All language subtitles for Waves of Life S01E01 720p NF WEB-DL DDP 2.0. x265_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,620 --> 00:03:04,420
May, please listen to me.
2
00:03:04,500 --> 00:03:07,340
Everything is just a game.
If I don't do this, I will have to die.
3
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
How are you so sure that
4
00:03:09,220 --> 00:03:11,260
you won't die if you play along?
5
00:03:13,740 --> 00:03:15,340
I may have lied to you about many things,
6
00:03:16,580 --> 00:03:17,820
but there is one thing
7
00:03:18,820 --> 00:03:20,020
I've never lied to you about.
8
00:03:22,180 --> 00:03:23,540
I love you, May.
9
00:03:25,260 --> 00:03:26,580
I love you.
10
00:03:31,220 --> 00:03:32,740
Ever since I was born,
11
00:03:34,100 --> 00:03:36,300
I've never believed that love existed.
12
00:03:37,820 --> 00:03:39,540
Everything was about benefits.
13
00:03:42,020 --> 00:03:43,380
That was until I met you.
14
00:03:45,820 --> 00:03:47,300
You changed the way I think.
15
00:03:49,500 --> 00:03:51,780
You made me realize what love is.
16
00:03:56,420 --> 00:03:57,740
But today,
17
00:04:00,220 --> 00:04:01,740
you convinced me
18
00:04:03,300 --> 00:04:04,620
that I was wrong.
19
00:04:07,140 --> 00:04:08,340
Love doesn't exist.
20
00:04:09,860 --> 00:04:11,260
Everyone is selfish.
21
00:04:12,260 --> 00:04:13,460
They do everything
22
00:04:14,060 --> 00:04:15,740
to get what they want.
23
00:04:18,780 --> 00:04:19,900
They betray,
24
00:04:22,220 --> 00:04:24,540
deceive, and stab each other in the back.
25
00:04:28,460 --> 00:04:29,460
In the end,
26
00:04:30,900 --> 00:04:32,060
the only love in this world
27
00:04:32,900 --> 00:04:33,820
is self-love.
28
00:04:34,940 --> 00:04:36,660
-May.
-And this is my gratitude…
29
00:04:38,220 --> 00:04:40,380
for the valuable lesson you taught me.
30
00:04:40,460 --> 00:04:41,580
May.
31
00:04:43,420 --> 00:04:44,460
Just go to hell!
32
00:05:02,620 --> 00:05:05,300
G, your acting was great.
33
00:05:06,300 --> 00:05:08,060
I felt your emotions, so I could do it.
34
00:05:08,140 --> 00:05:09,660
-No, I…
-I'll go check out the playback.
35
00:05:13,540 --> 00:05:15,220
The character is the total package.
36
00:05:15,300 --> 00:05:16,660
You're so good.
37
00:05:16,740 --> 00:05:17,700
You're awesome, G.
38
00:05:25,020 --> 00:05:26,740
How did I do, Chayan?
39
00:05:26,820 --> 00:05:27,660
Please.
40
00:05:28,500 --> 00:05:30,780
I've had enough meaningless compliments.
41
00:05:31,340 --> 00:05:32,460
Just be honest with me.
42
00:05:33,860 --> 00:05:36,900
If I say that you did an awesome job,
will you believe me?
43
00:05:38,540 --> 00:05:40,900
If you don't, then let's have a look
at the playback.
44
00:05:40,980 --> 00:05:42,780
THE SPY
45
00:05:47,820 --> 00:05:50,500
I think this scene has everything in it.
46
00:05:51,340 --> 00:05:53,540
The female lead who never thought
she'd be in love
47
00:05:54,980 --> 00:05:56,020
ended up falling in love.
48
00:05:57,900 --> 00:06:01,180
And then, she got disappointed
after realizing love didn't exist.
49
00:06:02,460 --> 00:06:05,100
Those were the feelings
of confusion, regret,
50
00:06:06,180 --> 00:06:07,380
and coldness.
51
00:06:10,420 --> 00:06:12,300
I think you expressed them well.
52
00:06:12,380 --> 00:06:13,900
It's your first drama. How'd you do it?
53
00:06:15,180 --> 00:06:18,020
I think the same way as the character,
so it was easy to play.
54
00:06:19,700 --> 00:06:22,060
If you're okay with my acting,
I'll go get changed.
55
00:06:22,140 --> 00:06:23,140
I have an event to attend.
56
00:06:25,900 --> 00:06:27,460
We're in trouble, Chayan.
57
00:06:30,220 --> 00:06:31,100
What is it?
58
00:06:31,900 --> 00:06:34,100
We have to reshoot that scene.
59
00:06:35,100 --> 00:06:36,980
What? Are you kidding me?
60
00:06:37,060 --> 00:06:40,060
Check out the playback.
There's a reflection in the mirror.
61
00:06:40,140 --> 00:06:42,620
Noon didn't know we were filming.
62
00:06:43,460 --> 00:06:45,220
How is this possible?
63
00:06:45,300 --> 00:06:46,980
Someone's phone rang
during the first take,
64
00:06:47,060 --> 00:06:49,100
and now there's
a reflection in the mirror?
65
00:06:49,180 --> 00:06:50,780
Is this a coincidence?
66
00:06:53,020 --> 00:06:54,180
I've taken care of it.
67
00:06:54,260 --> 00:06:56,180
G has to stay back and keep shooting.
68
00:06:56,260 --> 00:06:58,660
She won't make it in time
for the fashion show.
69
00:06:58,740 --> 00:07:01,140
You can rest at ease now, Pim.
70
00:07:01,220 --> 00:07:03,060
For my new drama,
71
00:07:03,140 --> 00:07:06,580
you can get ready
to be my supporting role.
72
00:07:06,660 --> 00:07:08,740
I already talked
to the director about this.
73
00:07:09,300 --> 00:07:11,060
I'm happy to work with you, Noon.
74
00:07:11,140 --> 00:07:13,100
Love you, kisses.
75
00:07:13,700 --> 00:07:15,860
Love you, kisses.
76
00:07:16,780 --> 00:07:19,340
Does this mean our plan succeeded?
77
00:07:20,140 --> 00:07:22,220
Someone like me never fails.
78
00:07:24,980 --> 00:07:27,140
G definitely won't make it in time
for the show.
79
00:07:27,220 --> 00:07:28,460
After hearing this,
80
00:07:28,540 --> 00:07:31,980
I'm the happiest in the world, Pim.
81
00:07:32,060 --> 00:07:33,780
Well, tonight's fashion show
82
00:07:33,860 --> 00:07:36,140
gathers both Korean record producers
83
00:07:36,220 --> 00:07:37,700
and Hollywood film producers.
84
00:07:37,780 --> 00:07:40,780
But what happened?
Jeerawat, the new actress
85
00:07:40,860 --> 00:07:43,140
who got picked for
the high-end jewelry show,
86
00:07:43,220 --> 00:07:44,740
couldn't make it in time.
87
00:07:44,820 --> 00:07:46,860
When that happens, she is
88
00:07:46,940 --> 00:07:49,460
Doomed
89
00:07:49,540 --> 00:07:50,660
Doomed
90
00:07:50,740 --> 00:07:51,700
That's the end for her.
91
00:07:52,700 --> 00:07:54,780
It's not just the end for G.
92
00:07:54,860 --> 00:07:56,300
But Suki
93
00:07:56,380 --> 00:07:59,540
will be doomed along with her.
94
00:07:59,620 --> 00:08:01,260
I'm very happy to hear that.
95
00:08:02,340 --> 00:08:05,420
I just wanted to teach him a lesson
since he used to be close to me
96
00:08:05,500 --> 00:08:06,740
and take care of me.
97
00:08:06,820 --> 00:08:08,820
If he didn't think the newbie
was better than me,
98
00:08:08,900 --> 00:08:11,300
he wouldn't have had to suffer this way.
99
00:08:11,860 --> 00:08:13,220
Hello, Suki.
100
00:08:14,460 --> 00:08:16,980
It's good you called.
I need to tell you something.
101
00:08:18,900 --> 00:08:21,740
Before that, can you tell me
about the progress on the shoot today?
102
00:08:22,540 --> 00:08:24,660
My goodness. Don't tell me yet.
Wait a second.
103
00:08:26,220 --> 00:08:28,620
Just a second. I've got an important call.
104
00:08:28,700 --> 00:08:30,740
Wait a second, G.
105
00:08:32,940 --> 00:08:34,340
Hello, Governor.
106
00:08:35,220 --> 00:08:37,660
Do you mean the Mekhong People Contest?
107
00:08:37,740 --> 00:08:40,020
I'll definitely join as a judge.
108
00:08:40,100 --> 00:08:41,180
Please don't worry.
109
00:08:41,260 --> 00:08:42,340
Okay.
110
00:08:42,420 --> 00:08:44,900
You want me to talk to Madam
about the contest, right?
111
00:08:44,980 --> 00:08:48,300
Sure, I'll have my assistant Stephan
call you.
112
00:08:48,380 --> 00:08:49,460
Please wait a second.
113
00:08:50,020 --> 00:08:51,700
-Moodaeng.
-Yes.
114
00:08:53,780 --> 00:08:54,900
Hello. What is it, Moodaeng?
115
00:08:56,660 --> 00:08:59,260
What did you say? The girl I sent to Korea
for plastic surgery
116
00:08:59,340 --> 00:09:00,660
didn't get through immigration
117
00:09:00,740 --> 00:09:03,700
because her face doesn't match the photo
in her passport?
118
00:09:04,580 --> 00:09:08,300
Gosh! This is driving me nuts.
What do we do now?
119
00:09:08,380 --> 00:09:09,980
-Can't you take care of it?
-Suki.
120
00:09:10,060 --> 00:09:12,660
Come on! What?
Why are you calling me, huh?
121
00:09:12,740 --> 00:09:14,900
Why does everyone have to call me
for every single thing?
122
00:09:14,980 --> 00:09:16,780
I have to solve all these damn problems!
123
00:09:16,860 --> 00:09:17,940
-Suki.
-What is it?
124
00:09:18,020 --> 00:09:19,460
-It wasn't me.
-So who was it?
125
00:09:19,540 --> 00:09:20,420
It was him.
126
00:09:23,820 --> 00:09:25,340
-What is it?
-Well,
127
00:09:25,420 --> 00:09:28,100
Pika wants to know
whether Jeerawat has arrived yet,
128
00:09:28,180 --> 00:09:29,740
because the event is about to start.
129
00:09:31,580 --> 00:09:34,420
Well then, please tell Pika
130
00:09:34,500 --> 00:09:37,780
that G has had her hair
and makeup done already.
131
00:09:37,860 --> 00:09:39,860
When she arrives, she can put on
the diamond jewelry
132
00:09:39,940 --> 00:09:41,380
and walk the runway.
133
00:09:41,460 --> 00:09:43,300
But G needs to get on the zip line,
134
00:09:43,820 --> 00:09:45,540
so Pika wants her to practice now.
135
00:09:46,580 --> 00:09:47,620
Now?
136
00:09:49,460 --> 00:09:50,580
Yes, Suki?
137
00:09:51,620 --> 00:09:53,740
Well, G was waiting for too long,
138
00:09:53,820 --> 00:09:55,580
so she asked me to wait for your call.
139
00:09:56,740 --> 00:09:57,940
Is there anything urgent, Suki?
140
00:09:58,420 --> 00:09:59,580
-Wanwaew.
-Yes?
141
00:09:59,660 --> 00:10:01,500
-Stop ironing that dress.
-What?
142
00:10:01,580 --> 00:10:04,180
Go and prepare
a change of clothes for Ms. Superstar.
143
00:10:04,260 --> 00:10:06,300
If she finishes shooting
and it's not ready,
144
00:10:06,380 --> 00:10:08,140
you'll get thrown to the wall.
145
00:10:08,220 --> 00:10:10,700
Gosh, that's harsh.
146
00:10:11,380 --> 00:10:13,020
Hey.
147
00:10:13,820 --> 00:10:17,420
When it comes to hooking up
with men, she's very skillful.
148
00:10:17,500 --> 00:10:19,500
She only got into this industry,
149
00:10:19,580 --> 00:10:21,620
but she's already hooked up
with so many lead actors.
150
00:10:22,380 --> 00:10:25,180
Someone said she was like this
even before she joined the industry.
151
00:10:25,260 --> 00:10:26,700
When she was abroad,
152
00:10:26,780 --> 00:10:29,140
she hooked up
with all the Thai students in her state.
153
00:10:29,220 --> 00:10:30,740
Take our director as an example.
154
00:10:30,820 --> 00:10:33,100
He's so obsessed with her.
155
00:10:33,180 --> 00:10:34,620
He gives her everything she wants.
156
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
She asked him to change the script,
so he changed it.
157
00:10:36,780 --> 00:10:39,540
About which state she was living in,
158
00:10:39,620 --> 00:10:42,700
I'll look into it for you!
159
00:10:43,740 --> 00:10:44,860
You don't have to do that.
160
00:10:46,380 --> 00:10:47,580
Just ask me.
161
00:10:50,740 --> 00:10:53,220
So? Don't you want to know
162
00:10:53,700 --> 00:10:55,060
how many actors I've hooked up with
163
00:10:56,140 --> 00:10:58,220
or how slutty I was when I was abroad?
164
00:11:00,740 --> 00:11:02,220
Come on, just ask me.
165
00:11:03,060 --> 00:11:04,820
Why are you being quiet?
166
00:11:04,900 --> 00:11:06,220
Don't you want to know that?
167
00:11:06,780 --> 00:11:07,980
And that thing about men.
168
00:11:08,620 --> 00:11:09,860
Whoever I was dating
169
00:11:09,940 --> 00:11:11,780
or had sex with
170
00:11:11,860 --> 00:11:13,740
is none of your business.
171
00:11:13,820 --> 00:11:14,860
Got it?
172
00:11:14,940 --> 00:11:16,820
What's going on, G?
173
00:11:18,060 --> 00:11:19,180
It's nothing.
174
00:11:21,300 --> 00:11:22,660
I just came here to get something.
175
00:11:23,220 --> 00:11:24,700
We can proceed with the shoot.
176
00:11:24,780 --> 00:11:27,140
Hey, G. You don't have to do that now.
177
00:11:27,820 --> 00:11:31,100
Suki told me that
you have an event to attend.
178
00:11:31,180 --> 00:11:33,300
Let's call it a day. You can leave now.
179
00:11:33,380 --> 00:11:34,700
-Let's call it a day.
-Okay.
180
00:11:36,740 --> 00:11:38,220
-Savage.
-Savage.
181
00:11:54,260 --> 00:11:57,740
Which actress or fan club
hired you to splash liquor on me?
182
00:11:57,820 --> 00:11:58,740
No, that's not it.
183
00:11:58,820 --> 00:12:01,980
I wanted to throw it away.
I didn't think you'd bump into me.
184
00:12:02,060 --> 00:12:03,580
-I'm sorry.
-It's okay.
185
00:12:03,660 --> 00:12:05,300
If it was an accident, then it's my fault.
186
00:12:06,820 --> 00:12:07,780
G.
187
00:12:08,700 --> 00:12:10,220
Why are you still here?
188
00:12:10,300 --> 00:12:11,700
If you don't go now, you won't…
189
00:12:13,140 --> 00:12:15,340
You're reeking of liquor.
Do you want to get changed?
190
00:12:15,940 --> 00:12:18,340
I've got no time for that.
I have to go now.
191
00:12:20,740 --> 00:12:21,900
Mr. Sittha sent me to ask
192
00:12:21,980 --> 00:12:23,500
if you will lift the charges on him.
193
00:12:24,060 --> 00:12:26,940
If he's still messing with my daughter,
then I won't.
194
00:12:27,020 --> 00:12:28,940
I'll ask my lawyer
to disclose it to the public.
195
00:12:29,020 --> 00:12:30,260
How dare you threaten him?
196
00:12:30,900 --> 00:12:32,420
Honey.
197
00:12:33,100 --> 00:12:35,220
Don't do that to him!
198
00:12:37,140 --> 00:12:39,420
-Help! Anybody, help!
-Get him.
199
00:12:39,500 --> 00:12:40,540
Help!
200
00:12:41,180 --> 00:12:42,300
Lawyer!
201
00:12:44,180 --> 00:12:47,060
Lawyer, please help.
Those men are trying to kill my husband.
202
00:13:48,540 --> 00:13:51,940
Hello. Suki, I turned left
onto the shortcut.
203
00:13:55,180 --> 00:13:56,580
I'll make it in time for practice.
204
00:14:00,620 --> 00:14:02,500
What, G? What happened?
205
00:14:02,980 --> 00:14:04,500
Someone crashed into me, Suki.
206
00:14:05,060 --> 00:14:07,420
Please send Stephan over to handle this.
I'll rush there.
207
00:14:07,500 --> 00:14:08,940
Okay, come now.
208
00:14:10,020 --> 00:14:11,540
-Stephan, go deal with G's car
-Okay.
209
00:14:11,620 --> 00:14:13,300
and call an insurance agent for her.
210
00:14:13,380 --> 00:14:15,140
Someone crashed into her out front.
211
00:14:15,220 --> 00:14:16,500
Okay.
212
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
Hey, miss.
213
00:14:29,860 --> 00:14:30,900
Hey.
214
00:14:31,780 --> 00:14:33,420
Are you blind or something?
