres desnudas. A mi madre no le gust� la idea. 58 00:05:07,107 --> 00:05:09,600 Agradecemos a Dios por el dise�ador del juegos. 59 00:05:09,685 --> 00:05:11,436 Usan sus pinturas en los escenarios. 60 00:05:11,521 --> 00:05:15,370 Mi padre acept� hacer algunos cambios. Entonces, cambi� unas cosas, 61 00:05:15,455 --> 00:05:18,560 volvi� a cambiarlas y acab� rehaci�ndolo todo. 62 00:05:18,853 --> 00:05:20,216 Y ahora qued� as�. 63 00:05:23,749 --> 00:05:24,958 �l est� trabajando. 64 00:05:25,385 --> 00:05:26,387 M�s o menos. 65 00:05:26,682 --> 00:05:28,480 �l es la cabeza de la familia. 66 00:05:28,872 --> 00:05:30,231 Es lo que dice mi madre. 67 00:05:30,369 --> 00:05:32,535 Pero ella tiene la palabra final. 68 00:05:32,904 --> 00:05:35,224 S�, cari�o, ya voy a terminar de desempacar. 69 00:05:35,427 --> 00:05:37,299 Es que tengo ese plazo... 70 00:05:37,603 --> 00:05:38,605 Soy yo. 71 00:05:39,546 --> 00:05:40,747 Gracias a Dios. 72 00:05:41,500 --> 00:05:43,236 Ya te he dicho que no te acerques as�. 73 00:05:43,321 --> 00:05:45,529 - �Tu madre a�n est� en casa? - S�. 74 00:05:46,356 --> 00:05:47,767 Cuando mi madre se va, 75 00:05:47,852 --> 00:05:50,818 �l pelea contra los envidiosos en las redes sociales. 76 00:05:51,487 --> 00:05:52,527 �Escalofriante? 77 00:05:53,195 --> 00:05:56,560 �Cierra la boca, maldito idiota! 78 00:05:56,645 --> 00:06:01,351 �Pap�! Su nombre es Zhenya2005. Naci� en el 2005, 79 00:06:01,436 --> 00:06:02,929 solo tiene 12 a�os. 80 00:06:03,014 --> 00:06:05,255 Por lo que sabes, incluso podr�a ser una ni�a. 81 00:06:05,632 --> 00:06:06,879 �T� lo crees? 82 00:06:08,295 --> 00:06:11,365 Peque�a ni�a, vete a la... 83 00:06:12,086 --> 00:06:13,325 a la escuela. 84 00:06:14,786 --> 00:06:16,152 Bien, �quieres saber algo? 85 00:06:16,237 --> 00:06:19,701 - Tengo dos hijos y trabajo mucho. - �Hago todo lo que puedo por ti! 86 00:06:19,786 --> 00:06:22,690 De alguna manera, �tengo tiempo para todo! 87 00:06:22,775 --> 00:06:25,170 - �No quiero verte m�s! - �Y tengo tiempo para todo! 88 00:06:25,255 --> 00:06:28,397 - Quiero ver todo ordenado por la noche. - Le voy a arrancar el coraz�n. 89 00:06:28,482 --> 00:06:29,952 - S�, eso es lo har�. - �Stasya! 90 00:06:30,037 --> 00:06:34,126 Por el amor de Dios, deja de hablar por tel�fono en la mesa. 91 00:06:34,211 --> 00:06:35,695 Tema, deja el tel�fono. 92 00:06:35,782 --> 00:06:37,652 - Te gustaron sus fotos, �verdad? - �Mam�! 93 00:06:37,737 --> 00:06:40,880 �C�mo pap� y t� se conocieron? Son tan distintos. 94 00:06:44,540 --> 00:06:45,872 Fue maravilloso. 95 00:06:46,071 --> 00:06:47,458 Entr� a un bar. 96 00:06:48,978 --> 00:06:50,123 Y vi... 97 00:06:50,956 --> 00:06:53,505 un tipo guapo y elegante. 98 00:06:54,817 --> 00:06:57,270 Y tu padre estaba sentado al lado de �l. 99 00:06:57,932 --> 00:06:59,177 Yo no estaba sentado. 100 00:06:59,739 --> 00:07:01,044 Estaba de pie. 101 00:07:16,609 --> 00:07:18,950 �No me llames de nuevo! 102 00:07:20,019 --> 00:07:22,286 �Te dije que dejes de grabarme! 103 00:07:23,260 --> 00:07:25,747 �Es un idiota! �Por qu� lo tuvieron? 104 00:07:25,955 --> 00:07:27,762 �No pod�an comprar un perro? 105 00:07:28,355 --> 00:07:30,099 Les tengo alergia a los perros. 106 00:07:40,075 --> 00:07:42,185 - �D�nde est�? - Aqu�. 107 00:07:44,883 --> 00:07:45,884 Hola. 108 00:07:46,333 --> 00:07:47,575 �Es tu gata? 109 00:07:47,669 --> 00:07:50,927 - La encontr�... - ��l! 110 00:07:51,516 --> 00:07:52,904 Su nombre es Jaime. 111 00:07:53,309 --> 00:07:54,810 Jaime Lannister. 112 00:07:55,150 --> 00:07:56,685 - Es m�o. - �En serio? 113 00:07:56,770 --> 00:08:00,240 Lo encontr� a tiempo. Estaba cerca de ese cami�n. 114 00:08:01,413 --> 00:08:02,415 Ah�, 115 00:08:02,748 --> 00:08:03,818 bajo el arco. 116 00:08:04,074 --> 00:08:05,691 Si no fuera por m�, 117 00:08:05,776 --> 00:08:08,372 - �l... - Ya te dije su nombre. 118 00:08:09,500 --> 00:08:11,004 Jaime estaba temblando. 119 00:08:14,540 --> 00:08:15,771 Aqu� tienes 120 00:08:16,082 --> 00:08:17,084 a Jaime. 121 00:08:23,592 --> 00:08:24,825 Gracias. 122 00:08:25,004 --> 00:08:26,529 Qu� chico valiente. 123 00:08:29,003 --> 00:08:31,411 �Puedo hacer algo por ti? 124 00:08:55,879 --> 00:08:58,029 Que tenga un lindo d�a, Sr. Oparin. 125 00:08:58,114 --> 00:08:59,888 Gracias, Maryana. 126 00:09:01,470 --> 00:09:03,255 �Qui�n es ese? 127 00:09:05,085 --> 00:09:06,087 Oparin. 128 00:09:06,656 --> 00:09:07,857 Artem Oparin. 129 00:09:08,446 --> 00:09:09,654 O pueden llamarme... 130 00:09:10,673 --> 00:09:12,107 Tema. 131 00:09:12,269 --> 00:09:14,095 Bonito lugar. Lamento llegar tarde, 132 00:09:14,180 --> 00:09:16,052 vine directo del aeropuerto. 133 00:09:17,129 --> 00:09:19,415 �Eres idiota? �Largo de aqu�! 134 00:09:19,500 --> 00:09:21,255 �Es el ba�o de mujeres! 135 00:09:21,882 --> 00:09:25,411 Eso demuestra que los tri�ngulos ABC y MNC son iguales. 136 00:09:30,233 --> 00:09:31,466 Hola. 137 00:09:32,074 --> 00:09:33,076 Soy Oparin. 138 00:09:34,325 --> 00:09:35,615 Artem Oparin. 139 00:09:36,478 --> 00:09:38,222 Lamento el retraso, 140 00:09:38,307 --> 00:09:40,848 - vine directo del aeropuerto. - �Eres nuevo? 141 00:09:40,933 --> 00:09:42,708 Artem, �c�mo dijiste? 142 00:09:43,055 --> 00:09:44,724 Oparin. 143 00:09:45,263 --> 00:09:47,044 Eres de Barna�l, �verdad? 144 00:09:47,129 --> 00:09:49,685 Entre otras ciudades. Ya fui de Par�s, 145 00:09:50,098 --> 00:09:51,379 Hong Kong, 146 00:09:51,481 --> 00:09:52,755 Sidney, 147 00:09:53,623 --> 00:09:54,972 "Monte-V�deo". 148 00:09:55,103 --> 00:09:57,200 - Montevideo. - Claro. 149 00:09:57,449 --> 00:09:59,083 Pero as� es como le llaman los locales. 150 00:09:59,190 --> 00:10:00,832 Nos mudamos mucho. 151 00:10:00,917 --> 00:10:03,359 - Por ejemplo, ya viv� en Par�s... - �En serio? 152 00:10:03,444 --> 00:10:06,527 Pero estamos aprendiendo matem�tica, no geograf�a. 153 00:10:06,612 --> 00:10:08,810 �Por qu� no pasas al frente? Si eres tan inteligente. 154 00:10:09,497 --> 00:10:12,922 Seg�n la teor�a de la comunicaci�n eficaz, este es un abordaje incorrecto. 155 00:10:13,007 --> 00:10:17,793 Si lo hago bien, habr� una barrera invisible entre mis compa�eros y yo. 156 00:10:17,893 --> 00:10:23,215 - Y si lo hago mal... - Si�ntate y no vuelvas a llegar tarde. 157 00:10:26,627 --> 00:10:28,646 �Puedo sentarme aqu�? Soy Artem. 158 00:10:29,120 --> 00:10:30,411 Mishka. 159 00:10:30,855 --> 00:10:32,169 Puedes sentarte. 160 00:10:45,128 --> 00:10:46,161 T�, 161 00:10:46,469 --> 00:10:47,591 chico de Hong Kong. 162 00:10:48,043 --> 00:10:49,482 Esa mujer en el auto, 163 00:10:49,897 --> 00:10:51,115 �era tu madre? 164 00:10:51,626 --> 00:10:52,708 �Maryana? 165 00:10:54,684 --> 00:10:55,686 No, 166 00:10:55,871 --> 00:10:57,278 es mi novia. 167 00:11:17,575 --> 00:11:19,052 �Necesitas dinero para el metro 168 00:11:19,849 --> 00:11:21,036 o para un helado? 169 00:11:21,942 --> 00:11:23,458 Mala suerte. 170 00:11:24,441 --> 00:11:26,255 Largo de aqu�. 171 00:11:28,415 --> 00:11:30,975 Los espect�culos de l�ser, son terribles. Est�n hechos para turistas. 172 00:11:31,060 --> 00:11:33,381 Te aburres muy r�pido, vivimos ah� durante un a�o. 173 00:11:33,466 --> 00:11:35,537 Luego convencieron a mi padre para trabajar en otro proyecto, 174 00:11:35,622 --> 00:11:38,380 en "Monte-V�deo". Lo siento, Montevideo. 175 00:11:41,211 --> 00:11:43,724 Entonces, nos fuimos a Par�s y despu�s a Barna�l. 176 00:11:43,808 --> 00:11:45,099 Y ahora estamos aqu�. 177 00:11:45,293 --> 00:11:47,005 Nos iremos a Nueva York 178 00:11:47,338 --> 00:11:49,184 en seis meses. 179 00:11:49,492 --> 00:11:51,982 Lo que pasa es que mi padre es dise�ador de juegos. 