All language subtitles for Waves of Life S01E01 720p NF WEB-DL DDP 2.0. x265_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,620 --> 00:03:04,420 May, please listen to me. 2 00:03:04,500 --> 00:03:07,340 Everything is just a game. If I don't do this, I will have to die. 3 00:03:07,420 --> 00:03:08,420 How are you so sure that 4 00:03:09,220 --> 00:03:11,260 you won't die if you play along? 5 00:03:13,740 --> 00:03:15,340 I may have lied to you about many things, 6 00:03:16,580 --> 00:03:17,820 but there is one thing 7 00:03:18,820 --> 00:03:20,020 I've never lied to you about. 8 00:03:22,180 --> 00:03:23,540 I love you, May. 9 00:03:25,260 --> 00:03:26,580 I love you. 10 00:03:31,220 --> 00:03:32,740 Ever since I was born, 11 00:03:34,100 --> 00:03:36,300 I've never believed that love existed. 12 00:03:37,820 --> 00:03:39,540 Everything was about benefits. 13 00:03:42,020 --> 00:03:43,380 That was until I met you. 14 00:03:45,820 --> 00:03:47,300 You changed the way I think. 15 00:03:49,500 --> 00:03:51,780 You made me realize what love is. 16 00:03:56,420 --> 00:03:57,740 But today, 17 00:04:00,220 --> 00:04:01,740 you convinced me 18 00:04:03,300 --> 00:04:04,620 that I was wrong. 19 00:04:07,140 --> 00:04:08,340 Love doesn't exist. 20 00:04:09,860 --> 00:04:11,260 Everyone is selfish. 21 00:04:12,260 --> 00:04:13,460 They do everything 22 00:04:14,060 --> 00:04:15,740 to get what they want. 23 00:04:18,780 --> 00:04:19,900 They betray, 24 00:04:22,220 --> 00:04:24,540 deceive, and stab each other in the back. 25 00:04:28,460 --> 00:04:29,460 In the end, 26 00:04:30,900 --> 00:04:32,060 the only love in this world 27 00:04:32,900 --> 00:04:33,820 is self-love. 28 00:04:34,940 --> 00:04:36,660 -May. -And this is my gratitude… 29 00:04:38,220 --> 00:04:40,380 for the valuable lesson you taught me. 30 00:04:40,460 --> 00:04:41,580 May. 31 00:04:43,420 --> 00:04:44,460 Just go to hell! 32 00:05:02,620 --> 00:05:05,300 G, your acting was great. 33 00:05:06,300 --> 00:05:08,060 I felt your emotions, so I could do it. 34 00:05:08,140 --> 00:05:09,660 -No, I… -I'll go check out the playback. 35 00:05:13,540 --> 00:05:15,220 The character is the total package. 36 00:05:15,300 --> 00:05:16,660 You're so good. 37 00:05:16,740 --> 00:05:17,700 You're awesome, G. 38 00:05:25,020 --> 00:05:26,740 How did I do, Chayan? 39 00:05:26,820 --> 00:05:27,660 Please. 40 00:05:28,500 --> 00:05:30,780 I've had enough meaningless compliments. 41 00:05:31,340 --> 00:05:32,460 Just be honest with me. 42 00:05:33,860 --> 00:05:36,900 If I say that you did an awesome job, will you believe me? 43 00:05:38,540 --> 00:05:40,900 If you don't, then let's have a look at the playback. 44 00:05:40,980 --> 00:05:42,780 THE SPY 45 00:05:47,820 --> 00:05:50,500 I think this scene has everything in it. 46 00:05:51,340 --> 00:05:53,540 The female lead who never thought she'd be in love 47 00:05:54,980 --> 00:05:56,020 ended up falling in love. 48 00:05:57,900 --> 00:06:01,180 And then, she got disappointed after realizing love didn't exist. 49 00:06:02,460 --> 00:06:05,100 Those were the feelings of confusion, regret, 50 00:06:06,180 --> 00:06:07,380 and coldness. 51 00:06:10,420 --> 00:06:12,300 I think you expressed them well. 52 00:06:12,380 --> 00:06:13,900 It's your first drama. How'd you do it? 53 00:06:15,180 --> 00:06:18,020 I think the same way as the character, so it was easy to play. 54 00:06:19,700 --> 00:06:22,060 If you're okay with my acting, I'll go get changed. 55 00:06:22,140 --> 00:06:23,140 I have an event to attend. 56 00:06:25,900 --> 00:06:27,460 We're in trouble, Chayan. 57 00:06:30,220 --> 00:06:31,100 What is it? 58 00:06:31,900 --> 00:06:34,100 We have to reshoot that scene. 59 00:06:35,100 --> 00:06:36,980 What? Are you kidding me? 60 00:06:37,060 --> 00:06:40,060 Check out the playback. There's a reflection in the mirror. 61 00:06:40,140 --> 00:06:42,620 Noon didn't know we were filming. 62 00:06:43,460 --> 00:06:45,220 How is this possible? 63 00:06:45,300 --> 00:06:46,980 Someone's phone rang during the first take, 64 00:06:47,060 --> 00:06:49,100 and now there's a reflection in the mirror? 65 00:06:49,180 --> 00:06:50,780 Is this a coincidence? 66 00:06:53,020 --> 00:06:54,180 I've taken care of it. 67 00:06:54,260 --> 00:06:56,180 G has to stay back and keep shooting. 68 00:06:56,260 --> 00:06:58,660 She won't make it in time for the fashion show. 69 00:06:58,740 --> 00:07:01,140 You can rest at ease now, Pim. 70 00:07:01,220 --> 00:07:03,060 For my new drama, 71 00:07:03,140 --> 00:07:06,580 you can get ready to be my supporting role. 72 00:07:06,660 --> 00:07:08,740 I already talked to the director about this. 73 00:07:09,300 --> 00:07:11,060 I'm happy to work with you, Noon. 74 00:07:11,140 --> 00:07:13,100 Love you, kisses. 75 00:07:13,700 --> 00:07:15,860 Love you, kisses. 76 00:07:16,780 --> 00:07:19,340 Does this mean our plan succeeded? 77 00:07:20,140 --> 00:07:22,220 Someone like me never fails. 78 00:07:24,980 --> 00:07:27,140 G definitely won't make it in time for the show. 79 00:07:27,220 --> 00:07:28,460 After hearing this, 80 00:07:28,540 --> 00:07:31,980 I'm the happiest in the world, Pim. 81 00:07:32,060 --> 00:07:33,780 Well, tonight's fashion show 82 00:07:33,860 --> 00:07:36,140 gathers both Korean record producers 83 00:07:36,220 --> 00:07:37,700 and Hollywood film producers. 84 00:07:37,780 --> 00:07:40,780 But what happened? Jeerawat, the new actress 85 00:07:40,860 --> 00:07:43,140 who got picked for the high-end jewelry show, 86 00:07:43,220 --> 00:07:44,740 couldn't make it in time. 87 00:07:44,820 --> 00:07:46,860 When that happens, she is 88 00:07:46,940 --> 00:07:49,460 Doomed 89 00:07:49,540 --> 00:07:50,660 Doomed 90 00:07:50,740 --> 00:07:51,700 That's the end for her. 91 00:07:52,700 --> 00:07:54,780 It's not just the end for G. 92 00:07:54,860 --> 00:07:56,300 But Suki 93 00:07:56,380 --> 00:07:59,540 will be doomed along with her. 94 00:07:59,620 --> 00:08:01,260 I'm very happy to hear that. 95 00:08:02,340 --> 00:08:05,420 I just wanted to teach him a lesson since he used to be close to me 96 00:08:05,500 --> 00:08:06,740 and take care of me. 97 00:08:06,820 --> 00:08:08,820 If he didn't think the newbie was better than me, 98 00:08:08,900 --> 00:08:11,300 he wouldn't have had to suffer this way. 99 00:08:11,860 --> 00:08:13,220 Hello, Suki. 100 00:08:14,460 --> 00:08:16,980 It's good you called. I need to tell you something. 101 00:08:18,900 --> 00:08:21,740 Before that, can you tell me about the progress on the shoot today? 102 00:08:22,540 --> 00:08:24,660 My goodness. Don't tell me yet. Wait a second. 103 00:08:26,220 --> 00:08:28,620 Just a second. I've got an important call. 104 00:08:28,700 --> 00:08:30,740 Wait a second, G. 105 00:08:32,940 --> 00:08:34,340 Hello, Governor. 106 00:08:35,220 --> 00:08:37,660 Do you mean the Mekhong People Contest? 107 00:08:37,740 --> 00:08:40,020 I'll definitely join as a judge. 108 00:08:40,100 --> 00:08:41,180 Please don't worry. 109 00:08:41,260 --> 00:08:42,340 Okay. 110 00:08:42,420 --> 00:08:44,900 You want me to talk to Madam about the contest, right? 111 00:08:44,980 --> 00:08:48,300 Sure, I'll have my assistant Stephan call you. 112 00:08:48,380 --> 00:08:49,460 Please wait a second. 113 00:08:50,020 --> 00:08:51,700 -Moodaeng. -Yes. 114 00:08:53,780 --> 00:08:54,900 Hello. What is it, Moodaeng? 115 00:08:56,660 --> 00:08:59,260 What did you say? The girl I sent to Korea for plastic surgery 116 00:08:59,340 --> 00:09:00,660 didn't get through immigration 117 00:09:00,740 --> 00:09:03,700 because her face doesn't match the photo in her passport? 118 00:09:04,580 --> 00:09:08,300 Gosh! This is driving me nuts. What do we do now? 119 00:09:08,380 --> 00:09:09,980 -Can't you take care of it? -Suki. 120 00:09:10,060 --> 00:09:12,660 Come on! What? Why are you calling me, huh? 121 00:09:12,740 --> 00:09:14,900 Why does everyone have to call me for every single thing? 122 00:09:14,980 --> 00:09:16,780 I have to solve all these damn problems! 123 00:09:16,860 --> 00:09:17,940 -Suki. -What is it? 124 00:09:18,020 --> 00:09:19,460 -It wasn't me. -So who was it? 125 00:09:19,540 --> 00:09:20,420 It was him. 126 00:09:23,820 --> 00:09:25,340 -What is it? -Well, 127 00:09:25,420 --> 00:09:28,100 Pika wants to know whether Jeerawat has arrived yet, 128 00:09:28,180 --> 00:09:29,740 because the event is about to start. 129 00:09:31,580 --> 00:09:34,420 Well then, please tell Pika 130 00:09:34,500 --> 00:09:37,780 that G has had her hair and makeup done already. 131 00:09:37,860 --> 00:09:39,860 When she arrives, she can put on the diamond jewelry 132 00:09:39,940 --> 00:09:41,380 and walk the runway. 133 00:09:41,460 --> 00:09:43,300 But G needs to get on the zip line, 134 00:09:43,820 --> 00:09:45,540 so Pika wants her to practice now. 135 00:09:46,580 --> 00:09:47,620 Now? 136 00:09:49,460 --> 00:09:50,580 Yes, Suki? 137 00:09:51,620 --> 00:09:53,740 Well, G was waiting for too long, 138 00:09:53,820 --> 00:09:55,580 so she asked me to wait for your call. 139 00:09:56,740 --> 00:09:57,940 Is there anything urgent, Suki? 140 00:09:58,420 --> 00:09:59,580 -Wanwaew. -Yes? 141 00:09:59,660 --> 00:10:01,500 -Stop ironing that dress. -What? 142 00:10:01,580 --> 00:10:04,180 Go and prepare a change of clothes for Ms. Superstar. 143 00:10:04,260 --> 00:10:06,300 If she finishes shooting and it's not ready, 144 00:10:06,380 --> 00:10:08,140 you'll get thrown to the wall. 145 00:10:08,220 --> 00:10:10,700 Gosh, that's harsh. 146 00:10:11,380 --> 00:10:13,020 Hey. 147 00:10:13,820 --> 00:10:17,420 When it comes to hooking up with men, she's very skillful. 148 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 She only got into this industry, 149 00:10:19,580 --> 00:10:21,620 but she's already hooked up with so many lead actors. 150 00:10:22,380 --> 00:10:25,180 Someone said she was like this even before she joined the industry. 151 00:10:25,260 --> 00:10:26,700 When she was abroad, 152 00:10:26,780 --> 00:10:29,140 she hooked up with all the Thai students in her state. 153 00:10:29,220 --> 00:10:30,740 Take our director as an example. 154 00:10:30,820 --> 00:10:33,100 He's so obsessed with her. 155 00:10:33,180 --> 00:10:34,620 He gives her everything she wants. 156 00:10:34,700 --> 00:10:36,700 She asked him to change the script, so he changed it. 157 00:10:36,780 --> 00:10:39,540 About which state she was living in, 158 00:10:39,620 --> 00:10:42,700 I'll look into it for you! 159 00:10:43,740 --> 00:10:44,860 You don't have to do that. 160 00:10:46,380 --> 00:10:47,580 Just ask me. 161 00:10:50,740 --> 00:10:53,220 So? Don't you want to know 162 00:10:53,700 --> 00:10:55,060 how many actors I've hooked up with 163 00:10:56,140 --> 00:10:58,220 or how slutty I was when I was abroad? 164 00:11:00,740 --> 00:11:02,220 Come on, just ask me. 165 00:11:03,060 --> 00:11:04,820 Why are you being quiet? 166 00:11:04,900 --> 00:11:06,220 Don't you want to know that? 167 00:11:06,780 --> 00:11:07,980 And that thing about men. 168 00:11:08,620 --> 00:11:09,860 Whoever I was dating 169 00:11:09,940 --> 00:11:11,780 or had sex with 170 00:11:11,860 --> 00:11:13,740 is none of your business. 171 00:11:13,820 --> 00:11:14,860 Got it? 172 00:11:14,940 --> 00:11:16,820 What's going on, G? 173 00:11:18,060 --> 00:11:19,180 It's nothing. 174 00:11:21,300 --> 00:11:22,660 I just came here to get something. 175 00:11:23,220 --> 00:11:24,700 We can proceed with the shoot. 176 00:11:24,780 --> 00:11:27,140 Hey, G. You don't have to do that now. 177 00:11:27,820 --> 00:11:31,100 Suki told me that you have an event to attend. 178 00:11:31,180 --> 00:11:33,300 Let's call it a day. You can leave now. 179 00:11:33,380 --> 00:11:34,700 -Let's call it a day. -Okay. 180 00:11:36,740 --> 00:11:38,220 -Savage. -Savage. 181 00:11:54,260 --> 00:11:57,740 Which actress or fan club hired you to splash liquor on me? 182 00:11:57,820 --> 00:11:58,740 No, that's not it. 183 00:11:58,820 --> 00:12:01,980 I wanted to throw it away. I didn't think you'd bump into me. 184 00:12:02,060 --> 00:12:03,580 -I'm sorry. -It's okay. 185 00:12:03,660 --> 00:12:05,300 If it was an accident, then it's my fault. 