215
00:14:33,500 --> 00:14:35,540
How could you come out like that?
216
00:14:38,460 --> 00:14:39,340
I can smell liquor.
217
00:14:40,300 --> 00:14:41,460
Are you drunk?
218
00:14:42,300 --> 00:14:44,980
-Should I call the police?
-I'm not drunk. I haven't been drinking.
219
00:14:45,460 --> 00:14:47,540
You reek of liquor but
say you weren't drinking.
220
00:14:48,460 --> 00:14:49,620
If you smell perfume,
221
00:14:50,140 --> 00:14:51,700
does that mean I've been drinking it?
222
00:14:53,620 --> 00:14:54,940
Hold on.
223
00:14:57,500 --> 00:14:59,260
I don't know whether you
were drinking or not,
224
00:14:59,340 --> 00:15:01,460
but according to the law,
if you reek of liquor,
225
00:15:01,540 --> 00:15:03,660
I have reasonable cause
to believe you're drunk.
226
00:15:04,220 --> 00:15:05,860
Plus, this incident occurred
227
00:15:05,940 --> 00:15:08,100
-due to carelessness, which resulted--
-Okay, fine.
228
00:15:08,980 --> 00:15:11,500
I don't have time for a law lesson.
229
00:15:11,580 --> 00:15:12,860
Let's just say I'm sorry.
230
00:15:13,340 --> 00:15:14,860
I didn't see you coming.
231
00:15:14,940 --> 00:15:15,780
I'm at fault, okay?
232
00:15:15,860 --> 00:15:17,140
And so?
233
00:15:18,060 --> 00:15:19,700
What do you mean by that?
234
00:15:19,780 --> 00:15:21,180
I said I'm sorry.
235
00:15:21,260 --> 00:15:22,780
I didn't see you coming. I'm at fault.
236
00:15:24,180 --> 00:15:25,380
If you were really sorry,
237
00:15:25,460 --> 00:15:27,780
you wouldn't be yelling at me like this.
238
00:15:30,540 --> 00:15:31,500
You know what?
239
00:15:31,580 --> 00:15:34,300
I was chasing the culprits
who had harmed an innocent person.
240
00:15:34,380 --> 00:15:35,700
But they got away
241
00:15:35,780 --> 00:15:39,180
because of the carelessness
of a drunk and rude woman like you.
242
00:15:44,380 --> 00:15:45,260
Hey.
243
00:15:45,740 --> 00:15:47,980
Where are you going?
Are you trying to run away?
244
00:15:49,740 --> 00:15:51,580
Someone like me never runs away,
245
00:15:51,660 --> 00:15:53,740
but I have no time to argue with you.
246
00:15:54,420 --> 00:15:56,420
My driver is coming
with an insurance agent.
247
00:15:57,620 --> 00:15:58,460
And this…
248
00:15:59,060 --> 00:16:00,260
should cover the damages.
249
00:16:00,780 --> 00:16:03,060
If this isn't enough,
you can tell my driver.
250
00:16:05,500 --> 00:16:06,540
Hold on.
251
00:16:06,620 --> 00:16:07,900
Hey, stop.
252
00:16:08,540 --> 00:16:10,180
I don't think you know who I am,
253
00:16:10,940 --> 00:16:12,820
but if you look at this magazine,
you'll realize
254
00:16:12,900 --> 00:16:15,180
I'm not hard to find. I'm in a rush.
255
00:16:17,660 --> 00:16:18,700
Excuse me.
256
00:16:21,580 --> 00:16:23,380
-Please hurry.
-Hey, wait.
257
00:16:23,460 --> 00:16:25,100
-Please go straight.
-Hey!
258
00:16:31,620 --> 00:16:33,860
Suki, Pika asked me to inform you that--
259
00:16:33,940 --> 00:16:36,140
What? Don't tell me…
260
00:16:36,220 --> 00:16:37,620
I'm very sorry.
261
00:16:37,700 --> 00:16:40,020
This show is very dangerous.
262
00:16:40,100 --> 00:16:42,740
If she doesn't practice,
I can't let her perform.
263
00:16:42,820 --> 00:16:44,020
Therefore,
264
00:16:44,100 --> 00:16:46,460
I'd like to remove G from this show.
265
00:16:46,540 --> 00:16:47,780
I'm sorry.
266
00:16:49,460 --> 00:16:52,260
Pika, if you don't let G perform
267
00:16:52,340 --> 00:16:53,820
the finale,
268
00:16:53,900 --> 00:16:55,420
then who will do it?
269
00:16:55,500 --> 00:16:56,980
I heard that
270
00:16:57,060 --> 00:16:59,780
this show is so grand and extraordinary.
271
00:16:59,860 --> 00:17:01,460
You can't let an ordinary model perform
272
00:17:01,540 --> 00:17:03,420
the finale. It won't look good.
273
00:17:03,500 --> 00:17:05,380
She's not an ordinary one,
274
00:17:05,460 --> 00:17:07,180
she's a lead actress.
275
00:17:07,260 --> 00:17:10,060
Actually, her show is right before G's.
276
00:17:10,140 --> 00:17:11,580
Since G can't make it in time,
277
00:17:11,660 --> 00:17:14,540
I'll have to end the show with her
278
00:17:14,620 --> 00:17:16,060
and consider that the finale.
279
00:17:16,140 --> 00:17:17,380
Hold on.
280
00:17:17,460 --> 00:17:18,940
End it with the show
281
00:17:19,020 --> 00:17:20,180
before G's.
282
00:17:22,020 --> 00:17:23,060
Pika,
283
00:17:23,140 --> 00:17:24,300
don't tell me
284
00:17:24,380 --> 00:17:25,980
you're planning to end the show with…
285
00:17:27,100 --> 00:17:28,540
Suki will realize
286
00:17:28,620 --> 00:17:29,820
he can't just make anyone
287
00:17:29,900 --> 00:17:31,460
a superstar.
288
00:17:31,540 --> 00:17:33,220
It has to be someone
289
00:17:33,300 --> 00:17:35,060
who was born to be one.
290
00:17:36,060 --> 00:17:37,460
Exactly.
291
00:17:38,900 --> 00:17:41,900
How can a bitch-faced actress
like Jeerawat
292
00:17:41,980 --> 00:17:43,780
be more famous
293
00:17:43,860 --> 00:17:46,020
than a princess of the industry like you?
294
00:17:46,100 --> 00:17:47,140
Impossible.
295
00:17:48,140 --> 00:17:49,980
I won't let anyone get to my level.
296
00:17:50,060 --> 00:17:53,380
The only person who'll be in the spotlight
and get the opportunity to work abroad
297
00:17:54,900 --> 00:17:56,860
is me.
298
00:18:45,900 --> 00:18:46,860
Pim.
299
00:18:47,500 --> 00:18:48,940
You're so pretty.
300
00:19:17,500 --> 00:19:19,140
A zip line? What?
301
00:19:19,220 --> 00:19:22,900
Didn't Pika say he had removed
G's show? What is this then?
302
00:19:26,980 --> 00:19:28,180
Gosh.
303
00:19:28,660 --> 00:19:30,300
Do you think you can beat me?
304
00:19:31,300 --> 00:19:32,540
If I wasn’t good at what I do,
305
00:19:32,620 --> 00:19:35,860
I wouldn’t be at the top of this industry.
306
00:19:35,940 --> 00:19:37,220
In your face!
307
00:19:41,860 --> 00:19:43,060
Tell me about it.
308
00:19:44,300 --> 00:19:45,820
Sean is very hot right now.
309
00:19:45,900 --> 00:19:48,540
Whichever company gets him
to be its commercial actor,
310
00:19:48,620 --> 00:19:50,300
will become famous instantly.
311
00:19:50,940 --> 00:19:53,500
And if he gets to work with G…
312
00:19:54,660 --> 00:19:56,420
you know what will happen.
313
00:19:56,500 --> 00:19:58,660
And if you're really interested
314
00:19:58,740 --> 00:20:00,180
in Sean,
315
00:20:00,260 --> 00:20:02,380
I'll do my best to get him for you.
316
00:20:02,460 --> 00:20:03,780
-Well--
-But!
317
00:20:04,340 --> 00:20:06,620
You have
318
00:20:06,700 --> 00:20:09,540
to let G perform the finale
319
00:20:09,620 --> 00:20:12,100
without her having to practice
the zip line.
320
00:20:56,700 --> 00:20:57,980
There you go, girl.
321
00:21:41,380 --> 00:21:43,860
You intended to come late
and steal the show, didn't you?
322
00:21:45,060 --> 00:21:48,300
I came late because someone sent
323
00:21:48,860 --> 00:21:50,540
her people to bully me at the shoot.
324
00:21:51,780 --> 00:21:53,300
Right now, there are a lot of cowards
325
00:21:53,900 --> 00:21:55,420
who don't dare fight face-to-face
326
00:21:56,300 --> 00:21:57,860
and only know how to use dirty tricks.
327
00:21:59,620 --> 00:22:00,660
Hey.
328
00:22:01,500 --> 00:22:04,620
Do you think I wouldn't dare do anything
just because you're Suki's favorite?
329
00:22:05,100 --> 00:22:07,660
You got famous
because you kept making waves
330
00:22:08,260 --> 00:22:09,500
and hooking up with men.
331
00:22:10,060 --> 00:22:11,860
You've been in this industry
less than a year,
332
00:22:11,940 --> 00:22:14,300
but must have hooked up
with a dozen men by now.
333
00:22:14,380 --> 00:22:15,420
No, more.
334
00:22:16,700 --> 00:22:18,500
There were more men than that.
335
00:22:19,660 --> 00:22:20,780
And I'm sorry that
336
00:22:21,340 --> 00:22:24,300
I unintentionally got
more famous than you.
337
00:22:25,540 --> 00:22:27,820
You're more famous than me?
338
00:22:28,340 --> 00:22:31,020
If I wasn't, then you wouldn't have
reacted this way.
339
00:22:31,700 --> 00:22:32,740
G, you bitch.
340
00:22:35,060 --> 00:22:36,820
Gosh, G.
341
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
Don't pick a fight.
342
00:22:41,420 --> 00:22:44,940
I entered this industry to work,
not to compete with anyone.
343
00:22:45,020 --> 00:22:46,180
If you don't like me,
344
00:22:46,260 --> 00:22:48,940
then stay away from me. Got it?
345
00:22:53,180 --> 00:22:54,220
Did you say work?
346
00:22:54,300 --> 00:22:57,020
Everyone knows you joined this industry
347
00:22:57,100 --> 00:22:58,740
because you're looking for a rich man.
348
00:22:58,820 --> 00:23:00,180
Well, that makes sense.
349
00:23:00,260 --> 00:23:03,060
It must be the dominant gene
you inherited.
350
00:23:03,900 --> 00:23:05,900
Your mother is an expert on this,
isn't she?
351
00:23:14,540 --> 00:23:16,460
Why, G? What is it?
352
00:23:23,260 --> 00:23:24,100
G, you bitch.
353
00:23:24,180 --> 00:23:26,180
-Calm down, Pim.
-What are you trying to do?
354
00:23:26,260 --> 00:23:27,660
Please don't hit me, Pim.
355
00:23:27,740 --> 00:23:29,140
-What is wrong with you?
-That hurts.
356
00:23:29,220 --> 00:23:31,700
Hey, get out of the way now. Go.
357
00:23:31,780 --> 00:23:33,460
-Get out of the way.
-Please calm down, Pim!
358
00:23:33,540 --> 00:23:34,420
That's G's voice.
359
00:23:34,500 --> 00:23:37,860
-Oh, my goodness, G.
-What are you doing? What the hell?
360
00:23:37,940 --> 00:23:39,780
Quit the acting, G!
361
00:23:39,860 --> 00:23:43,260
Remember! I never start a fight,
362
00:23:43,340 --> 00:23:46,180
but if you cross the line,
I'll never let them go.
363
00:23:46,260 --> 00:23:47,700
Open the door, G!
364
00:23:47,780 --> 00:23:49,340
What happened, G? Who hurt you?
365
00:23:49,420 --> 00:23:50,780
-Open the door, G!
-That hurts!
366
00:23:50,860 --> 00:23:52,340
-That hurts!
-G, you bitch!
367
00:23:53,460 --> 00:23:54,860
-Calm down, Pim!
-G!
368
00:23:54,940 --> 00:23:55,900
That hurts.
369
00:23:55,980 --> 00:23:57,860
Pika, what's she doing to G?
370
00:23:57,940 --> 00:23:59,380
-How would I know?
-Please help!
371
00:23:59,460 --> 00:24:00,700
Do something! G!
372
00:24:06,940 --> 00:24:09,460
-G! Open the door!
-G!
373
00:24:10,060 --> 00:24:11,980
-G!
-Go fetch someone!
374
00:24:12,060 --> 00:24:14,140
How are you, dear?
375
00:24:14,740 --> 00:24:18,340
It's nothing. Pim just misunderstood me.
376
00:24:18,420 --> 00:24:19,980
Pim? Pim, you bitch!
377
00:24:20,060 --> 00:24:22,780
It's all right, Suki. Let's leave now.
378
00:24:22,860 --> 00:24:24,780
Let's leave, Suki.
379
00:24:26,940 --> 00:24:28,540
G, you bitch! Stop right there.
380
00:24:28,620 --> 00:24:31,260
What's going on here? Excuse me.
381
00:24:32,140 --> 00:24:33,260
Well…
382
00:24:35,420 --> 00:24:36,500
Pim.
383
00:24:38,940 --> 00:24:40,380
Why are you behaving this way?
384
00:24:40,900 --> 00:24:42,020
That's right.
385
00:24:42,100 --> 00:24:43,700
Honestly, it wasn't me.
386
00:24:46,700 --> 00:24:49,300
That bitch G. She made me look like
a monster in front of everyone.
387
00:24:50,220 --> 00:24:52,140
That social climber. That wannabe brat.
388
00:24:53,260 --> 00:24:56,140
Just wait and see. I'll slap her
before cursing her next time.
389
00:24:56,220 --> 00:24:57,620
I won't let this end easily.
390
00:25:01,380 --> 00:25:03,940
Calm down, Pim. Don't get cranky.
391
00:25:04,020 --> 00:25:05,460
The reporters might see you
392
00:25:05,540 --> 00:25:07,380
and put you on the news. Calm down.
393
00:25:07,460 --> 00:25:09,380
Breathe in. No, don't scream.
394
00:25:09,460 --> 00:25:12,460
Excuse me. Where is the fashion show?
395
00:25:12,540 --> 00:25:14,220
I need to deliver this to Jeerawat.
396
00:25:17,620 --> 00:25:18,580
Excuse me.
397
00:25:18,660 --> 00:25:20,820
Do I look like a GPS to you?
398
00:25:20,900 --> 00:25:22,100
Why are you asking me?
399
00:25:22,180 --> 00:25:23,540
Go and find it for yourself.
400
00:25:27,180 --> 00:25:28,340
Hold on.
401
00:25:29,980 --> 00:25:32,620
Pim, you're so pretty in person.
402
00:25:33,140 --> 00:25:34,060
Thank you.
403
00:25:34,660 --> 00:25:36,460
-Is this for G?
-Yes.
404
00:25:36,540 --> 00:25:38,580
I'll see her at the party in a bit.
405
00:25:38,660 --> 00:25:40,860
Well then, I'll give these to her.
406
00:25:40,940 --> 00:25:41,780
Hey.
407
00:25:42,620 --> 00:25:44,620
You're pretty and kind.
408
00:25:45,500 --> 00:25:47,140
-I'll leave it with you.
-You're welcome.
409
00:25:47,220 --> 00:25:48,860
Thank you so much.
410
00:25:48,940 --> 00:25:52,100
Well, can I take a selfie with you
to show it to my girlfriend?
411
00:25:52,180 --> 00:25:53,980
-Sure.
-Pim.
412
00:25:55,460 --> 00:25:56,700
Say cheese.
413
00:25:59,300 --> 00:26:00,980
-Thank you so much.
-No worries.
414
00:26:03,860 --> 00:26:04,940
Pim.
415
00:26:05,460 --> 00:26:08,020
Why are you messing with G's bouquet?
416
00:26:09,740 --> 00:26:12,140
Well, I want to know who sent it to her.
417
00:26:13,860 --> 00:26:16,460
I HOPE THIS WILL BE A GOO DAY,
FULL OF OPPORTUNITIES. CHAYAN.
418
00:26:16,540 --> 00:26:17,460
What?
419
00:26:19,980 --> 00:26:24,060
G, it won't be just a warning this time.
420
00:26:44,340 --> 00:26:45,540
-The videos are nice.
-Yes.
421
00:26:46,340 --> 00:26:47,380
The editing is on point.
422
00:26:48,420 --> 00:26:49,940
The costumes and hair are attractive,
423
00:26:51,660 --> 00:26:52,820
except for…
424
00:26:52,900 --> 00:26:54,100
What is it, Piak?
425
00:26:55,420 --> 00:26:56,460
The female lead…
426
00:26:57,340 --> 00:26:59,260
I heard there was a video leaked
427
00:26:59,340 --> 00:27:01,580
of her sleeping with a guy at a hotel.
428
00:27:01,660 --> 00:27:03,820
But didn't she clarify that it
429
00:27:03,900 --> 00:27:06,340
was someone who looked like her?
The audience should understand.