180 00:11:52,090 --> 00:11:53,427 �l es muy bueno. 181 00:11:58,483 --> 00:11:59,818 �Pereverzeva! 182 00:12:00,588 --> 00:12:01,880 �Por qu� est�s tan callada? 183 00:12:02,689 --> 00:12:04,645 Ya fuiste a Hong Kong, �verdad? 184 00:12:05,046 --> 00:12:06,231 As� es. 185 00:12:06,316 --> 00:12:08,445 El chocolate de all� me dio una intoxicaci�n alimenticia. 186 00:12:08,530 --> 00:12:09,927 Conversen. 187 00:12:11,684 --> 00:12:15,117 - �D�nde viv�as? - En Robinson Road. 188 00:12:15,202 --> 00:12:17,455 - Cerca al zool�gico. - �En serio? 189 00:12:17,540 --> 00:12:20,346 Yo estaba en el hospital de al lado debido a la intoxicaci�n. 190 00:12:20,457 --> 00:12:23,469 - No pude ir al zool�gico. - Qu� l�stima. 191 00:12:23,554 --> 00:12:25,263 Tienen un gran acuario. 192 00:12:25,695 --> 00:12:27,974 �Fuiste a la cafeter�a cercana? 193 00:12:28,360 --> 00:12:29,895 �La que est� en Albany Road? 194 00:12:29,980 --> 00:12:32,591 �Esa misma! Ah� fue donde me intoxiqu�. 195 00:12:32,676 --> 00:12:37,700 - �Viste el ba�o que est� cerca al acuario? - �Detente! 196 00:12:38,849 --> 00:12:41,160 Ya entendimos que tuviste problemas con el chocolate. 197 00:12:43,496 --> 00:12:46,489 - Chico de Barna�l. - Es Artem. 198 00:12:46,637 --> 00:12:49,837 �Puedo tomar una foto con esa tal Maryana? 199 00:12:49,968 --> 00:12:53,333 - Yo en el auto y ella cerca a m�. - Claro. 200 00:12:53,418 --> 00:12:55,911 Pasemos al siguiente producto. 201 00:12:55,996 --> 00:12:59,646 Estoy segura de que les va a encantar. 202 00:13:00,568 --> 00:13:06,627 El siguiente producto es un lindo collar, el Sinfon�a del Amor. �Qu� po�tico! 203 00:13:06,712 --> 00:13:10,083 Miren c�mo brilla en la luz. 204 00:13:10,430 --> 00:13:12,821 Te dejar� deslumbrante. 205 00:13:12,906 --> 00:13:16,349 Es el mejor accesorio para una mujer moderna. 206 00:13:48,812 --> 00:13:50,568 �Es m�gico! Miren... 207 00:13:51,013 --> 00:13:52,408 �Qu� lindo dise�o! 208 00:13:52,493 --> 00:13:54,124 �Qu� lindo brillo! 209 00:13:54,209 --> 00:13:57,592 Es tan llamativo y apasionante. 210 00:13:57,677 --> 00:14:02,209 - Adem�s, solo cuesta... - �No aguanto m�s, tengo que prob�rmelo! 211 00:14:02,294 --> 00:14:05,319 �Dios m�o! �Miren c�mo brilla! 212 00:14:05,404 --> 00:14:11,008 Y lo mejor es que este color queda precioso sobre cualquier ropa. 213 00:14:11,093 --> 00:14:15,308 - Y lo mejor, con ese collar... - �Ser�s una mujer feliz! 214 00:14:15,393 --> 00:14:19,232 Porque tendr�s un accesorio perfecto como este. 215 00:14:19,317 --> 00:14:22,584 �Es un gran precio! �Un descuento incre�ble! 216 00:14:22,669 --> 00:14:25,021 �Yo dir�a que es un precio impactante! 217 00:14:25,106 --> 00:14:28,536 - �Son solo 1,800 rublos! - �Corte! 218 00:14:28,830 --> 00:14:30,156 Son las 9:52 a. m. 219 00:14:30,241 --> 00:14:31,361 Todo est� yendo bien. 220 00:14:31,446 --> 00:14:33,222 Sigue as�, Sr. Oparin. 221 00:14:33,307 --> 00:14:34,786 �La escuela es buena! 222 00:14:34,871 --> 00:14:38,927 Mis compa�eros son geniales. Tontos y f�ciles de... 223 00:14:39,012 --> 00:14:40,014 �Artem! 224 00:14:42,514 --> 00:14:45,036 Yo te recuerdo. 225 00:14:45,278 --> 00:14:46,280 Mishka. 226 00:14:47,236 --> 00:14:49,615 Mi casillero est� al lado del tuyo. 227 00:14:50,211 --> 00:14:51,419 Yo quer�a... 228 00:14:51,504 --> 00:14:55,835 - que... - �Qu� sucede con ellos? Los n�meros son... 229 00:14:55,920 --> 00:14:58,079 quince, diecis�is, 230 00:14:58,164 --> 00:14:59,693 y luego, dieciocho. 231 00:15:00,269 --> 00:15:01,712 �D�nde est� el diecisiete? 232 00:15:01,797 --> 00:15:03,458 �Tambi�n lo notaste? 233 00:15:05,004 --> 00:15:06,099 Yo creo, 234 00:15:07,291 --> 00:15:08,669 que ese casillero... 235 00:15:09,375 --> 00:15:10,559 Bueno, 236 00:15:13,006 --> 00:15:14,098 �fue robado! 237 00:15:52,782 --> 00:15:54,904 �Puedo ayudarte en algo? 238 00:15:55,715 --> 00:15:56,987 �Por qu� 239 00:15:57,072 --> 00:16:00,427 ella no quiere celebrar su cumplea�os? 240 00:16:01,674 --> 00:16:03,693 La abuela de Andr� 241 00:16:03,789 --> 00:16:05,279 est� con la pierna adolorida. 242 00:16:06,133 --> 00:16:09,825 La abuela de Andr� est� con la pierna adolorida. 243 00:16:10,584 --> 00:16:13,771 Casi nunca sale. 244 00:16:14,496 --> 00:16:18,052 Casi nunca sale. 245 00:16:18,750 --> 00:16:20,005 Andr�, 246 00:16:20,352 --> 00:16:23,302 va a su casa despu�s de clases. 247 00:16:24,258 --> 00:16:27,497 Andr�, va a su casa... 248 00:16:32,260 --> 00:16:35,568 - �Puedo ir al ba�o? - S�, S�r. Claro. 249 00:16:36,154 --> 00:16:37,950 Gracias. Ya regreso. 250 00:17:23,913 --> 00:17:24,915 �Oparin? 251 00:17:26,915 --> 00:17:28,317 �Qu� haces fuera de clases? 252 00:17:29,108 --> 00:17:30,185 �Y usted? 253 00:17:31,249 --> 00:17:32,598 �No lo sabe? 254 00:17:32,771 --> 00:17:36,591 - Me golpe� la cabeza en el gimnasio y... - Escucha, Oparin. 255 00:17:37,418 --> 00:17:40,388 Debes pensar que aqu�, eres el m�s inteligente y listo. 256 00:17:46,074 --> 00:17:49,091 Pero recuerda, te estoy observando. 257 00:17:54,494 --> 00:17:55,740 Mujeres... 258 00:17:59,539 --> 00:18:01,224 �Hola? �Maryana? 259 00:18:03,703 --> 00:18:04,705 �C�mo? 260 00:18:06,242 --> 00:18:07,264 �No! 261 00:18:08,748 --> 00:18:12,003 Sal� al pasillo, puse una escalera ah�, 262 00:18:12,088 --> 00:18:14,896 abr� el cuadro de luces y me electrocut�. 263 00:18:15,054 --> 00:18:16,404 Fue una locura. 264 00:18:16,747 --> 00:18:19,185 Luego, estaba de vuelta en el pasillo. 265 00:18:20,465 --> 00:18:22,950 Estaba totalmente a oscuras. 266 00:18:23,767 --> 00:18:26,029 - Tambi�n me lastim� la espalda. - �Pap�! 267 00:18:34,061 --> 00:18:35,950 Adivina qu�, me ca� de una escalera. 268 00:18:36,334 --> 00:18:39,740 Ella es Maryana, nuestra vecina. 269 00:18:43,877 --> 00:18:45,271 Dame las llaves. 270 00:18:45,444 --> 00:18:47,872 Ir� a casa o tu madre me matar�. 271 00:18:48,219 --> 00:18:50,482 Al menos podr�as haberte puesto los pantalones. 272 00:18:50,878 --> 00:18:53,857 - Es una historia graciosa. Yo... - �Pap�! 273 00:18:56,700 --> 00:18:58,372 Tienes ese plazo, �recuerdas? 274 00:19:15,210 --> 00:19:17,122 �No le digas a tu madre! 275 00:19:19,479 --> 00:19:20,607 �l es un genio. 276 00:19:22,286 --> 00:19:25,345 �Cielos, pap�! �Qu� le pasa? 277 00:19:25,430 --> 00:19:27,646 Es dif�cil creer que realmente es mi padre. 278 00:19:28,470 --> 00:19:31,160 Bien. Me las arreglar�. 279 00:19:31,524 --> 00:19:33,357 No pens� en eso. 280 00:19:33,823 --> 00:19:35,622 Comet� un error. 281 00:19:35,707 --> 00:19:37,464 Me alegro de que Maryana sea genial. 282 00:19:37,549 --> 00:19:39,458 Le deber�a regalar algo. 283 00:19:39,896 --> 00:19:42,602 Y crear una p�gina en Wikipedia sobre mi padre. 284 00:19:42,687 --> 00:19:44,251 Hacer algunas fotos con famosos. 285 00:19:44,336 --> 00:19:46,771 Esas visitas escolares tienen que terminar. 286 00:19:46,933 --> 00:19:49,005 Hablar� con �l. Bien, tengo que irme. 287 00:19:49,090 --> 00:19:51,450 �Yo soy el hombre! 288 00:19:51,926 --> 00:19:53,115 "Opa-vara". 289 00:19:56,200 --> 00:19:58,262 �Pensaste que solo ten�as que borrar tus redes sociales? 290 00:19:58,715 --> 00:19:59,849 Bien por ti. 291 00:20:00,006 --> 00:20:02,021 Olvidaste a tus amigos, �verdad? 292 00:20:02,378 --> 00:20:05,560 �C�mo te llamaban en tu Hong Kong siberiano? 293 00:20:05,660 --> 00:20:07,255 "Opa-vara" Mentiroso. 294 00:20:08,699 --> 00:20:11,373 Miren a nuestra estrella. 295 00:20:11,458 --> 00:20:12,872 Ens��ales. 296 00:20:12,957 --> 00:20:15,177 �Realmente te llamas Artem? 297 00:20:15,737 --> 00:20:17,419 �Qu� tenemos aqu�? 298 00:20:18,107 --> 00:20:19,109 Miren. 299 00:20:19,911 --> 00:20:21,490 �Mintiendo de nuevo? 