186 00:12:06,820 --> 00:12:07,780 G. 187 00:12:08,700 --> 00:12:10,220 Why are you still here? 188 00:12:10,300 --> 00:12:11,700 If you don't go now, you won't… 189 00:12:13,140 --> 00:12:15,340 You're reeking of liquor. Do you want to get changed? 190 00:12:15,940 --> 00:12:18,340 I've got no time for that. I have to go now. 191 00:12:20,740 --> 00:12:21,900 Mr. Sittha sent me to ask 192 00:12:21,980 --> 00:12:23,500 if you will lift the charges on him. 193 00:12:24,060 --> 00:12:26,940 If he's still messing with my daughter, then I won't. 194 00:12:27,020 --> 00:12:28,940 I'll ask my lawyer to disclose it to the public. 195 00:12:29,020 --> 00:12:30,260 How dare you threaten him? 196 00:12:30,900 --> 00:12:32,420 Honey. 197 00:12:33,100 --> 00:12:35,220 Don't do that to him! 198 00:12:37,140 --> 00:12:39,420 -Help! Anybody, help! -Get him. 199 00:12:39,500 --> 00:12:40,540 Help! 200 00:12:41,180 --> 00:12:42,300 Lawyer! 201 00:12:44,180 --> 00:12:47,060 Lawyer, please help. Those men are trying to kill my husband. 202 00:13:48,540 --> 00:13:51,940 Hello. Suki, I turned left onto the shortcut. 203 00:13:55,180 --> 00:13:56,580 I'll make it in time for practice. 204 00:14:00,620 --> 00:14:02,500 What, G? What happened? 205 00:14:02,980 --> 00:14:04,500 Someone crashed into me, Suki. 206 00:14:05,060 --> 00:14:07,420 Please send Stephan over to handle this. I'll rush there. 207 00:14:07,500 --> 00:14:08,940 Okay, come now. 208 00:14:10,020 --> 00:14:11,540 -Stephan, go deal with G's car -Okay. 209 00:14:11,620 --> 00:14:13,300 and call an insurance agent for her. 210 00:14:13,380 --> 00:14:15,140 Someone crashed into her out front. 211 00:14:15,220 --> 00:14:16,500 Okay. 212 00:14:28,020 --> 00:14:29,020 Hey, miss. 213 00:14:29,860 --> 00:14:30,900 Hey. 214 00:14:31,780 --> 00:14:33,420 Are you blind or something? 215 00:14:33,500 --> 00:14:35,540 How could you come out like that? 216 00:14:38,460 --> 00:14:39,340 I can smell liquor. 217 00:14:40,300 --> 00:14:41,460 Are you drunk? 218 00:14:42,300 --> 00:14:44,980 -Should I call the police? -I'm not drunk. I haven't been drinking. 219 00:14:45,460 --> 00:14:47,540 You reek of liquor but say you weren't drinking. 220 00:14:48,460 --> 00:14:49,620 If you smell perfume, 221 00:14:50,140 --> 00:14:51,700 does that mean I've been drinking it? 222 00:14:53,620 --> 00:14:54,940 Hold on. 223 00:14:57,500 --> 00:14:59,260 I don't know whether you were drinking or not, 224 00:14:59,340 --> 00:15:01,460 but according to the law, if you reek of liquor, 225 00:15:01,540 --> 00:15:03,660 I have reasonable cause to believe you're drunk. 226 00:15:04,220 --> 00:15:05,860 Plus, this incident occurred 227 00:15:05,940 --> 00:15:08,100 -due to carelessness, which resulted-- -Okay, fine. 228 00:15:08,980 --> 00:15:11,500 I don't have time for a law lesson. 229 00:15:11,580 --> 00:15:12,860 Let's just say I'm sorry. 230 00:15:13,340 --> 00:15:14,860 I didn't see you coming. 231 00:15:14,940 --> 00:15:15,780 I'm at fault, okay? 232 00:15:15,860 --> 00:15:17,140 And so? 233 00:15:18,060 --> 00:15:19,700 What do you mean by that? 234 00:15:19,780 --> 00:15:21,180 I said I'm sorry. 235 00:15:21,260 --> 00:15:22,780 I didn't see you coming. I'm at fault. 236 00:15:24,180 --> 00:15:25,380 If you were really sorry, 237 00:15:25,460 --> 00:15:27,780 you wouldn't be yelling at me like this. 238 00:15:30,540 --> 00:15:31,500 You know what? 239 00:15:31,580 --> 00:15:34,300 I was chasing the culprits who had harmed an innocent person. 240 00:15:34,380 --> 00:15:35,700 But they got away 241 00:15:35,780 --> 00:15:39,180 because of the carelessness of a drunk and rude woman like you. 242 00:15:44,380 --> 00:15:45,260 Hey. 243 00:15:45,740 --> 00:15:47,980 Where are you going? Are you trying to run away? 244 00:15:49,740 --> 00:15:51,580 Someone like me never runs away, 245 00:15:51,660 --> 00:15:53,740 but I have no time to argue with you. 246 00:15:54,420 --> 00:15:56,420 My driver is coming with an insurance agent. 247 00:15:57,620 --> 00:15:58,460 And this… 248 00:15:59,060 --> 00:16:00,260 should cover the damages. 249 00:16:00,780 --> 00:16:03,060 If this isn't enough, you can tell my driver. 250 00:16:05,500 --> 00:16:06,540 Hold on. 251 00:16:06,620 --> 00:16:07,900 Hey, stop. 252 00:16:08,540 --> 00:16:10,180 I don't think you know who I am, 253 00:16:10,940 --> 00:16:12,820 but if you look at this magazine, you'll realize 254 00:16:12,900 --> 00:16:15,180 I'm not hard to find. I'm in a rush. 255 00:16:17,660 --> 00:16:18,700 Excuse me. 256 00:16:21,580 --> 00:16:23,380 -Please hurry. -Hey, wait. 257 00:16:23,460 --> 00:16:25,100 -Please go straight. -Hey! 258 00:16:31,620 --> 00:16:33,860 Suki, Pika asked me to inform you that-- 259 00:16:33,940 --> 00:16:36,140 What? Don't tell me… 260 00:16:36,220 --> 00:16:37,620 I'm very sorry. 261 00:16:37,700 --> 00:16:40,020 This show is very dangerous. 262 00:16:40,100 --> 00:16:42,740 If she doesn't practice, I can't let her perform. 263 00:16:42,820 --> 00:16:44,020 Therefore, 264 00:16:44,100 --> 00:16:46,460 I'd like to remove G from this show. 265 00:16:46,540 --> 00:16:47,780 I'm sorry. 266 00:16:49,460 --> 00:16:52,260 Pika, if you don't let G perform 267 00:16:52,340 --> 00:16:53,820 the finale, 268 00:16:53,900 --> 00:16:55,420 then who will do it? 269 00:16:55,500 --> 00:16:56,980 I heard that 270 00:16:57,060 --> 00:16:59,780 this show is so grand and extraordinary. 271 00:16:59,860 --> 00:17:01,460 You can't let an ordinary model perform 272 00:17:01,540 --> 00:17:03,420 the finale. It won't look good. 273 00:17:03,500 --> 00:17:05,380 She's not an ordinary one, 274 00:17:05,460 --> 00:17:07,180 she's a lead actress. 275 00:17:07,260 --> 00:17:10,060 Actually, her show is right before G's. 276 00:17:10,140 --> 00:17:11,580 Since G can't make it in time, 277 00:17:11,660 --> 00:17:14,540 I'll have to end the show with her 278 00:17:14,620 --> 00:17:16,060 and consider that the finale. 279 00:17:16,140 --> 00:17:17,380 Hold on. 280 00:17:17,460 --> 00:17:18,940 End it with the show 281 00:17:19,020 --> 00:17:20,180 before G's. 282 00:17:22,020 --> 00:17:23,060 Pika, 283 00:17:23,140 --> 00:17:24,300 don't tell me 284 00:17:24,380 --> 00:17:25,980 you're planning to end the show with… 285 00:17:27,100 --> 00:17:28,540 Suki will realize 286 00:17:28,620 --> 00:17:29,820 he can't just make anyone 287 00:17:29,900 --> 00:17:31,460 a superstar. 288 00:17:31,540 --> 00:17:33,220 It has to be someone 289 00:17:33,300 --> 00:17:35,060 who was born to be one. 290 00:17:36,060 --> 00:17:37,460 Exactly. 291 00:17:38,900 --> 00:17:41,900 How can a bitch-faced actress like Jeerawat 292 00:17:41,980 --> 00:17:43,780 be more famous 293 00:17:43,860 --> 00:17:46,020 than a princess of the industry like you? 294 00:17:46,100 --> 00:17:47,140 Impossible. 295 00:17:48,140 --> 00:17:49,980 I won't let anyone get to my level. 296 00:17:50,060 --> 00:17:53,380 The only person who'll be in the spotlight and get the opportunity to work abroad 297 00:17:54,900 --> 00:17:56,860 is me. 298 00:18:45,900 --> 00:18:46,860 Pim. 299 00:18:47,500 --> 00:18:48,940 You're so pretty. 300 00:19:17,500 --> 00:19:19,140 A zip line? What? 301 00:19:19,220 --> 00:19:22,900 Didn't Pika say he had removed G's show? What is this then? 302 00:19:26,980 --> 00:19:28,180 Gosh. 303 00:19:28,660 --> 00:19:30,300 Do you think you can beat me? 304 00:19:31,300 --> 00:19:32,540 If I wasn’t good at what I do, 305 00:19:32,620 --> 00:19:35,860 I wouldn’t be at the top of this industry. 306 00:19:35,940 --> 00:19:37,220 In your face! 307 00:19:41,860 --> 00:19:43,060 Tell me about it. 308 00:19:44,300 --> 00:19:45,820 Sean is very hot right now. 309 00:19:45,900 --> 00:19:48,540 Whichever company gets him to be its commercial actor, 310 00:19:48,620 --> 00:19:50,300 will become famous instantly. 311 00:19:50,940 --> 00:19:53,500 And if he gets to work with G… 312 00:19:54,660 --> 00:19:56,420 you know what will happen. 313 00:19:56,500 --> 00:19:58,660 And if you're really interested 314 00:19:58,740 --> 00:20:00,180 in Sean, 315 00:20:00,260 --> 00:20:02,380 I'll do my best to get him for you. 316 00:20:02,460 --> 00:20:03,780 -Well-- -But! 317 00:20:04,340 --> 00:20:06,620 You have 318 00:20:06,700 --> 00:20:09,540 to let G perform the finale 319 00:20:09,620 --> 00:20:12,100 without her having to practice the zip line. 320 00:20:56,700 --> 00:20:57,980 There you go, girl. 321 00:21:41,380 --> 00:21:43,860 You intended to come late and steal the show, didn't you? 322 00:21:45,060 --> 00:21:48,300 I came late because someone sent 323 00:21:48,860 --> 00:21:50,540 her people to bully me at the shoot. 324 00:21:51,780 --> 00:21:53,300 Right now, there are a lot of cowards 325 00:21:53,900 --> 00:21:55,420 who don't dare fight face-to-face 326 00:21:56,300 --> 00:21:57,860 and only know how to use dirty tricks. 327 00:21:59,620 --> 00:22:00,660 Hey. 328 00:22:01,500 --> 00:22:04,620 Do you think I wouldn't dare do anything just because you're Suki's favorite? 329 00:22:05,100 --> 00:22:07,660 You got famous because you kept making waves 330 00:22:08,260 --> 00:22:09,500 and hooking up with men. 331 00:22:10,060 --> 00:22:11,860 You've been in this industry less than a year, 332 00:22:11,940 --> 00:22:14,300 but must have hooked up with a dozen men by now. 333 00:22:14,380 --> 00:22:15,420 No, more. 334 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 There were more men than that. 335 00:22:19,660 --> 00:22:20,780 And I'm sorry that 336 00:22:21,340 --> 00:22:24,300 I unintentionally got more famous than you. 337 00:22:25,540 --> 00:22:27,820 You're more famous than me? 338 00:22:28,340 --> 00:22:31,020 If I wasn't, then you wouldn't have reacted this way. 339 00:22:31,700 --> 00:22:32,740 G, you bitch. 340 00:22:35,060 --> 00:22:36,820 Gosh, G. 341 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 Don't pick a fight. 342 00:22:41,420 --> 00:22:44,940 I entered this industry to work, not to compete with anyone. 343 00:22:45,020 --> 00:22:46,180 If you don't like me, 344 00:22:46,260 --> 00:22:48,940 then stay away from me. Got it? 345 00:22:53,180 --> 00:22:54,220 Did you say work? 346 00:22:54,300 --> 00:22:57,020 Everyone knows you joined this industry 347 00:22:57,100 --> 00:22:58,740 because you're looking for a rich man. 348 00:22:58,820 --> 00:23:00,180 Well, that makes sense. 349 00:23:00,260 --> 00:23:03,060 It must be the dominant gene you inherited. 350 00:23:03,900 --> 00:23:05,900 Your mother is an expert on this, isn't she? 351 00:23:14,540 --> 00:23:16,460 Why, G? What is it? 352 00:23:23,260 --> 00:23:24,100 G, you bitch. 353 00:23:24,180 --> 00:23:26,180 -Calm down, Pim. -What are you trying to do? 354 00:23:26,260 --> 00:23:27,660 Please don't hit me, Pim. 355 00:23:27,740 --> 00:23:29,140 -What is wrong with you? -That hurts. 356 00:23:29,220 --> 00:23:31,700 Hey, get out of the way now. Go. 357 00:23:31,780 --> 00:23:33,460 -Get out of the way. -Please calm down, Pim! 358 00:23:33,540 --> 00:23:34,420 That's G's voice. 359 00:23:34,500 --> 00:23:37,860 -Oh, my goodness, G. -What are you doing? What the hell? 360 00:23:37,940 --> 00:23:39,780 Quit the acting, G! 361 00:23:39,860 --> 00:23:43,260 Remember! I never start a fight, 362 00:23:43,340 --> 00:23:46,180 but if you cross the line, I'll never let them go. 363 00:23:46,260 --> 00:23:47,700 Open the door, G! 364 00:23:47,780 --> 00:23:49,340 What happened, G? Who hurt you? 365 00:23:49,420 --> 00:23:50,780 -Open the door, G! -That hurts! 366 00:23:50,860 --> 00:23:52,340 -That hurts! -G, you bitch! 367 00:23:53,460 --> 00:23:54,860 -Calm down, Pim! -G! 368 00:23:54,940 --> 00:23:55,900 That hurts. 369 00:23:55,980 --> 00:23:57,860 Pika, what's she doing to G? 370 00:23:57,940 --> 00:23:59,380 -How would I know? -Please help! 371 00:23:59,460 --> 00:24:00,700 Do something! G! 372 00:24:06,940 --> 00:24:09,460 -G! Open the door! -G! 373 00:24:10,060 --> 00:24:11,980 -G! -Go fetch someone! 374 00:24:12,060 --> 00:24:14,140 How are you, dear? 375 00:24:14,740 --> 00:24:18,340 It's nothing. Pim just misunderstood me. 376 00:24:18,420 --> 00:24:19,980 Pim? Pim, you bitch! 