430
00:27:06,420 --> 00:27:07,980
Is that so?
431
00:27:08,540 --> 00:27:10,220
Well then, for the next drama,
432
00:27:10,300 --> 00:27:11,740
I won't let you be the director.
433
00:27:11,820 --> 00:27:14,820
I'll find a director with a style
similar to yours to do it instead.
434
00:27:15,460 --> 00:27:16,940
The audience will understand, right?
435
00:27:18,220 --> 00:27:20,020
Actually, I don't really believe
436
00:27:20,100 --> 00:27:22,100
what she said.
437
00:27:22,180 --> 00:27:23,860
Who could look that similar?
438
00:27:24,660 --> 00:27:27,980
Think about it. Who wouldn't be able
to tell the real her from a fake?
439
00:27:28,060 --> 00:27:29,940
People these days aren't stupid.
440
00:27:30,020 --> 00:27:31,220
Good.
441
00:27:31,860 --> 00:27:33,140
If you agree with that,
442
00:27:35,540 --> 00:27:37,780
then I'd like to remove this actress.
443
00:27:38,780 --> 00:27:41,500
Look for a new one
and shoot it all over again.
444
00:27:42,340 --> 00:27:44,540
-Does that sound good?
-Well…
445
00:27:45,220 --> 00:27:46,660
Let's end the meeting here.
446
00:27:52,260 --> 00:27:53,580
You know what?
447
00:27:53,660 --> 00:27:55,740
It was Piak who leaked the video.
448
00:27:56,340 --> 00:27:57,540
Yes.
449
00:27:57,620 --> 00:28:01,260
It was for texting Chayan,
her beloved husband.
450
00:28:01,740 --> 00:28:06,340
What? So Piak
and Chayan haven't broken up?
451
00:28:07,060 --> 00:28:09,020
I heard they did.
452
00:28:09,620 --> 00:28:11,140
What are you talking about?
453
00:28:11,220 --> 00:28:13,540
Piak loves Chayan so much.
454
00:28:13,620 --> 00:28:15,380
Our actress merely flirted with him.
455
00:28:15,460 --> 00:28:16,980
They haven't even slept together yet,
456
00:28:17,060 --> 00:28:18,380
and she already removed her.
457
00:28:19,020 --> 00:28:21,100
If anyone thinks of snatching him,
458
00:28:21,180 --> 00:28:23,300
the person will surely die
right at the shoot.
459
00:28:23,780 --> 00:28:24,660
It's a privilege.
460
00:28:24,740 --> 00:28:27,780
Since she's the producer's daughter,
any actress who messes with her husband
461
00:28:27,860 --> 00:28:30,140
will probably get removed.
462
00:28:30,220 --> 00:28:31,940
-Yes.
-That's how easy it is.
463
00:28:35,940 --> 00:28:39,180
I happened to see this
and thought you would want to know,
464
00:28:39,260 --> 00:28:40,460
so I'm sending this to you.
465
00:28:43,980 --> 00:28:45,540
"I hope this will be a good day,
466
00:28:46,100 --> 00:28:48,020
full of opportunities."
467
00:28:48,620 --> 00:28:49,580
"Chayan."
468
00:28:52,540 --> 00:28:53,700
Jeerawat.
469
00:28:59,820 --> 00:29:02,300
Oh, there you are, Tiwadee.
470
00:29:03,500 --> 00:29:05,620
I thought you had left.
471
00:29:05,700 --> 00:29:07,380
I'm waiting for my boyfriend
to pick me up.
472
00:29:09,900 --> 00:29:12,140
Look, he still isn't here yet.
473
00:29:12,780 --> 00:29:15,420
I told him I'd go home by myself,
474
00:29:15,900 --> 00:29:16,980
but he wouldn't let me.
475
00:29:17,460 --> 00:29:19,580
He'll probably come soon.
476
00:29:19,660 --> 00:29:20,980
Oh, I almost forgot about this.
477
00:29:21,060 --> 00:29:22,300
A student
478
00:29:22,380 --> 00:29:24,340
asked me to submit his homework to you.
479
00:29:24,420 --> 00:29:26,700
Who is it? Why didn't he come by himself?
480
00:29:26,780 --> 00:29:29,740
I'M SORRY.
481
00:29:32,060 --> 00:29:36,620
I'M SORRY.
482
00:29:43,380 --> 00:29:45,100
Where is the owner of this notebook?
483
00:29:46,940 --> 00:29:48,260
I'm here.
484
00:29:55,500 --> 00:29:56,620
I know that I'm wrong,
485
00:29:57,460 --> 00:29:59,500
so I wrote that to express my guilt.
486
00:30:01,980 --> 00:30:03,300
Thank you.
487
00:30:07,700 --> 00:30:10,420
What should I do about this notebook?
488
00:30:13,220 --> 00:30:15,340
A teacher once taught me
489
00:30:16,340 --> 00:30:18,580
that if a person who has done wrong
accepts his guilt
490
00:30:19,220 --> 00:30:21,700
and apologizes, we should forgive them.
491
00:30:23,380 --> 00:30:25,900
But a lawyer once told me
492
00:30:25,980 --> 00:30:28,260
that the person
who has done wrong should get punished
493
00:30:28,340 --> 00:30:30,180
before we forgive them.
494
00:30:32,500 --> 00:30:34,940
That lawyer should get slapped
in the face.
495
00:30:37,220 --> 00:30:40,580
Listen, Tiw. I'm not late because
I don't care about you.
496
00:30:42,060 --> 00:30:44,460
I was in an accident this afternoon,
497
00:30:44,540 --> 00:30:46,180
so my schedule got messed up.
498
00:30:47,180 --> 00:30:48,620
What accident?
499
00:31:32,100 --> 00:31:34,940
Sir, it's Jariya.
500
00:31:40,580 --> 00:31:41,460
What is it?
501
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Honey.
502
00:31:43,820 --> 00:31:45,220
Where are you now?
503
00:31:45,300 --> 00:31:48,140
It's almost time for you to give
the closing remarks at the charity event.
504
00:31:48,620 --> 00:31:49,740
I'm not going.
505
00:31:50,300 --> 00:31:51,980
You can give the closing remarks for me.
506
00:31:52,060 --> 00:31:53,300
Also,
507
00:31:54,140 --> 00:31:55,340
come up with an excuse for me.
508
00:31:55,420 --> 00:31:58,140
Tell them the one
that will make me look good.
509
00:31:58,220 --> 00:31:59,940
Putting on a show
510
00:32:00,420 --> 00:32:03,060
is your expertise, isn't it?
It should be a piece of cake for you.
511
00:32:07,060 --> 00:32:07,940
Hold on, honey.
512
00:32:08,020 --> 00:32:09,220
Sittha.
513
00:32:12,900 --> 00:32:15,740
Well, Sittha handed the phone over to me.
514
00:32:16,460 --> 00:32:18,460
Would you like to leave him a message?
515
00:32:19,020 --> 00:32:20,500
I can hear music.
516
00:32:21,340 --> 00:32:22,980
Where is he? What is he doing?
517
00:32:25,260 --> 00:32:26,740
He's at a party near a fashion show.
518
00:32:26,820 --> 00:32:28,300
A fashion show?
519
00:32:29,500 --> 00:32:32,860
Is Jeerawat at that event as well?
520
00:32:33,700 --> 00:32:34,740
So?
521
00:32:34,820 --> 00:32:36,380
Jariya.
522
00:32:37,460 --> 00:32:39,740
It's time for the closing remarks.
523
00:32:39,820 --> 00:32:41,540
So will Sittha make it on time?
524
00:32:42,020 --> 00:32:45,980
I'm sorry. Something urgent came up,
so he couldn't make it.
525
00:32:46,060 --> 00:32:50,140
But don't worry.
I'll give the closing remarks instead.
526
00:32:50,220 --> 00:32:51,980
And as an apology,
527
00:32:52,060 --> 00:32:54,820
he'd like to donate
another five million baht.
528
00:32:55,860 --> 00:32:57,820
Would that be okay?
529
00:32:57,900 --> 00:33:00,260
Well then, please proceed
with the closing remarks.
530
00:33:00,340 --> 00:33:01,700
-This way, please.
-Okay.
531
00:33:18,860 --> 00:33:20,460
Honorable guests,
532
00:33:21,020 --> 00:33:24,340
I'd like to give the closing remarks
on behalf of Sittha.
533
00:33:24,420 --> 00:33:28,420
As his wife, I am equally concerned
about the future of the children,
534
00:33:28,500 --> 00:33:30,260
who are the future of our nation.
535
00:33:37,540 --> 00:33:39,860
Come on, it was just a small accident,
536
00:33:40,420 --> 00:33:42,300
and the other party was Jeerawat.
537
00:33:42,380 --> 00:33:43,780
You were lucky.
538
00:33:45,140 --> 00:33:46,300
Lucky?
539
00:33:46,860 --> 00:33:49,100
You call meeting that
ill-mannered actress luck?
540
00:33:50,780 --> 00:33:53,300
She didn't take any responsibility
after running a red light.
541
00:33:53,380 --> 00:33:54,740
Instead, she gave me cash
542
00:33:54,820 --> 00:33:57,060
and let the insurance agent
and her driver handle it.
543
00:33:58,380 --> 00:33:59,620
I really hate those people
544
00:33:59,700 --> 00:34:02,660
who act as if they are above the law,
like they are the elites.
545
00:34:02,740 --> 00:34:03,740
I don't like them at all.
546
00:34:04,460 --> 00:34:07,300
Why are you getting so worked up?
Will you enjoy the meal that way?
547
00:34:10,180 --> 00:34:11,900
All right, I'm sorry.
548
00:34:12,500 --> 00:34:14,620
I won't bring that crazy actress up again.
549
00:34:21,180 --> 00:34:22,660
Who said you're allowed to eat pork?
550
00:34:22,740 --> 00:34:23,860
What, Tiw?
551
00:34:23,940 --> 00:34:26,540
Do you realize you've gained weight?
552
00:34:26,620 --> 00:34:29,340
Look, those buttons are about to pop.
553
00:34:30,060 --> 00:34:31,140
Look at your cheeks.
554
00:34:31,780 --> 00:34:33,460
They're so chubby.
555
00:34:34,060 --> 00:34:36,180
From now on, you can only eat vegetables.
556
00:34:36,260 --> 00:34:38,620
Are you crazy? I haven't gained weight.
557
00:34:39,180 --> 00:34:40,940
When you tried on
your wedding suit yesterday,
558
00:34:41,020 --> 00:34:43,260
you couldn't fit into the pants anymore.
559
00:34:53,660 --> 00:34:55,020
What's up, Wit?
560
00:34:55,860 --> 00:34:56,940
A problem at the firm?
561
00:34:59,460 --> 00:35:00,420
Sure, I'll be there.
562
00:35:13,860 --> 00:35:15,140
Deal.
563
00:35:19,340 --> 00:35:21,500
G, I have good news for you.
564
00:35:22,460 --> 00:35:25,020
That Korean producer agreed
to let you appear
565
00:35:25,580 --> 00:35:27,980
in G-Dragon's music video.
566
00:35:29,340 --> 00:35:30,220
I'm so happy.
567
00:35:30,300 --> 00:35:32,860
And that western producer named Marcus
568
00:35:32,940 --> 00:35:34,340
also agreed to let you--
569
00:35:34,420 --> 00:35:35,660
Please stop.
570
00:35:35,740 --> 00:35:36,740
I don't want to listen.
571
00:35:37,380 --> 00:35:38,900
Handle it on your own, Suki.
572
00:35:38,980 --> 00:35:40,860
I can be in everything.
573
00:35:40,940 --> 00:35:42,940
In China, Japan, Korea, or France,
574
00:35:43,020 --> 00:35:44,500
as long as I get money.
575
00:35:44,580 --> 00:35:46,580
But I'm tired today, for real.
576
00:35:47,060 --> 00:35:49,540
I want to go and rest
at my condo, all right?
577
00:35:53,100 --> 00:35:54,220
Stephan.
578
00:35:54,300 --> 00:35:56,260
-Yes?
-You've got my car, right?
579
00:35:56,340 --> 00:35:57,460
Yes.
580
00:35:57,540 --> 00:35:59,300
I parked it where you told me to.
581
00:36:00,980 --> 00:36:01,940
G.
582
00:36:02,460 --> 00:36:05,020
Are you all right? Do you want Stephan
to drive for you?
583
00:36:05,940 --> 00:36:08,380
Suki, I only drank a little.
584
00:36:08,460 --> 00:36:10,660
-I'm not drunk. See?
-Gosh.
585
00:36:11,220 --> 00:36:12,580
I'm leaving now. Bye.
586
00:36:15,260 --> 00:36:16,820
G. Drive safely.
587
00:36:17,620 --> 00:36:19,060
Go take a seat.
588
00:36:19,140 --> 00:36:20,620
-Okay.
-Why are you waving her goodbye?
589
00:36:42,980 --> 00:36:45,180
-Where are you going, G?
-Hey, don't touch me.
590
00:36:45,820 --> 00:36:47,060
Now that we've met,
591
00:36:47,780 --> 00:36:50,340
won't you speak nicely to me?
592
00:36:50,900 --> 00:36:52,700
I've been waiting for you the whole night.
593
00:36:53,220 --> 00:36:54,340
Why were you waiting for me?
594
00:36:55,180 --> 00:36:56,340
Just go wherever you want.
595
00:36:59,980 --> 00:37:01,460
-Let go of me!
-Don't play hard to get.
596
00:37:01,540 --> 00:37:03,940
I heard you hook up with men
every single day.
597
00:37:04,020 --> 00:37:06,460
Why won't you hook up with me today?
598
00:37:06,540 --> 00:37:07,780
You might like me.
599
00:37:11,500 --> 00:37:13,860
Don't come near me, or you will get this.
600
00:37:18,100 --> 00:37:19,260
Come on, Jeerawat.
601
00:37:20,580 --> 00:37:22,820
Your career is that honorable.
602
00:37:23,660 --> 00:37:26,260
You show your body to men
all over the world.
603
00:37:27,100 --> 00:37:29,140
What difference will it make
604
00:37:29,740 --> 00:37:30,860
if you show it to me?
605
00:37:30,940 --> 00:37:33,020
The difference is I'm not evil enough
606
00:37:33,620 --> 00:37:35,740
to get naked in front of my mom's husband!
607
00:37:37,020 --> 00:37:39,540
Go. Get out of my sight
608
00:37:39,620 --> 00:37:41,340
before I call the reporters
609
00:37:41,420 --> 00:37:42,420
and tell them
610
00:37:42,500 --> 00:37:44,580
that the real estate tycoon,
611
00:37:44,660 --> 00:37:47,500
who has been praised as a saint,
612
00:37:47,580 --> 00:37:50,180
is actually someone full of evil thoughts
and wants
613
00:37:50,260 --> 00:37:51,620
his step-daughter to be his wife.
614
00:37:51,700 --> 00:37:53,260
Okay! Fine.
615
00:37:56,660 --> 00:37:58,260
You're pushing me to do this.
616
00:38:04,620 --> 00:38:05,660
Let go!
617
00:38:10,700 --> 00:38:12,060
This drug
618
00:38:12,620 --> 00:38:14,020
will render you unconscious,
619
00:38:15,220 --> 00:38:16,300
but I
620
00:38:16,860 --> 00:38:19,100
will give you a night to remember.
621
00:38:31,820 --> 00:38:33,060
Go after her!
622
00:39:07,340 --> 00:39:08,460
Tiw.
623
00:39:08,540 --> 00:39:10,540
I'm sorry for asking you
to take a taxi home.
624
00:39:11,100 --> 00:39:12,580
Hey, it's all right.
625
00:39:12,660 --> 00:39:15,500
You should go help the people
at the firm prepare the documents.
626
00:39:15,580 --> 00:39:17,460
You have to use them
for tomorrow's case, right?
627
00:39:19,620 --> 00:39:23,020
Well then, I'll call you
once I arrive at the firm.
628
00:39:23,100 --> 00:39:24,140
Okay.
629
00:39:29,860 --> 00:39:30,780
Tiw.
630
00:39:31,820 --> 00:39:33,020
What's wrong?
631
00:39:33,780 --> 00:39:35,900
What's wrong? Hey, let go.
632
00:39:38,620 --> 00:39:40,140
What's the matter?
633
00:39:40,220 --> 00:39:42,260
I'm worried. I don't want you
to go home by yourself.
634
00:39:42,860 --> 00:39:44,540
I can take care of myself.
635
00:39:44,620 --> 00:39:45,980
You should worry about yourself.
636
00:39:46,060 --> 00:39:48,820
Didn't you say that you didn't
get any bruises in the accident?
637
00:39:48,900 --> 00:39:50,740
Look at your forehead.
638
00:39:52,820 --> 00:39:56,020
You have a bruise. Does your head hurt?
639
00:39:56,580 --> 00:39:57,460
Just a little.
640
00:39:59,100 --> 00:40:01,540
Take some medicine once
you get to the firm.
641
00:40:01,620 --> 00:40:03,980
If the headache lingers,
then go see a doctor.
642
00:40:05,420 --> 00:40:06,580
Okay.
643
00:40:07,460 --> 00:40:10,060
Whenever you say this,
644
00:40:10,140 --> 00:40:11,580
you always forget.
645
00:40:12,460 --> 00:40:14,420
You hate taking medicine.