300 00:20:23,378 --> 00:20:25,536 �l es una estrella del Photoshop. 301 00:20:26,180 --> 00:20:28,919 Esta debe ser una playa de millonarios, �verdad? 302 00:20:31,473 --> 00:20:34,272 Tambi�n hay algunas cosas sobre "Monte-V�deo". 303 00:20:34,357 --> 00:20:36,341 Pescaron usando un "Opa-vara" 304 00:20:39,924 --> 00:20:42,529 Aqu� nadie crey� en tus historias. 305 00:20:42,825 --> 00:20:46,044 �Pensaste que �ramos los idiotas de Mosc�? 306 00:21:15,687 --> 00:21:16,841 Ustedes vayan por ah�. 307 00:21:17,397 --> 00:21:18,474 Y ustedes, s�ganme. 308 00:21:56,747 --> 00:21:59,731 Entra al inodoro, "Opa-vara". 309 00:22:00,449 --> 00:22:02,005 Escucha, Slavik, 310 00:22:02,224 --> 00:22:03,834 �no puedo solo disculparme? 311 00:22:03,919 --> 00:22:05,880 No hay nada hecho. 312 00:22:07,316 --> 00:22:08,708 Lo encontr�. 313 00:22:08,982 --> 00:22:11,286 Est� en el tercer piso, en el ba�o. 314 00:22:13,776 --> 00:22:14,825 Vamos, 315 00:22:15,180 --> 00:22:16,182 r�pido. 316 00:22:18,434 --> 00:22:20,080 �Te dije que entres al inodoro! 317 00:22:20,243 --> 00:22:22,240 �Tira de la cadena! 318 00:22:23,596 --> 00:22:26,060 �Auxilio! �Qu� est� sucediendo? 319 00:24:43,225 --> 00:24:44,464 Yo quiero... 320 00:24:44,901 --> 00:24:46,050 �un elefante! 321 00:25:59,325 --> 00:26:00,479 �Te voy a matar! 322 00:26:02,452 --> 00:26:04,487 Tema, no digas nada. 323 00:26:04,834 --> 00:26:06,386 Tienes todo el derecho. 324 00:26:06,867 --> 00:26:09,042 Espera un momento. 325 00:26:10,043 --> 00:26:12,776 Mientras deten�a a mi hijo, 326 00:26:13,422 --> 00:26:17,456 - �le ley� sus derechos? - �Vasya! 327 00:26:20,746 --> 00:26:21,862 Escuche, oficial, 328 00:26:22,549 --> 00:26:24,667 acabamos de mudarnos. 329 00:26:25,792 --> 00:26:27,792 Mi hijo est� pasando por la pubertad. 330 00:26:28,017 --> 00:26:31,023 Es una nueva escuela, fin de a�o. 331 00:26:31,116 --> 00:26:33,534 Solo est� estresado. 332 00:26:34,368 --> 00:26:37,128 �Sabes cu�nto cuesta arreglar todo lo que rompieron? 333 00:26:38,202 --> 00:26:41,386 - No lo lograr�a ni en un a�o. - Qu� espect�culo... 334 00:26:41,544 --> 00:26:43,605 Su hijo preferido es un pandillero. 335 00:26:50,176 --> 00:26:51,269 Solo es una broma. 336 00:26:51,423 --> 00:26:52,823 Solo es un elefante. 337 00:26:53,292 --> 00:26:55,159 Toda la ciudad est� busc�ndolo. 338 00:26:56,133 --> 00:26:57,135 �A Tema? 339 00:26:58,357 --> 00:26:59,838 Al elefante. 340 00:27:01,346 --> 00:27:03,589 Esto no tiene nada que ver 341 00:27:03,680 --> 00:27:04,886 con su hijo. 342 00:27:05,692 --> 00:27:06,886 Pero aun as�, 343 00:27:07,179 --> 00:27:08,925 pelear no est� bien. 344 00:27:09,948 --> 00:27:11,705 M�s a�n si no es bueno. 345 00:27:12,617 --> 00:27:15,003 Una cosa m�s. Yo lo entiendo. 346 00:27:15,320 --> 00:27:17,034 Est�s estresado, es una ciudad nueva. 347 00:27:17,432 --> 00:27:19,112 D�jame darte un consejo. 348 00:27:19,802 --> 00:27:21,089 Deja de fumar. 349 00:27:31,935 --> 00:27:34,386 Es mi primera vez en la TV de Mosc�. 350 00:27:34,820 --> 00:27:37,011 Les vendo felicidad a las personas. 351 00:27:38,031 --> 00:27:39,367 Pongo alegr�a a la televisi�n. 352 00:27:39,452 --> 00:27:42,494 Adem�s, Snezhana, esa tonta, 353 00:27:42,579 --> 00:27:44,930 no me deja decir ni una sola palabra. 354 00:27:45,015 --> 00:27:48,644 - Llego a casa y descubro que mi hijo... - �Espera! 355 00:27:48,834 --> 00:27:51,472 Marina, d�jamelo a m�. Tenemos un acuerdo, �lo recuerdas 356 00:27:52,915 --> 00:27:53,917 Hijo, 357 00:27:54,062 --> 00:27:55,800 presta atenci�n. 358 00:27:56,224 --> 00:27:57,732 No soy un polic�a, 359 00:27:57,817 --> 00:27:59,237 soy algo mucho peor. 360 00:27:59,472 --> 00:28:02,833 Primero, voy a descubrir por qu� empezaste a fumar a los 11 a�os. 361 00:28:02,918 --> 00:28:04,323 Tiene 13. 362 00:28:07,104 --> 00:28:08,355 Segundo, 363 00:28:08,675 --> 00:28:11,550 tu madre y yo dejamos que te diviertas... 364 00:28:12,001 --> 00:28:13,784 Bien, porque confiamos en ti. 365 00:28:14,689 --> 00:28:16,323 Eres un buen chico. 366 00:28:16,800 --> 00:28:19,065 Tu coraz�n est� en el lugar correcto. Est� un poco confundido, 367 00:28:19,150 --> 00:28:20,722 pero nadie es perfecto. 368 00:28:21,218 --> 00:28:23,276 �Quieres ir al zool�gico hoy? 369 00:28:25,670 --> 00:28:27,819 Nos decepcionaste. �Me o�ste? 370 00:28:27,904 --> 00:28:30,925 A partir de hoy, est�s castigado. 371 00:28:31,132 --> 00:28:35,174 No vas a poder jugar, ni usar Internet. 372 00:28:35,259 --> 00:28:39,894 Y ahora voy a revisar tus deberes. �As� es, jovencito! 373 00:28:40,340 --> 00:28:41,342 �Mam�! 374 00:28:41,762 --> 00:28:43,120 D�jame explicarte. 375 00:28:43,411 --> 00:28:46,042 - �Puedes devolverme los - �Y tercero! 376 00:28:46,330 --> 00:28:49,855 �Deja de mentir! 377 00:28:51,481 --> 00:28:54,682 �No aguanto m�s, tengo que prob�rmelo! 378 00:28:54,767 --> 00:28:58,160 - �Esa tonta! - �Dios m�o! �Miren c�mo brilla! 379 00:28:58,245 --> 00:28:59,971 Y lo mejor 380 00:29:00,056 --> 00:29:03,987 es que este color queda precioso sobre cualquier ropa. 381 00:29:12,273 --> 00:29:13,275 �No! 382 00:29:53,236 --> 00:29:55,448 �Qu� tenemos aqu�? �Un gato en la basura? 383 00:30:38,445 --> 00:30:42,552 En las �ltimas horas, un peat�n inusual, un elefante indio, 384 00:30:42,637 --> 00:30:44,602 - anda suelto por las calles de Mosc�. - �Qu� locura! 385 00:30:44,687 --> 00:30:47,369 Ha sido visto caminando por el centro de la ciudad. 386 00:30:47,454 --> 00:30:50,645 Entramos en contacto con los zool�gicos y circos de Mosc�. 387 00:30:50,730 --> 00:30:53,580 Nadie asumi� la propiedad del animal, 388 00:30:53,712 --> 00:30:57,745 todos afirman que sus animales est�n numerados. 389 00:30:58,432 --> 00:30:59,479 Detente. 390 00:31:00,779 --> 00:31:02,230 �D�nde estabas? 391 00:31:03,571 --> 00:31:06,659 Me he estado conteniendo durante 13 a�os. 392 00:31:07,399 --> 00:31:09,284 Y todo eso para nada. 393 00:31:09,728 --> 00:31:12,791 Mis padres sol�an golpearme todo el tiempo. 394 00:31:12,876 --> 00:31:14,597 �Y yo estoy bien! 395 00:31:14,878 --> 00:31:19,136 Ahora usaremos algunos m�todos de castigo probado hace un tiempo. 396 00:31:19,809 --> 00:31:20,811 �l est� dormido. 397 00:31:21,298 --> 00:31:24,753 �l no se preocupa por nada. 398 00:31:25,293 --> 00:31:28,768 T�, ni�o mentiroso... 399 00:31:32,138 --> 00:31:35,050 - Hijo m�o, te amo tanto. - �Eso es! 400 00:31:36,871 --> 00:31:38,308 �Qu� pas�? 401 00:31:38,680 --> 00:31:40,050 �Alguien te lastim�? 402 00:31:40,206 --> 00:31:41,769 �Por qu� est�s tan fr�o? 403 00:31:41,885 --> 00:31:43,133 Stasya. 404 00:31:43,273 --> 00:31:47,417 Prepara un ba�o de burbujas de vainilla para Tema. 405 00:31:47,541 --> 00:31:49,073 Esto es una locura. 406 00:31:51,233 --> 00:31:53,300 �Quieres que te traiga cigarrillos? 407 00:32:21,231 --> 00:32:25,136 - Gracias, Maryana. - Que tenga un lindo d�a, Sr. Oparin. 408 00:32:30,369 --> 00:32:32,034 �Qui�n es ese? 409 00:32:32,478 --> 00:32:34,401 Oparin. 410 00:32:34,709 --> 00:32:36,675 Creo que vienes de... 411 00:32:37,108 --> 00:32:38,362 �Hong Kong? 412 00:32:39,533 --> 00:32:40,964 Y de Montevideo. 413 00:32:41,069 --> 00:32:42,558 Y de Par�s. 414 00:32:43,501 --> 00:32:45,440 Pero esta no es una clase de geograf�a. 415 00:32:46,724 --> 00:32:48,308 �Tri�ngulos iguales? 416 00:32:48,524 --> 00:32:49,691 �Puedo? 417 00:32:49,776 --> 00:32:51,784 Este problema tiene seis soluciones. 418 00:32:51,869 --> 00:32:53,206 Escribir� tres de ellas. 