377 00:24:20,060 --> 00:24:22,780 It's all right, Suki. Let's leave now. 378 00:24:22,860 --> 00:24:24,780 Let's leave, Suki. 379 00:24:26,940 --> 00:24:28,540 G, you bitch! Stop right there. 380 00:24:28,620 --> 00:24:31,260 What's going on here? Excuse me. 381 00:24:32,140 --> 00:24:33,260 Well… 382 00:24:35,420 --> 00:24:36,500 Pim. 383 00:24:38,940 --> 00:24:40,380 Why are you behaving this way? 384 00:24:40,900 --> 00:24:42,020 That's right. 385 00:24:42,100 --> 00:24:43,700 Honestly, it wasn't me. 386 00:24:46,700 --> 00:24:49,300 That bitch G. She made me look like a monster in front of everyone. 387 00:24:50,220 --> 00:24:52,140 That social climber. That wannabe brat. 388 00:24:53,260 --> 00:24:56,140 Just wait and see. I'll slap her before cursing her next time. 389 00:24:56,220 --> 00:24:57,620 I won't let this end easily. 390 00:25:01,380 --> 00:25:03,940 Calm down, Pim. Don't get cranky. 391 00:25:04,020 --> 00:25:05,460 The reporters might see you 392 00:25:05,540 --> 00:25:07,380 and put you on the news. Calm down. 393 00:25:07,460 --> 00:25:09,380 Breathe in. No, don't scream. 394 00:25:09,460 --> 00:25:12,460 Excuse me. Where is the fashion show? 395 00:25:12,540 --> 00:25:14,220 I need to deliver this to Jeerawat. 396 00:25:17,620 --> 00:25:18,580 Excuse me. 397 00:25:18,660 --> 00:25:20,820 Do I look like a GPS to you? 398 00:25:20,900 --> 00:25:22,100 Why are you asking me? 399 00:25:22,180 --> 00:25:23,540 Go and find it for yourself. 400 00:25:27,180 --> 00:25:28,340 Hold on. 401 00:25:29,980 --> 00:25:32,620 Pim, you're so pretty in person. 402 00:25:33,140 --> 00:25:34,060 Thank you. 403 00:25:34,660 --> 00:25:36,460 -Is this for G? -Yes. 404 00:25:36,540 --> 00:25:38,580 I'll see her at the party in a bit. 405 00:25:38,660 --> 00:25:40,860 Well then, I'll give these to her. 406 00:25:40,940 --> 00:25:41,780 Hey. 407 00:25:42,620 --> 00:25:44,620 You're pretty and kind. 408 00:25:45,500 --> 00:25:47,140 -I'll leave it with you. -You're welcome. 409 00:25:47,220 --> 00:25:48,860 Thank you so much. 410 00:25:48,940 --> 00:25:52,100 Well, can I take a selfie with you to show it to my girlfriend? 411 00:25:52,180 --> 00:25:53,980 -Sure. -Pim. 412 00:25:55,460 --> 00:25:56,700 Say cheese. 413 00:25:59,300 --> 00:26:00,980 -Thank you so much. -No worries. 414 00:26:03,860 --> 00:26:04,940 Pim. 415 00:26:05,460 --> 00:26:08,020 Why are you messing with G's bouquet? 416 00:26:09,740 --> 00:26:12,140 Well, I want to know who sent it to her. 417 00:26:13,860 --> 00:26:16,460 I HOPE THIS WILL BE A GOO DAY, FULL OF OPPORTUNITIES. CHAYAN. 418 00:26:16,540 --> 00:26:17,460 What? 419 00:26:19,980 --> 00:26:24,060 G, it won't be just a warning this time. 420 00:26:44,340 --> 00:26:45,540 -The videos are nice. -Yes. 421 00:26:46,340 --> 00:26:47,380 The editing is on point. 422 00:26:48,420 --> 00:26:49,940 The costumes and hair are attractive, 423 00:26:51,660 --> 00:26:52,820 except for… 424 00:26:52,900 --> 00:26:54,100 What is it, Piak? 425 00:26:55,420 --> 00:26:56,460 The female lead… 426 00:26:57,340 --> 00:26:59,260 I heard there was a video leaked 427 00:26:59,340 --> 00:27:01,580 of her sleeping with a guy at a hotel. 428 00:27:01,660 --> 00:27:03,820 But didn't she clarify that it 429 00:27:03,900 --> 00:27:06,340 was someone who looked like her? The audience should understand. 430 00:27:06,420 --> 00:27:07,980 Is that so? 431 00:27:08,540 --> 00:27:10,220 Well then, for the next drama, 432 00:27:10,300 --> 00:27:11,740 I won't let you be the director. 433 00:27:11,820 --> 00:27:14,820 I'll find a director with a style similar to yours to do it instead. 434 00:27:15,460 --> 00:27:16,940 The audience will understand, right? 435 00:27:18,220 --> 00:27:20,020 Actually, I don't really believe 436 00:27:20,100 --> 00:27:22,100 what she said. 437 00:27:22,180 --> 00:27:23,860 Who could look that similar? 438 00:27:24,660 --> 00:27:27,980 Think about it. Who wouldn't be able to tell the real her from a fake? 439 00:27:28,060 --> 00:27:29,940 People these days aren't stupid. 440 00:27:30,020 --> 00:27:31,220 Good. 441 00:27:31,860 --> 00:27:33,140 If you agree with that, 442 00:27:35,540 --> 00:27:37,780 then I'd like to remove this actress. 443 00:27:38,780 --> 00:27:41,500 Look for a new one and shoot it all over again. 444 00:27:42,340 --> 00:27:44,540 -Does that sound good? -Well… 445 00:27:45,220 --> 00:27:46,660 Let's end the meeting here. 446 00:27:52,260 --> 00:27:53,580 You know what? 447 00:27:53,660 --> 00:27:55,740 It was Piak who leaked the video. 448 00:27:56,340 --> 00:27:57,540 Yes. 449 00:27:57,620 --> 00:28:01,260 It was for texting Chayan, her beloved husband. 450 00:28:01,740 --> 00:28:06,340 What? So Piak and Chayan haven't broken up? 451 00:28:07,060 --> 00:28:09,020 I heard they did. 452 00:28:09,620 --> 00:28:11,140 What are you talking about? 453 00:28:11,220 --> 00:28:13,540 Piak loves Chayan so much. 454 00:28:13,620 --> 00:28:15,380 Our actress merely flirted with him. 455 00:28:15,460 --> 00:28:16,980 They haven't even slept together yet, 456 00:28:17,060 --> 00:28:18,380 and she already removed her. 457 00:28:19,020 --> 00:28:21,100 If anyone thinks of snatching him, 458 00:28:21,180 --> 00:28:23,300 the person will surely die right at the shoot. 459 00:28:23,780 --> 00:28:24,660 It's a privilege. 460 00:28:24,740 --> 00:28:27,780 Since she's the producer's daughter, any actress who messes with her husband 461 00:28:27,860 --> 00:28:30,140 will probably get removed. 462 00:28:30,220 --> 00:28:31,940 -Yes. -That's how easy it is. 463 00:28:35,940 --> 00:28:39,180 I happened to see this and thought you would want to know, 464 00:28:39,260 --> 00:28:40,460 so I'm sending this to you. 465 00:28:43,980 --> 00:28:45,540 "I hope this will be a good day, 466 00:28:46,100 --> 00:28:48,020 full of opportunities." 467 00:28:48,620 --> 00:28:49,580 "Chayan." 468 00:28:52,540 --> 00:28:53,700 Jeerawat. 469 00:28:59,820 --> 00:29:02,300 Oh, there you are, Tiwadee. 470 00:29:03,500 --> 00:29:05,620 I thought you had left. 471 00:29:05,700 --> 00:29:07,380 I'm waiting for my boyfriend to pick me up. 472 00:29:09,900 --> 00:29:12,140 Look, he still isn't here yet. 473 00:29:12,780 --> 00:29:15,420 I told him I'd go home by myself, 474 00:29:15,900 --> 00:29:16,980 but he wouldn't let me. 475 00:29:17,460 --> 00:29:19,580 He'll probably come soon. 476 00:29:19,660 --> 00:29:20,980 Oh, I almost forgot about this. 477 00:29:21,060 --> 00:29:22,300 A student 478 00:29:22,380 --> 00:29:24,340 asked me to submit his homework to you. 479 00:29:24,420 --> 00:29:26,700 Who is it? Why didn't he come by himself? 480 00:29:26,780 --> 00:29:29,740 I'M SORRY. 481 00:29:32,060 --> 00:29:36,620 I'M SORRY. 482 00:29:43,380 --> 00:29:45,100 Where is the owner of this notebook? 483 00:29:46,940 --> 00:29:48,260 I'm here. 484 00:29:55,500 --> 00:29:56,620 I know that I'm wrong, 485 00:29:57,460 --> 00:29:59,500 so I wrote that to express my guilt. 486 00:30:01,980 --> 00:30:03,300 Thank you. 487 00:30:07,700 --> 00:30:10,420 What should I do about this notebook? 488 00:30:13,220 --> 00:30:15,340 A teacher once taught me 489 00:30:16,340 --> 00:30:18,580 that if a person who has done wrong accepts his guilt 490 00:30:19,220 --> 00:30:21,700 and apologizes, we should forgive them. 491 00:30:23,380 --> 00:30:25,900 But a lawyer once told me 492 00:30:25,980 --> 00:30:28,260 that the person who has done wrong should get punished 493 00:30:28,340 --> 00:30:30,180 before we forgive them. 494 00:30:32,500 --> 00:30:34,940 That lawyer should get slapped in the face. 495 00:30:37,220 --> 00:30:40,580 Listen, Tiw. I'm not late because I don't care about you. 496 00:30:42,060 --> 00:30:44,460 I was in an accident this afternoon, 497 00:30:44,540 --> 00:30:46,180 so my schedule got messed up. 498 00:30:47,180 --> 00:30:48,620 What accident? 499 00:31:32,100 --> 00:31:34,940 Sir, it's Jariya. 500 00:31:40,580 --> 00:31:41,460 What is it? 501 00:31:42,740 --> 00:31:43,740 Honey. 502 00:31:43,820 --> 00:31:45,220 Where are you now? 503 00:31:45,300 --> 00:31:48,140 It's almost time for you to give the closing remarks at the charity event. 504 00:31:48,620 --> 00:31:49,740 I'm not going. 505 00:31:50,300 --> 00:31:51,980 You can give the closing remarks for me. 506 00:31:52,060 --> 00:31:53,300 Also, 507 00:31:54,140 --> 00:31:55,340 come up with an excuse for me. 508 00:31:55,420 --> 00:31:58,140 Tell them the one that will make me look good. 509 00:31:58,220 --> 00:31:59,940 Putting on a show 510 00:32:00,420 --> 00:32:03,060 is your expertise, isn't it? It should be a piece of cake for you. 511 00:32:07,060 --> 00:32:07,940 Hold on, honey. 512 00:32:08,020 --> 00:32:09,220 Sittha. 513 00:32:12,900 --> 00:32:15,740 Well, Sittha handed the phone over to me. 514 00:32:16,460 --> 00:32:18,460 Would you like to leave him a message? 515 00:32:19,020 --> 00:32:20,500 I can hear music. 516 00:32:21,340 --> 00:32:22,980 Where is he? What is he doing? 517 00:32:25,260 --> 00:32:26,740 He's at a party near a fashion show. 518 00:32:26,820 --> 00:32:28,300 A fashion show? 519 00:32:29,500 --> 00:32:32,860 Is Jeerawat at that event as well? 520 00:32:33,700 --> 00:32:34,740 So? 521 00:32:34,820 --> 00:32:36,380 Jariya. 522 00:32:37,460 --> 00:32:39,740 It's time for the closing remarks. 523 00:32:39,820 --> 00:32:41,540 So will Sittha make it on time? 524 00:32:42,020 --> 00:32:45,980 I'm sorry. Something urgent came up, so he couldn't make it. 525 00:32:46,060 --> 00:32:50,140 But don't worry. I'll give the closing remarks instead. 526 00:32:50,220 --> 00:32:51,980 And as an apology, 527 00:32:52,060 --> 00:32:54,820 he'd like to donate another five million baht. 528 00:32:55,860 --> 00:32:57,820 Would that be okay? 529 00:32:57,900 --> 00:33:00,260 Well then, please proceed with the closing remarks. 530 00:33:00,340 --> 00:33:01,700 -This way, please. -Okay. 531 00:33:18,860 --> 00:33:20,460 Honorable guests, 532 00:33:21,020 --> 00:33:24,340 I'd like to give the closing remarks on behalf of Sittha. 533 00:33:24,420 --> 00:33:28,420 As his wife, I am equally concerned about the future of the children, 534 00:33:28,500 --> 00:33:30,260 who are the future of our nation. 535 00:33:37,540 --> 00:33:39,860 Come on, it was just a small accident, 536 00:33:40,420 --> 00:33:42,300 and the other party was Jeerawat. 537 00:33:42,380 --> 00:33:43,780 You were lucky. 538 00:33:45,140 --> 00:33:46,300 Lucky? 539 00:33:46,860 --> 00:33:49,100 You call meeting that ill-mannered actress luck? 540 00:33:50,780 --> 00:33:53,300 She didn't take any responsibility after running a red light. 541 00:33:53,380 --> 00:33:54,740 Instead, she gave me cash 542 00:33:54,820 --> 00:33:57,060 and let the insurance agent and her driver handle it. 543 00:33:58,380 --> 00:33:59,620 I really hate those people 544 00:33:59,700 --> 00:34:02,660 who act as if they are above the law, like they are the elites. 545 00:34:02,740 --> 00:34:03,740 I don't like them at all. 546 00:34:04,460 --> 00:34:07,300 Why are you getting so worked up? Will you enjoy the meal that way? 547 00:34:10,180 --> 00:34:11,900 All right, I'm sorry. 548 00:34:12,500 --> 00:34:14,620 I won't bring that crazy actress up again. 549 00:34:21,180 --> 00:34:22,660 Who said you're allowed to eat pork? 550 00:34:22,740 --> 00:34:23,860 What, Tiw? 551 00:34:23,940 --> 00:34:26,540 Do you realize you've gained weight? 552 00:34:26,620 --> 00:34:29,340 Look, those buttons are about to pop. 553 00:34:30,060 --> 00:34:31,140 Look at your cheeks. 554 00:34:31,780 --> 00:34:33,460 They're so chubby. 555 00:34:34,060 --> 00:34:36,180 From now on, you can only eat vegetables. 556 00:34:36,260 --> 00:34:38,620 Are you crazy? I haven't gained weight. 557 00:34:39,180 --> 00:34:40,940 When you tried on your wedding suit yesterday, 558 00:34:41,020 --> 00:34:43,260 you couldn't fit into the pants anymore. 559 00:34:53,660 --> 00:34:55,020 What's up, Wit? 560 00:34:55,860 --> 00:34:56,940 A problem at the firm? 561 00:34:59,460 --> 00:35:00,420 Sure, I'll be there. 