646
00:40:14,500 --> 00:40:16,020
If I'm with you,
647
00:40:16,100 --> 00:40:17,580
I can force you to take it.
648
00:40:17,660 --> 00:40:19,820
If one day I'm not,
649
00:40:19,900 --> 00:40:21,300
who will force you to take it then?
650
00:40:29,020 --> 00:40:30,340
-Tiw.
-Yes?
651
00:40:30,420 --> 00:40:32,700
I know you'll never leave me.
652
00:40:34,020 --> 00:40:35,140
Look.
653
00:40:35,220 --> 00:40:37,500
I always have a miniature version
of you with me.
654
00:40:38,140 --> 00:40:39,380
Let's set the alarm now,
655
00:40:39,460 --> 00:40:41,180
so I won't forget to take the medicine.
656
00:40:42,580 --> 00:40:43,740
Good boy.
657
00:40:44,940 --> 00:40:47,260
You should get back to work now. Go.
658
00:40:48,700 --> 00:40:49,740
Just go.
659
00:40:49,820 --> 00:40:51,740
Get back to work now. Go.
660
00:40:52,620 --> 00:40:53,700
Just go.
661
00:40:57,180 --> 00:40:58,500
Let go.
662
00:40:58,580 --> 00:41:00,860
Get back to work now. Go.
663
00:41:01,660 --> 00:41:03,020
Just go.
664
00:41:09,620 --> 00:41:10,780
Bye, Thit.
665
00:43:12,900 --> 00:43:14,340
You got drugged?
666
00:43:16,500 --> 00:43:17,660
Who did that to you?
667
00:43:18,500 --> 00:43:20,740
And where are you now?
Did you make it to your condo?
668
00:43:21,500 --> 00:43:22,540
Suki.
669
00:43:22,620 --> 00:43:24,300
I'm scared.
670
00:43:24,380 --> 00:43:26,540
I'm scared they'll catch me.
671
00:43:27,060 --> 00:43:28,340
I can't go home.
672
00:43:28,820 --> 00:43:29,900
Suki.
673
00:43:29,980 --> 00:43:32,020
Please help me.
674
00:43:32,100 --> 00:43:33,420
My goodness. Calm down, G.
675
00:43:33,500 --> 00:43:36,180
Tell me the names of the roads
as you drive.
676
00:43:36,260 --> 00:43:37,780
I'll come find you now.
677
00:43:37,860 --> 00:43:39,140
Get a hold of yourself, dear.
678
00:43:40,820 --> 00:43:42,780
-Stephan. Let's leave now.
-Okay.
679
00:43:44,340 --> 00:43:45,660
Get a hold of yourself, dear.
680
00:43:46,780 --> 00:43:48,940
Hurry up. Get a hold of yourself.
681
00:43:50,860 --> 00:43:52,460
Suki
682
00:43:52,540 --> 00:43:53,620
is acting weird.
683
00:43:54,140 --> 00:43:55,340
Where is he hurrying off to?
684
00:44:35,020 --> 00:44:36,660
Just take one lane, will you?
685
00:44:44,220 --> 00:44:45,060
Hello, Thit.
686
00:44:45,140 --> 00:44:47,820
Hello, Tiw. Where are you now?
Are you home yet?
687
00:44:47,900 --> 00:44:50,180
Not yet, Thit. I'm still waiting
for a taxi.
688
00:44:52,740 --> 00:44:54,300
You still haven't got a taxi?
689
00:44:54,380 --> 00:44:55,540
It's been a while now.
690
00:44:56,140 --> 00:44:58,580
Well, you know how taxis in Thailand are.
691
00:44:58,660 --> 00:44:59,780
They're picky.
692
00:45:00,420 --> 00:45:01,700
Plus, my home is far away.
693
00:45:02,220 --> 00:45:03,260
No one wants to take me.
694
00:45:19,940 --> 00:45:22,820
Hey, I think there's one coming.
Wait a second, Thit.
695
00:45:29,300 --> 00:45:31,820
There are two, but I'm not sure
if the one behind is also a taxi.
696
00:45:38,900 --> 00:45:40,060
I bet this taxi will take me.
697
00:45:40,140 --> 00:45:41,660
Luck is probably on my side.
698
00:45:45,380 --> 00:45:46,260
What?
699
00:46:04,540 --> 00:46:07,060
Tiw? What sound is that?
700
00:46:07,620 --> 00:46:09,580
Tiw?
701
00:46:10,340 --> 00:46:11,700
Tiw, can you hear me?
702
00:46:12,580 --> 00:46:14,380
Miss!
703
00:46:14,940 --> 00:46:16,620
Miss! Please don't die!
704
00:46:16,700 --> 00:46:18,380
Miss!
705
00:46:18,460 --> 00:46:21,460
I'm sorry. I didn't mean to.
706
00:46:21,540 --> 00:46:23,180
Tiw!
707
00:46:24,060 --> 00:46:25,180
What happened, Tiw?
708
00:46:40,540 --> 00:46:41,620
Miss.
709
00:47:10,420 --> 00:47:11,580
G!
710
00:47:12,140 --> 00:47:13,100
It's blood.
711
00:47:13,740 --> 00:47:16,980
G! Get up and talk to me.
712
00:47:17,060 --> 00:47:18,580
-G!
-G.
713
00:47:38,940 --> 00:47:39,860
Tiw!
714
00:47:40,660 --> 00:47:42,660
Tiw!
715
00:47:44,300 --> 00:47:45,900
-She's my fiancée.
-You can't enter.
716
00:47:45,980 --> 00:47:48,220
What happened? Where is my fiancée?
717
00:47:48,300 --> 00:47:50,580
-We've sent the victim to the hospital.
-Thit.
718
00:47:50,660 --> 00:47:52,300
-Thit!
-Chet! Let go.
719
00:47:52,860 --> 00:47:53,940
Chet.
720
00:47:54,660 --> 00:47:56,020
-Calm down. Hold on.
-What happened?
721
00:47:56,860 --> 00:47:57,700
How is Tiw doing?
722
00:47:57,780 --> 00:47:59,060
Calm down first.
723
00:47:59,140 --> 00:48:00,380
Chet, where is Tiw?
724
00:48:08,420 --> 00:48:09,580
Sir!
725
00:48:09,660 --> 00:48:11,300
-You can't enter.
-You can't enter.
726
00:48:11,380 --> 00:48:12,540
I'm here for my fiancée.
727
00:48:12,620 --> 00:48:14,820
The victim named Tiwadee
who got hit by a car, how is she?
728
00:48:14,900 --> 00:48:17,540
I can't give you the answer now.
We'll have to wait for the doctor.
729
00:48:17,620 --> 00:48:18,620
Thit.
730
00:48:19,780 --> 00:48:21,980
-Wadee.
-How is Tiw?
731
00:48:22,060 --> 00:48:23,460
I don't know yet.
732
00:48:25,620 --> 00:48:26,820
Doctor.
733
00:48:27,380 --> 00:48:30,300
The patient named Tiwadee
who got hit by a car, how is she?
734
00:48:30,380 --> 00:48:33,380
She was hit hard and
is suffering from a severe concussion.
735
00:48:34,020 --> 00:48:35,300
There is bleeding in the brain.
736
00:48:36,820 --> 00:48:38,460
Please help my fiancée.
737
00:48:38,540 --> 00:48:41,260
I'll have to move her
to the operation room right now.
738
00:48:41,820 --> 00:48:42,740
Please excuse me.
739
00:48:46,300 --> 00:48:47,380
Wadee!
740
00:48:51,780 --> 00:48:53,940
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
741
00:49:17,900 --> 00:49:19,180
Doctor.
742
00:49:20,220 --> 00:49:21,420
How is my fiancée doing?
743
00:49:21,500 --> 00:49:23,260
The operation went well,
744
00:49:23,940 --> 00:49:26,420
but we'll have to keep her
in the ICU for a while.
745
00:49:27,980 --> 00:49:29,580
-Thank you so much, doctor.
-Thank you.
746
00:49:43,900 --> 00:49:46,420
Wadee, please wait here.
747
00:49:47,140 --> 00:49:49,340
Thit, where are you going?
748
00:49:56,020 --> 00:49:57,180
Hey, Thit.
749
00:49:57,260 --> 00:49:59,220
I was about to go see you at the hospital.
750
00:49:59,300 --> 00:50:00,940
Where's the person who hit Tiw?
751
00:50:01,020 --> 00:50:02,620
Hey, Thit. Calm down first.
752
00:50:02,700 --> 00:50:03,820
Chet.
753
00:50:03,900 --> 00:50:05,540
If your fiancée was hit by a car
754
00:50:05,620 --> 00:50:07,780
and was at the hospital
lying unconsciously like Tiw,
755
00:50:07,860 --> 00:50:09,020
would you be able to do that?
756
00:50:09,660 --> 00:50:10,980
Hold on, Thit. Calm down.
757
00:50:11,060 --> 00:50:12,980
I'm Tiw's lawyer.
I'll talk to that person.
758
00:50:13,060 --> 00:50:15,980
If you go and talk to them like this,
it will do no good.
759
00:50:16,060 --> 00:50:17,540
Calm down first.
760
00:50:17,620 --> 00:50:19,940
At least, the person
who hit her didn't run away.
761
00:50:20,020 --> 00:50:21,900
The guy is ready
to take full responsibility.
762
00:50:22,460 --> 00:50:24,260
That guy? Which one?
763
00:50:24,740 --> 00:50:26,460
It's the man who hit Tiw.
764
00:50:27,660 --> 00:50:29,340
The person who hit her wasn't a man.
765
00:50:30,020 --> 00:50:30,900
It was a woman.
766
00:50:31,500 --> 00:50:33,420
I was driving
767
00:50:33,500 --> 00:50:35,860
and suddenly, the car in front of me
turned right.
768
00:50:35,940 --> 00:50:39,540
I then went left and hit the brake,
but the car didn't stop, so…
769
00:50:39,620 --> 00:50:41,860
Who is it, Chet? Who is the driver?
770
00:50:43,740 --> 00:50:45,140
It's him.
771
00:50:52,220 --> 00:50:53,260
Hello.
772
00:50:53,940 --> 00:50:56,100
I'm Jeerawat's driver.
773
00:50:56,180 --> 00:50:57,500
I'll take care of this for you.
774
00:51:00,620 --> 00:51:01,500
I remember you.
775
00:51:02,500 --> 00:51:04,220
You're the driver of the actress
776
00:51:05,300 --> 00:51:06,260
named Jeerawat.
777
00:51:07,700 --> 00:51:09,020
But it wasn't you who crashed.
778
00:51:12,140 --> 00:51:14,660
Miss! Please don't die.
779
00:51:16,020 --> 00:51:18,260
I'm sorry. I didn't mean to.
780
00:51:18,340 --> 00:51:20,260
Tiw!
781
00:51:21,980 --> 00:51:23,140
It's not him.
782
00:51:23,820 --> 00:51:25,940
He wasn't driving. It was a woman.
783
00:51:28,260 --> 00:51:29,860
Tell me the truth.
784
00:51:29,940 --> 00:51:32,660
-Where's the person who was driving?
-Well…
785
00:51:32,740 --> 00:51:33,660
It was me.
786
00:51:33,740 --> 00:51:35,100
-I was driving.
-Liar!
787
00:51:35,180 --> 00:51:38,500
-No, you're lying! It was a woman!
-I'm not lying! Sir!
788
00:51:38,580 --> 00:51:39,980
Calm down!
789
00:51:40,060 --> 00:51:41,300
What are you talking about?
790
00:51:41,380 --> 00:51:42,500
Before Tiw got hit,
791
00:51:42,580 --> 00:51:44,460
I was on the phone with her
when she got it.
792
00:51:45,340 --> 00:51:47,660
I heard a woman's voice from Tiw's phone,
793
00:51:48,180 --> 00:51:50,380
saying, "I'm sorry. I didn't mean to."
794
00:51:50,980 --> 00:51:52,820
Where is that woman?
795
00:51:52,900 --> 00:51:54,460
-There is no such woman!
-Tell me!
796
00:51:54,540 --> 00:51:56,060
-I was driving!
-Thit! Calm down!
797
00:51:56,140 --> 00:51:57,420
-Please help me, sir!
-Calm down!
798
00:51:57,500 --> 00:51:59,260
-Go home. I'll see you out.
-Let go, Chet!
799
00:51:59,340 --> 00:52:00,860
-Don't!
-Let's leave, Thit!
800
00:52:04,020 --> 00:52:05,380
Hello, Jolene.
801
00:52:06,300 --> 00:52:08,020
I'm Art, a crime reporter.
802
00:52:15,500 --> 00:52:18,980
Gosh, the drama hasn't even
reached its climax,
803
00:52:19,060 --> 00:52:21,820
but its ratings are already terrific.
804
00:52:23,140 --> 00:52:26,940
No wonder the channel keeps asking me
to add more episodes.
805
00:52:27,020 --> 00:52:28,380
What do you say, Chayan?
806
00:52:28,460 --> 00:52:30,460
Can you add ten more episodes?
807
00:52:30,540 --> 00:52:32,940
Of course, Dad. As you wish.
808
00:52:33,020 --> 00:52:35,060
Instead of adding more episodes,
809
00:52:35,540 --> 00:52:38,220
I think you'd better cut it short, Dad.
810
00:52:39,220 --> 00:52:41,780
Right now, your female lead
811
00:52:42,300 --> 00:52:44,380
has turned into a hit-and-run criminal.
812
00:52:46,900 --> 00:52:49,100
FAMOUS ACTRESS INVOLVED IN A HIT AND RUN
813
00:52:49,660 --> 00:52:53,740
I still haven't even dealt with her
for planning to snatch my husband,
814
00:52:54,300 --> 00:52:55,540
but look at her now.
815
00:52:57,180 --> 00:52:58,540
Karma has surely caught up to her.
816
00:52:59,740 --> 00:53:00,740
Dad.
817
00:53:01,500 --> 00:53:04,300
I talked to Suki.
He said the news isn't true.
818
00:53:04,380 --> 00:53:06,780
G wasn't the one driving last night.
819
00:53:06,860 --> 00:53:08,700
She went back to her condo with Suki.
820
00:53:09,300 --> 00:53:10,860
You seem to know her well.
821
00:53:11,460 --> 00:53:13,060
How long have you been working with her?
822
00:53:13,860 --> 00:53:16,100
When did you find the time
to get to know each other?
823
00:53:16,180 --> 00:53:18,700
G and I have known each other
since we were in college.
824
00:53:18,780 --> 00:53:21,660
You know this.
I've told you many times already,
825
00:53:21,740 --> 00:53:24,180
and I didn't do anything
like those gossipers were saying.
826
00:53:24,260 --> 00:53:26,780
Don't let me see it with my own eyes,
or you'll be doomed.
827
00:53:26,860 --> 00:53:29,620
-Do you understand, Chayan?
-That's enough, dear. Stop it.
828
00:53:29,700 --> 00:53:31,180
Stop fighting already.
829
00:53:31,260 --> 00:53:33,020
Let's get back to the news.
830
00:53:33,540 --> 00:53:34,900
If Suki said G wasn't involved,
831
00:53:35,940 --> 00:53:37,260
then we'll continue shooting.
832
00:53:37,940 --> 00:53:39,980
Tell our screenwriter
833
00:53:40,740 --> 00:53:43,820
to add ten more episodes. It would be
great if he could do even more.
834
00:53:43,900 --> 00:53:47,100
-But, Dad--
-Our drama is doing well, Piak.
835
00:53:47,780 --> 00:53:49,980
The channel doesn't ask
for additional episodes often.
836
00:53:50,060 --> 00:53:53,980
Can you not let this rubbish
destroy our work?
837
00:53:54,060 --> 00:53:55,060
Dad.
838
00:53:55,140 --> 00:53:58,860
It's not rubbish this time.
839
00:53:58,940 --> 00:54:01,220
It's about a crime
840
00:54:01,300 --> 00:54:04,340
that happened
to someone in our family, Dad.
841
00:54:04,420 --> 00:54:06,660
The person who got hit by your actress
842
00:54:06,740 --> 00:54:08,660
was Tiwadee, Thit's fiancée.
843
00:54:10,100 --> 00:54:11,220
What did you say?
844
00:54:13,100 --> 00:54:14,940
Hold on, Chayan.
845
00:54:15,500 --> 00:54:16,620
Why are you in such a hurry?
846
00:54:17,620 --> 00:54:19,260
Are you going to console your former lead,
847
00:54:19,820 --> 00:54:21,260
who I removed from the drama,
848
00:54:21,340 --> 00:54:24,300
or the new one,
who is about to be thrown in jail by Thit?
849
00:54:24,860 --> 00:54:26,660
Do you realize that what you're doing
850
00:54:26,740 --> 00:54:28,140
is destroying the company?
851
00:54:28,220 --> 00:54:29,940
It's even your own company.
852
00:54:31,140 --> 00:54:33,660
Instead of protecting its benefits,
what the hell are you doing?
853
00:54:34,540 --> 00:54:35,460
Hey.
854
00:54:37,140 --> 00:54:38,980
Is the bouquet you sent to Jeerawat
855
00:54:39,060 --> 00:54:40,340
part of your job?
856
00:54:42,980 --> 00:54:43,860
That's enough.
857
00:54:45,180 --> 00:54:48,060
I've told you millions of times,
and I'll tell you once more.