419 00:32:53,417 --> 00:32:57,607 Consideremos los tri�ngulos FBO y TOC. 420 00:32:57,692 --> 00:33:00,497 Los �ngulos BOF 421 00:33:00,582 --> 00:33:05,207 y los OCT, son congruentes 422 00:33:05,292 --> 00:33:06,976 y correspondientes con las l�neas paralelas OF... 423 00:33:07,061 --> 00:33:09,496 y AC, y con una transversal BC. 424 00:33:09,581 --> 00:33:12,835 "Juventud ansiosa Y esclavizada por todo 425 00:33:12,920 --> 00:33:14,308 Por delicadeza 426 00:33:14,393 --> 00:33:17,486 Perd� mi vida Permita que llegue la hora 427 00:33:17,571 --> 00:33:21,084 Donde los corazones se enamoran Me dije a m� mismo: d�jalo ir 428 00:33:21,169 --> 00:33:22,490 Y que nadie te vea 429 00:33:22,575 --> 00:33:25,484 Y sin la promesa De mayores alegr�as 430 00:33:25,569 --> 00:33:29,089 No permitas que nada te detenga Retiro de agosto". 431 00:33:29,948 --> 00:33:33,879 - �D�nde viv�as? - En Robinson Road, cerca del zool�gico. 432 00:33:33,964 --> 00:33:37,238 Ah� hay una cafeter�a, con sillas altas y amarillas. 433 00:33:37,323 --> 00:33:40,002 Y su chocolate salado los deja a todos con una intoxicaci�n alimenticia. 434 00:33:40,087 --> 00:33:42,067 Entonces, sin acuario para esas personas. 435 00:33:42,152 --> 00:33:44,151 Espero que te hayas alejado de ellos. 436 00:33:45,473 --> 00:33:48,097 �C�mo lo sab�as? 437 00:33:53,335 --> 00:33:54,909 Entonces, chico de Hong Kong. 438 00:33:55,164 --> 00:33:56,378 Es Artem. 439 00:33:56,590 --> 00:33:57,909 Escucha, chico de Hong Kong. 440 00:33:58,102 --> 00:34:00,933 - D�jame preguntarte, puedo... - No. 441 00:34:01,039 --> 00:34:03,714 Maryana no vendr� hoy, no puedes tomarte una foto en su auto. 442 00:34:03,867 --> 00:34:05,534 Mucho menos con ella. 443 00:34:09,765 --> 00:34:11,174 �C�mo lo sab�as? 444 00:34:15,296 --> 00:34:17,675 �Qu� pasa? �Est�s viendo cosas? 445 00:34:20,326 --> 00:34:24,171 Escucha. �Qu� sucede con tus destrezas? Estoy un poco confundido. 446 00:34:24,256 --> 00:34:27,151 Ya que el destino nos hizo sentarnos cerca el uno del otro, 447 00:34:27,236 --> 00:34:30,800 �liberaste el poder de tu subconsciente? 448 00:34:31,331 --> 00:34:32,480 �Disculpa? 449 00:34:33,128 --> 00:34:35,698 - �Qu� dijiste? - �No pagaron! 450 00:34:36,531 --> 00:34:38,784 Lo sentimos. �Yo tengo dinero! 451 00:34:39,181 --> 00:34:40,444 Est� muy �cido. 452 00:34:40,529 --> 00:34:44,487 �Sab�as que solo usamos el 10% del cerebro? 453 00:34:44,572 --> 00:34:45,734 �Chico! 454 00:34:46,142 --> 00:34:47,940 Y algunas personas alcanzan el 40%. 455 00:34:49,866 --> 00:34:52,784 Pero yo soy distinto. �Quieres saberlo? No se lo digas a nadie. 456 00:34:53,311 --> 00:34:54,426 Soy un Dios. 457 00:34:54,573 --> 00:34:56,866 - �C�mo? - As� es, o soy un semidi�s. 458 00:34:56,951 --> 00:35:00,472 Desde ayer por la ma�ana puedo hacer lo que quiera, 459 00:35:00,557 --> 00:35:02,480 y nadie puede detenerme. 460 00:35:10,877 --> 00:35:12,792 �Chico, regresa! 461 00:35:28,757 --> 00:35:29,971 �Oparin! 462 00:35:32,406 --> 00:35:33,823 �Qu� sucede? 463 00:35:34,697 --> 00:35:36,058 �La maestra de matem�tica! 464 00:35:36,419 --> 00:35:38,495 Se acab�, estamos arruinados. 465 00:35:38,876 --> 00:35:40,151 Creo que no. 466 00:36:12,128 --> 00:36:13,299 �Qu� te parece? 467 00:36:14,558 --> 00:36:18,542 No lo tomes a mal, pero esto es solo un flashmob. 468 00:36:18,627 --> 00:36:20,340 Lo sab�as, �verdad? 469 00:36:20,425 --> 00:36:24,198 - Hay varios de estos videos en internet. - Eres un esc�ptico sin remedio, Mishka. 470 00:36:24,283 --> 00:36:25,737 �Por qu� no vas a casa? 471 00:37:45,252 --> 00:37:47,246 No s� qu� ve en ella. 472 00:37:59,073 --> 00:38:00,206 Stasya. 473 00:38:00,711 --> 00:38:02,980 - �Qu� pasa? - D�jame en paz. 474 00:38:03,673 --> 00:38:06,730 - �El cuatro ojos te dej�? - �No lo llames as�! 475 00:38:09,743 --> 00:38:12,650 Solo no entiendo qu� le ve. �En serio! 476 00:38:14,216 --> 00:38:16,066 Y ella es una idiota. 477 00:38:16,477 --> 00:38:18,690 Escucha esto, es su estado: 478 00:38:18,886 --> 00:38:21,917 "Nunca pelees con una mujer. En lugar de eso, b�sala". 479 00:38:22,078 --> 00:38:23,745 Es realidad, es genial. 480 00:38:25,492 --> 00:38:27,480 Quiero decir, es una idiota. 481 00:38:36,890 --> 00:38:39,644 La �ltima vez que me abrazaste fue hace tres a�os. 482 00:38:40,329 --> 00:38:42,081 Intentabas estrangularme. 483 00:38:42,456 --> 00:38:45,534 �Tema, qu� har�? 484 00:38:46,768 --> 00:38:48,010 Quiz�s, 485 00:38:48,487 --> 00:38:50,948 no vas a creerme, pero... 486 00:38:51,426 --> 00:38:53,103 puedo arreglarlo. 487 00:38:53,188 --> 00:38:54,347 �Puedes matarlo? 488 00:38:54,555 --> 00:38:55,925 Tambi�n lo pens�. 489 00:38:57,528 --> 00:38:58,530 No es posible. 490 00:38:58,670 --> 00:39:00,669 - Sabr�n que fuimos nosotros. - No. 491 00:39:00,754 --> 00:39:02,104 As� no. 492 00:39:02,950 --> 00:39:04,095 �Qu� est�s pensando? 493 00:39:05,488 --> 00:39:07,745 Bien, yo puedo... 494 00:39:12,082 --> 00:39:13,597 aumentar el tama�o de tus... 495 00:39:15,374 --> 00:39:17,612 Est�s lleno de basura. �Largo de aqu�! 496 00:39:20,387 --> 00:39:22,478 �Sabes cu�nto cuesta algo as�? 497 00:39:27,762 --> 00:39:29,162 Nuestros reporteros fueron all�, 498 00:39:29,247 --> 00:39:32,905 donde encontraron algo loco sucediendo. 499 00:39:32,990 --> 00:39:37,672 Casi 200 personas estaban bailando en el centro de Mosc�. 500 00:39:37,757 --> 00:39:40,404 Est� sucediendo desde hace unas horas y no han parado ni un minuto. 501 00:39:40,489 --> 00:39:42,435 - Nadie par� de bailar. - �No! 502 00:39:42,520 --> 00:39:44,839 Nuestra c�mara les mostrar� esta locura. 503 00:39:47,889 --> 00:39:49,057 Qu� locura. 504 00:39:57,784 --> 00:40:00,245 Nueve, diez, 505 00:40:00,626 --> 00:40:02,027 once, 506 00:40:02,430 --> 00:40:03,869 doce. 507 00:40:03,954 --> 00:40:05,284 Maldici�n. 508 00:40:05,733 --> 00:40:07,354 Los us� demasiado r�pido. 509 00:40:10,085 --> 00:40:12,878 Un hechicero sabio guarda una f�sforo 510 00:40:13,050 --> 00:40:15,776 para usarlo en un d�a lluvioso. 511 00:40:20,698 --> 00:40:23,214 Hola, soy yo de nuevo. Artem Oparin. 512 00:40:23,299 --> 00:40:25,370 Mi vida cambi� en los �ltimos d�as. 513 00:40:26,114 --> 00:40:27,563 Este es mi habitaci�n. 514 00:40:27,648 --> 00:40:28,839 �Pueden reconocerla? 515 00:40:29,706 --> 00:40:32,149 Deben pensar que fui yo quien puso esto aqu�. 516 00:40:32,234 --> 00:40:33,795 No, fue mi madre. 517 00:40:33,903 --> 00:40:36,617 Ella ha mantenido el control sobre mis humildes conquistas. 518 00:40:36,702 --> 00:40:38,745 �Qu� pasa? A ella le agrada. 519 00:40:38,830 --> 00:40:42,061 Hablando de eso, le est� yendo muy bien en el trabajo. 520 00:40:42,146 --> 00:40:46,097 Su compa�era, Snezhana, est� de vacaciones por un tiempo. 521 00:40:46,388 --> 00:40:48,870 - Es una broma. - ...Snezhana, mu�strale al p�blico. 522 00:40:49,294 --> 00:40:51,261 - No es una... - Sin duda te queda precioso, 523 00:40:51,346 --> 00:40:55,598 pero nuestro productor dice que estamos llenas de llamadas. 524 00:40:55,683 --> 00:40:58,770 Todos quieren esta linda pulsera. 525 00:40:58,855 --> 00:41:01,121 Resumiendo, Snezhana al fin se cay�. 526 00:41:01,206 --> 00:41:02,636 Y mi madre est� feliz. 527 00:41:03,401 --> 00:41:06,008 Stasya dej� a su novio de Barna�l. 528 00:41:06,093 --> 00:41:10,425 Ya no lo necesita m�s. Luego de que algo aument�, 529 00:41:10,558 --> 00:41:12,603 los chicos no dejan de invitarla a salir. 530 00:41:12,688 --> 00:41:14,777 Sin embargo, no se hizo m�s inteligente. 531 00:41:14,862 --> 00:41:17,445 Yo mismo me encargu� de eso y encontr� un chico adecuado para ella. 532 00:41:17,530 --> 00:41:18,940 Gran chico, �verdad? 533 00:41:19,868 --> 00:41:21,997 Lo importante es que Stasya 534 00:41:22,082 --> 00:41:23,144 est� feliz. 535 00:41:27,003 --> 00:41:28,815 A nuestros padres les parece bien. 536 00:41:29,418 --> 00:41:32,917 �Ella no saldr� con ese perdedor! �Sobre mi cad�ver! 537 00:41:33,146 --> 00:41:36,464 Voy a romperle el casco. 