562 00:35:13,860 --> 00:35:15,140 Deal. 563 00:35:19,340 --> 00:35:21,500 G, I have good news for you. 564 00:35:22,460 --> 00:35:25,020 That Korean producer agreed to let you appear 565 00:35:25,580 --> 00:35:27,980 in G-Dragon's music video. 566 00:35:29,340 --> 00:35:30,220 I'm so happy. 567 00:35:30,300 --> 00:35:32,860 And that western producer named Marcus 568 00:35:32,940 --> 00:35:34,340 also agreed to let you-- 569 00:35:34,420 --> 00:35:35,660 Please stop. 570 00:35:35,740 --> 00:35:36,740 I don't want to listen. 571 00:35:37,380 --> 00:35:38,900 Handle it on your own, Suki. 572 00:35:38,980 --> 00:35:40,860 I can be in everything. 573 00:35:40,940 --> 00:35:42,940 In China, Japan, Korea, or France, 574 00:35:43,020 --> 00:35:44,500 as long as I get money. 575 00:35:44,580 --> 00:35:46,580 But I'm tired today, for real. 576 00:35:47,060 --> 00:35:49,540 I want to go and rest at my condo, all right? 577 00:35:53,100 --> 00:35:54,220 Stephan. 578 00:35:54,300 --> 00:35:56,260 -Yes? -You've got my car, right? 579 00:35:56,340 --> 00:35:57,460 Yes. 580 00:35:57,540 --> 00:35:59,300 I parked it where you told me to. 581 00:36:00,980 --> 00:36:01,940 G. 582 00:36:02,460 --> 00:36:05,020 Are you all right? Do you want Stephan to drive for you? 583 00:36:05,940 --> 00:36:08,380 Suki, I only drank a little. 584 00:36:08,460 --> 00:36:10,660 -I'm not drunk. See? -Gosh. 585 00:36:11,220 --> 00:36:12,580 I'm leaving now. Bye. 586 00:36:15,260 --> 00:36:16,820 G. Drive safely. 587 00:36:17,620 --> 00:36:19,060 Go take a seat. 588 00:36:19,140 --> 00:36:20,620 -Okay. -Why are you waving her goodbye? 589 00:36:42,980 --> 00:36:45,180 -Where are you going, G? -Hey, don't touch me. 590 00:36:45,820 --> 00:36:47,060 Now that we've met, 591 00:36:47,780 --> 00:36:50,340 won't you speak nicely to me? 592 00:36:50,900 --> 00:36:52,700 I've been waiting for you the whole night. 593 00:36:53,220 --> 00:36:54,340 Why were you waiting for me? 594 00:36:55,180 --> 00:36:56,340 Just go wherever you want. 595 00:36:59,980 --> 00:37:01,460 -Let go of me! -Don't play hard to get. 596 00:37:01,540 --> 00:37:03,940 I heard you hook up with men every single day. 597 00:37:04,020 --> 00:37:06,460 Why won't you hook up with me today? 598 00:37:06,540 --> 00:37:07,780 You might like me. 599 00:37:11,500 --> 00:37:13,860 Don't come near me, or you will get this. 600 00:37:18,100 --> 00:37:19,260 Come on, Jeerawat. 601 00:37:20,580 --> 00:37:22,820 Your career is that honorable. 602 00:37:23,660 --> 00:37:26,260 You show your body to men all over the world. 603 00:37:27,100 --> 00:37:29,140 What difference will it make 604 00:37:29,740 --> 00:37:30,860 if you show it to me? 605 00:37:30,940 --> 00:37:33,020 The difference is I'm not evil enough 606 00:37:33,620 --> 00:37:35,740 to get naked in front of my mom's husband! 607 00:37:37,020 --> 00:37:39,540 Go. Get out of my sight 608 00:37:39,620 --> 00:37:41,340 before I call the reporters 609 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 and tell them 610 00:37:42,500 --> 00:37:44,580 that the real estate tycoon, 611 00:37:44,660 --> 00:37:47,500 who has been praised as a saint, 612 00:37:47,580 --> 00:37:50,180 is actually someone full of evil thoughts and wants 613 00:37:50,260 --> 00:37:51,620 his step-daughter to be his wife. 614 00:37:51,700 --> 00:37:53,260 Okay! Fine. 615 00:37:56,660 --> 00:37:58,260 You're pushing me to do this. 616 00:38:04,620 --> 00:38:05,660 Let go! 617 00:38:10,700 --> 00:38:12,060 This drug 618 00:38:12,620 --> 00:38:14,020 will render you unconscious, 619 00:38:15,220 --> 00:38:16,300 but I 620 00:38:16,860 --> 00:38:19,100 will give you a night to remember. 621 00:38:31,820 --> 00:38:33,060 Go after her! 622 00:39:07,340 --> 00:39:08,460 Tiw. 623 00:39:08,540 --> 00:39:10,540 I'm sorry for asking you to take a taxi home. 624 00:39:11,100 --> 00:39:12,580 Hey, it's all right. 625 00:39:12,660 --> 00:39:15,500 You should go help the people at the firm prepare the documents. 626 00:39:15,580 --> 00:39:17,460 You have to use them for tomorrow's case, right? 627 00:39:19,620 --> 00:39:23,020 Well then, I'll call you once I arrive at the firm. 628 00:39:23,100 --> 00:39:24,140 Okay. 629 00:39:29,860 --> 00:39:30,780 Tiw. 630 00:39:31,820 --> 00:39:33,020 What's wrong? 631 00:39:33,780 --> 00:39:35,900 What's wrong? Hey, let go. 632 00:39:38,620 --> 00:39:40,140 What's the matter? 633 00:39:40,220 --> 00:39:42,260 I'm worried. I don't want you to go home by yourself. 634 00:39:42,860 --> 00:39:44,540 I can take care of myself. 635 00:39:44,620 --> 00:39:45,980 You should worry about yourself. 636 00:39:46,060 --> 00:39:48,820 Didn't you say that you didn't get any bruises in the accident? 637 00:39:48,900 --> 00:39:50,740 Look at your forehead. 638 00:39:52,820 --> 00:39:56,020 You have a bruise. Does your head hurt? 639 00:39:56,580 --> 00:39:57,460 Just a little. 640 00:39:59,100 --> 00:40:01,540 Take some medicine once you get to the firm. 641 00:40:01,620 --> 00:40:03,980 If the headache lingers, then go see a doctor. 642 00:40:05,420 --> 00:40:06,580 Okay. 643 00:40:07,460 --> 00:40:10,060 Whenever you say this, 644 00:40:10,140 --> 00:40:11,580 you always forget. 645 00:40:12,460 --> 00:40:14,420 You hate taking medicine. 646 00:40:14,500 --> 00:40:16,020 If I'm with you, 647 00:40:16,100 --> 00:40:17,580 I can force you to take it. 648 00:40:17,660 --> 00:40:19,820 If one day I'm not, 649 00:40:19,900 --> 00:40:21,300 who will force you to take it then? 650 00:40:29,020 --> 00:40:30,340 -Tiw. -Yes? 651 00:40:30,420 --> 00:40:32,700 I know you'll never leave me. 652 00:40:34,020 --> 00:40:35,140 Look. 653 00:40:35,220 --> 00:40:37,500 I always have a miniature version of you with me. 654 00:40:38,140 --> 00:40:39,380 Let's set the alarm now, 655 00:40:39,460 --> 00:40:41,180 so I won't forget to take the medicine. 656 00:40:42,580 --> 00:40:43,740 Good boy. 657 00:40:44,940 --> 00:40:47,260 You should get back to work now. Go. 658 00:40:48,700 --> 00:40:49,740 Just go. 659 00:40:49,820 --> 00:40:51,740 Get back to work now. Go. 660 00:40:52,620 --> 00:40:53,700 Just go. 661 00:40:57,180 --> 00:40:58,500 Let go. 662 00:40:58,580 --> 00:41:00,860 Get back to work now. Go. 663 00:41:01,660 --> 00:41:03,020 Just go. 664 00:41:09,620 --> 00:41:10,780 Bye, Thit. 665 00:43:12,900 --> 00:43:14,340 You got drugged? 666 00:43:16,500 --> 00:43:17,660 Who did that to you? 667 00:43:18,500 --> 00:43:20,740 And where are you now? Did you make it to your condo? 668 00:43:21,500 --> 00:43:22,540 Suki. 669 00:43:22,620 --> 00:43:24,300 I'm scared. 670 00:43:24,380 --> 00:43:26,540 I'm scared they'll catch me. 671 00:43:27,060 --> 00:43:28,340 I can't go home. 672 00:43:28,820 --> 00:43:29,900 Suki. 673 00:43:29,980 --> 00:43:32,020 Please help me. 674 00:43:32,100 --> 00:43:33,420 My goodness. Calm down, G. 675 00:43:33,500 --> 00:43:36,180 Tell me the names of the roads as you drive. 676 00:43:36,260 --> 00:43:37,780 I'll come find you now. 677 00:43:37,860 --> 00:43:39,140 Get a hold of yourself, dear. 678 00:43:40,820 --> 00:43:42,780 -Stephan. Let's leave now. -Okay. 679 00:43:44,340 --> 00:43:45,660 Get a hold of yourself, dear. 680 00:43:46,780 --> 00:43:48,940 Hurry up. Get a hold of yourself. 681 00:43:50,860 --> 00:43:52,460 Suki 682 00:43:52,540 --> 00:43:53,620 is acting weird. 683 00:43:54,140 --> 00:43:55,340 Where is he hurrying off to? 684 00:44:35,020 --> 00:44:36,660 Just take one lane, will you? 685 00:44:44,220 --> 00:44:45,060 Hello, Thit. 686 00:44:45,140 --> 00:44:47,820 Hello, Tiw. Where are you now? Are you home yet? 687 00:44:47,900 --> 00:44:50,180 Not yet, Thit. I'm still waiting for a taxi. 688 00:44:52,740 --> 00:44:54,300 You still haven't got a taxi? 689 00:44:54,380 --> 00:44:55,540 It's been a while now. 690 00:44:56,140 --> 00:44:58,580 Well, you know how taxis in Thailand are. 691 00:44:58,660 --> 00:44:59,780 They're picky. 692 00:45:00,420 --> 00:45:01,700 Plus, my home is far away. 693 00:45:02,220 --> 00:45:03,260 No one wants to take me. 694 00:45:19,940 --> 00:45:22,820 Hey, I think there's one coming. Wait a second, Thit. 695 00:45:29,300 --> 00:45:31,820 There are two, but I'm not sure if the one behind is also a taxi. 696 00:45:38,900 --> 00:45:40,060 I bet this taxi will take me. 697 00:45:40,140 --> 00:45:41,660 Luck is probably on my side. 698 00:45:45,380 --> 00:45:46,260 What? 699 00:46:04,540 --> 00:46:07,060 Tiw? What sound is that? 700 00:46:07,620 --> 00:46:09,580 Tiw? 701 00:46:10,340 --> 00:46:11,700 Tiw, can you hear me? 702 00:46:12,580 --> 00:46:14,380 Miss! 703 00:46:14,940 --> 00:46:16,620 Miss! Please don't die! 704 00:46:16,700 --> 00:46:18,380 Miss! 705 00:46:18,460 --> 00:46:21,460 I'm sorry. I didn't mean to. 706 00:46:21,540 --> 00:46:23,180 Tiw! 707 00:46:24,060 --> 00:46:25,180 What happened, Tiw? 708 00:46:40,540 --> 00:46:41,620 Miss. 709 00:47:10,420 --> 00:47:11,580 G! 710 00:47:12,140 --> 00:47:13,100 It's blood. 711 00:47:13,740 --> 00:47:16,980 G! Get up and talk to me. 712 00:47:17,060 --> 00:47:18,580 -G! -G. 713 00:47:38,940 --> 00:47:39,860 Tiw! 714 00:47:40,660 --> 00:47:42,660 Tiw! 715 00:47:44,300 --> 00:47:45,900 -She's my fiancée. -You can't enter. 716 00:47:45,980 --> 00:47:48,220 What happened? Where is my fiancée? 717 00:47:48,300 --> 00:47:50,580 -We've sent the victim to the hospital. -Thit. 718 00:47:50,660 --> 00:47:52,300 -Thit! -Chet! Let go. 719 00:47:52,860 --> 00:47:53,940 Chet. 720 00:47:54,660 --> 00:47:56,020 -Calm down. Hold on. -What happened? 721 00:47:56,860 --> 00:47:57,700 How is Tiw doing? 722 00:47:57,780 --> 00:47:59,060 Calm down first. 723 00:47:59,140 --> 00:48:00,380 Chet, where is Tiw? 724 00:48:08,420 --> 00:48:09,580 Sir! 725 00:48:09,660 --> 00:48:11,300 -You can't enter. -You can't enter. 726 00:48:11,380 --> 00:48:12,540 I'm here for my fiancée. 727 00:48:12,620 --> 00:48:14,820 The victim named Tiwadee who got hit by a car, how is she? 728 00:48:14,900 --> 00:48:17,540 I can't give you the answer now. We'll have to wait for the doctor. 729 00:48:17,620 --> 00:48:18,620 Thit. 730 00:48:19,780 --> 00:48:21,980 -Wadee. -How is Tiw? 731 00:48:22,060 --> 00:48:23,460 I don't know yet. 732 00:48:25,620 --> 00:48:26,820 Doctor. 733 00:48:27,380 --> 00:48:30,300 The patient named Tiwadee who got hit by a car, how is she? 734 00:48:30,380 --> 00:48:33,380 She was hit hard and is suffering from a severe concussion. 735 00:48:34,020 --> 00:48:35,300 There is bleeding in the brain. 736 00:48:36,820 --> 00:48:38,460 Please help my fiancée. 737 00:48:38,540 --> 00:48:41,260 I'll have to move her to the operation room right now. 738 00:48:41,820 --> 00:48:42,740 Please excuse me. 739 00:48:46,300 --> 00:48:47,380 Wadee! 740 00:48:51,780 --> 00:48:53,940 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 741 00:49:17,900 --> 00:49:19,180 Doctor. 742 00:49:20,220 --> 00:49:21,420 How is my fiancée doing? 743 00:49:21,500 --> 00:49:23,260 The operation went well, 744 00:49:23,940 --> 00:49:26,420 but we'll have to keep her in the ICU for a while. 745 00:49:27,980 --> 00:49:29,580 -Thank you so much, doctor. -Thank you. 746 00:49:43,900 --> 00:49:46,420 Wadee, please wait here. 747 00:49:47,140 --> 00:49:49,340 Thit, where are you going? 748 00:49:56,020 --> 00:49:57,180 Hey, Thit. 749 00:49:57,260 --> 00:49:59,220 I was about to go see you at the hospital. 750 00:49:59,300 --> 00:50:00,940 Where's the person who hit Tiw? 751 00:50:01,020 --> 00:50:02,620 Hey, Thit. Calm down first. 752 00:50:02,700 --> 00:50:03,820 Chet. 753 00:50:03,900 --> 00:50:05,540 If your fiancée was hit by a car 754 00:50:05,620 --> 00:50:07,780 and was at the hospital lying unconsciously like Tiw, 755 00:50:07,860 --> 00:50:09,020 would you be able to do that? 756 00:50:09,660 --> 00:50:10,980 Hold on, Thit. Calm down. 757 00:50:11,060 --> 00:50:12,980 I'm Tiw's lawyer. I'll talk to that person. 758 00:50:13,060 --> 00:50:15,980 If you go and talk to them like this, it will do no good. 759 00:50:16,060 --> 00:50:17,540 Calm down first. 760 00:50:17,620 --> 00:50:19,940 At least, the person who hit her didn't run away. 761 00:50:20,020 --> 00:50:21,900 The guy is ready to take full responsibility. 