858
00:54:49,140 --> 00:54:50,860
G and I have been friends for a long time.
859
00:54:51,940 --> 00:54:54,540
Everything I've done
was out of friendship.
860
00:54:56,420 --> 00:54:58,820
I don't believe you!
861
00:54:59,340 --> 00:55:00,300
Hey.
862
00:55:01,580 --> 00:55:03,220
The card you wrote her
863
00:55:03,300 --> 00:55:05,340
is even sweeter than
the one you wrote to me.
864
00:55:06,660 --> 00:55:07,820
How can you call her a friend?
865
00:55:08,620 --> 00:55:10,540
Do you mean a friend with benefits?
866
00:55:11,100 --> 00:55:12,380
You're out of your mind.
867
00:55:13,180 --> 00:55:14,820
You weren't like this before.
868
00:55:14,900 --> 00:55:15,900
That's right.
869
00:55:16,460 --> 00:55:18,780
I used to be a good wife.
870
00:55:18,860 --> 00:55:19,900
I stayed at home
871
00:55:19,980 --> 00:55:21,900
and let you come to work with Dad.
872
00:55:22,460 --> 00:55:23,460
And you know
873
00:55:24,100 --> 00:55:26,060
what my friends said about me?
874
00:55:26,900 --> 00:55:29,460
They said I'm a charitable producer.
875
00:55:30,460 --> 00:55:31,940
I find my husband jobs
876
00:55:32,020 --> 00:55:34,180
and even provide him with mistresses too.
877
00:55:35,460 --> 00:55:36,340
I've had enough.
878
00:55:36,420 --> 00:55:38,260
I won't let anyone say
I'm stupid ever again!
879
00:55:38,340 --> 00:55:39,500
-That's enough, Piak!
-Got it?
880
00:55:40,460 --> 00:55:42,060
I don't want to talk about this again.
881
00:55:45,220 --> 00:55:47,420
I have an important matter
to handle for your dad.
882
00:55:52,340 --> 00:55:53,460
Is that so?
883
00:55:54,860 --> 00:55:57,580
You're helping your actress
get out of jail, aren't you?
884
00:55:58,820 --> 00:56:00,060
It won't be easy though.
885
00:56:01,580 --> 00:56:03,300
You should know by now
886
00:56:03,900 --> 00:56:06,460
that Thit is a man of justice.
887
00:56:06,540 --> 00:56:07,620
Especially when
888
00:56:07,700 --> 00:56:09,940
the person he is about to marry
was the one who got hit.
889
00:56:11,300 --> 00:56:13,940
You should be planning to visit
your female lead in jail.
890
00:56:55,700 --> 00:56:56,700
You.
891
00:56:58,340 --> 00:56:59,460
Hello.
892
00:57:00,420 --> 00:57:01,420
I'm here to visit you.
893
00:57:02,380 --> 00:57:03,300
How are you?
894
00:57:04,260 --> 00:57:05,940
Why did you hit me?
895
00:57:07,580 --> 00:57:08,740
I'm sorry.
896
00:57:09,660 --> 00:57:10,820
I didn't mean to.
897
00:57:11,460 --> 00:57:12,620
It was an accident.
898
00:57:14,740 --> 00:57:15,940
Do you know…
899
00:57:16,580 --> 00:57:17,940
that it hurts?
900
00:57:18,820 --> 00:57:20,020
Where are you hurt?
901
00:57:23,860 --> 00:57:25,740
Nurse! Please help!
902
00:57:28,620 --> 00:57:30,180
Miss.
903
00:57:30,260 --> 00:57:31,220
Nurse!
904
00:57:42,020 --> 00:57:43,700
Miss.
905
00:57:43,780 --> 00:57:44,620
Nurse!
906
00:57:53,580 --> 00:57:54,900
You killed me.
907
00:57:56,700 --> 00:57:57,980
You killed me.
908
00:57:58,740 --> 00:58:02,500
I said I didn't mean to.
909
00:58:02,580 --> 00:58:03,700
You killed me.
910
00:58:05,660 --> 00:58:07,260
No.
911
00:58:08,420 --> 00:58:11,380
No!
912
00:58:11,460 --> 00:58:12,900
No!
913
00:59:10,220 --> 00:59:11,580
G, are you awake?
914
00:59:13,620 --> 00:59:15,620
I was ringing the bell.
Why didn't you open the door?
915
00:59:17,300 --> 00:59:18,380
G.
916
00:59:22,580 --> 00:59:23,700
G.
917
00:59:28,460 --> 00:59:31,500
Hey, G. I bought you lots of snacks.
918
00:59:32,020 --> 00:59:34,100
It's all your favorites.
919
00:59:34,180 --> 00:59:38,060
If you don't eat them before Suki arrives,
then you'll lose your chance.
920
00:59:54,340 --> 00:59:56,540
So you've been hiding in here.
921
00:59:56,620 --> 00:59:58,220
I called you until my throat hurt.
922
01:00:00,660 --> 01:00:02,060
Oh look, mom is here.
923
01:00:02,540 --> 01:00:04,660
Fun time is over.
924
01:00:06,580 --> 01:00:08,420
Hey, who are you calling "mom"?
925
01:00:08,940 --> 01:00:09,980
You.
926
01:00:10,060 --> 01:00:10,980
Hey.
927
01:00:11,660 --> 01:00:13,500
-Give that to me.
-No.
928
01:00:14,020 --> 01:00:15,060
I won't give it to you.
929
01:00:15,140 --> 01:00:16,860
-Give it to me.
-You want this?
930
01:00:17,780 --> 01:00:19,340
-Give it to me.
-Hey, Dao.
931
01:00:19,940 --> 01:00:20,900
Dao.
932
01:00:21,580 --> 01:00:24,500
Let G have that.
I'm okay with it for today.
933
01:00:24,580 --> 01:00:25,700
Look.
934
01:00:25,780 --> 01:00:27,340
I bought so much food.
935
01:00:27,420 --> 01:00:29,060
I'll put these on plates
936
01:00:29,140 --> 01:00:32,140
and you can eat as much as you want, G.
937
01:00:32,220 --> 01:00:34,020
Don't worry about the calories.
938
01:00:35,980 --> 01:00:37,060
Let the good times roll.
939
01:00:38,300 --> 01:00:39,140
Let's dance.
940
01:00:40,540 --> 01:00:42,100
Dance.
941
01:00:42,780 --> 01:00:44,300
Suki allowing me to have this,
942
01:00:44,380 --> 01:00:46,580
so don't be so mean, Mom.
943
01:00:48,340 --> 01:00:49,260
G!
944
01:00:51,820 --> 01:00:56,020
Hey, you're eating so many sweets
since Suki gave you permission, huh?
945
01:00:56,700 --> 01:00:58,900
Just let me have them, Dao.
946
01:00:59,460 --> 01:01:02,500
I had a nightmare last night.
It's stressing me out.
947
01:01:03,060 --> 01:01:04,100
A nightmare?
948
01:01:05,860 --> 01:01:06,700
Yes.
949
01:01:07,220 --> 01:01:09,940
Last night, I dreamt that I hit someone
with my car.
950
01:01:11,420 --> 01:01:13,500
It seemed so real
951
01:01:13,580 --> 01:01:15,660
that I thought it wasn't a dream.
952
01:01:29,380 --> 01:01:30,860
Hey, G.
953
01:01:30,940 --> 01:01:33,020
You really can't remember
what happened last, can you?
954
01:01:33,820 --> 01:01:35,020
Last night?
955
01:01:37,060 --> 01:01:38,300
After the fashion show,
956
01:01:38,780 --> 01:01:40,300
I stayed back for the party.
957
01:01:40,380 --> 01:01:41,860
After that…
958
01:01:45,180 --> 01:01:46,340
I can't remember.
959
01:01:47,580 --> 01:01:48,580
Why?
960
01:01:48,660 --> 01:01:49,860
What did I do last night?
961
01:01:51,180 --> 01:01:52,460
You got wasted!
962
01:01:54,300 --> 01:01:56,060
Hey, it was so much fun
when you got drunk,
963
01:01:56,140 --> 01:01:58,060
because you insulted Pim a lot.
964
01:01:58,140 --> 01:02:00,060
Gosh, I was so satisfied.
965
01:02:00,140 --> 01:02:01,900
Fortunately,
966
01:02:01,980 --> 01:02:04,060
Pika had shooed the reporters away.
967
01:02:04,140 --> 01:02:07,380
Otherwise, we would've been
on the entertainment news for sure.
968
01:02:08,460 --> 01:02:09,540
We were very lucky.
969
01:02:10,340 --> 01:02:11,540
Right, Dao?
970
01:02:14,260 --> 01:02:15,180
Oh, yes.
971
01:02:15,660 --> 01:02:16,980
That's right, G.
972
01:02:17,060 --> 01:02:18,780
You were so drunk.
973
01:02:20,740 --> 01:02:21,980
So that's why
974
01:02:22,060 --> 01:02:24,100
my head hurts so much today.
975
01:02:25,420 --> 01:02:28,340
This is for hangovers. Take it now.
976
01:02:41,220 --> 01:02:42,820
Now, get some rest.
977
01:02:42,900 --> 01:02:45,220
See, you look so shabby now.
978
01:02:45,300 --> 01:02:47,900
Close your eyes and lie down.
979
01:02:47,980 --> 01:02:50,060
That's it. Close your eyes,
980
01:02:50,140 --> 01:02:52,900
so you'll look refreshed later.
Close your eyes and sleep.
981
01:02:54,060 --> 01:02:55,940
Cover yourself with a blanket.
My goodness!
982
01:02:56,020 --> 01:02:58,140
-Suki.
-What is it?
983
01:02:58,220 --> 01:02:59,220
Oh, dear.
984
01:02:59,780 --> 01:03:00,620
Please come here.
985
01:03:01,380 --> 01:03:03,420
What happened last night?
986
01:03:04,580 --> 01:03:06,380
G was drugged with a tranquilizer?
987
01:03:07,540 --> 01:03:09,540
She'll hear you. That's right.
988
01:03:09,620 --> 01:03:11,020
And…
989
01:03:11,100 --> 01:03:12,460
Who did that to her?
990
01:03:12,540 --> 01:03:14,420
Should we report them, Suki?
991
01:03:15,220 --> 01:03:16,540
I don't know who did it.
992
01:03:16,620 --> 01:03:17,940
I want to report them
993
01:03:18,020 --> 01:03:19,820
and put them behind bars.
994
01:03:19,900 --> 01:03:22,380
But I can't do that now.
995
01:03:22,460 --> 01:03:24,820
Last night,
I thought I got to G pretty fast,
996
01:03:24,900 --> 01:03:26,260
but the officers arrived quickly.
997
01:03:26,340 --> 01:03:29,580
Fortunately, I'd asked Stephan
to drive the car,
998
01:03:29,660 --> 01:03:31,420
planning to let him leave first.
999
01:03:31,500 --> 01:03:33,100
The officers saw him in the car.
1000
01:03:33,180 --> 01:03:35,740
I was lucky that Stephan obeyed my order
1001
01:03:36,340 --> 01:03:37,780
and told them he was driving the car.
1002
01:03:37,860 --> 01:03:39,940
That's why I was able to get her out,
1003
01:03:40,020 --> 01:03:42,020
or else…Gosh, I don't want
to think about that.
1004
01:03:43,500 --> 01:03:46,020
Suki, what did they drug her with?
1005
01:03:46,100 --> 01:03:48,620
Why can't G remember anything
about last night?
1006
01:03:49,260 --> 01:03:51,260
It's a date rape drug.
1007
01:03:52,340 --> 01:03:54,180
Whoever gets drugged is incapacitated.
1008
01:03:54,260 --> 01:03:57,980
They'll do whatever they're told
and won't be able to remember a thing.
1009
01:03:59,060 --> 01:04:02,180
It's good that G got away
before anything happened.
1010
01:04:02,260 --> 01:04:04,180
If anything good comes out of
1011
01:04:04,260 --> 01:04:05,940
being drugged,
1012
01:04:06,620 --> 01:04:10,060
it would be that it made G unable
to remember she hit someone last night.
1013
01:04:10,860 --> 01:04:12,740
I'll handle everything
1014
01:04:12,820 --> 01:04:14,180
before her memory comes back.
1015
01:04:14,740 --> 01:04:17,020
Do you think anyone knows about this?
1016
01:04:17,100 --> 01:04:18,700
Will someone tell the reporters?
1017
01:04:19,260 --> 01:04:20,580
Don't worry, Dao.
1018
01:04:20,660 --> 01:04:23,740
I can shut everyone's mouth.
1019
01:04:29,380 --> 01:04:30,820
Pim.
1020
01:04:31,660 --> 01:04:33,180
I heard
1021
01:04:33,260 --> 01:04:35,660
Suki canceled all of Jeerawat's events.
1022
01:04:35,740 --> 01:04:37,380
It put everyone in trouble,
1023
01:04:38,020 --> 01:04:40,780
but he shut their mouths
by sending his girls to help out for free.
1024
01:04:42,260 --> 01:04:43,780
Since she's in hiding, that means
1025
01:04:43,860 --> 01:04:46,180
the news about her hitting someone
1026
01:04:46,260 --> 01:04:48,220
and blaming her driver
1027
01:04:48,300 --> 01:04:49,500
is true then.
1028
01:04:51,380 --> 01:04:52,940
The reporters also said
1029
01:04:53,020 --> 01:04:55,820
that Suki lobbied the editors
of every news outlet
1030
01:04:55,900 --> 01:04:59,700
not to release the news about G
as it's not true
1031
01:04:59,780 --> 01:05:02,340
and that he'll sue them if they do.
1032
01:05:04,340 --> 01:05:06,540
Does he think he can protect G?
1033
01:05:12,660 --> 01:05:13,860
Are reporters coming here?
1034
01:05:15,220 --> 01:05:18,380
Of course, they're waiting
at the front for interviews.
1035
01:05:18,460 --> 01:05:20,580
But if you don't want to give one,
1036
01:05:20,660 --> 01:05:22,220
I can take you out the back.
1037
01:05:23,300 --> 01:05:24,220
No.
1038
01:05:24,940 --> 01:05:26,140
I want to give one.
1039
01:05:27,620 --> 01:05:30,300
I'm suddenly feeling some love
for the reporters.
1040
01:05:31,860 --> 01:05:34,380
Chayan, did Pim say in an interview
1041
01:05:34,460 --> 01:05:36,460
that she saw G driving out of the hotel?
1042
01:05:37,020 --> 01:05:38,020
Yes.
1043
01:05:38,100 --> 01:05:40,740
The reporters I know also called me
to ask about that,
1044
01:05:40,820 --> 01:05:42,540
but I told them what you had told me.
1045
01:05:42,620 --> 01:05:44,580
That G wasn't the one driving that car.
1046
01:05:44,660 --> 01:05:46,980
She was always with you at the event.
1047
01:05:48,140 --> 01:05:49,380
They didn't seem to believe me.
1048
01:05:51,580 --> 01:05:52,540
Pim, you bitch.
1049
01:05:52,620 --> 01:05:55,180
You've got such a big mouth.
I should've slapped you last night.
1050
01:05:56,140 --> 01:05:58,940
My goodness. If the reporters dig this up
1051
01:05:59,020 --> 01:06:01,140
and find out it's true,
then what will I do?
1052
01:06:06,180 --> 01:06:07,340
Suki.
1053
01:06:08,260 --> 01:06:09,620
Just now, you were talking as if…
1054
01:06:11,940 --> 01:06:14,620
You were talking as if G was the one
who crashed into Tiwadee.
1055
01:06:15,540 --> 01:06:16,900
Is that true, Suki?
1056
01:06:16,980 --> 01:06:18,420
Tell me now, Suki.
1057
01:06:18,900 --> 01:06:20,020
-Well…
-What happened?
1058
01:06:20,100 --> 01:06:21,420
Well,
1059
01:06:21,980 --> 01:06:24,140
G didn't mean to.
1060
01:06:25,900 --> 01:06:27,620
But everything happened
1061
01:06:27,700 --> 01:06:29,580
because she was…
1062
01:06:31,580 --> 01:06:34,460
Well, it was an accident.
It was an accident, Chayan.
1063
01:06:35,540 --> 01:06:37,940
G is currently on the rise.
1064
01:06:38,740 --> 01:06:40,820
I'll never let this destroy
1065
01:06:40,900 --> 01:06:42,620
her future.
1066
01:06:42,700 --> 01:06:43,740
Do you understand, Chayan?
1067
01:06:48,220 --> 01:06:49,420
So what do you want us to do?
1068
01:06:51,140 --> 01:06:53,820
Since Pim used the reporters to attack G,
1069
01:06:54,620 --> 01:06:56,100
I'll use them
1070
01:06:56,180 --> 01:06:58,700
to protect her.
1071
01:06:59,660 --> 01:07:02,020
Actually, I'm not involved in this,
1072
01:07:02,100 --> 01:07:03,780
but I'm just telling you what I saw.
1073
01:07:03,860 --> 01:07:06,900
I saw her driving out by herself,
1074
01:07:08,140 --> 01:07:10,900
but I might have been seeing things.
1075
01:07:10,980 --> 01:07:12,380
I'm not…
1076
01:07:13,620 --> 01:07:15,180
confirming
1077
01:07:15,260 --> 01:07:16,980
that what I said is true.