538 00:41:36,549 --> 00:41:41,284 Temochka dijo que el chico era un buen partido para ella, �verdad? 539 00:41:41,870 --> 00:41:43,026 Claro que mi padre acept�. 540 00:41:43,111 --> 00:41:46,256 Pero aun as�, es el �nico de la familia que contin�a triste. 541 00:41:46,341 --> 00:41:48,959 Entonces, como un buen hijo con poderes m�gicos, 542 00:41:49,044 --> 00:41:50,558 tengo que ayudarlo. 543 00:41:50,643 --> 00:41:53,556 Ve�monos en persona, si eres tan valiente. 544 00:41:53,641 --> 00:41:55,089 - Idiota. - �Pap�! 545 00:41:58,301 --> 00:42:01,495 Ya te he dicho que no te acerques as�. 546 00:42:02,108 --> 00:42:03,245 �Tu madre est� en casa? 547 00:42:04,541 --> 00:42:06,418 No, ella ya se fue. 548 00:42:06,503 --> 00:42:08,151 Puedes seguir hablando. 549 00:42:20,301 --> 00:42:22,315 No puedo terminar ning�n trabajo. 550 00:42:23,318 --> 00:42:27,784 Ha pasado casi un a�o y todav�a no tengo nada qu� mostrar. 551 00:42:29,475 --> 00:42:31,182 Esto no es nada impresionante. 552 00:42:32,037 --> 00:42:33,713 Todo es falso y artificial. 553 00:42:34,306 --> 00:42:36,212 Quiz�s, necesito inspiraci�n. 554 00:42:36,367 --> 00:42:38,245 No le digas a tu madre. 555 00:42:38,575 --> 00:42:40,935 - Solo la decepciono. - Tranquilo, pap�. 556 00:42:41,020 --> 00:42:42,752 �Notaste algo raro en ella? 557 00:42:42,837 --> 00:42:44,331 Hasta parece, 558 00:42:45,220 --> 00:42:47,128 que cambi� de la noche a la ma�ana. 559 00:42:47,469 --> 00:42:48,471 Es normal. 560 00:42:48,556 --> 00:42:50,258 Eso sucede con todas las mujeres. 561 00:42:50,961 --> 00:42:52,376 Pap�. 562 00:42:52,461 --> 00:42:55,437 Imagina que todo el mundo tiene superpoderes, 563 00:42:55,601 --> 00:42:57,945 y puedes tener lo que quieras. 564 00:42:58,128 --> 00:42:59,594 �Qu� quisieras tener? 565 00:42:59,855 --> 00:43:01,133 �Inspiraci�n? 566 00:43:01,586 --> 00:43:03,841 No, eso est� sobrevalorado. 567 00:43:03,926 --> 00:43:04,928 T�... 568 00:43:05,102 --> 00:43:07,144 despiertas un d�a y a trabajar. 569 00:43:07,253 --> 00:43:08,627 O de lo contrario, 570 00:43:08,712 --> 00:43:11,692 te culpas todo el d�a por no hacer nada. 571 00:43:11,777 --> 00:43:18,180 Quiero que el cuadro perfecto aparezca y deje impresionado a todo el mundo. 572 00:43:18,321 --> 00:43:20,265 - Preg�ntame. - �Es lo que quieres? 573 00:43:20,788 --> 00:43:22,101 No. Yo no quiero. 574 00:43:22,629 --> 00:43:24,750 Yo mismo quiero crearlo, �me entiendes? 575 00:43:26,101 --> 00:43:27,103 No. 576 00:43:28,499 --> 00:43:29,501 Bueno, 577 00:43:29,586 --> 00:43:31,437 te lo explicar� en otro momento. 578 00:43:31,723 --> 00:43:33,359 Hasta entonces, 579 00:43:33,769 --> 00:43:37,741 necesito crear un cuadro multiplataforma para visualizar gr�ficos c�clicos. 580 00:43:37,826 --> 00:43:39,945 Para hacer un an�lisis DSL... 581 00:43:41,456 --> 00:43:42,882 Bien, yo quiero... 582 00:43:43,758 --> 00:43:46,250 Quiero un cuadro multiplataforma 583 00:43:47,125 --> 00:43:49,594 para realizar un an�lisis DSL. 584 00:43:52,704 --> 00:43:54,203 O algo as�. 585 00:43:54,380 --> 00:43:57,109 B�sicamente, quiero que las cosas se hagan solas. 586 00:44:00,936 --> 00:44:02,109 Listo. 587 00:44:02,611 --> 00:44:03,851 S� lo que dir�n. 588 00:44:03,970 --> 00:44:07,136 Los grandes poderes conllevan grandes responsabilidades y todo eso. 589 00:44:07,221 --> 00:44:08,978 Pero estoy bien, no se preocupen. 590 00:44:09,063 --> 00:44:12,984 Diles eso a los perdedores como el Hombre Ara�a o Mishka. 591 00:44:13,195 --> 00:44:14,509 Olvid� su apellido. 592 00:44:14,594 --> 00:44:18,703 Pero si pone sus manos en algo poderoso, tendremos un desastre. 593 00:44:18,812 --> 00:44:21,884 Pero estos f�sforos me eligieron por alg�n motivo, �verdad? 594 00:44:21,969 --> 00:44:26,125 Estaba preparado para este poder. Ya era muy genial antes de encontrarlos. 595 00:44:26,288 --> 00:44:29,486 Siempre supe que nac� para ser grandioso, 596 00:44:29,571 --> 00:44:33,893 �el guardi�n de un gran don! �Y eso fue hace mucho tiempo! 597 00:44:33,978 --> 00:44:35,727 Sab�a cosas incluso sin los f�sforos. 598 00:44:35,812 --> 00:44:39,486 Sab�a tocar instrumentos, escribir poes�as, bailar, 599 00:44:39,571 --> 00:44:43,310 era bueno en hechizos y dominaba varios idiomas. 600 00:44:43,395 --> 00:44:45,687 �Hasta puedo lamerme el codo! 601 00:44:46,169 --> 00:44:48,625 Tambi�n puedo dibujar. �Yo solo! 602 00:44:50,113 --> 00:44:52,219 A�n no termin�. 603 00:44:57,276 --> 00:45:00,563 �Estoy bromeando! Todo fue gracias a los f�sforos. 604 00:45:00,648 --> 00:45:02,743 Pero tambi�n los usaba en los dem�s, ense�� a Chicha a leer. 605 00:45:02,828 --> 00:45:07,180 "Lleven sus libros y apuntes a la escuela. Nunca duerman sobre sus escritorios"... 606 00:45:07,265 --> 00:45:10,016 Una broma de nuevo. �l ya sab�a leer. 607 00:45:10,101 --> 00:45:12,519 Solo canalic� su energ�a en algo productivo. 608 00:45:12,604 --> 00:45:15,930 Ahora les lee a los ni�os. Es mejor que robarles el almuerzo. 609 00:45:16,633 --> 00:45:21,104 Ahora lo entiendo. Si haces que la gente se abra, 610 00:45:21,189 --> 00:45:22,707 �te amar�n! 611 00:45:22,792 --> 00:45:24,547 Y no necesitas a los f�sforos para eso. �En serio! 612 00:45:24,632 --> 00:45:28,094 Las personas no saben lo que quieren. Yo las inspiro. 613 00:45:28,241 --> 00:45:29,454 Nada m�s que eso... 614 00:45:29,539 --> 00:45:31,297 Quiero decir, casi nada. 615 00:45:35,503 --> 00:45:36,794 �Gracias! 616 00:45:36,879 --> 00:45:38,351 �Muchas gracias! 617 00:45:40,547 --> 00:45:42,801 El caso es que todo el mundo me quiere. 618 00:45:42,886 --> 00:45:46,566 �Y por qu� no lo har�an? Soy inteligente, amable, 619 00:45:46,651 --> 00:45:47,867 y carism�tico. 620 00:45:48,711 --> 00:45:52,336 A m� tampoco me agrada. Es un poco raro y tiene esa sonrisa. 621 00:45:52,461 --> 00:45:54,697 Lo s�. �Qu� pasa con la pizza? �Dame un respiro! 622 00:45:54,782 --> 00:45:59,477 �Todo el tiempo es helado y pizza! �No necesitamos sus limosnas! 623 00:45:59,562 --> 00:46:02,369 - �Qu� presumido! - �Viste lo que le hizo a Chicha? 624 00:46:02,454 --> 00:46:05,830 Parece un zombi. M�rale los ojos, �est� aterrorizado! 625 00:46:05,915 --> 00:46:09,015 �Creo que nos est� envenenando o hipnotizando! 626 00:46:09,100 --> 00:46:12,922 �Es verdad! No deber�amos comer la pizza, as� no seremos hipnotizadas. 627 00:46:20,763 --> 00:46:23,311 �Hola, Temochka! �Es pizza hawaiana? 628 00:46:23,628 --> 00:46:24,992 �Es mi favorita! 629 00:46:25,541 --> 00:46:27,186 Estas v�boras... 630 00:46:27,317 --> 00:46:28,916 "�Hola, Temochka!" 631 00:46:29,001 --> 00:46:30,140 Mientras ella... 632 00:46:30,299 --> 00:46:33,765 Espera. �Ser� que todos piensan igual? 633 00:46:34,277 --> 00:46:35,445 Yo quiero... 634 00:46:35,775 --> 00:46:38,663 Deseo saber lo que todos piensan de m�. 635 00:46:39,694 --> 00:46:42,562 Menos dos pi barras tres... 636 00:46:42,772 --> 00:46:44,192 es menor que menos dos. 637 00:46:44,277 --> 00:46:48,359 Es decir, es m�s o menos pi barra tres. 638 00:46:48,555 --> 00:46:51,062 Esa es la respuesta. 639 00:46:54,867 --> 00:46:59,461 Mandar�n a este sabelotodo a las olimpiadas de matem�tica y no a m�. 640 00:47:00,533 --> 00:47:02,747 Voy a fingir que me agrada, 641 00:47:02,832 --> 00:47:06,062 as� me har� los deberes. 642 00:47:15,534 --> 00:47:16,859 Dios m�o. 643 00:47:16,999 --> 00:47:19,031 Tenemos calculadora en los tel�fonos. 644 00:47:19,116 --> 00:47:23,898 Si lo giras, tendr�s una m�s grande. Eso es tan �til. 645 00:47:24,319 --> 00:47:27,713 Es tan molesto. T�pico taurino. �Qu� dec�a realmente mi hor�scopo? 646 00:47:27,798 --> 00:47:30,076 �Salir con alguien de tauro? 