762 00:50:22,460 --> 00:50:24,260 That guy? Which one? 763 00:50:24,740 --> 00:50:26,460 It's the man who hit Tiw. 764 00:50:27,660 --> 00:50:29,340 The person who hit her wasn't a man. 765 00:50:30,020 --> 00:50:30,900 It was a woman. 766 00:50:31,500 --> 00:50:33,420 I was driving 767 00:50:33,500 --> 00:50:35,860 and suddenly, the car in front of me turned right. 768 00:50:35,940 --> 00:50:39,540 I then went left and hit the brake, but the car didn't stop, so… 769 00:50:39,620 --> 00:50:41,860 Who is it, Chet? Who is the driver? 770 00:50:43,740 --> 00:50:45,140 It's him. 771 00:50:52,220 --> 00:50:53,260 Hello. 772 00:50:53,940 --> 00:50:56,100 I'm Jeerawat's driver. 773 00:50:56,180 --> 00:50:57,500 I'll take care of this for you. 774 00:51:00,620 --> 00:51:01,500 I remember you. 775 00:51:02,500 --> 00:51:04,220 You're the driver of the actress 776 00:51:05,300 --> 00:51:06,260 named Jeerawat. 777 00:51:07,700 --> 00:51:09,020 But it wasn't you who crashed. 778 00:51:12,140 --> 00:51:14,660 Miss! Please don't die. 779 00:51:16,020 --> 00:51:18,260 I'm sorry. I didn't mean to. 780 00:51:18,340 --> 00:51:20,260 Tiw! 781 00:51:21,980 --> 00:51:23,140 It's not him. 782 00:51:23,820 --> 00:51:25,940 He wasn't driving. It was a woman. 783 00:51:28,260 --> 00:51:29,860 Tell me the truth. 784 00:51:29,940 --> 00:51:32,660 -Where's the person who was driving? -Well… 785 00:51:32,740 --> 00:51:33,660 It was me. 786 00:51:33,740 --> 00:51:35,100 -I was driving. -Liar! 787 00:51:35,180 --> 00:51:38,500 -No, you're lying! It was a woman! -I'm not lying! Sir! 788 00:51:38,580 --> 00:51:39,980 Calm down! 789 00:51:40,060 --> 00:51:41,300 What are you talking about? 790 00:51:41,380 --> 00:51:42,500 Before Tiw got hit, 791 00:51:42,580 --> 00:51:44,460 I was on the phone with her when she got it. 792 00:51:45,340 --> 00:51:47,660 I heard a woman's voice from Tiw's phone, 793 00:51:48,180 --> 00:51:50,380 saying, "I'm sorry. I didn't mean to." 794 00:51:50,980 --> 00:51:52,820 Where is that woman? 795 00:51:52,900 --> 00:51:54,460 -There is no such woman! -Tell me! 796 00:51:54,540 --> 00:51:56,060 -I was driving! -Thit! Calm down! 797 00:51:56,140 --> 00:51:57,420 -Please help me, sir! -Calm down! 798 00:51:57,500 --> 00:51:59,260 -Go home. I'll see you out. -Let go, Chet! 799 00:51:59,340 --> 00:52:00,860 -Don't! -Let's leave, Thit! 800 00:52:04,020 --> 00:52:05,380 Hello, Jolene. 801 00:52:06,300 --> 00:52:08,020 I'm Art, a crime reporter. 802 00:52:15,500 --> 00:52:18,980 Gosh, the drama hasn't even reached its climax, 803 00:52:19,060 --> 00:52:21,820 but its ratings are already terrific. 804 00:52:23,140 --> 00:52:26,940 No wonder the channel keeps asking me to add more episodes. 805 00:52:27,020 --> 00:52:28,380 What do you say, Chayan? 806 00:52:28,460 --> 00:52:30,460 Can you add ten more episodes? 807 00:52:30,540 --> 00:52:32,940 Of course, Dad. As you wish. 808 00:52:33,020 --> 00:52:35,060 Instead of adding more episodes, 809 00:52:35,540 --> 00:52:38,220 I think you'd better cut it short, Dad. 810 00:52:39,220 --> 00:52:41,780 Right now, your female lead 811 00:52:42,300 --> 00:52:44,380 has turned into a hit-and-run criminal. 812 00:52:46,900 --> 00:52:49,100 FAMOUS ACTRESS INVOLVED IN A HIT AND RUN 813 00:52:49,660 --> 00:52:53,740 I still haven't even dealt with her for planning to snatch my husband, 814 00:52:54,300 --> 00:52:55,540 but look at her now. 815 00:52:57,180 --> 00:52:58,540 Karma has surely caught up to her. 816 00:52:59,740 --> 00:53:00,740 Dad. 817 00:53:01,500 --> 00:53:04,300 I talked to Suki. He said the news isn't true. 818 00:53:04,380 --> 00:53:06,780 G wasn't the one driving last night. 819 00:53:06,860 --> 00:53:08,700 She went back to her condo with Suki. 820 00:53:09,300 --> 00:53:10,860 You seem to know her well. 821 00:53:11,460 --> 00:53:13,060 How long have you been working with her? 822 00:53:13,860 --> 00:53:16,100 When did you find the time to get to know each other? 823 00:53:16,180 --> 00:53:18,700 G and I have known each other since we were in college. 824 00:53:18,780 --> 00:53:21,660 You know this. I've told you many times already, 825 00:53:21,740 --> 00:53:24,180 and I didn't do anything like those gossipers were saying. 826 00:53:24,260 --> 00:53:26,780 Don't let me see it with my own eyes, or you'll be doomed. 827 00:53:26,860 --> 00:53:29,620 -Do you understand, Chayan? -That's enough, dear. Stop it. 828 00:53:29,700 --> 00:53:31,180 Stop fighting already. 829 00:53:31,260 --> 00:53:33,020 Let's get back to the news. 830 00:53:33,540 --> 00:53:34,900 If Suki said G wasn't involved, 831 00:53:35,940 --> 00:53:37,260 then we'll continue shooting. 832 00:53:37,940 --> 00:53:39,980 Tell our screenwriter 833 00:53:40,740 --> 00:53:43,820 to add ten more episodes. It would be great if he could do even more. 834 00:53:43,900 --> 00:53:47,100 -But, Dad-- -Our drama is doing well, Piak. 835 00:53:47,780 --> 00:53:49,980 The channel doesn't ask for additional episodes often. 836 00:53:50,060 --> 00:53:53,980 Can you not let this rubbish destroy our work? 837 00:53:54,060 --> 00:53:55,060 Dad. 838 00:53:55,140 --> 00:53:58,860 It's not rubbish this time. 839 00:53:58,940 --> 00:54:01,220 It's about a crime 840 00:54:01,300 --> 00:54:04,340 that happened to someone in our family, Dad. 841 00:54:04,420 --> 00:54:06,660 The person who got hit by your actress 842 00:54:06,740 --> 00:54:08,660 was Tiwadee, Thit's fiancée. 843 00:54:10,100 --> 00:54:11,220 What did you say? 844 00:54:13,100 --> 00:54:14,940 Hold on, Chayan. 845 00:54:15,500 --> 00:54:16,620 Why are you in such a hurry? 846 00:54:17,620 --> 00:54:19,260 Are you going to console your former lead, 847 00:54:19,820 --> 00:54:21,260 who I removed from the drama, 848 00:54:21,340 --> 00:54:24,300 or the new one, who is about to be thrown in jail by Thit? 849 00:54:24,860 --> 00:54:26,660 Do you realize that what you're doing 850 00:54:26,740 --> 00:54:28,140 is destroying the company? 851 00:54:28,220 --> 00:54:29,940 It's even your own company. 852 00:54:31,140 --> 00:54:33,660 Instead of protecting its benefits, what the hell are you doing? 853 00:54:34,540 --> 00:54:35,460 Hey. 854 00:54:37,140 --> 00:54:38,980 Is the bouquet you sent to Jeerawat 855 00:54:39,060 --> 00:54:40,340 part of your job? 856 00:54:42,980 --> 00:54:43,860 That's enough. 857 00:54:45,180 --> 00:54:48,060 I've told you millions of times, and I'll tell you once more. 858 00:54:49,140 --> 00:54:50,860 G and I have been friends for a long time. 859 00:54:51,940 --> 00:54:54,540 Everything I've done was out of friendship. 860 00:54:56,420 --> 00:54:58,820 I don't believe you! 861 00:54:59,340 --> 00:55:00,300 Hey. 862 00:55:01,580 --> 00:55:03,220 The card you wrote her 863 00:55:03,300 --> 00:55:05,340 is even sweeter than the one you wrote to me. 864 00:55:06,660 --> 00:55:07,820 How can you call her a friend? 865 00:55:08,620 --> 00:55:10,540 Do you mean a friend with benefits? 866 00:55:11,100 --> 00:55:12,380 You're out of your mind. 867 00:55:13,180 --> 00:55:14,820 You weren't like this before. 868 00:55:14,900 --> 00:55:15,900 That's right. 869 00:55:16,460 --> 00:55:18,780 I used to be a good wife. 870 00:55:18,860 --> 00:55:19,900 I stayed at home 871 00:55:19,980 --> 00:55:21,900 and let you come to work with Dad. 872 00:55:22,460 --> 00:55:23,460 And you know 873 00:55:24,100 --> 00:55:26,060 what my friends said about me? 874 00:55:26,900 --> 00:55:29,460 They said I'm a charitable producer. 875 00:55:30,460 --> 00:55:31,940 I find my husband jobs 876 00:55:32,020 --> 00:55:34,180 and even provide him with mistresses too. 877 00:55:35,460 --> 00:55:36,340 I've had enough. 878 00:55:36,420 --> 00:55:38,260 I won't let anyone say I'm stupid ever again! 879 00:55:38,340 --> 00:55:39,500 -That's enough, Piak! -Got it? 880 00:55:40,460 --> 00:55:42,060 I don't want to talk about this again. 881 00:55:45,220 --> 00:55:47,420 I have an important matter to handle for your dad. 882 00:55:52,340 --> 00:55:53,460 Is that so? 883 00:55:54,860 --> 00:55:57,580 You're helping your actress get out of jail, aren't you? 884 00:55:58,820 --> 00:56:00,060 It won't be easy though. 885 00:56:01,580 --> 00:56:03,300 You should know by now 886 00:56:03,900 --> 00:56:06,460 that Thit is a man of justice. 887 00:56:06,540 --> 00:56:07,620 Especially when 888 00:56:07,700 --> 00:56:09,940 the person he is about to marry was the one who got hit. 889 00:56:11,300 --> 00:56:13,940 You should be planning to visit your female lead in jail. 890 00:56:55,700 --> 00:56:56,700 You. 891 00:56:58,340 --> 00:56:59,460 Hello. 892 00:57:00,420 --> 00:57:01,420 I'm here to visit you. 893 00:57:02,380 --> 00:57:03,300 How are you? 894 00:57:04,260 --> 00:57:05,940 Why did you hit me? 895 00:57:07,580 --> 00:57:08,740 I'm sorry. 896 00:57:09,660 --> 00:57:10,820 I didn't mean to. 897 00:57:11,460 --> 00:57:12,620 It was an accident. 898 00:57:14,740 --> 00:57:15,940 Do you know… 899 00:57:16,580 --> 00:57:17,940 that it hurts? 900 00:57:18,820 --> 00:57:20,020 Where are you hurt? 901 00:57:23,860 --> 00:57:25,740 Nurse! Please help! 902 00:57:28,620 --> 00:57:30,180 Miss. 903 00:57:30,260 --> 00:57:31,220 Nurse! 904 00:57:42,020 --> 00:57:43,700 Miss. 905 00:57:43,780 --> 00:57:44,620 Nurse! 906 00:57:53,580 --> 00:57:54,900 You killed me. 907 00:57:56,700 --> 00:57:57,980 You killed me. 908 00:57:58,740 --> 00:58:02,500 I said I didn't mean to. 909 00:58:02,580 --> 00:58:03,700 You killed me. 910 00:58:05,660 --> 00:58:07,260 No. 911 00:58:08,420 --> 00:58:11,380 No! 912 00:58:11,460 --> 00:58:12,900 No! 913 00:59:10,220 --> 00:59:11,580 G, are you awake? 914 00:59:13,620 --> 00:59:15,620 I was ringing the bell. Why didn't you open the door? 915 00:59:17,300 --> 00:59:18,380 G. 916 00:59:22,580 --> 00:59:23,700 G. 917 00:59:28,460 --> 00:59:31,500 Hey, G. I bought you lots of snacks. 918 00:59:32,020 --> 00:59:34,100 It's all your favorites. 919 00:59:34,180 --> 00:59:38,060 If you don't eat them before Suki arrives, then you'll lose your chance. 920 00:59:54,340 --> 00:59:56,540 So you've been hiding in here. 921 00:59:56,620 --> 00:59:58,220 I called you until my throat hurt. 922 01:00:00,660 --> 01:00:02,060 Oh look, mom is here. 923 01:00:02,540 --> 01:00:04,660 Fun time is over. 924 01:00:06,580 --> 01:00:08,420 Hey, who are you calling "mom"? 925 01:00:08,940 --> 01:00:09,980 You. 926 01:00:10,060 --> 01:00:10,980 Hey. 927 01:00:11,660 --> 01:00:13,500 -Give that to me. -No. 928 01:00:14,020 --> 01:00:15,060 I won't give it to you. 929 01:00:15,140 --> 01:00:16,860 -Give it to me. -You want this? 930 01:00:17,780 --> 01:00:19,340 -Give it to me. -Hey, Dao. 931 01:00:19,940 --> 01:00:20,900 Dao. 932 01:00:21,580 --> 01:00:24,500 Let G have that. I'm okay with it for today. 933 01:00:24,580 --> 01:00:25,700 Look. 934 01:00:25,780 --> 01:00:27,340 I bought so much food. 935 01:00:27,420 --> 01:00:29,060 I'll put these on plates 936 01:00:29,140 --> 01:00:32,140 and you can eat as much as you want, G. 937 01:00:32,220 --> 01:00:34,020 Don't worry about the calories. 938 01:00:35,980 --> 01:00:37,060 Let the good times roll. 939 01:00:38,300 --> 01:00:39,140 Let's dance. 940 01:00:40,540 --> 01:00:42,100 Dance. 941 01:00:42,780 --> 01:00:44,300 Suki allowing me to have this, 942 01:00:44,380 --> 01:00:46,580 so don't be so mean, Mom. 943 01:00:48,340 --> 01:00:49,260 G! 944 01:00:51,820 --> 01:00:56,020 Hey, you're eating so many sweets since Suki gave you permission, huh? 945 01:00:56,700 --> 01:00:58,900 Just let me have them, Dao. 946 01:00:59,460 --> 01:01:02,500 I had a nightmare last night. It's stressing me out. 947 01:01:03,060 --> 01:01:04,100 A nightmare? 948 01:01:05,860 --> 01:01:06,700 Yes. 949 01:01:07,220 --> 01:01:09,940 Last night, I dreamt that I hit someone with my car. 950 01:01:11,420 --> 01:01:13,500 It seemed so real 951 01:01:13,580 --> 01:01:15,660 that I thought it wasn't a dream. 952 01:01:29,380 --> 01:01:30,860 Hey, G. 953 01:01:30,940 --> 01:01:33,020 You really can't remember what happened last, can you? 954 01:01:33,820 --> 01:01:35,020 Last night? 955 01:01:37,060 --> 01:01:38,300 After the fashion show, 956 01:01:38,780 --> 01:01:40,300 I stayed back for the party. 