1078
01:07:17,700 --> 01:07:19,100
Anyway,
1079
01:07:19,180 --> 01:07:21,100
please find out for yourselves.
1080
01:07:28,340 --> 01:07:30,380
-Have some water, Wadee.
-Thanks, dear.
1081
01:07:31,100 --> 01:07:31,940
Thit.
1082
01:07:35,060 --> 01:07:36,460
-Hello, Wadee.
-Hello.
1083
01:07:39,140 --> 01:07:40,260
How is Tiw doing?
1084
01:07:42,380 --> 01:07:43,860
She's still unconscious.
1085
01:07:43,940 --> 01:07:45,500
The doctor is keeping an eye on her.
1086
01:07:48,660 --> 01:07:49,860
Stay strong, Thit.
1087
01:07:49,940 --> 01:07:51,340
Tiw is a good person.
1088
01:07:52,580 --> 01:07:55,020
I believe that the spirits
will protect her.
1089
01:07:55,580 --> 01:07:58,140
By the way, Dad asked me to tell you
1090
01:07:58,220 --> 01:08:01,020
that he'll handle all of
the medical expenses.
1091
01:08:01,540 --> 01:08:04,260
Please tell the hospital
to bill the company.
1092
01:08:05,460 --> 01:08:06,540
But…
1093
01:08:07,260 --> 01:08:08,820
it will be a lot.
1094
01:08:09,780 --> 01:08:10,860
Wadee.
1095
01:08:11,820 --> 01:08:13,340
It's all right.
1096
01:08:15,620 --> 01:08:17,340
Thit is like a brother to me.
1097
01:08:17,420 --> 01:08:19,500
He's like a son to my dad.
1098
01:08:19,580 --> 01:08:21,860
Even though we're not related by blood,
1099
01:08:21,940 --> 01:08:26,660
the person he loves is my family.
1100
01:08:28,740 --> 01:08:29,940
Thank you so much.
1101
01:08:32,420 --> 01:08:33,820
I'm really grateful.
1102
01:08:35,380 --> 01:08:36,900
Pass on my gratitude to your dad, Piak.
1103
01:08:41,700 --> 01:08:42,980
Whenever…
1104
01:08:44,540 --> 01:08:45,740
Tiw gets better,
1105
01:08:47,180 --> 01:08:49,300
I'll take her to say thanks to him.
1106
01:08:51,380 --> 01:08:53,740
Tiwadee' blood pressure
has dropped drastically.
1107
01:08:54,660 --> 01:08:55,700
What happened?
1108
01:08:56,300 --> 01:08:57,180
Tiw.
1109
01:08:57,940 --> 01:08:59,100
Thit.
1110
01:08:59,180 --> 01:09:00,700
Will anything happen to Tiw?
1111
01:09:01,780 --> 01:09:02,940
No!
1112
01:09:09,340 --> 01:09:11,060
Why did I have the same dream again?
1113
01:09:25,980 --> 01:09:27,660
G! Don't turn it on.
1114
01:09:29,300 --> 01:09:30,380
Why?
1115
01:09:30,940 --> 01:09:33,620
G, someone told me
1116
01:09:33,700 --> 01:09:35,580
that the signal is broken.
1117
01:09:35,660 --> 01:09:38,340
So even if you turn it on,
you can't watch it anyway.
1118
01:09:41,020 --> 01:09:42,340
Well, you're hungry, right?
1119
01:09:43,060 --> 01:09:44,740
I'll make you some rice soup with pork.
1120
01:10:23,540 --> 01:10:26,220
I'd like to thank all the reporters
1121
01:10:26,740 --> 01:10:28,540
for coming to hear the truth.
1122
01:10:29,100 --> 01:10:31,220
Regarding the rumor you all heard
1123
01:10:31,300 --> 01:10:32,540
about G
1124
01:10:32,620 --> 01:10:35,580
being involved in an accident,
1125
01:10:36,580 --> 01:10:38,060
I'd like to confirm
1126
01:10:38,140 --> 01:10:41,580
and will say it for one last time
1127
01:10:41,660 --> 01:10:43,900
that she wasn't involved.
1128
01:10:44,380 --> 01:10:45,340
Last night,
1129
01:10:45,420 --> 01:10:48,020
she came home with me.
1130
01:10:52,700 --> 01:10:55,700
Why did Pim say that
she saw G driving then?
1131
01:10:55,780 --> 01:10:57,140
I don't know about that.
1132
01:10:57,220 --> 01:10:58,820
You'll have to ask Pim
1133
01:10:58,900 --> 01:11:02,380
whether she saw G
before or after she was drinking.
1134
01:11:05,460 --> 01:11:08,700
Are you trying to say
Pim was talking nonsense?
1135
01:11:10,780 --> 01:11:13,140
The victim's boyfriend has confirmed
1136
01:11:13,220 --> 01:11:15,740
that he heard a woman's voice.
It wasn't Stephan.
1137
01:11:18,420 --> 01:11:20,460
I'd like to confirm
1138
01:11:20,540 --> 01:11:22,780
that G wasn't involved in that.
1139
01:11:23,420 --> 01:11:24,540
The voice he heard…
1140
01:11:33,020 --> 01:11:33,940
I took care of it.
1141
01:11:34,020 --> 01:11:35,980
I have sent someone
1142
01:11:36,060 --> 01:11:37,740
to take care of this.
1143
01:11:37,820 --> 01:11:40,460
The patient is so much better now.
1144
01:11:40,940 --> 01:11:42,180
There's nothing to worry about.
1145
01:11:43,540 --> 01:11:44,860
I hit someone.
1146
01:11:48,100 --> 01:11:49,660
I hit someone.
1147
01:12:10,300 --> 01:12:11,580
No.
1148
01:12:32,340 --> 01:12:34,420
Doctor, how is my fiancée?
1149
01:12:34,980 --> 01:12:36,580
Tiw is safe, right, doctor?
1150
01:12:36,660 --> 01:12:37,660
I'm sorry.
1151
01:12:40,540 --> 01:12:42,700
Wadee!
1152
01:13:16,580 --> 01:13:18,180
Chayan, where are you?
1153
01:13:19,300 --> 01:13:21,180
If you're with your actress,
1154
01:13:21,940 --> 01:13:23,620
then please tell her manager
1155
01:13:23,700 --> 01:13:25,620
to plan the press conference accordingly.
1156
01:13:26,780 --> 01:13:27,820
If he messes it up,
1157
01:13:28,500 --> 01:13:31,100
they might all have to go to jail
for murder.
1158
01:13:31,180 --> 01:13:32,460
What did you say?
1159
01:13:32,940 --> 01:13:33,940
Killing someone?
1160
01:13:36,260 --> 01:13:38,100
You mean Tiw…?
1161
01:13:47,060 --> 01:13:49,060
You hate taking medicine.
1162
01:13:49,140 --> 01:13:50,860
If I'm with you,
1163
01:13:50,940 --> 01:13:52,460
I can force you to take it.
1164
01:13:52,540 --> 01:13:54,660
If one day I'm not,
1165
01:13:54,740 --> 01:13:56,140
who will force you to take it then?
1166
01:15:02,820 --> 01:15:04,380
Rest in peace, Tiw.
1167
01:15:10,140 --> 01:15:11,580
G, where are you going?
1168
01:15:11,660 --> 01:15:12,940
It wasn't a dream, Dao.
1169
01:15:14,100 --> 01:15:15,820
I really hit someone.
1170
01:15:16,740 --> 01:15:17,660
I'll turn myself in.
1171
01:15:17,740 --> 01:15:19,820
I won't let Stephan take the blame for me.
1172
01:15:19,900 --> 01:15:20,740
You can't do that, G.
1173
01:15:20,820 --> 01:15:22,020
G.
1174
01:15:22,100 --> 01:15:23,500
-Dao.
-Don't go, G.
1175
01:15:23,580 --> 01:15:25,140
Leave everything to Suki.
1176
01:15:26,020 --> 01:15:27,220
-No, let go.
-Please, G.
1177
01:15:27,300 --> 01:15:28,860
G.
1178
01:15:29,460 --> 01:15:30,660
Where are you going, G?
1179
01:15:34,340 --> 01:15:35,460
Where are you going?
1180
01:15:37,140 --> 01:15:38,220
I'm going to see the police.
1181
01:15:39,980 --> 01:15:42,220
-Why would you go and see them? Why?
-Let go.
1182
01:15:42,300 --> 01:15:44,580
-Let go.
-I asked why you would go there.
1183
01:15:44,660 --> 01:15:45,620
Mom.
1184
01:15:49,740 --> 01:15:51,020
Did you know that
1185
01:15:51,100 --> 01:15:52,500
I had to cancel my appointments
1186
01:15:52,580 --> 01:15:55,740
and events to take care of this for you?
1187
01:15:55,820 --> 01:15:57,900
Are you making more trouble for me?
1188
01:15:57,980 --> 01:15:59,900
I didn't ask you to help me.
1189
01:16:02,820 --> 01:16:03,700
G!
1190
01:16:04,380 --> 01:16:06,300
G. Hold on, G.
1191
01:16:08,460 --> 01:16:10,620
You can't turn yourself in.
1192
01:16:10,700 --> 01:16:11,900
Let her go, Dao.
1193
01:16:12,540 --> 01:16:15,460
It's fine. Let her admit the truth,
1194
01:16:15,980 --> 01:16:19,620
so that Suki and Stephan will also get
hauled in for giving false testimonies.
1195
01:16:19,700 --> 01:16:21,940
The three of them can go to jail together.
1196
01:16:23,660 --> 01:16:26,220
Not only will you destroy your own life,
1197
01:16:26,740 --> 01:16:28,500
you'll destroy the lives of others too.
1198
01:16:28,580 --> 01:16:31,660
Not to mention the businesses
that will be doomed because of you.
1199
01:16:33,820 --> 01:16:35,220
You're not even done shooting,
1200
01:16:35,300 --> 01:16:37,220
as it's an ongoing project.
1201
01:16:38,420 --> 01:16:39,580
It would be funny to hear
1202
01:16:40,220 --> 01:16:43,620
that the female lead can't make it
to the shoot because she's in jail.
1203
01:16:44,980 --> 01:16:47,140
The company
that hired you will go bankrupt.
1204
01:16:47,940 --> 01:16:50,500
Do you think that's worth
this stupid bravery of yours?
1205
01:16:53,100 --> 01:16:54,580
You only know how to create problems,
1206
01:16:55,340 --> 01:16:56,860
but you never solve them.
1207
01:16:57,420 --> 01:16:59,700
If you don't want things
to get even more out of control,
1208
01:16:59,780 --> 01:17:01,340
you'll need to stay still
1209
01:17:01,420 --> 01:17:02,860
and play along.
1210
01:17:02,940 --> 01:17:05,660
Just stay still and keep your acting job.
1211
01:17:07,140 --> 01:17:08,780
I guess I have to follow
in your footsteps.
1212
01:17:09,340 --> 01:17:11,020
Put on a good image
1213
01:17:11,100 --> 01:17:13,020
to hide my rotten side, right?
1214
01:17:13,100 --> 01:17:14,380
G.
1215
01:17:14,460 --> 01:17:15,940
I'm not that thick-skinned.
1216
01:17:17,500 --> 01:17:20,100
If that's the case, then just go abroad.
1217
01:17:21,060 --> 01:17:22,500
Quit your acting job.
1218
01:17:23,220 --> 01:17:25,300
Stop hooking up with men
and bringing me shame.
1219
01:17:26,620 --> 01:17:28,060
I can provide for you.
1220
01:17:28,140 --> 01:17:29,660
Just tell me how much you want.
1221
01:17:29,740 --> 01:17:30,980
It won't be difficult for me.
1222
01:17:35,380 --> 01:17:36,700
That's not called providing.
1223
01:17:37,500 --> 01:17:38,980
It's called chasing me away.
1224
01:17:39,060 --> 01:17:40,700
You're chasing me out of your life
1225
01:17:40,780 --> 01:17:43,620
because you don't want to see my face.
You don't want me close to you
1226
01:17:43,700 --> 01:17:45,540
because I'm a thorn in your side.
1227
01:17:45,620 --> 01:17:47,660
I'm the truth that you hate.
1228
01:17:48,900 --> 01:17:51,060
The woman who everyone thinks is
a good Samaritan
1229
01:17:52,140 --> 01:17:53,620
is actually
1230
01:17:53,700 --> 01:17:55,180
a greedy person
1231
01:17:55,260 --> 01:17:56,660
who would do anything for money.
1232
01:17:57,700 --> 01:17:58,820
Even sell herself.
1233
01:17:59,740 --> 01:18:01,220
Jariya.
1234
01:18:01,300 --> 01:18:02,580
Please calm down.
1235
01:18:03,300 --> 01:18:04,580
Good.
1236
01:18:05,580 --> 01:18:07,220
It's good you know my background.
1237
01:18:07,300 --> 01:18:08,860
You should also know
1238
01:18:09,940 --> 01:18:12,580
that I'll never let my life get destroyed
1239
01:18:12,660 --> 01:18:14,980
because of your carelessness.
Do you hear me?
1240
01:18:18,620 --> 01:18:19,700
What happened
1241
01:18:20,500 --> 01:18:21,860
wasn't because of my carelessness.
1242
01:18:23,020 --> 01:18:25,820
Do you know why that happened?
1243
01:18:26,460 --> 01:18:28,340
Go back and ask your husband
1244
01:18:28,900 --> 01:18:30,620
what he has done to me!
1245
01:18:33,740 --> 01:18:34,700
G.
1246
01:18:41,660 --> 01:18:43,660
G, wait up.
1247
01:18:43,740 --> 01:18:44,860
G.
1248
01:18:46,780 --> 01:18:48,740
What did you mean just now?
1249
01:18:51,780 --> 01:18:53,020
Your step-father…
1250
01:18:53,820 --> 01:18:55,580
What did Sittha do to you?
1251
01:18:58,540 --> 01:18:59,940
I'll tell you about that later, Dao.
1252
01:19:00,460 --> 01:19:04,020
Right now, I want to pay
a visit to the victim.
1253
01:19:05,220 --> 01:19:06,180
G.
1254
01:19:06,940 --> 01:19:08,340
G.
1255
01:19:09,340 --> 01:19:10,460
Wait up, G.
1256
01:19:13,380 --> 01:19:14,380
Where are you going, G?
1257
01:19:15,540 --> 01:19:17,540
I'm going to visit the victim.
1258
01:19:23,020 --> 01:19:24,420
You don't have to go and see Tiw.
1259
01:19:25,060 --> 01:19:26,060
Tiw?
1260
01:19:28,020 --> 01:19:29,340
The woman you hit,
1261
01:19:30,620 --> 01:19:31,660
her name is Tiwadee.
1262
01:19:33,220 --> 01:19:34,700
She's a relative's fiancée.
1263
01:19:35,740 --> 01:19:36,980
I'm sorry, Chayan.
1264
01:19:38,020 --> 01:19:39,540
I didn't mean to do that.
1265
01:19:41,500 --> 01:19:44,580
How is she doing, Chayan?
Which hospital is she at?
1266
01:19:45,100 --> 01:19:47,500
Please take me there. I beg you.
1267
01:19:48,260 --> 01:19:49,340
You don't need to go.
1268
01:19:49,420 --> 01:19:50,780
Why not?
1269
01:19:50,860 --> 01:19:52,820
G, calm down.
1270
01:19:53,300 --> 01:19:56,180
Why? Won't you let me do anything, Dao?
1271
01:19:56,740 --> 01:19:59,460
I can't tell the truth,
nor can I visit the victim.
1272
01:20:00,340 --> 01:20:01,740
Won't you let me do anything?
1273
01:20:01,820 --> 01:20:02,740
-Calm down, G.
-Why?
1274
01:20:02,820 --> 01:20:04,460
-Calm down, G.
-Tiwadee passed away, G.
1275
01:20:10,580 --> 01:20:11,700
She passed away.
1276
01:20:14,700 --> 01:20:15,700
G.
1277
01:20:24,540 --> 01:20:26,620
G.
1278
01:20:29,740 --> 01:20:31,700
G.
1279
01:20:37,940 --> 01:20:38,900
G.
1280
01:21:09,700 --> 01:21:10,540
Thit.
1281
01:21:15,460 --> 01:21:16,780
I'm sorry.
1282
01:21:18,540 --> 01:21:20,140
Have you caught the murderer?
1283
01:21:20,220 --> 01:21:22,180
Calm down first, Thit. I know--
1284
01:21:22,260 --> 01:21:23,380
I asked
1285
01:21:24,020 --> 01:21:25,780
whether you have caught that woman or not.
1286
01:21:26,340 --> 01:21:27,660
I can't catch her.
1287
01:21:27,740 --> 01:21:29,300
Why can't you do that?
1288
01:21:30,380 --> 01:21:31,620
I confirmed with you that
1289
01:21:31,700 --> 01:21:34,380
that woman has something
to do with Tiw's death!
1290
01:21:34,460 --> 01:21:37,380
You know that your words
can't be used to catch Jeerawat.
1291
01:21:37,460 --> 01:21:40,100
-We need evidence.
-Go find evidence then.
1292
01:21:40,980 --> 01:21:42,180
Both the witnesses
1293
01:21:42,260 --> 01:21:44,860
and the CCTV footage
from the road she was driving on…
1294
01:21:44,940 --> 01:21:46,260
That's the problem.