647 00:47:30,161 --> 00:47:34,279 - �Cielos, no! - Qu� molesto. Lo sabemos. �T� haces todo! 648 00:47:34,364 --> 00:47:35,562 Tonto. 649 00:47:36,069 --> 00:47:37,667 No puedo creerlo. 650 00:47:37,752 --> 00:47:40,130 No me gradu� en la universidad 651 00:47:40,215 --> 00:47:43,062 para que un tonto lo resuelva todo en cinco minutos. 652 00:47:43,477 --> 00:47:46,719 Esto se est� poniendo raro. �Di algo, idiota! 653 00:47:47,439 --> 00:47:48,789 �Bravo! 654 00:47:57,109 --> 00:47:58,111 �Perdedor? 655 00:47:58,670 --> 00:48:01,048 Puedo hacer lo que quiera. 656 00:48:01,133 --> 00:48:04,320 Podr�a caminar sobre el agua si quisiera. 657 00:48:04,544 --> 00:48:06,914 No. Ya lo hicieron. 658 00:48:07,147 --> 00:48:08,634 �Qu� tal esto? 659 00:48:08,797 --> 00:48:10,078 Genial, �verdad? 660 00:48:10,770 --> 00:48:13,523 S�. S� que no es genial. 661 00:48:14,036 --> 00:48:17,398 Me siento un tonto. Puedo hacer todo, pero no logro pensar en algo bueno. 662 00:48:17,594 --> 00:48:19,141 Quiz�s si sea un perdedor. 663 00:48:19,226 --> 00:48:20,937 �Artem! 664 00:48:26,788 --> 00:48:27,869 �Me est�s siguiendo? 665 00:48:27,954 --> 00:48:32,039 - Golpeaste la puerta y sal�. Pens� que... - �Qu� pensaste? 666 00:48:35,331 --> 00:48:37,550 Pobre de �l. Siempre est� solo. 667 00:48:37,635 --> 00:48:41,207 Es un genio. Incluso m�s que eso, es un mutante. 668 00:48:41,292 --> 00:48:44,242 La pr�xima etapa de la evoluci�n humana. 669 00:48:53,058 --> 00:48:55,156 Personas como �l solo son reconocidas 670 00:48:55,799 --> 00:48:57,070 despu�s de su muerte. 671 00:48:59,913 --> 00:49:03,483 �Si �l se ahoga qu� har�? No s� nadar. 672 00:49:03,628 --> 00:49:05,125 Tranquilo, Mishka. 673 00:49:05,539 --> 00:49:07,031 No voy a ahogarme. 674 00:49:07,779 --> 00:49:09,664 �Tambi�n puedes leer mentes? 675 00:49:16,194 --> 00:49:17,710 Ahora ya no. 676 00:49:21,586 --> 00:49:25,168 - �Qu� otras mutaciones tienes? - �De qu� hablas? 677 00:49:25,312 --> 00:49:27,793 Esta es la vida real, no una pel�cula. 678 00:49:27,878 --> 00:49:30,343 Soy un chico com�n. �Los f�sforos lo hacen! 679 00:49:30,428 --> 00:49:33,104 Quien me los dio, cometi� un gran error. 680 00:49:33,189 --> 00:49:35,258 Solo soy un mediocre que cree que fue elegido. 681 00:49:35,571 --> 00:49:36,827 �Qu� f�sforos? 682 00:49:38,023 --> 00:49:39,289 �T� lo sabes! 683 00:49:39,673 --> 00:49:42,146 Aqu� tienes. Esta caja tiene f�sforos m�gicos. 684 00:49:42,231 --> 00:49:44,397 R�mpelo y pide un deseo. 685 00:49:45,461 --> 00:49:46,779 �Solo hay uno! 686 00:49:46,864 --> 00:49:49,673 �Pide algo bueno o incluso sorprendente! 687 00:49:49,758 --> 00:49:50,984 �Hazlo! 688 00:49:58,757 --> 00:49:59,859 �No quieres? 689 00:50:28,594 --> 00:50:32,254 �Stasya, detente! Un paso m�s y podr�s olvidar el camino a casa. 690 00:50:32,339 --> 00:50:34,781 Vivir�s con �l en la calle. �No me importa! 691 00:50:34,957 --> 00:50:36,702 �Vasya, ven aqu�! 692 00:50:38,067 --> 00:50:39,594 �Stasya, vamos! 693 00:50:40,229 --> 00:50:42,890 La calle est� mojada y tu madre est� preocupada. 694 00:50:43,005 --> 00:50:45,509 - �A d�nde vas? - �No interesa! 695 00:50:45,594 --> 00:50:47,562 �Tiene que ser lejos de ustedes y de toda esta locura! 696 00:50:52,714 --> 00:50:55,726 S�, ven con mam�. �La casa es toda tuya! 697 00:51:06,877 --> 00:51:07,992 �Tema! 698 00:51:08,719 --> 00:51:10,734 Te prepar� un ba�o caliente. 699 00:51:10,955 --> 00:51:13,250 �Por qu� llegas tarde? �Todo est� bien? 700 00:51:13,625 --> 00:51:16,302 No, pap�. Lo arruin� todo. 701 00:51:16,387 --> 00:51:18,922 Utilic� una caja de f�sforos 702 00:51:19,378 --> 00:51:23,140 para lograr que las personas me amen, 703 00:51:23,306 --> 00:51:26,125 pero solo consegu� unos trofeos in�tiles. 704 00:51:27,440 --> 00:51:28,664 �Cu�l de ellos 705 00:51:29,093 --> 00:51:30,593 necesito quemar? 706 00:51:55,653 --> 00:51:57,187 �Necesitas f�sforos? 707 00:52:03,380 --> 00:52:04,914 Me agradas, Artem. 708 00:52:06,099 --> 00:52:07,101 �Qui�n eres t�? 709 00:52:09,048 --> 00:52:11,313 Eres divertido, amable, 710 00:52:11,445 --> 00:52:13,422 generoso y bien decidido. 711 00:52:14,140 --> 00:52:15,640 Eres un so�ador solitario. 712 00:52:16,216 --> 00:52:17,844 Nadie te entiende. 713 00:52:18,692 --> 00:52:19,890 Casi nadie. 714 00:52:21,768 --> 00:52:23,359 Creo que te conozco de alg�n lugar. 715 00:52:44,018 --> 00:52:45,805 �Quieres ir a nadar al mar? 716 00:52:48,192 --> 00:52:49,367 Al atardecer. 717 00:52:51,123 --> 00:52:52,211 �C�mo? 718 00:53:45,917 --> 00:53:47,351 �Por qu� al atardecer? 719 00:53:47,723 --> 00:53:49,398 �Porque es lindo! 720 00:54:10,204 --> 00:54:12,726 �Eres genial, Artem! 721 00:54:14,609 --> 00:54:16,344 �C�mo lo haces? 722 00:54:18,903 --> 00:54:21,585 T� tambi�n puedes hacerlo. 723 00:54:43,591 --> 00:54:45,210 No le temes a las alturas, �verdad? 724 00:55:21,004 --> 00:55:23,321 �Ahora entiendo! Me dorm� y estoy so�ando. 725 00:55:23,406 --> 00:55:24,742 Solo es un sue�o. 726 00:55:25,740 --> 00:55:26,742 No. 727 00:55:27,080 --> 00:55:28,770 Los sue�os son un mundo diferente. 728 00:55:28,965 --> 00:55:30,555 Te mostrar� luego. 729 00:55:30,991 --> 00:55:32,164 Esto es un deseo hecho realidad. 730 00:55:32,503 --> 00:55:34,101 �Nunca quisiste volar? 731 00:56:05,534 --> 00:56:07,078 No temas, Artem. 732 00:56:07,364 --> 00:56:08,913 �Sabes que puedes hacerlo! 733 00:56:24,669 --> 00:56:28,032 �Estoy volando! 734 00:56:42,778 --> 00:56:44,568 �Puedes hacer esto? 735 00:56:45,611 --> 00:56:46,707 �S�! 736 00:57:50,695 --> 00:57:51,762 Entonces, 737 00:57:52,294 --> 00:57:53,990 �a ti nunca se te acaban? 738 00:57:55,347 --> 00:57:58,591 Cuando descubr� lo que hac�an, �sabes lo que ped�? 739 00:58:00,596 --> 00:58:02,966 Que nunca se terminen. 740 00:58:04,357 --> 00:58:05,818 �C�mo los encontraste? 741 00:58:11,518 --> 00:58:12,552 Por accidente. 742 00:58:12,943 --> 00:58:15,544 A veces pienso que ellos me encontraron. 743 00:58:19,310 --> 00:58:20,942 Y ahora ser� un gato de verdad. 744 00:58:36,808 --> 00:58:39,021 Pero no me dejaron conservarlo. 745 00:58:40,221 --> 00:58:42,357 Entonces, lo adopt� una buena persona. 746 00:58:42,854 --> 00:58:46,372 Ped� que el gato eligiera a su nuevo due�o. 747 00:58:47,149 --> 00:58:48,622 �l eligi� a Maryana. 748 00:58:51,769 --> 00:58:54,052 Creo que ella tambi�n es un gato. 749 00:58:55,122 --> 00:58:56,513 �Ya viste sus ojos? 750 00:59:00,151 --> 00:59:02,279 Visito al gato de vez en cuando. 751 00:59:02,825 --> 00:59:05,411 Un d�a, te vi. 752 00:59:06,604 --> 00:59:08,583 Me preguntaba qu� es lo que hac�as, 753 00:59:08,742 --> 00:59:09,906 que clase de persona eras. 754 00:59:10,696 --> 00:59:13,935 Entr� a tu casa, y vi a tu padre. 755 00:59:15,435 --> 00:59:18,543 Pens� que tambi�n era un so�ador solitario. 756 00:59:18,628 --> 00:59:20,536 - �C�mo? - Igual a ti. 757 00:59:20,757 --> 00:59:21,759 Como yo. 758 00:59:21,941 --> 00:59:23,708 �l puede ver otros mundos. 759 00:59:23,793 --> 00:59:26,740 Me gustaron tanto que quise explorarlos. 760 00:59:27,338 --> 00:59:29,622 Y as�, vi otro mundo, 761 00:59:29,752 --> 00:59:31,864 el cual me gust� a�n m�s. 762 00:59:31,949 --> 00:59:33,474 �El de tu familia! 763 00:59:34,428 --> 00:59:37,771 Me sent� como mi gato cuando encontr� a Maryana. 764 00:59:38,160 --> 00:59:39,911 Parec�a que ustedes eran... 765 00:59:40,271 --> 00:59:41,273 amigos. 766 00:59:42,754 --> 00:59:44,388 �D�nde est�n tus padres? 767 00:59:52,306 --> 00:59:54,207 Te mostrar� otro lugar. 768 00:59:55,313 --> 00:59:57,161 Nunca estuviste ah� antes. 769 01:00:09,254 --> 01:00:10,357 �D�nde estamos? 770 01:00:11,271 --> 01:00:12,568 En un orfanato. 