957 01:01:40,380 --> 01:01:41,860 After that… 958 01:01:45,180 --> 01:01:46,340 I can't remember. 959 01:01:47,580 --> 01:01:48,580 Why? 960 01:01:48,660 --> 01:01:49,860 What did I do last night? 961 01:01:51,180 --> 01:01:52,460 You got wasted! 962 01:01:54,300 --> 01:01:56,060 Hey, it was so much fun when you got drunk, 963 01:01:56,140 --> 01:01:58,060 because you insulted Pim a lot. 964 01:01:58,140 --> 01:02:00,060 Gosh, I was so satisfied. 965 01:02:00,140 --> 01:02:01,900 Fortunately, 966 01:02:01,980 --> 01:02:04,060 Pika had shooed the reporters away. 967 01:02:04,140 --> 01:02:07,380 Otherwise, we would've been on the entertainment news for sure. 968 01:02:08,460 --> 01:02:09,540 We were very lucky. 969 01:02:10,340 --> 01:02:11,540 Right, Dao? 970 01:02:14,260 --> 01:02:15,180 Oh, yes. 971 01:02:15,660 --> 01:02:16,980 That's right, G. 972 01:02:17,060 --> 01:02:18,780 You were so drunk. 973 01:02:20,740 --> 01:02:21,980 So that's why 974 01:02:22,060 --> 01:02:24,100 my head hurts so much today. 975 01:02:25,420 --> 01:02:28,340 This is for hangovers. Take it now. 976 01:02:41,220 --> 01:02:42,820 Now, get some rest. 977 01:02:42,900 --> 01:02:45,220 See, you look so shabby now. 978 01:02:45,300 --> 01:02:47,900 Close your eyes and lie down. 979 01:02:47,980 --> 01:02:50,060 That's it. Close your eyes, 980 01:02:50,140 --> 01:02:52,900 so you'll look refreshed later. Close your eyes and sleep. 981 01:02:54,060 --> 01:02:55,940 Cover yourself with a blanket. My goodness! 982 01:02:56,020 --> 01:02:58,140 -Suki. -What is it? 983 01:02:58,220 --> 01:02:59,220 Oh, dear. 984 01:02:59,780 --> 01:03:00,620 Please come here. 985 01:03:01,380 --> 01:03:03,420 What happened last night? 986 01:03:04,580 --> 01:03:06,380 G was drugged with a tranquilizer? 987 01:03:07,540 --> 01:03:09,540 She'll hear you. That's right. 988 01:03:09,620 --> 01:03:11,020 And… 989 01:03:11,100 --> 01:03:12,460 Who did that to her? 990 01:03:12,540 --> 01:03:14,420 Should we report them, Suki? 991 01:03:15,220 --> 01:03:16,540 I don't know who did it. 992 01:03:16,620 --> 01:03:17,940 I want to report them 993 01:03:18,020 --> 01:03:19,820 and put them behind bars. 994 01:03:19,900 --> 01:03:22,380 But I can't do that now. 995 01:03:22,460 --> 01:03:24,820 Last night, I thought I got to G pretty fast, 996 01:03:24,900 --> 01:03:26,260 but the officers arrived quickly. 997 01:03:26,340 --> 01:03:29,580 Fortunately, I'd asked Stephan to drive the car, 998 01:03:29,660 --> 01:03:31,420 planning to let him leave first. 999 01:03:31,500 --> 01:03:33,100 The officers saw him in the car. 1000 01:03:33,180 --> 01:03:35,740 I was lucky that Stephan obeyed my order 1001 01:03:36,340 --> 01:03:37,780 and told them he was driving the car. 1002 01:03:37,860 --> 01:03:39,940 That's why I was able to get her out, 1003 01:03:40,020 --> 01:03:42,020 or else…Gosh, I don't want to think about that. 1004 01:03:43,500 --> 01:03:46,020 Suki, what did they drug her with? 1005 01:03:46,100 --> 01:03:48,620 Why can't G remember anything about last night? 1006 01:03:49,260 --> 01:03:51,260 It's a date rape drug. 1007 01:03:52,340 --> 01:03:54,180 Whoever gets drugged is incapacitated. 1008 01:03:54,260 --> 01:03:57,980 They'll do whatever they're told and won't be able to remember a thing. 1009 01:03:59,060 --> 01:04:02,180 It's good that G got away before anything happened. 1010 01:04:02,260 --> 01:04:04,180 If anything good comes out of 1011 01:04:04,260 --> 01:04:05,940 being drugged, 1012 01:04:06,620 --> 01:04:10,060 it would be that it made G unable to remember she hit someone last night. 1013 01:04:10,860 --> 01:04:12,740 I'll handle everything 1014 01:04:12,820 --> 01:04:14,180 before her memory comes back. 1015 01:04:14,740 --> 01:04:17,020 Do you think anyone knows about this? 1016 01:04:17,100 --> 01:04:18,700 Will someone tell the reporters? 1017 01:04:19,260 --> 01:04:20,580 Don't worry, Dao. 1018 01:04:20,660 --> 01:04:23,740 I can shut everyone's mouth. 1019 01:04:29,380 --> 01:04:30,820 Pim. 1020 01:04:31,660 --> 01:04:33,180 I heard 1021 01:04:33,260 --> 01:04:35,660 Suki canceled all of Jeerawat's events. 1022 01:04:35,740 --> 01:04:37,380 It put everyone in trouble, 1023 01:04:38,020 --> 01:04:40,780 but he shut their mouths by sending his girls to help out for free. 1024 01:04:42,260 --> 01:04:43,780 Since she's in hiding, that means 1025 01:04:43,860 --> 01:04:46,180 the news about her hitting someone 1026 01:04:46,260 --> 01:04:48,220 and blaming her driver 1027 01:04:48,300 --> 01:04:49,500 is true then. 1028 01:04:51,380 --> 01:04:52,940 The reporters also said 1029 01:04:53,020 --> 01:04:55,820 that Suki lobbied the editors of every news outlet 1030 01:04:55,900 --> 01:04:59,700 not to release the news about G as it's not true 1031 01:04:59,780 --> 01:05:02,340 and that he'll sue them if they do. 1032 01:05:04,340 --> 01:05:06,540 Does he think he can protect G? 1033 01:05:12,660 --> 01:05:13,860 Are reporters coming here? 1034 01:05:15,220 --> 01:05:18,380 Of course, they're waiting at the front for interviews. 1035 01:05:18,460 --> 01:05:20,580 But if you don't want to give one, 1036 01:05:20,660 --> 01:05:22,220 I can take you out the back. 1037 01:05:23,300 --> 01:05:24,220 No. 1038 01:05:24,940 --> 01:05:26,140 I want to give one. 1039 01:05:27,620 --> 01:05:30,300 I'm suddenly feeling some love for the reporters. 1040 01:05:31,860 --> 01:05:34,380 Chayan, did Pim say in an interview 1041 01:05:34,460 --> 01:05:36,460 that she saw G driving out of the hotel? 1042 01:05:37,020 --> 01:05:38,020 Yes. 1043 01:05:38,100 --> 01:05:40,740 The reporters I know also called me to ask about that, 1044 01:05:40,820 --> 01:05:42,540 but I told them what you had told me. 1045 01:05:42,620 --> 01:05:44,580 That G wasn't the one driving that car. 1046 01:05:44,660 --> 01:05:46,980 She was always with you at the event. 1047 01:05:48,140 --> 01:05:49,380 They didn't seem to believe me. 1048 01:05:51,580 --> 01:05:52,540 Pim, you bitch. 1049 01:05:52,620 --> 01:05:55,180 You've got such a big mouth. I should've slapped you last night. 1050 01:05:56,140 --> 01:05:58,940 My goodness. If the reporters dig this up 1051 01:05:59,020 --> 01:06:01,140 and find out it's true, then what will I do? 1052 01:06:06,180 --> 01:06:07,340 Suki. 1053 01:06:08,260 --> 01:06:09,620 Just now, you were talking as if… 1054 01:06:11,940 --> 01:06:14,620 You were talking as if G was the one who crashed into Tiwadee. 1055 01:06:15,540 --> 01:06:16,900 Is that true, Suki? 1056 01:06:16,980 --> 01:06:18,420 Tell me now, Suki. 1057 01:06:18,900 --> 01:06:20,020 -Well… -What happened? 1058 01:06:20,100 --> 01:06:21,420 Well, 1059 01:06:21,980 --> 01:06:24,140 G didn't mean to. 1060 01:06:25,900 --> 01:06:27,620 But everything happened 1061 01:06:27,700 --> 01:06:29,580 because she was… 1062 01:06:31,580 --> 01:06:34,460 Well, it was an accident. It was an accident, Chayan. 1063 01:06:35,540 --> 01:06:37,940 G is currently on the rise. 1064 01:06:38,740 --> 01:06:40,820 I'll never let this destroy 1065 01:06:40,900 --> 01:06:42,620 her future. 1066 01:06:42,700 --> 01:06:43,740 Do you understand, Chayan? 1067 01:06:48,220 --> 01:06:49,420 So what do you want us to do? 1068 01:06:51,140 --> 01:06:53,820 Since Pim used the reporters to attack G, 1069 01:06:54,620 --> 01:06:56,100 I'll use them 1070 01:06:56,180 --> 01:06:58,700 to protect her. 1071 01:06:59,660 --> 01:07:02,020 Actually, I'm not involved in this, 1072 01:07:02,100 --> 01:07:03,780 but I'm just telling you what I saw. 1073 01:07:03,860 --> 01:07:06,900 I saw her driving out by herself, 1074 01:07:08,140 --> 01:07:10,900 but I might have been seeing things. 1075 01:07:10,980 --> 01:07:12,380 I'm not… 1076 01:07:13,620 --> 01:07:15,180 confirming 1077 01:07:15,260 --> 01:07:16,980 that what I said is true. 1078 01:07:17,700 --> 01:07:19,100 Anyway, 1079 01:07:19,180 --> 01:07:21,100 please find out for yourselves. 1080 01:07:28,340 --> 01:07:30,380 -Have some water, Wadee. -Thanks, dear. 1081 01:07:31,100 --> 01:07:31,940 Thit. 1082 01:07:35,060 --> 01:07:36,460 -Hello, Wadee. -Hello. 1083 01:07:39,140 --> 01:07:40,260 How is Tiw doing? 1084 01:07:42,380 --> 01:07:43,860 She's still unconscious. 1085 01:07:43,940 --> 01:07:45,500 The doctor is keeping an eye on her. 1086 01:07:48,660 --> 01:07:49,860 Stay strong, Thit. 1087 01:07:49,940 --> 01:07:51,340 Tiw is a good person. 1088 01:07:52,580 --> 01:07:55,020 I believe that the spirits will protect her. 1089 01:07:55,580 --> 01:07:58,140 By the way, Dad asked me to tell you 1090 01:07:58,220 --> 01:08:01,020 that he'll handle all of the medical expenses. 1091 01:08:01,540 --> 01:08:04,260 Please tell the hospital to bill the company. 1092 01:08:05,460 --> 01:08:06,540 But… 1093 01:08:07,260 --> 01:08:08,820 it will be a lot. 1094 01:08:09,780 --> 01:08:10,860 Wadee. 1095 01:08:11,820 --> 01:08:13,340 It's all right. 1096 01:08:15,620 --> 01:08:17,340 Thit is like a brother to me. 1097 01:08:17,420 --> 01:08:19,500 He's like a son to my dad. 1098 01:08:19,580 --> 01:08:21,860 Even though we're not related by blood, 1099 01:08:21,940 --> 01:08:26,660 the person he loves is my family. 1100 01:08:28,740 --> 01:08:29,940 Thank you so much. 1101 01:08:32,420 --> 01:08:33,820 I'm really grateful. 1102 01:08:35,380 --> 01:08:36,900 Pass on my gratitude to your dad, Piak. 1103 01:08:41,700 --> 01:08:42,980 Whenever… 1104 01:08:44,540 --> 01:08:45,740 Tiw gets better, 1105 01:08:47,180 --> 01:08:49,300 I'll take her to say thanks to him. 1106 01:08:51,380 --> 01:08:53,740 Tiwadee' blood pressure has dropped drastically. 1107 01:08:54,660 --> 01:08:55,700 What happened? 1108 01:08:56,300 --> 01:08:57,180 Tiw. 1109 01:08:57,940 --> 01:08:59,100 Thit. 1110 01:08:59,180 --> 01:09:00,700 Will anything happen to Tiw? 1111 01:09:01,780 --> 01:09:02,940 No! 1112 01:09:09,340 --> 01:09:11,060 Why did I have the same dream again? 1113 01:09:25,980 --> 01:09:27,660 G! Don't turn it on. 1114 01:09:29,300 --> 01:09:30,380 Why? 1115 01:09:30,940 --> 01:09:33,620 G, someone told me 1116 01:09:33,700 --> 01:09:35,580 that the signal is broken. 1117 01:09:35,660 --> 01:09:38,340 So even if you turn it on, you can't watch it anyway. 1118 01:09:41,020 --> 01:09:42,340 Well, you're hungry, right? 1119 01:09:43,060 --> 01:09:44,740 I'll make you some rice soup with pork. 1120 01:10:23,540 --> 01:10:26,220 I'd like to thank all the reporters 1121 01:10:26,740 --> 01:10:28,540 for coming to hear the truth. 1122 01:10:29,100 --> 01:10:31,220 Regarding the rumor you all heard 1123 01:10:31,300 --> 01:10:32,540 about G 1124 01:10:32,620 --> 01:10:35,580 being involved in an accident, 1125 01:10:36,580 --> 01:10:38,060 I'd like to confirm 1126 01:10:38,140 --> 01:10:41,580 and will say it for one last time 1127 01:10:41,660 --> 01:10:43,900 that she wasn't involved. 1128 01:10:44,380 --> 01:10:45,340 Last night, 1129 01:10:45,420 --> 01:10:48,020 she came home with me. 1130 01:10:52,700 --> 01:10:55,700 Why did Pim say that she saw G driving then? 1131 01:10:55,780 --> 01:10:57,140 I don't know about that. 1132 01:10:57,220 --> 01:10:58,820 You'll have to ask Pim 1133 01:10:58,900 --> 01:11:02,380 whether she saw G before or after she was drinking. 1134 01:11:05,460 --> 01:11:08,700 Are you trying to say Pim was talking nonsense? 1135 01:11:10,780 --> 01:11:13,140 The victim's boyfriend has confirmed 1136 01:11:13,220 --> 01:11:15,740 that he heard a woman's voice. It wasn't Stephan. 1137 01:11:18,420 --> 01:11:20,460 I'd like to confirm 1138 01:11:20,540 --> 01:11:22,780 that G wasn't involved in that. 1139 01:11:23,420 --> 01:11:24,540 The voice he heard… 1140 01:11:33,020 --> 01:11:33,940 I took care of it. 1141 01:11:34,020 --> 01:11:35,980 I have sent someone 1142 01:11:36,060 --> 01:11:37,740 to take care of this. 1143 01:11:37,820 --> 01:11:40,460 The patient is so much better now. 1144 01:11:40,940 --> 01:11:42,180 There's nothing to worry about. 1145 01:11:43,540 --> 01:11:44,860 I hit someone. 1146 01:11:48,100 --> 01:11:49,660 I hit someone. 1147 01:12:10,300 --> 01:12:11,580 No. 1148 01:12:32,340 --> 01:12:34,420 Doctor, how is my fiancée? 