1295
01:21:48,260 --> 01:21:50,220
Well, all the cameras were broken.
1296
01:21:55,380 --> 01:21:57,940
Thank you so much
1297
01:21:58,020 --> 01:22:01,980
for getting rid of all
of the evidence for G.
1298
01:22:02,660 --> 01:22:05,460
She's always giving me trouble.
1299
01:22:06,580 --> 01:22:09,060
Not to mention her hooking up
with men every day.
1300
01:22:09,660 --> 01:22:11,340
And this time, it's drunk driving.
1301
01:22:12,540 --> 01:22:15,580
It's good that your daughter
didn't take my surname.
1302
01:22:17,660 --> 01:22:21,180
I'll give her a warning.
1303
01:22:21,740 --> 01:22:23,060
Give her a warning?
1304
01:22:23,540 --> 01:22:26,140
-Yes.
-As if she'll listen to that.
1305
01:22:27,780 --> 01:22:30,020
The problem with her is that…
1306
01:22:31,380 --> 01:22:33,940
she has no parents to teach her.
1307
01:22:37,780 --> 01:22:40,740
I think it's about time
1308
01:22:40,820 --> 01:22:43,020
for you to let her move in here.
1309
01:23:03,420 --> 01:23:04,500
Why were you eavesdropping?
1310
01:23:05,140 --> 01:23:07,140
A servant should know her place.
1311
01:23:08,500 --> 01:23:09,860
You can be proud all you want.
1312
01:23:09,940 --> 01:23:12,420
Before long, he'll get rid of you
just like the others.
1313
01:23:12,900 --> 01:23:14,460
I'll be satisfied when that day comes.
1314
01:23:14,540 --> 01:23:16,220
If you get kicked because
of your daughter,
1315
01:23:16,700 --> 01:23:18,260
I'll be even more satisfied.
1316
01:23:22,860 --> 01:23:25,100
I'm not like his other women.
1317
01:23:26,460 --> 01:23:29,460
They couldn't help him earn money,
1318
01:23:30,220 --> 01:23:32,580
but I helped him make a living.
1319
01:23:34,060 --> 01:23:35,500
I build connections,
1320
01:23:35,580 --> 01:23:37,380
lobby, bribe, and do everything I can
1321
01:23:37,460 --> 01:23:39,220
to help him secure jobs.
1322
01:23:40,820 --> 01:23:42,740
He won't get rid of me easily.
1323
01:23:43,620 --> 01:23:45,300
You should worry about yourself.
1324
01:23:49,020 --> 01:23:51,940
If I didn't like to use you
1325
01:23:52,420 --> 01:23:54,940
to wash and massage his feet
1326
01:23:55,660 --> 01:23:57,180
and trim his toenails,
1327
01:23:57,260 --> 01:23:58,860
I'd have chased you out a long time ago.
1328
01:23:59,740 --> 01:24:02,820
So if you don't want
to get chased out of this house,
1329
01:24:03,780 --> 01:24:05,980
just leave your head at his feet
1330
01:24:06,500 --> 01:24:08,580
and don't raise it to challenge me.
1331
01:24:15,740 --> 01:24:17,420
Just you wait.
1332
01:24:24,620 --> 01:24:25,980
Don't think too much, G.
1333
01:24:27,580 --> 01:24:29,260
It already happened.
1334
01:24:30,660 --> 01:24:31,820
Yes,
1335
01:24:32,740 --> 01:24:34,060
and now it's imprinted in my heart
1336
01:24:35,260 --> 01:24:36,420
that I'm the devil.
1337
01:24:36,980 --> 01:24:38,100
I did something wrong
1338
01:24:39,100 --> 01:24:40,420
but chose to run away instead.
1339
01:24:41,340 --> 01:24:42,820
Come on, G.
1340
01:24:42,900 --> 01:24:44,420
Don't say this to yourself.
1341
01:24:45,980 --> 01:24:46,900
All right?
1342
01:24:47,820 --> 01:24:49,060
Get some rest.
1343
01:24:49,140 --> 01:24:49,980
I'm leaving now.
1344
01:24:52,660 --> 01:24:53,980
Hold on.
1345
01:24:55,820 --> 01:24:57,780
Are you attending
Tiwadee's funeral tonight?
1346
01:24:59,020 --> 01:25:00,060
Yes, I am.
1347
01:25:01,420 --> 01:25:02,340
Chayan.
1348
01:25:05,540 --> 01:25:08,500
Hey, G. Don't look at me that way.
1349
01:25:09,060 --> 01:25:10,580
I can't take you there no matter what.
1350
01:25:11,100 --> 01:25:12,580
Well then, you can choose
1351
01:25:13,060 --> 01:25:14,780
between taking me with you
1352
01:25:14,860 --> 01:25:16,620
or letting me go there myself.
1353
01:25:26,660 --> 01:25:27,540
Thit.
1354
01:25:28,740 --> 01:25:30,180
The temple is asking about cremation.
1355
01:25:30,740 --> 01:25:33,660
Do you want me to talk to them
or do you want to do it yourself?
1356
01:25:34,900 --> 01:25:37,300
I'll go. I'll leave this to you.
1357
01:25:47,260 --> 01:25:48,900
Hey, I feel bad for Wadee.
1358
01:25:49,420 --> 01:25:51,180
She mortgaged her house and land
1359
01:25:51,260 --> 01:25:53,140
to support her daughter's studies.
1360
01:25:53,220 --> 01:25:54,900
-Yes.
-Her daughter finally got a job
1361
01:25:54,980 --> 01:25:56,660
and then passed away.
1362
01:26:02,540 --> 01:26:04,980
Isn't that the actress who hit Tiw?
1363
01:26:05,060 --> 01:26:06,260
Yes, that's her.
1364
01:26:23,140 --> 01:26:24,300
I'm sorry.
1365
01:26:24,380 --> 01:26:25,580
TIWADEE BUNNABODEE
1366
01:26:25,660 --> 01:26:27,740
Please forgive me.
1367
01:26:30,740 --> 01:26:32,740
Please rest in peace, Tiw.
1368
01:26:33,740 --> 01:26:35,660
Don't worry about your mother.
1369
01:26:36,500 --> 01:26:39,460
I'll take care of her as best as I can.
1370
01:26:58,020 --> 01:26:59,180
G.
1371
01:26:59,700 --> 01:27:01,140
I think you better not do it.
1372
01:27:01,220 --> 01:27:02,380
I'm begging you.
1373
01:27:15,020 --> 01:27:16,380
Hello.
1374
01:27:16,460 --> 01:27:17,660
I'm--
1375
01:27:17,740 --> 01:27:19,420
I know who you are.
1376
01:27:24,220 --> 01:27:26,300
I'm so sorry about Tiwadee.
1377
01:27:32,860 --> 01:27:33,860
I'd like to apologize.
1378
01:27:36,820 --> 01:27:38,860
Why are you apologizing to me?
1379
01:27:40,580 --> 01:27:42,180
You weren't the one who did it.
1380
01:27:43,420 --> 01:27:46,300
Wasn't it your driver who did it?
1381
01:27:51,940 --> 01:27:54,220
I'm apologizing on his behalf.
1382
01:27:56,060 --> 01:27:57,100
It's all right.
1383
01:27:59,620 --> 01:28:01,940
I don't want to hold grudges
against anyone.
1384
01:28:03,140 --> 01:28:05,580
That will only make
my daughter suffer even more.
1385
01:28:06,140 --> 01:28:07,060
Let's just accept
1386
01:28:07,860 --> 01:28:10,500
that she was unfortunate
to have lived such a short life.
1387
01:28:22,580 --> 01:28:23,700
G.
1388
01:28:24,460 --> 01:28:26,380
The monks are here. Should we go sit?
1389
01:28:27,140 --> 01:28:28,140
Let's go.
1390
01:29:03,420 --> 01:29:04,620
Excuse me, Venerable.
1391
01:29:05,700 --> 01:29:06,980
Please stop chanting for now.
1392
01:29:12,820 --> 01:29:14,420
Tiw won't be able to listen peacefully
1393
01:29:15,580 --> 01:29:17,460
with this woman still sitting here.
1394
01:29:19,660 --> 01:29:21,580
Please leave, Jeerawat.
1395
01:29:21,660 --> 01:29:23,340
-Thit.
-This is none of your business.
1396
01:29:26,660 --> 01:29:29,020
G, let's leave.
1397
01:29:35,060 --> 01:29:36,380
Thit!
1398
01:29:36,460 --> 01:29:38,500
Let go of her now! Thit!
1399
01:29:39,900 --> 01:29:40,900
Go back!
1400
01:29:41,500 --> 01:29:42,860
-Let go.
-G.
1401
01:29:45,540 --> 01:29:46,900
I'm sorry.
1402
01:29:46,980 --> 01:29:48,260
Quit acting.
1403
01:29:48,740 --> 01:29:50,700
I know people like you never feel sorry.
1404
01:29:50,780 --> 01:29:53,980
You're good at running away from problems
and letting others take the blame.
1405
01:29:54,060 --> 01:29:55,660
You're cold-blooded. You're selfish!
1406
01:29:55,740 --> 01:29:58,540
-Thit! Calm down.
-If I wasn't, I'd have done more!
1407
01:30:00,820 --> 01:30:02,820
You must think you can buy
your way out of everything
1408
01:30:02,900 --> 01:30:04,660
just like how you used your money
1409
01:30:04,740 --> 01:30:06,540
to pay me off instead of
taking responsibility.
1410
01:30:11,580 --> 01:30:12,780
This is your money.
1411
01:30:14,660 --> 01:30:16,620
It can't buy me!
1412
01:30:17,260 --> 01:30:18,620
Thit, you've gone too far.
1413
01:30:19,700 --> 01:30:20,540
Let's leave, G.
1414
01:30:20,620 --> 01:30:23,260
Just leave!
Don't ever come back here again!
1415
01:30:23,900 --> 01:30:25,900
No matter how much you try
to twist the truth,
1416
01:30:25,980 --> 01:30:27,340
you'll never be able to deceive me!
1417
01:30:29,180 --> 01:30:30,820
And I'll show you
1418
01:30:30,900 --> 01:30:31,900
that justice
1419
01:30:31,980 --> 01:30:33,540
always wins!
1420
01:30:33,620 --> 01:30:35,100
Thit, that's enough.
1421
01:30:37,980 --> 01:30:39,900
As you teach me about justice,
1422
01:30:40,780 --> 01:30:43,260
you should also remind yourself
to treat me with fairness.
1423
01:30:43,340 --> 01:30:44,860
Since you're a lawyer,
1424
01:30:44,940 --> 01:30:46,980
you should know not to judge someone
1425
01:30:47,060 --> 01:30:48,820
when you don't even know the whole truth.
1426
01:30:54,260 --> 01:30:55,700
I already knew what the truth was,
1427
01:30:56,740 --> 01:30:59,660
since the day I first met you.
1428
01:31:06,900 --> 01:31:08,140
-Hey.
-G!
1429
01:31:08,220 --> 01:31:09,220
-Get her photo.
-G!
1430
01:31:09,300 --> 01:31:11,060
-G.
-G, we have to leave right now.
1431
01:31:11,140 --> 01:31:12,620
-This way, G.
-G. Hurry up.
1432
01:31:12,700 --> 01:31:14,140
Hurry up, G.
1433
01:31:14,220 --> 01:31:15,340
-Get her photo.
-Hurry up.
1434
01:31:15,420 --> 01:31:16,420
Get her photo.
1435
01:31:16,900 --> 01:31:18,340
Hurry up, G.
1436
01:31:18,420 --> 01:31:19,460
Hey.
1437
01:31:19,540 --> 01:31:22,140
-Get her photo.
-Gosh, G! Get in the car now!
1438
01:31:22,220 --> 01:31:25,460
-Be quick! Go!
-Get her photo.
1439
01:31:28,100 --> 01:31:29,140
She escaped again.
1440
01:31:30,620 --> 01:31:31,700
Did you get her photo?
1441
01:31:31,780 --> 01:31:33,380
-No, I didn't.
-I got nothing.
1442
01:31:34,060 --> 01:31:35,740
Let's take the photo at the funeral then.
1443
01:31:45,620 --> 01:31:47,260
Wait, what?
1444
01:31:47,940 --> 01:31:50,900
You want to interview me about Chayan
taking Jeerawat to the funeral?
1445
01:32:06,420 --> 01:32:07,700
Where are you going, Piak?
1446
01:32:08,820 --> 01:32:10,300
Did you see the news?
1447
01:32:10,380 --> 01:32:13,260
Of course, that's why I'm here
to stop you.
1448
01:32:13,340 --> 01:32:15,300
Do you think you can stop me?
1449
01:32:15,380 --> 01:32:17,100
If I could, our company wouldn't have had
1450
01:32:17,180 --> 01:32:18,980
to change its female leads this often.
1451
01:32:19,060 --> 01:32:21,900
Please look for a new one
to replace Jeerawat then,
1452
01:32:21,980 --> 01:32:23,780
because I won't keep her.
1453
01:32:23,860 --> 01:32:25,460
I won't let that happen.
1454
01:32:26,620 --> 01:32:28,620
Our drama is doing well.
1455
01:32:29,580 --> 01:32:31,340
If you want to release your anger,
1456
01:32:31,420 --> 01:32:33,100
then take it out on your husband.
1457
01:32:33,180 --> 01:32:34,820
Don't ever touch Jeerawat.
1458
01:32:34,900 --> 01:32:37,420
-Dad.
-This isn't my request, Piak.
1459
01:32:37,940 --> 01:32:39,300
It's my order.
1460
01:33:00,020 --> 01:33:02,260
Get out of the car, G. We need to talk.
1461
01:33:04,820 --> 01:33:06,140
-Well--
-Oh, Chayan.
1462
01:33:06,220 --> 01:33:07,820
I think you should leave.
1463
01:33:07,900 --> 01:33:08,820
Let's go, G.
1464
01:33:08,900 --> 01:33:10,220
-Well.
-Chayan.
1465
01:33:10,300 --> 01:33:13,100
I don't want G to have any problems
with Piak either.
1466
01:33:13,180 --> 01:33:16,020
Hey, Suthee. Take Chayan
to get his car at the funeral.
1467
01:33:17,780 --> 01:33:19,020
Let's go.
1468
01:33:44,100 --> 01:33:46,300
G, why didn't you tell me that
1469
01:33:46,380 --> 01:33:47,900
you were going to the funeral?
1470
01:33:47,980 --> 01:33:49,020
Because I knew
1471
01:33:49,100 --> 01:33:50,940
you'd try to stop me if I'd told you.
1472
01:33:53,580 --> 01:33:56,780
Listen, G. It's for your own sake.
1473
01:33:56,860 --> 01:33:59,140
Now that you've gone,
the lawyer must be suspicious
1474
01:33:59,220 --> 01:34:00,860
about your involvement in this case.
1475
01:34:02,140 --> 01:34:03,700
Hey, I'm being serious here.
1476
01:34:03,780 --> 01:34:05,420
G, can you just leave them alone?
1477
01:34:06,700 --> 01:34:08,020
And why did you do that?
1478
01:34:08,100 --> 01:34:09,820
Why didn't you tell me the truth?
1479
01:34:09,900 --> 01:34:12,220
Why did you let Stephan take
the blame for me?
1480
01:34:12,300 --> 01:34:13,620
Why didn't you let me fight?
1481
01:34:13,700 --> 01:34:15,460
Fight? What are you talking about?
1482
01:34:17,140 --> 01:34:18,540
Gosh, I'm stressed!
1483
01:34:18,620 --> 01:34:21,460
I'm so stressed that I've
been applying makeup non-stop.
1484
01:34:21,540 --> 01:34:23,740
It's so thick now!
1485
01:34:25,660 --> 01:34:27,380
Can you listen to me, G?
1486
01:34:28,900 --> 01:34:30,660
I don't think I can do that.
1487
01:34:31,140 --> 01:34:34,060
At the very least, I've got to take care
of Tiw's mother.
1488
01:34:35,900 --> 01:34:37,180
Please calm down.
1489
01:34:38,700 --> 01:34:39,820
Fine.
1490
01:34:41,460 --> 01:34:44,580
Let's wait for the court to rule
that it was an accident
1491
01:34:44,660 --> 01:34:46,220
and that Stephan didn't mean it.
1492
01:34:47,060 --> 01:34:48,820
Once the case is closed
and the news dies out,
1493
01:34:48,900 --> 01:34:51,300
you can do whatever you want.
I won't say anything.
1494
01:34:51,380 --> 01:34:52,700
Okay? Deal.
1495
01:34:53,940 --> 01:34:55,820
I don't think they'll let this end easily.
1496
01:35:03,660 --> 01:35:04,940
I'm stressing out.
1497
01:35:05,020 --> 01:35:06,580
Please calm down.
1498
01:35:07,060 --> 01:35:08,100
Calm down, right?
1499
01:35:08,180 --> 01:35:10,100
Calm down. I'm stressing out.
1500
01:35:10,180 --> 01:35:11,500
Please calm down.
1501
01:35:12,900 --> 01:35:15,020
Gosh! I picked the wrong one.
1502
01:35:15,100 --> 01:35:16,020
Gosh!
1503
01:35:34,700 --> 01:35:35,580
Piak.