771 01:00:13,696 --> 01:00:15,294 Estos son mis recuerdos. 772 01:00:16,500 --> 01:00:17,555 Recuerdos 773 01:00:18,042 --> 01:00:19,622 y sue�os que ten�a en la noche. 774 01:00:19,707 --> 01:00:21,935 Los sue�os no se van, se quedan con nosotros. 775 01:00:22,161 --> 01:00:25,372 Y todos los mundos est�n conectados. 776 01:00:26,515 --> 01:00:28,685 Hasta el mundo que tu padre cre�. 777 01:00:31,907 --> 01:00:33,810 Si estos son recuerdos, 778 01:00:34,328 --> 01:00:35,747 �t� d�nde est�s? 779 01:00:35,872 --> 01:00:36,990 Para m�, 780 01:00:37,755 --> 01:00:41,200 lo que importa es el futuro. No el pasado. 781 01:00:41,855 --> 01:00:44,590 Yo protejo el mundo de los f�sforos, no al rev�s. 782 01:00:45,134 --> 01:00:46,136 Sabes... 783 01:00:46,830 --> 01:00:50,075 Cuando los encontr�, pens� que todo cambiar�a, 784 01:00:50,605 --> 01:00:52,263 pero solo empeor�. 785 01:00:54,226 --> 01:00:56,638 Los necesitas para cumplir un sue�o. 786 01:00:57,228 --> 01:01:00,372 Pero lo que sue�as solo depende de ti. 787 01:01:00,992 --> 01:01:03,287 Intent� darle los f�sforos a otras personas. 788 01:01:03,372 --> 01:01:06,302 El primero fue Kolya. Nadie quer�a ser su amigo. 789 01:01:06,387 --> 01:01:08,919 �l estaba molesto y comenz� a comer demasiado, 790 01:01:09,004 --> 01:01:12,279 engord� y su situaci�n empeor�. Y as� continu�. 791 01:01:12,544 --> 01:01:14,022 Nikita tampoco ten�a amigos 792 01:01:14,107 --> 01:01:17,662 y pasaba todo el tiempo jugando videojuegos. 793 01:01:17,747 --> 01:01:19,698 Se sent�an excluidos del mundo real. 794 01:01:19,791 --> 01:01:22,779 As� que les di la oportunidad de crear su propio mundo. 795 01:01:22,934 --> 01:01:24,615 Mundos que les gustaran. 796 01:01:25,792 --> 01:01:27,247 Y claro que les gustaban. 797 01:01:29,959 --> 01:01:32,230 Kolya solo necesit� tres f�sforos. 798 01:01:32,315 --> 01:01:37,091 �l quer�a comer cualquier cosa, donde sea y cuando quisiera. 799 01:01:37,787 --> 01:01:39,997 Nikita solo necesit� uno. 800 01:01:40,218 --> 01:01:42,441 Su mundo ya exist�a. 801 01:01:42,526 --> 01:01:45,497 Pero sus padres no lo dejaban jugar todo el d�a. 802 01:01:45,919 --> 01:01:47,888 Tuvo una soluci�n sencilla. 803 01:01:49,471 --> 01:01:51,771 Ellos no eran malos padres. 804 01:01:52,067 --> 01:01:54,880 Eran los chicos que ten�an malos sue�os. 805 01:01:58,317 --> 01:01:59,841 �Qu� pas� con ellos? 806 01:02:01,116 --> 01:02:02,118 Bien... 807 01:02:02,382 --> 01:02:05,505 Estoy segura de que ahora est�n en su mundo de ensue�o. 808 01:02:07,056 --> 01:02:08,325 Est�n felices. 809 01:02:11,978 --> 01:02:14,482 �Puedo quedarme contigo en esos mundos? 810 01:02:15,479 --> 01:02:18,404 Tendr�amos que darles nuevos recuerdos a tus padres. 811 01:02:20,385 --> 01:02:21,958 �En serio? 812 01:02:22,064 --> 01:02:23,066 S�. 813 01:02:23,640 --> 01:02:25,997 Porque no los volver�s a ver. 814 01:02:30,070 --> 01:02:32,800 Los f�sforos no deben cumplir deseos al azar. 815 01:02:32,885 --> 01:02:34,138 Puede ser peligroso. 816 01:02:40,135 --> 01:02:41,458 Tienes que elegir. 817 01:02:46,702 --> 01:02:49,568 Mi padre puede parecerle loco a quien no me conoce. 818 01:02:49,816 --> 01:02:51,451 Mi madre es rara, 819 01:02:51,887 --> 01:02:53,552 y ni qu� decir de mi hermana. 820 01:02:55,739 --> 01:02:58,193 Pero ellos son mi mundo. 821 01:02:59,708 --> 01:03:02,490 Puedo despedirme f�cilmente de los dem�s mundos, 822 01:03:02,865 --> 01:03:04,357 pero no de ese. 823 01:03:16,814 --> 01:03:18,779 Aqu� todo es tan viejo. 824 01:03:19,946 --> 01:03:23,896 Si los recuerdos pudieran envejecer, as� es como se ver�a este lugar. 825 01:03:33,530 --> 01:03:34,755 Qu� l�stima. 826 01:03:37,352 --> 01:03:39,512 Me siento como si tuviera mil a�os. 827 01:03:39,597 --> 01:03:41,997 Pero hay algo que nunca cambiar�, 828 01:03:42,156 --> 01:03:43,700 siempre estar� sola. 829 01:03:43,961 --> 01:03:46,177 Me alegr� conocerte, aunque muy r�pidamente. 830 01:03:46,602 --> 01:03:47,604 No te preocupes. 831 01:03:48,308 --> 01:03:50,138 No borrar� tu memoria. 832 01:03:51,434 --> 01:03:54,075 Nos vemos, so�ador solitario. 833 01:04:32,431 --> 01:04:33,658 �Qu� est�s haciendo? 834 01:04:33,743 --> 01:04:36,232 �La esperar� afuera! 835 01:04:38,751 --> 01:04:40,896 Marina, c�lmate, �de acuerdo? 836 01:04:41,237 --> 01:04:44,255 �Dijiste que ese chico era un buen partido para Stasya! 837 01:04:44,461 --> 01:04:47,122 �Por qu� est�s tan tranquilo? 838 01:04:47,234 --> 01:04:50,560 �No te preocupa que un cavern�cola haya secuestrado a nuestra hija? 839 01:05:02,005 --> 01:05:03,575 Yo quiero... 840 01:05:10,286 --> 01:05:13,107 �Deseo tener una nueva caja de f�sforos! 841 01:05:40,720 --> 01:05:42,997 �Algo anda mal? No lo pensaste bien, �verdad? 842 01:05:43,483 --> 01:05:46,661 - Yo solo... - Quer�as ser el due�o del mundo. 843 01:05:46,928 --> 01:05:49,407 �Realmente crees que soy tan tonta? 844 01:05:49,492 --> 01:05:50,695 Sab�a que har�as algo as�. 845 01:05:51,072 --> 01:05:52,974 Me asegur� de que s�lo yo pudiera pedirlo. 846 01:05:53,293 --> 01:05:55,677 Solo obtendr�s nuevos f�sforos conmigo. 847 01:05:58,145 --> 01:06:00,585 Como castigo podr�a transformarte en una iguana, 848 01:06:00,670 --> 01:06:02,068 pero ser�a muy sencillo. 849 01:06:02,752 --> 01:06:04,200 Pens� que era un juego. 850 01:06:04,866 --> 01:06:06,302 Pero no lo era. 851 01:06:06,763 --> 01:06:08,794 Acabamos de empezar. 852 01:06:16,952 --> 01:06:19,849 �Sabes lo asustado y pat�tico te ves ahora? 853 01:06:20,216 --> 01:06:22,708 Preguntaste por aquellos que no pudieron ser mis amigos. 854 01:06:23,000 --> 01:06:24,049 �D�nde est�n? 855 01:06:24,768 --> 01:06:27,122 Est�n atrapados en el mundo de sus deseos primitivos. 856 01:06:28,118 --> 01:06:31,372 Estaba buscando un lugar para mantener a gente como t�. 857 01:06:32,631 --> 01:06:34,810 Podr�as ser mi amigo, pero no lo eres. 858 01:06:35,681 --> 01:06:36,683 �Vamos! 859 01:06:37,276 --> 01:06:39,161 �Encuentra la salida! 860 01:06:42,081 --> 01:06:43,740 �Y si no lo hago? 861 01:06:44,803 --> 01:06:46,247 Entonces, ser�s como ellos. 862 01:07:01,785 --> 01:07:03,341 �Qu� sucedi� con ellos? 863 01:07:03,519 --> 01:07:07,013 Estoy segura de que ahora est�n en su mundo de ensue�o. 864 01:07:30,676 --> 01:07:33,481 Quince, diecis�is, 865 01:07:34,081 --> 01:07:35,466 dieciocho. 866 01:08:37,220 --> 01:08:38,294 �Kolya! 867 01:08:55,428 --> 01:08:57,169 �Kolya, ven aqu�! 868 01:10:10,970 --> 01:10:12,181 �Qu� es eso? 869 01:10:12,442 --> 01:10:14,016 �Qu� es esa cosa? 870 01:10:14,431 --> 01:10:16,469 No lo s�. 871 01:10:18,512 --> 01:10:19,649 Yo no fui. 872 01:12:05,166 --> 01:12:09,626 �Marina, entra! �Ella no volver� y quedarte ah� sentada no ayudar� en nada! 873 01:12:46,474 --> 01:12:47,476 Artem. 874 01:12:49,097 --> 01:12:50,821 No puedo hacer nada. 875 01:12:52,757 --> 01:12:56,493 Hay alguien m�s. Encontraron la manera de entrar a este mundo para cambiarlo. 876 01:12:57,598 --> 01:13:00,845 Yo no te envi� ah�, no puedo sacarte. 877 01:13:01,756 --> 01:13:04,063 Los f�sforos no ayudaran en este lugar. 878 01:13:04,989 --> 01:13:06,368 Tengo miedo, Artem. 879 01:13:15,086 --> 01:13:16,751 "No da miedo en absoluto". 880 01:13:18,635 --> 01:13:20,782 Ahora prep�rate para asustarte. 881 01:13:21,269 --> 01:13:23,556 Veo que est�s ocupado. 882 01:13:24,067 --> 01:13:27,126 Bien, Dios, ay�dame, intentar� tomar la calle principal. 883 01:13:28,093 --> 01:13:31,978 No puedes enojarme, soy demasiado genial. 884 01:14:43,668 --> 01:14:44,790 �Vamos! 885 01:15:02,015 --> 01:15:04,009 Todos los mundos est�n conectados. 886 01:15:04,324 --> 01:15:06,626 Hasta el mundo que tu padre invent�. 