1149 01:12:34,980 --> 01:12:36,580 Tiw is safe, right, doctor? 1150 01:12:36,660 --> 01:12:37,660 I'm sorry. 1151 01:12:40,540 --> 01:12:42,700 Wadee! 1152 01:13:16,580 --> 01:13:18,180 Chayan, where are you? 1153 01:13:19,300 --> 01:13:21,180 If you're with your actress, 1154 01:13:21,940 --> 01:13:23,620 then please tell her manager 1155 01:13:23,700 --> 01:13:25,620 to plan the press conference accordingly. 1156 01:13:26,780 --> 01:13:27,820 If he messes it up, 1157 01:13:28,500 --> 01:13:31,100 they might all have to go to jail for murder. 1158 01:13:31,180 --> 01:13:32,460 What did you say? 1159 01:13:32,940 --> 01:13:33,940 Killing someone? 1160 01:13:36,260 --> 01:13:38,100 You mean Tiw…? 1161 01:13:47,060 --> 01:13:49,060 You hate taking medicine. 1162 01:13:49,140 --> 01:13:50,860 If I'm with you, 1163 01:13:50,940 --> 01:13:52,460 I can force you to take it. 1164 01:13:52,540 --> 01:13:54,660 If one day I'm not, 1165 01:13:54,740 --> 01:13:56,140 who will force you to take it then? 1166 01:15:02,820 --> 01:15:04,380 Rest in peace, Tiw. 1167 01:15:10,140 --> 01:15:11,580 G, where are you going? 1168 01:15:11,660 --> 01:15:12,940 It wasn't a dream, Dao. 1169 01:15:14,100 --> 01:15:15,820 I really hit someone. 1170 01:15:16,740 --> 01:15:17,660 I'll turn myself in. 1171 01:15:17,740 --> 01:15:19,820 I won't let Stephan take the blame for me. 1172 01:15:19,900 --> 01:15:20,740 You can't do that, G. 1173 01:15:20,820 --> 01:15:22,020 G. 1174 01:15:22,100 --> 01:15:23,500 -Dao. -Don't go, G. 1175 01:15:23,580 --> 01:15:25,140 Leave everything to Suki. 1176 01:15:26,020 --> 01:15:27,220 -No, let go. -Please, G. 1177 01:15:27,300 --> 01:15:28,860 G. 1178 01:15:29,460 --> 01:15:30,660 Where are you going, G? 1179 01:15:34,340 --> 01:15:35,460 Where are you going? 1180 01:15:37,140 --> 01:15:38,220 I'm going to see the police. 1181 01:15:39,980 --> 01:15:42,220 -Why would you go and see them? Why? -Let go. 1182 01:15:42,300 --> 01:15:44,580 -Let go. -I asked why you would go there. 1183 01:15:44,660 --> 01:15:45,620 Mom. 1184 01:15:49,740 --> 01:15:51,020 Did you know that 1185 01:15:51,100 --> 01:15:52,500 I had to cancel my appointments 1186 01:15:52,580 --> 01:15:55,740 and events to take care of this for you? 1187 01:15:55,820 --> 01:15:57,900 Are you making more trouble for me? 1188 01:15:57,980 --> 01:15:59,900 I didn't ask you to help me. 1189 01:16:02,820 --> 01:16:03,700 G! 1190 01:16:04,380 --> 01:16:06,300 G. Hold on, G. 1191 01:16:08,460 --> 01:16:10,620 You can't turn yourself in. 1192 01:16:10,700 --> 01:16:11,900 Let her go, Dao. 1193 01:16:12,540 --> 01:16:15,460 It's fine. Let her admit the truth, 1194 01:16:15,980 --> 01:16:19,620 so that Suki and Stephan will also get hauled in for giving false testimonies. 1195 01:16:19,700 --> 01:16:21,940 The three of them can go to jail together. 1196 01:16:23,660 --> 01:16:26,220 Not only will you destroy your own life, 1197 01:16:26,740 --> 01:16:28,500 you'll destroy the lives of others too. 1198 01:16:28,580 --> 01:16:31,660 Not to mention the businesses that will be doomed because of you. 1199 01:16:33,820 --> 01:16:35,220 You're not even done shooting, 1200 01:16:35,300 --> 01:16:37,220 as it's an ongoing project. 1201 01:16:38,420 --> 01:16:39,580 It would be funny to hear 1202 01:16:40,220 --> 01:16:43,620 that the female lead can't make it to the shoot because she's in jail. 1203 01:16:44,980 --> 01:16:47,140 The company that hired you will go bankrupt. 1204 01:16:47,940 --> 01:16:50,500 Do you think that's worth this stupid bravery of yours? 1205 01:16:53,100 --> 01:16:54,580 You only know how to create problems, 1206 01:16:55,340 --> 01:16:56,860 but you never solve them. 1207 01:16:57,420 --> 01:16:59,700 If you don't want things to get even more out of control, 1208 01:16:59,780 --> 01:17:01,340 you'll need to stay still 1209 01:17:01,420 --> 01:17:02,860 and play along. 1210 01:17:02,940 --> 01:17:05,660 Just stay still and keep your acting job. 1211 01:17:07,140 --> 01:17:08,780 I guess I have to follow in your footsteps. 1212 01:17:09,340 --> 01:17:11,020 Put on a good image 1213 01:17:11,100 --> 01:17:13,020 to hide my rotten side, right? 1214 01:17:13,100 --> 01:17:14,380 G. 1215 01:17:14,460 --> 01:17:15,940 I'm not that thick-skinned. 1216 01:17:17,500 --> 01:17:20,100 If that's the case, then just go abroad. 1217 01:17:21,060 --> 01:17:22,500 Quit your acting job. 1218 01:17:23,220 --> 01:17:25,300 Stop hooking up with men and bringing me shame. 1219 01:17:26,620 --> 01:17:28,060 I can provide for you. 1220 01:17:28,140 --> 01:17:29,660 Just tell me how much you want. 1221 01:17:29,740 --> 01:17:30,980 It won't be difficult for me. 1222 01:17:35,380 --> 01:17:36,700 That's not called providing. 1223 01:17:37,500 --> 01:17:38,980 It's called chasing me away. 1224 01:17:39,060 --> 01:17:40,700 You're chasing me out of your life 1225 01:17:40,780 --> 01:17:43,620 because you don't want to see my face. You don't want me close to you 1226 01:17:43,700 --> 01:17:45,540 because I'm a thorn in your side. 1227 01:17:45,620 --> 01:17:47,660 I'm the truth that you hate. 1228 01:17:48,900 --> 01:17:51,060 The woman who everyone thinks is a good Samaritan 1229 01:17:52,140 --> 01:17:53,620 is actually 1230 01:17:53,700 --> 01:17:55,180 a greedy person 1231 01:17:55,260 --> 01:17:56,660 who would do anything for money. 1232 01:17:57,700 --> 01:17:58,820 Even sell herself. 1233 01:17:59,740 --> 01:18:01,220 Jariya. 1234 01:18:01,300 --> 01:18:02,580 Please calm down. 1235 01:18:03,300 --> 01:18:04,580 Good. 1236 01:18:05,580 --> 01:18:07,220 It's good you know my background. 1237 01:18:07,300 --> 01:18:08,860 You should also know 1238 01:18:09,940 --> 01:18:12,580 that I'll never let my life get destroyed 1239 01:18:12,660 --> 01:18:14,980 because of your carelessness. Do you hear me? 1240 01:18:18,620 --> 01:18:19,700 What happened 1241 01:18:20,500 --> 01:18:21,860 wasn't because of my carelessness. 1242 01:18:23,020 --> 01:18:25,820 Do you know why that happened? 1243 01:18:26,460 --> 01:18:28,340 Go back and ask your husband 1244 01:18:28,900 --> 01:18:30,620 what he has done to me! 1245 01:18:33,740 --> 01:18:34,700 G. 1246 01:18:41,660 --> 01:18:43,660 G, wait up. 1247 01:18:43,740 --> 01:18:44,860 G. 1248 01:18:46,780 --> 01:18:48,740 What did you mean just now? 1249 01:18:51,780 --> 01:18:53,020 Your step-father… 1250 01:18:53,820 --> 01:18:55,580 What did Sittha do to you? 1251 01:18:58,540 --> 01:18:59,940 I'll tell you about that later, Dao. 1252 01:19:00,460 --> 01:19:04,020 Right now, I want to pay a visit to the victim. 1253 01:19:05,220 --> 01:19:06,180 G. 1254 01:19:06,940 --> 01:19:08,340 G. 1255 01:19:09,340 --> 01:19:10,460 Wait up, G. 1256 01:19:13,380 --> 01:19:14,380 Where are you going, G? 1257 01:19:15,540 --> 01:19:17,540 I'm going to visit the victim. 1258 01:19:23,020 --> 01:19:24,420 You don't have to go and see Tiw. 1259 01:19:25,060 --> 01:19:26,060 Tiw? 1260 01:19:28,020 --> 01:19:29,340 The woman you hit, 1261 01:19:30,620 --> 01:19:31,660 her name is Tiwadee. 1262 01:19:33,220 --> 01:19:34,700 She's a relative's fiancée. 1263 01:19:35,740 --> 01:19:36,980 I'm sorry, Chayan. 1264 01:19:38,020 --> 01:19:39,540 I didn't mean to do that. 1265 01:19:41,500 --> 01:19:44,580 How is she doing, Chayan? Which hospital is she at? 1266 01:19:45,100 --> 01:19:47,500 Please take me there. I beg you. 1267 01:19:48,260 --> 01:19:49,340 You don't need to go. 1268 01:19:49,420 --> 01:19:50,780 Why not? 1269 01:19:50,860 --> 01:19:52,820 G, calm down. 1270 01:19:53,300 --> 01:19:56,180 Why? Won't you let me do anything, Dao? 1271 01:19:56,740 --> 01:19:59,460 I can't tell the truth, nor can I visit the victim. 1272 01:20:00,340 --> 01:20:01,740 Won't you let me do anything? 1273 01:20:01,820 --> 01:20:02,740 -Calm down, G. -Why? 1274 01:20:02,820 --> 01:20:04,460 -Calm down, G. -Tiwadee passed away, G. 1275 01:20:10,580 --> 01:20:11,700 She passed away. 1276 01:20:14,700 --> 01:20:15,700 G. 1277 01:20:24,540 --> 01:20:26,620 G. 1278 01:20:29,740 --> 01:20:31,700 G. 1279 01:20:37,940 --> 01:20:38,900 G. 1280 01:21:09,700 --> 01:21:10,540 Thit. 1281 01:21:15,460 --> 01:21:16,780 I'm sorry. 1282 01:21:18,540 --> 01:21:20,140 Have you caught the murderer? 1283 01:21:20,220 --> 01:21:22,180 Calm down first, Thit. I know-- 1284 01:21:22,260 --> 01:21:23,380 I asked 1285 01:21:24,020 --> 01:21:25,780 whether you have caught that woman or not. 1286 01:21:26,340 --> 01:21:27,660 I can't catch her. 1287 01:21:27,740 --> 01:21:29,300 Why can't you do that? 1288 01:21:30,380 --> 01:21:31,620 I confirmed with you that 1289 01:21:31,700 --> 01:21:34,380 that woman has something to do with Tiw's death! 1290 01:21:34,460 --> 01:21:37,380 You know that your words can't be used to catch Jeerawat. 1291 01:21:37,460 --> 01:21:40,100 -We need evidence. -Go find evidence then. 1292 01:21:40,980 --> 01:21:42,180 Both the witnesses 1293 01:21:42,260 --> 01:21:44,860 and the CCTV footage from the road she was driving on… 1294 01:21:44,940 --> 01:21:46,260 That's the problem. 1295 01:21:48,260 --> 01:21:50,220 Well, all the cameras were broken. 1296 01:21:55,380 --> 01:21:57,940 Thank you so much 1297 01:21:58,020 --> 01:22:01,980 for getting rid of all of the evidence for G. 1298 01:22:02,660 --> 01:22:05,460 She's always giving me trouble. 1299 01:22:06,580 --> 01:22:09,060 Not to mention her hooking up with men every day. 1300 01:22:09,660 --> 01:22:11,340 And this time, it's drunk driving. 1301 01:22:12,540 --> 01:22:15,580 It's good that your daughter didn't take my surname. 1302 01:22:17,660 --> 01:22:21,180 I'll give her a warning. 1303 01:22:21,740 --> 01:22:23,060 Give her a warning? 1304 01:22:23,540 --> 01:22:26,140 -Yes. -As if she'll listen to that. 1305 01:22:27,780 --> 01:22:30,020 The problem with her is that… 1306 01:22:31,380 --> 01:22:33,940 she has no parents to teach her. 1307 01:22:37,780 --> 01:22:40,740 I think it's about time 1308 01:22:40,820 --> 01:22:43,020 for you to let her move in here. 1309 01:23:03,420 --> 01:23:04,500 Why were you eavesdropping? 1310 01:23:05,140 --> 01:23:07,140 A servant should know her place. 1311 01:23:08,500 --> 01:23:09,860 You can be proud all you want. 1312 01:23:09,940 --> 01:23:12,420 Before long, he'll get rid of you just like the others. 1313 01:23:12,900 --> 01:23:14,460 I'll be satisfied when that day comes. 1314 01:23:14,540 --> 01:23:16,220 If you get kicked because of your daughter, 1315 01:23:16,700 --> 01:23:18,260 I'll be even more satisfied. 1316 01:23:22,860 --> 01:23:25,100 I'm not like his other women. 1317 01:23:26,460 --> 01:23:29,460 They couldn't help him earn money, 1318 01:23:30,220 --> 01:23:32,580 but I helped him make a living. 1319 01:23:34,060 --> 01:23:35,500 I build connections, 1320 01:23:35,580 --> 01:23:37,380 lobby, bribe, and do everything I can 1321 01:23:37,460 --> 01:23:39,220 to help him secure jobs. 1322 01:23:40,820 --> 01:23:42,740 He won't get rid of me easily. 1323 01:23:43,620 --> 01:23:45,300 You should worry about yourself. 1324 01:23:49,020 --> 01:23:51,940 If I didn't like to use you 1325 01:23:52,420 --> 01:23:54,940 to wash and massage his feet 1326 01:23:55,660 --> 01:23:57,180 and trim his toenails, 1327 01:23:57,260 --> 01:23:58,860 I'd have chased you out a long time ago. 1328 01:23:59,740 --> 01:24:02,820 So if you don't want to get chased out of this house, 1329 01:24:03,780 --> 01:24:05,980 just leave your head at his feet 1330 01:24:06,500 --> 01:24:08,580 and don't raise it to challenge me. 1331 01:24:15,740 --> 01:24:17,420 Just you wait. 1332 01:24:24,620 --> 01:24:25,980 Don't think too much, G. 1333 01:24:27,580 --> 01:24:29,260 It already happened. 1334 01:24:30,660 --> 01:24:31,820 Yes, 1335 01:24:32,740 --> 01:24:34,060 and now it's imprinted in my heart 1336 01:24:35,260 --> 01:24:36,420 that I'm the devil. 1337 01:24:36,980 --> 01:24:38,100 I did something wrong 1338 01:24:39,100 --> 01:24:40,420 but chose to run away instead. 1339 01:24:41,340 --> 01:24:42,820 Come on, G. 1340 01:24:42,900 --> 01:24:44,420 Don't say this to yourself. 1341 01:24:45,980 --> 01:24:46,900 All right? 