1504
01:35:37,220 --> 01:35:39,260
Why are you blocking the road?
1505
01:35:39,340 --> 01:35:42,900
You should thank me for parking it here
1506
01:35:44,180 --> 01:35:46,420
and not on the face of your actress.
1507
01:35:48,340 --> 01:35:49,540
Piak.
1508
01:35:49,620 --> 01:35:51,340
Let's talk at home.
1509
01:35:51,420 --> 01:35:52,420
Let's go. Move the car.
1510
01:35:52,500 --> 01:35:54,740
-No, let go. I'm not going back!
-Piak!
1511
01:35:55,540 --> 01:35:56,660
I'm not going back, got it?
1512
01:35:57,980 --> 01:36:00,700
Do you see how much trouble
you're creating for others?
1513
01:36:00,780 --> 01:36:01,700
I don't care.
1514
01:36:02,340 --> 01:36:04,340
When someone put me in trouble,
1515
01:36:04,420 --> 01:36:05,860
no one cared.
1516
01:36:06,420 --> 01:36:07,340
Do you know
1517
01:36:08,020 --> 01:36:10,660
how many times the reporters called me?
1518
01:36:10,740 --> 01:36:12,300
Look at this!
1519
01:36:13,860 --> 01:36:17,060
They told me you were
at the funeral with that actress.
1520
01:36:18,100 --> 01:36:21,740
And where was I?
I was at home, waiting stupidly for you.
1521
01:36:23,180 --> 01:36:24,860
How could you do this, Chayan?
1522
01:36:25,420 --> 01:36:26,580
How?
1523
01:36:27,500 --> 01:36:30,340
How could you take the murderer
to Tiwadee's funeral?
1524
01:36:30,420 --> 01:36:32,060
Not only did you embarrass me,
1525
01:36:32,620 --> 01:36:34,780
you also hurt Thit's feelings.
1526
01:36:34,860 --> 01:36:36,420
How could you do that, Chayan?
1527
01:36:36,500 --> 01:36:37,940
-How could you do that?
-Piak!
1528
01:36:39,260 --> 01:36:41,860
Everything I did, I did because
I was trying to help everyone.
1529
01:36:41,940 --> 01:36:43,980
No! Listen to my words.
1530
01:36:44,740 --> 01:36:47,060
The only person you should help
1531
01:36:47,140 --> 01:36:48,100
is Thit.
1532
01:36:48,820 --> 01:36:51,020
He's the one who is suffering a loss,
1533
01:36:52,020 --> 01:36:53,660
and he's our relative.
1534
01:36:54,580 --> 01:36:57,660
You shouldn't be helping Jeerawat do
her acting at the funeral.
1535
01:36:58,700 --> 01:37:00,540
And listen to my words.
1536
01:37:01,060 --> 01:37:02,900
No matter how many times Dad,
1537
01:37:02,980 --> 01:37:05,780
you, or Suki
1538
01:37:05,860 --> 01:37:07,460
tell the reporters
1539
01:37:07,540 --> 01:37:09,460
that Jeerawat wasn't the one
who killed Tiwadee,
1540
01:37:11,660 --> 01:37:14,380
Thit will never believe it.
1541
01:37:15,980 --> 01:37:18,620
And despite her mother being a socialite,
1542
01:37:18,700 --> 01:37:21,540
how rich her step-father is,
1543
01:37:21,620 --> 01:37:23,980
and how much they are covering up for her,
1544
01:37:26,060 --> 01:37:29,460
she won't be able to escape from Thit.
1545
01:37:31,140 --> 01:37:34,060
Wait and see if you don't believe me.
1546
01:37:40,460 --> 01:37:41,660
Piak.
1547
01:37:42,660 --> 01:37:43,740
Piak.
1548
01:38:01,580 --> 01:38:03,140
This car has GPS installed.
1549
01:38:03,940 --> 01:38:07,140
So can you check
where the car came from before
1550
01:38:07,220 --> 01:38:08,260
it arrived at the scene?
1551
01:38:08,340 --> 01:38:09,860
Sure, give me a second.
1552
01:38:12,620 --> 01:38:13,620
Thit.
1553
01:38:14,300 --> 01:38:15,620
If Nukul finds out the route,
1554
01:38:16,260 --> 01:38:17,300
what will you do next?
1555
01:38:39,020 --> 01:38:40,020
It is?
1556
01:38:40,740 --> 01:38:44,260
It's a foot spa massager.
1557
01:38:46,340 --> 01:38:47,340
What for?
1558
01:38:48,060 --> 01:38:49,420
It's for relaxation.
1559
01:38:50,020 --> 01:38:51,540
Come, let's give it a try.
1560
01:38:51,620 --> 01:38:53,340
Hey, Dao. No.
1561
01:38:53,420 --> 01:38:55,420
-Let's try.
-No, Dao.
1562
01:38:55,500 --> 01:38:57,140
No, it tickles.
1563
01:38:57,220 --> 01:38:58,140
Come here.
1564
01:38:58,220 --> 01:38:59,540
Come on, it doesn't tickle.
1565
01:38:59,620 --> 01:39:00,820
-Let's try. Come on.
-Dao!
1566
01:39:00,900 --> 01:39:01,940
G.
1567
01:39:02,020 --> 01:39:04,100
Hey, Dao.
1568
01:39:07,020 --> 01:39:08,020
Dao.
1569
01:39:08,100 --> 01:39:09,180
What is it?
1570
01:39:13,100 --> 01:39:14,060
-Can you handle it?
-No.
1571
01:39:15,260 --> 01:39:16,900
I can't handle it anymore.
1572
01:39:17,460 --> 01:39:19,300
-No?
-Let go.
1573
01:39:19,820 --> 01:39:21,260
Okay, fine.
1574
01:39:24,260 --> 01:39:25,460
I'm tired.
1575
01:39:27,020 --> 01:39:28,540
Come.
1576
01:39:34,060 --> 01:39:37,300
This is a good stress-reliever.
1577
01:39:37,380 --> 01:39:38,260
That was funny.
1578
01:39:40,100 --> 01:39:42,460
It's good I get to laugh like this
when I'm stressed.
1579
01:39:43,780 --> 01:39:45,020
It's good, isn't it?
1580
01:39:46,420 --> 01:39:47,900
Thank you so much
1581
01:39:48,460 --> 01:39:50,820
for trying to make me feel better, Dao.
1582
01:39:50,900 --> 01:39:52,060
Thank you so much.
1583
01:39:52,820 --> 01:39:54,540
It's all right.
1584
01:40:01,540 --> 01:40:03,300
-Let me kiss you.
-Hey, you can't!
1585
01:40:03,820 --> 01:40:05,820
G!
1586
01:40:06,940 --> 01:40:07,940
Where are you going?
1587
01:40:08,020 --> 01:40:10,260
-Let me give you a kiss.
-No, you can't.
1588
01:40:12,420 --> 01:40:13,460
-G!
-Dao.
1589
01:40:13,540 --> 01:40:14,780
Hey. G!
1590
01:40:16,900 --> 01:40:18,460
Hey, G. Stop it.
1591
01:40:24,140 --> 01:40:26,140
INCOMING CALL
1592
01:40:30,260 --> 01:40:32,500
When will you come thank me?
1593
01:40:49,220 --> 01:40:50,620
You psychopath.
1594
01:40:53,620 --> 01:40:54,780
Hey.
1595
01:40:54,860 --> 01:40:58,180
Shouldn't you be
a little nicer to your patron?
1596
01:40:58,900 --> 01:41:00,940
I have helped you out a lot.
1597
01:41:01,500 --> 01:41:02,940
If it weren't for me,
1598
01:41:03,500 --> 01:41:06,460
you'd be in jail by now.
1599
01:41:14,460 --> 01:41:15,500
You didn't protect me.
1600
01:41:15,580 --> 01:41:17,260
You protected yourself,
1601
01:41:17,340 --> 01:41:20,620
because you knew that everything
happened because you're evil.
1602
01:41:21,500 --> 01:41:25,100
You drugged me
and caused an innocent person to die.
1603
01:41:26,340 --> 01:41:28,300
The one who'll be put in jail isn't me,
1604
01:41:28,380 --> 01:41:29,780
but you.
1605
01:41:33,620 --> 01:41:35,140
That's so scary.
1606
01:41:36,260 --> 01:41:38,780
Hey, let me tell you something.
1607
01:41:39,900 --> 01:41:42,860
If I wasn't who I was,
1608
01:41:43,460 --> 01:41:45,180
I wouldn't be standing here today.
1609
01:41:46,660 --> 01:41:48,540
Just give in to me.
1610
01:41:51,420 --> 01:41:54,860
In your dreams. Someone like me will
never give in to an evil person like you.
1611
01:41:56,460 --> 01:42:00,100
Just wait and see
whether I can put you in jail or not.
1612
01:42:27,260 --> 01:42:28,180
Hey, Thit.
1613
01:42:28,940 --> 01:42:29,860
I know now.
1614
01:42:30,340 --> 01:42:31,300
From where?
1615
01:42:45,820 --> 01:42:48,060
My car is at the police station.
I'll borrow your car.
1616
01:42:48,140 --> 01:42:49,260
-What?
-Thank you so much.
1617
01:42:49,340 --> 01:42:50,420
Hold on, G.
1618
01:42:51,020 --> 01:42:52,220
G, wait up.
1619
01:42:53,020 --> 01:42:55,100
Are you rushing to the event?
1620
01:42:55,180 --> 01:42:56,940
Isn't Suki coming to pick you up later?
1621
01:42:57,020 --> 01:42:58,020
Or did he change the time?
1622
01:42:58,100 --> 01:42:59,300
G.
1623
01:43:05,420 --> 01:43:07,500
So Jeerawat drove her car out
of this hotel
1624
01:43:07,580 --> 01:43:09,180
before she hit Tiw.
1625
01:43:09,260 --> 01:43:10,260
That's right.
1626
01:43:14,140 --> 01:43:15,980
From Suki's interview,
1627
01:43:16,060 --> 01:43:18,420
he said he drove Jeerawat home
1628
01:43:18,500 --> 01:43:20,500
after the fashion show ended.
1629
01:43:21,900 --> 01:43:23,260
But another model named Pim said
1630
01:43:23,340 --> 01:43:25,260
she saw Jeerawat driving home by herself.
1631
01:43:25,820 --> 01:43:28,780
That coincides with the woman's voice
I heard over the call with Tiw.
1632
01:43:32,380 --> 01:43:34,980
So if we get the CCTV footage
1633
01:43:35,060 --> 01:43:36,900
capturing Jeerawat driving out,
1634
01:43:37,460 --> 01:43:38,700
that would mean I'm right.
1635
01:43:39,900 --> 01:43:41,020
Pim told the truth,
1636
01:43:41,580 --> 01:43:43,620
and Suki and Jeerawat lied.
1637
01:43:45,060 --> 01:43:46,340
But the problem is that
1638
01:43:46,820 --> 01:43:49,700
the staff informed us
the CCTV cameras were broken that day.
1639
01:43:50,660 --> 01:43:51,780
How is that possible?
1640
01:43:52,780 --> 01:43:53,940
There were many cameras.
1641
01:43:54,980 --> 01:43:56,220
Each at different locations.
1642
01:43:57,940 --> 01:43:59,820
There wasn't a single camera that captured
1643
01:44:01,140 --> 01:44:02,620
the person who drove this car out?
1644
01:44:06,220 --> 01:44:07,700
If you parked your car around here,
1645
01:44:07,780 --> 01:44:09,220
then it'd be this camera.
1646
01:44:09,300 --> 01:44:10,500
But the screws came loose
1647
01:44:11,420 --> 01:44:12,700
and it only captured the ground.
1648
01:44:12,780 --> 01:44:14,180
We have to wait until it's fixed.
1649
01:44:17,620 --> 01:44:20,340
Okay, if there's no footage,
then it's fine.
1650
01:44:20,420 --> 01:44:22,700
Well then, can you call the valets for me?
1651
01:44:23,180 --> 01:44:26,380
I remember there were two of them
here when I left the event.
1652
01:44:31,660 --> 01:44:33,020
They resigned?
1653
01:44:33,100 --> 01:44:36,100
Yes, one called to resign, and another
1654
01:44:36,180 --> 01:44:38,620
just came in to get his pay.
He left just now.
1655
01:44:40,580 --> 01:44:41,460
When was that?
1656
01:44:41,980 --> 01:44:44,740
Just now, before Jeerawat
came to talk to me.
1657
01:44:45,820 --> 01:44:46,780
Jeerawat?
1658
01:44:49,980 --> 01:44:51,540
Sir.
1659
01:44:51,620 --> 01:44:52,980
Hey, please stop first.
1660
01:44:53,060 --> 01:44:54,540
Please leave me alone.
1661
01:44:55,180 --> 01:44:57,580
I said I don't know anything.
1662
01:44:57,660 --> 01:44:58,780
But I remember
1663
01:44:58,860 --> 01:45:00,420
you were there that night
1664
01:45:00,500 --> 01:45:02,340
before I walked into the parking lot.
1665
01:45:05,620 --> 01:45:06,980
I beg you.
1666
01:45:07,060 --> 01:45:08,820
You're the only one who can help me.
1667
01:45:08,900 --> 01:45:10,620
I can't help you.
1668
01:45:10,700 --> 01:45:11,700
Please leave me alone.
1669
01:45:12,900 --> 01:45:13,980
That's Wicha,
1670
01:45:14,060 --> 01:45:15,260
the valet from that night.
1671
01:45:16,780 --> 01:45:18,340
-Stop!
-Hey.
1672
01:45:19,620 --> 01:45:22,260
-Hey, stop!
-Stop right there.
1673
01:45:23,180 --> 01:45:24,100
Go!
1674
01:45:28,700 --> 01:45:29,940
Hey, you.
1675
01:45:30,020 --> 01:45:31,220
-Hey.
-Where are you going?
1676
01:45:31,300 --> 01:45:32,420
Let go of me.
1677
01:45:33,220 --> 01:45:34,700
How could you let my witness get away?
1678
01:45:36,420 --> 01:45:37,300
Witness?
1679
01:45:37,380 --> 01:45:39,260
It's the valet.
1680
01:45:40,420 --> 01:45:42,020
You must have known that
1681
01:45:42,100 --> 01:45:45,420
the valet saw you leaving this place
on the day of the accident,
1682
01:45:46,460 --> 01:45:48,260
so you tried to help him escape, right?
1683
01:45:48,340 --> 01:45:49,460
That's not it.
1684
01:45:50,340 --> 01:45:51,900
If not, then why are you here?
1685
01:45:54,660 --> 01:45:55,580
Tell me.
1686
01:45:56,740 --> 01:45:58,300
If you're not trying to cover things up
1687
01:45:58,380 --> 01:46:00,500
and eliminate the witnesses,
then why are you here?
1688
01:46:01,100 --> 01:46:02,140
I'm here because…
1689
01:46:08,900 --> 01:46:10,260
It's none of your business.
1690
01:46:11,620 --> 01:46:13,660
If it's not my business, then whose is it?
1691
01:46:15,860 --> 01:46:17,420
Or are you involved in other cases?
1692
01:46:17,500 --> 01:46:19,020
A troublemaker like you
1693
01:46:19,100 --> 01:46:20,860
must have a lot of enemies, right?
1694
01:46:21,420 --> 01:46:22,620
Can you stop making things up?
1695
01:46:24,900 --> 01:46:27,460
If you dare, then go ahead.
1696
01:46:28,220 --> 01:46:30,900
Look for evidence and put me in jail.
1697
01:46:31,620 --> 01:46:33,660
If it makes you happy,
1698
01:46:33,740 --> 01:46:36,100
without wanting to find out the truth,
1699
01:46:36,180 --> 01:46:38,300
then go ahead.
1700
01:46:38,380 --> 01:46:40,300
I will. There's no need to challenge me.
1701
01:46:40,380 --> 01:46:42,220
I'll do it, and I won't fail.
1702
01:46:42,300 --> 01:46:43,220
Let go.
1703
01:46:43,300 --> 01:46:44,900
That's enough, Thit.
1704
01:46:44,980 --> 01:46:46,340
Please leave, Jeerawat.
1705
01:46:48,020 --> 01:46:49,620
Tell the truth if you dare.
1706
01:46:51,220 --> 01:46:52,300
Let go.
1707
01:46:52,860 --> 01:46:55,380
Let go. How can you let her go?
I need answers.
1708
01:46:55,860 --> 01:46:57,900
If you're not at fault,
then come back and talk to me!
1709
01:47:00,860 --> 01:47:02,660
Tell me why you're here!
1710
01:47:13,620 --> 01:47:16,300
-G, did you really hit the victim?
-Right.
1711
01:47:16,380 --> 01:47:18,300
-Hey, are you stealing my car?
-What?
1712
01:47:18,380 --> 01:47:19,420
COMING UP NEXT
1713
01:47:19,500 --> 01:47:21,140
I think of myself as your husband.
1714
01:47:23,620 --> 01:47:26,260
Sathit found an witness who
could confirm that G was driving the car?
1715
01:47:26,340 --> 01:47:28,300
The police found the valet.
1716
01:47:30,060 --> 01:47:31,460
This will probably be
1717
01:47:31,540 --> 01:47:33,780
the last time I see you outside of jail.
1718
01:47:56,020 --> 01:48:01,020
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat118122