887 01:15:08,928 --> 01:15:11,670 Los partidos no deben cumplir deseos al azar. 888 01:15:11,809 --> 01:15:13,446 Puede ser peligroso. 889 01:15:14,408 --> 01:15:18,040 Hay alguien m�s. Encontraron la manera de entrar a este mundo y cambiarlo. 890 01:15:20,722 --> 01:15:24,091 Yo no te envi� ah�, no puedo sacarte. 891 01:15:24,176 --> 01:15:26,790 Quiero un cuadro multiplataforma 892 01:15:27,698 --> 01:15:29,915 para realizar un an�lisis DSL. 893 01:15:44,929 --> 01:15:46,360 �Dios m�o, fui yo! 894 01:15:46,754 --> 01:15:48,172 �Yo lo hice! 895 01:15:50,344 --> 01:15:51,649 �Pap�! 896 01:15:55,624 --> 01:15:56,626 �Pap�! 897 01:15:58,262 --> 01:15:59,478 �Hola! 898 01:16:01,351 --> 01:16:02,806 - �Qu� demonios? - �Puedes o�rme? 899 01:16:02,969 --> 01:16:04,434 �Estoy en tu juego! 900 01:16:04,519 --> 01:16:06,978 - �Esto es una locura! - �Estamos en peligro! 901 01:16:07,126 --> 01:16:09,057 - Imposible. - �Recuerdas que quise ayudarte? 902 01:16:09,142 --> 01:16:11,206 Hice algunas preguntas tontas sobre los sue�os. 903 01:16:11,291 --> 01:16:14,276 - No est�s en tu habitaci�n, �verdad? - No tengo tiempo para explicarte. 904 01:16:14,361 --> 01:16:16,267 Hace un tiempo 905 01:16:16,669 --> 01:16:18,868 hice un cuadro multiplataforma 906 01:16:19,383 --> 01:16:21,919 para realizar ese an�lisis. El DSL. 907 01:16:22,004 --> 01:16:23,438 Necesito dormir. 908 01:16:24,074 --> 01:16:25,162 Esto es una locura. 909 01:16:25,247 --> 01:16:27,306 S� que dir�s que es una locura. 910 01:16:27,679 --> 01:16:29,118 Por favor, cr�eme. 911 01:16:29,299 --> 01:16:31,509 Algo terrible est� por suceder. 912 01:16:33,001 --> 01:16:35,837 �C�mo? �A qu� te refieres? 913 01:16:46,706 --> 01:16:47,985 Es una especie 914 01:16:48,735 --> 01:16:50,149 de virus. 915 01:17:00,489 --> 01:17:03,634 Hijo, aguanta. Voy a ayudarte. Solo espera. 916 01:17:03,829 --> 01:17:05,485 �D�nde lo puse? 917 01:17:06,952 --> 01:17:08,103 �Aqu� est�! 918 01:17:11,126 --> 01:17:12,128 Listo. 919 01:17:12,971 --> 01:17:15,243 Bien. No le digas a tu madre. 920 01:20:16,717 --> 01:20:17,719 �Recuerdas? 921 01:20:18,836 --> 01:20:21,876 Te lo dije, mi objetivo es proteger el secreto de las f�sforos. 922 01:20:22,464 --> 01:20:24,126 No importa nada m�s. 923 01:20:27,086 --> 01:20:29,837 �Recuerdas a la ni�a del orfanato? 924 01:20:31,136 --> 01:20:32,743 �De mis recuerdos? 925 01:20:34,478 --> 01:20:37,048 Su objetivo era tener una familia. 926 01:20:37,805 --> 01:20:39,638 La familia que nunca tuvo. 927 01:20:39,794 --> 01:20:41,962 Yo era esa ni�a. 928 01:20:49,867 --> 01:20:50,992 Bien... 929 01:20:51,726 --> 01:20:53,571 Sabes que no puedes hacer que alguien te ame. 930 01:20:54,919 --> 01:20:58,392 No puedes romper un f�sforo y pedir una familia. No funcionar�. 931 01:20:59,862 --> 01:21:01,485 Pero yo so�aba que ten�a una familia, 932 01:21:03,257 --> 01:21:04,259 y un hermano 933 01:21:05,871 --> 01:21:06,873 que... 934 01:21:12,611 --> 01:21:13,797 �Qu� sucede? 935 01:21:15,833 --> 01:21:17,142 Que era igual a ti. 936 01:21:22,609 --> 01:21:24,696 No nos volveremos a ver, Artem. 937 01:21:27,371 --> 01:21:29,298 Voy a borrar esos recuerdos. 938 01:21:31,558 --> 01:21:32,954 Al menos, 939 01:21:33,162 --> 01:21:34,454 dime tu nombre. 940 01:22:55,294 --> 01:22:57,642 �Te bloquear� para siempre! 941 01:23:00,097 --> 01:23:01,969 No quiero volverte a ver. 942 01:23:04,399 --> 01:23:07,798 Le arrancar� el coraz�n. S�, es lo que har�. 943 01:23:12,393 --> 01:23:13,829 Lo vi todo. 944 01:23:15,394 --> 01:23:17,961 Le diste "me gusta" a su foto, esa con la alfombra. 945 01:23:18,331 --> 01:23:20,892 Y esa en el rio con la comida. 946 01:23:21,589 --> 01:23:23,609 Te estamos esperando hace tiempo, idiota. 947 01:23:23,996 --> 01:23:24,998 No hablaba contigo. 948 01:23:25,494 --> 01:23:27,946 �Qu�? �C�mo me llamaste? 949 01:23:29,269 --> 01:23:31,962 �Lenka? �Ahora me llamas as�? 950 01:23:32,476 --> 01:23:35,555 Tema, deja de meterte con tu hermana. 951 01:23:36,049 --> 01:23:39,188 �Puedo preguntar por qu� no has terminado de desempacar? 952 01:23:39,325 --> 01:23:42,626 Llevamos as� desde que nos mudamos, �estamos viviendo llenos de cajas! 953 01:23:43,357 --> 01:23:46,063 Lo siento, cari�o. Estoy muy ocupado con el trabajo. 954 01:23:46,348 --> 01:23:49,595 En realidad, Marina, hoy tuve un sue�o muy raro. 955 01:23:49,772 --> 01:23:52,929 So�� que Tema estaba dentro de un videojuego. 956 01:23:55,308 --> 01:23:58,735 S� que es una tonter�a, pero me ha dado algunas ideas. Estoy inspirado. 957 01:23:58,859 --> 01:24:00,431 La inspiraci�n est� sobrevalorada. 958 01:24:00,516 --> 01:24:04,978 �Trabajo en tres programas de TV y tengo tres hijos! 959 01:24:05,685 --> 01:24:06,687 �Dusya! 960 01:24:06,987 --> 01:24:09,587 Deja el computador o llegar�s tarde a la escuela. 961 01:24:40,040 --> 01:24:41,335 La casa es grande. 962 01:24:41,420 --> 01:24:43,719 �Por qu� tenemos que compartir la habitaci�n? 963 01:24:43,875 --> 01:24:46,677 �Entonces para qu� nos mudamos? Ella puede dormir en el pasillo. 964 01:24:46,762 --> 01:24:51,610 �Stasya, deja de pelear con la gente o pensar�n que est�s loca! 965 01:24:54,561 --> 01:24:58,985 Es una tonta. �Por qu� la tuvieron? Podr�an haber comprado una iguana. 966 01:25:14,703 --> 01:25:15,875 Maryana lleg�. 967 01:25:32,891 --> 01:25:36,196 �Hola, soy Dusya! Mi apellido es Oparina. 968 01:25:36,546 --> 01:25:40,764 Dusya era mi nombre en el orfanato. Sol�an darnos nombres raros. 969 01:25:40,849 --> 01:25:43,946 Creo que tuve suerte. Pudo haber sido Pulcheria o algo as�. 970 01:25:44,298 --> 01:25:46,158 �Por qu� Oparina? Deben estar pensando. 971 01:25:46,243 --> 01:25:49,177 Mi padre tiene el apellido Oparin y el de mi madre es Oparina, 972 01:25:49,262 --> 01:25:51,633 al igual que mis hermanos. 973 01:25:51,718 --> 01:25:53,587 Ella sin duda es una Oparin. 974 01:25:53,836 --> 01:25:55,642 Ellos no son mi familia de verdad, 975 01:25:55,727 --> 01:25:59,400 pero nadie lo sabe. Excepto algunos f�sforos y yo. 976 01:25:59,485 --> 01:26:03,221 Ni siquiera Tema. Borr� sus recuerdos por seguridad. 977 01:26:03,306 --> 01:26:06,609 Aunque tambi�n sea un so�ador solitario. 978 01:26:06,694 --> 01:26:09,566 Por eso creo que la magia no funciona bien en �l. 979 01:26:09,651 --> 01:26:13,002 Pero estoy segura de que nada malo saldr� de eso. 980 01:26:13,087 --> 01:26:15,056 Bueno, casi segura. 981 01:26:15,861 --> 01:26:20,188 Ser�a genial que nos miraran porque mi hermana es una bruja, 982 01:26:20,273 --> 01:26:22,696 y si pudiera controlar las mentes. 983 01:26:23,161 --> 01:26:25,826 Pero no, est�n mirando el auto. 984 01:26:25,911 --> 01:26:29,907 Pero aunque mi hermana sea muy normal, amo a Stasya. 985 01:26:30,243 --> 01:26:32,079 Quiero decir, a Dusya. 986 01:26:32,396 --> 01:26:34,056 �Qu� me sucede? 987 01:26:35,309 --> 01:26:36,310 Marina. 988 01:26:36,601 --> 01:26:39,196 Siento algo extra�o cuando la miro. 989 01:26:39,554 --> 01:26:41,298 �Le diste de comer? 990 01:26:41,878 --> 01:26:44,446 �Por qu� yo tengo que hacer todo? 991 01:26:44,576 --> 01:26:47,181 Ya tengo dos hijos. 992 01:26:48,507 --> 01:26:52,087 Pobre Stasya. Nadie se preocupa por ella, solo su madre. 993 01:26:52,593 --> 01:26:56,269 �Qu� pas�? Ella quer�a que tuvi�ramos una iguana, �verdad? 994 01:26:56,354 --> 01:26:59,580 �Bueno, ah� est�! Cuidado con lo que deseas, 995 01:26:59,665 --> 01:27:01,419 puede terminar sucediendo. 996 01:27:01,504 --> 01:27:04,040 Est� bien. La transformar� al regresar. 997 01:27:04,695 --> 01:27:05,697 Hoy por la noche. 998 01:27:06,040 --> 01:27:07,298 Quiz�s. 72645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.