1342 01:24:47,820 --> 01:24:49,060 Get some rest. 1343 01:24:49,140 --> 01:24:49,980 I'm leaving now. 1344 01:24:52,660 --> 01:24:53,980 Hold on. 1345 01:24:55,820 --> 01:24:57,780 Are you attending Tiwadee's funeral tonight? 1346 01:24:59,020 --> 01:25:00,060 Yes, I am. 1347 01:25:01,420 --> 01:25:02,340 Chayan. 1348 01:25:05,540 --> 01:25:08,500 Hey, G. Don't look at me that way. 1349 01:25:09,060 --> 01:25:10,580 I can't take you there no matter what. 1350 01:25:11,100 --> 01:25:12,580 Well then, you can choose 1351 01:25:13,060 --> 01:25:14,780 between taking me with you 1352 01:25:14,860 --> 01:25:16,620 or letting me go there myself. 1353 01:25:26,660 --> 01:25:27,540 Thit. 1354 01:25:28,740 --> 01:25:30,180 The temple is asking about cremation. 1355 01:25:30,740 --> 01:25:33,660 Do you want me to talk to them or do you want to do it yourself? 1356 01:25:34,900 --> 01:25:37,300 I'll go. I'll leave this to you. 1357 01:25:47,260 --> 01:25:48,900 Hey, I feel bad for Wadee. 1358 01:25:49,420 --> 01:25:51,180 She mortgaged her house and land 1359 01:25:51,260 --> 01:25:53,140 to support her daughter's studies. 1360 01:25:53,220 --> 01:25:54,900 -Yes. -Her daughter finally got a job 1361 01:25:54,980 --> 01:25:56,660 and then passed away. 1362 01:26:02,540 --> 01:26:04,980 Isn't that the actress who hit Tiw? 1363 01:26:05,060 --> 01:26:06,260 Yes, that's her. 1364 01:26:23,140 --> 01:26:24,300 I'm sorry. 1365 01:26:24,380 --> 01:26:25,580 TIWADEE BUNNABODEE 1366 01:26:25,660 --> 01:26:27,740 Please forgive me. 1367 01:26:30,740 --> 01:26:32,740 Please rest in peace, Tiw. 1368 01:26:33,740 --> 01:26:35,660 Don't worry about your mother. 1369 01:26:36,500 --> 01:26:39,460 I'll take care of her as best as I can. 1370 01:26:58,020 --> 01:26:59,180 G. 1371 01:26:59,700 --> 01:27:01,140 I think you better not do it. 1372 01:27:01,220 --> 01:27:02,380 I'm begging you. 1373 01:27:15,020 --> 01:27:16,380 Hello. 1374 01:27:16,460 --> 01:27:17,660 I'm-- 1375 01:27:17,740 --> 01:27:19,420 I know who you are. 1376 01:27:24,220 --> 01:27:26,300 I'm so sorry about Tiwadee. 1377 01:27:32,860 --> 01:27:33,860 I'd like to apologize. 1378 01:27:36,820 --> 01:27:38,860 Why are you apologizing to me? 1379 01:27:40,580 --> 01:27:42,180 You weren't the one who did it. 1380 01:27:43,420 --> 01:27:46,300 Wasn't it your driver who did it? 1381 01:27:51,940 --> 01:27:54,220 I'm apologizing on his behalf. 1382 01:27:56,060 --> 01:27:57,100 It's all right. 1383 01:27:59,620 --> 01:28:01,940 I don't want to hold grudges against anyone. 1384 01:28:03,140 --> 01:28:05,580 That will only make my daughter suffer even more. 1385 01:28:06,140 --> 01:28:07,060 Let's just accept 1386 01:28:07,860 --> 01:28:10,500 that she was unfortunate to have lived such a short life. 1387 01:28:22,580 --> 01:28:23,700 G. 1388 01:28:24,460 --> 01:28:26,380 The monks are here. Should we go sit? 1389 01:28:27,140 --> 01:28:28,140 Let's go. 1390 01:29:03,420 --> 01:29:04,620 Excuse me, Venerable. 1391 01:29:05,700 --> 01:29:06,980 Please stop chanting for now. 1392 01:29:12,820 --> 01:29:14,420 Tiw won't be able to listen peacefully 1393 01:29:15,580 --> 01:29:17,460 with this woman still sitting here. 1394 01:29:19,660 --> 01:29:21,580 Please leave, Jeerawat. 1395 01:29:21,660 --> 01:29:23,340 -Thit. -This is none of your business. 1396 01:29:26,660 --> 01:29:29,020 G, let's leave. 1397 01:29:35,060 --> 01:29:36,380 Thit! 1398 01:29:36,460 --> 01:29:38,500 Let go of her now! Thit! 1399 01:29:39,900 --> 01:29:40,900 Go back! 1400 01:29:41,500 --> 01:29:42,860 -Let go. -G. 1401 01:29:45,540 --> 01:29:46,900 I'm sorry. 1402 01:29:46,980 --> 01:29:48,260 Quit acting. 1403 01:29:48,740 --> 01:29:50,700 I know people like you never feel sorry. 1404 01:29:50,780 --> 01:29:53,980 You're good at running away from problems and letting others take the blame. 1405 01:29:54,060 --> 01:29:55,660 You're cold-blooded. You're selfish! 1406 01:29:55,740 --> 01:29:58,540 -Thit! Calm down. -If I wasn't, I'd have done more! 1407 01:30:00,820 --> 01:30:02,820 You must think you can buy your way out of everything 1408 01:30:02,900 --> 01:30:04,660 just like how you used your money 1409 01:30:04,740 --> 01:30:06,540 to pay me off instead of taking responsibility. 1410 01:30:11,580 --> 01:30:12,780 This is your money. 1411 01:30:14,660 --> 01:30:16,620 It can't buy me! 1412 01:30:17,260 --> 01:30:18,620 Thit, you've gone too far. 1413 01:30:19,700 --> 01:30:20,540 Let's leave, G. 1414 01:30:20,620 --> 01:30:23,260 Just leave! Don't ever come back here again! 1415 01:30:23,900 --> 01:30:25,900 No matter how much you try to twist the truth, 1416 01:30:25,980 --> 01:30:27,340 you'll never be able to deceive me! 1417 01:30:29,180 --> 01:30:30,820 And I'll show you 1418 01:30:30,900 --> 01:30:31,900 that justice 1419 01:30:31,980 --> 01:30:33,540 always wins! 1420 01:30:33,620 --> 01:30:35,100 Thit, that's enough. 1421 01:30:37,980 --> 01:30:39,900 As you teach me about justice, 1422 01:30:40,780 --> 01:30:43,260 you should also remind yourself to treat me with fairness. 1423 01:30:43,340 --> 01:30:44,860 Since you're a lawyer, 1424 01:30:44,940 --> 01:30:46,980 you should know not to judge someone 1425 01:30:47,060 --> 01:30:48,820 when you don't even know the whole truth. 1426 01:30:54,260 --> 01:30:55,700 I already knew what the truth was, 1427 01:30:56,740 --> 01:30:59,660 since the day I first met you. 1428 01:31:06,900 --> 01:31:08,140 -Hey. -G! 1429 01:31:08,220 --> 01:31:09,220 -Get her photo. -G! 1430 01:31:09,300 --> 01:31:11,060 -G. -G, we have to leave right now. 1431 01:31:11,140 --> 01:31:12,620 -This way, G. -G. Hurry up. 1432 01:31:12,700 --> 01:31:14,140 Hurry up, G. 1433 01:31:14,220 --> 01:31:15,340 -Get her photo. -Hurry up. 1434 01:31:15,420 --> 01:31:16,420 Get her photo. 1435 01:31:16,900 --> 01:31:18,340 Hurry up, G. 1436 01:31:18,420 --> 01:31:19,460 Hey. 1437 01:31:19,540 --> 01:31:22,140 -Get her photo. -Gosh, G! Get in the car now! 1438 01:31:22,220 --> 01:31:25,460 -Be quick! Go! -Get her photo. 1439 01:31:28,100 --> 01:31:29,140 She escaped again. 1440 01:31:30,620 --> 01:31:31,700 Did you get her photo? 1441 01:31:31,780 --> 01:31:33,380 -No, I didn't. -I got nothing. 1442 01:31:34,060 --> 01:31:35,740 Let's take the photo at the funeral then. 1443 01:31:45,620 --> 01:31:47,260 Wait, what? 1444 01:31:47,940 --> 01:31:50,900 You want to interview me about Chayan taking Jeerawat to the funeral? 1445 01:32:06,420 --> 01:32:07,700 Where are you going, Piak? 1446 01:32:08,820 --> 01:32:10,300 Did you see the news? 1447 01:32:10,380 --> 01:32:13,260 Of course, that's why I'm here to stop you. 1448 01:32:13,340 --> 01:32:15,300 Do you think you can stop me? 1449 01:32:15,380 --> 01:32:17,100 If I could, our company wouldn't have had 1450 01:32:17,180 --> 01:32:18,980 to change its female leads this often. 1451 01:32:19,060 --> 01:32:21,900 Please look for a new one to replace Jeerawat then, 1452 01:32:21,980 --> 01:32:23,780 because I won't keep her. 1453 01:32:23,860 --> 01:32:25,460 I won't let that happen. 1454 01:32:26,620 --> 01:32:28,620 Our drama is doing well. 1455 01:32:29,580 --> 01:32:31,340 If you want to release your anger, 1456 01:32:31,420 --> 01:32:33,100 then take it out on your husband. 1457 01:32:33,180 --> 01:32:34,820 Don't ever touch Jeerawat. 1458 01:32:34,900 --> 01:32:37,420 -Dad. -This isn't my request, Piak. 1459 01:32:37,940 --> 01:32:39,300 It's my order. 1460 01:33:00,020 --> 01:33:02,260 Get out of the car, G. We need to talk. 1461 01:33:04,820 --> 01:33:06,140 -Well-- -Oh, Chayan. 1462 01:33:06,220 --> 01:33:07,820 I think you should leave. 1463 01:33:07,900 --> 01:33:08,820 Let's go, G. 1464 01:33:08,900 --> 01:33:10,220 -Well. -Chayan. 1465 01:33:10,300 --> 01:33:13,100 I don't want G to have any problems with Piak either. 1466 01:33:13,180 --> 01:33:16,020 Hey, Suthee. Take Chayan to get his car at the funeral. 1467 01:33:17,780 --> 01:33:19,020 Let's go. 1468 01:33:44,100 --> 01:33:46,300 G, why didn't you tell me that 1469 01:33:46,380 --> 01:33:47,900 you were going to the funeral? 1470 01:33:47,980 --> 01:33:49,020 Because I knew 1471 01:33:49,100 --> 01:33:50,940 you'd try to stop me if I'd told you. 1472 01:33:53,580 --> 01:33:56,780 Listen, G. It's for your own sake. 1473 01:33:56,860 --> 01:33:59,140 Now that you've gone, the lawyer must be suspicious 1474 01:33:59,220 --> 01:34:00,860 about your involvement in this case. 1475 01:34:02,140 --> 01:34:03,700 Hey, I'm being serious here. 1476 01:34:03,780 --> 01:34:05,420 G, can you just leave them alone? 1477 01:34:06,700 --> 01:34:08,020 And why did you do that? 1478 01:34:08,100 --> 01:34:09,820 Why didn't you tell me the truth? 1479 01:34:09,900 --> 01:34:12,220 Why did you let Stephan take the blame for me? 1480 01:34:12,300 --> 01:34:13,620 Why didn't you let me fight? 1481 01:34:13,700 --> 01:34:15,460 Fight? What are you talking about? 1482 01:34:17,140 --> 01:34:18,540 Gosh, I'm stressed! 1483 01:34:18,620 --> 01:34:21,460 I'm so stressed that I've been applying makeup non-stop. 1484 01:34:21,540 --> 01:34:23,740 It's so thick now! 1485 01:34:25,660 --> 01:34:27,380 Can you listen to me, G? 1486 01:34:28,900 --> 01:34:30,660 I don't think I can do that. 1487 01:34:31,140 --> 01:34:34,060 At the very least, I've got to take care of Tiw's mother. 1488 01:34:35,900 --> 01:34:37,180 Please calm down. 1489 01:34:38,700 --> 01:34:39,820 Fine. 1490 01:34:41,460 --> 01:34:44,580 Let's wait for the court to rule that it was an accident 1491 01:34:44,660 --> 01:34:46,220 and that Stephan didn't mean it. 1492 01:34:47,060 --> 01:34:48,820 Once the case is closed and the news dies out, 1493 01:34:48,900 --> 01:34:51,300 you can do whatever you want. I won't say anything. 1494 01:34:51,380 --> 01:34:52,700 Okay? Deal. 1495 01:34:53,940 --> 01:34:55,820 I don't think they'll let this end easily. 1496 01:35:03,660 --> 01:35:04,940 I'm stressing out. 1497 01:35:05,020 --> 01:35:06,580 Please calm down. 1498 01:35:07,060 --> 01:35:08,100 Calm down, right? 1499 01:35:08,180 --> 01:35:10,100 Calm down. I'm stressing out. 1500 01:35:10,180 --> 01:35:11,500 Please calm down. 1501 01:35:12,900 --> 01:35:15,020 Gosh! I picked the wrong one. 1502 01:35:15,100 --> 01:35:16,020 Gosh! 1503 01:35:34,700 --> 01:35:35,580 Piak. 1504 01:35:37,220 --> 01:35:39,260 Why are you blocking the road? 1505 01:35:39,340 --> 01:35:42,900 You should thank me for parking it here 1506 01:35:44,180 --> 01:35:46,420 and not on the face of your actress. 1507 01:35:48,340 --> 01:35:49,540 Piak. 1508 01:35:49,620 --> 01:35:51,340 Let's talk at home. 1509 01:35:51,420 --> 01:35:52,420 Let's go. Move the car. 1510 01:35:52,500 --> 01:35:54,740 -No, let go. I'm not going back! -Piak! 1511 01:35:55,540 --> 01:35:56,660 I'm not going back, got it? 1512 01:35:57,980 --> 01:36:00,700 Do you see how much trouble you're creating for others? 1513 01:36:00,780 --> 01:36:01,700 I don't care. 1514 01:36:02,340 --> 01:36:04,340 When someone put me in trouble, 1515 01:36:04,420 --> 01:36:05,860 no one cared. 1516 01:36:06,420 --> 01:36:07,340 Do you know 1517 01:36:08,020 --> 01:36:10,660 how many times the reporters called me? 1518 01:36:10,740 --> 01:36:12,300 Look at this! 1519 01:36:13,860 --> 01:36:17,060 They told me you were at the funeral with that actress. 1520 01:36:18,100 --> 01:36:21,740 And where was I? I was at home, waiting stupidly for you. 1521 01:36:23,180 --> 01:36:24,860 How could you do this, Chayan? 1522 01:36:25,420 --> 01:36:26,580 How? 1523 01:36:27,500 --> 01:36:30,340 How could you take the murderer to Tiwadee's funeral? 1524 01:36:30,420 --> 01:36:32,060 Not only did you embarrass me, 1525 01:36:32,620 --> 01:36:34,780 you also hurt Thit's feelings. 1526 01:36:34,860 --> 01:36:36,420 How could you do that, Chayan? 1527 01:36:36,500 --> 01:36:37,940 -How could you do that? -Piak! 1528 01:36:39,260 --> 01:36:41,860 Everything I did, I did because I was trying to help everyone. 1529 01:36:41,940 --> 01:36:43,980 No! Listen to my words. 1530 01:36:44,740 --> 01:36:47,060 The only person you should help 1531 01:36:47,140 --> 01:36:48,100 is Thit. 1532 01:36:48,820 --> 01:36:51,020 He's the one who is suffering a loss, 1533 01:36:52,020 --> 01:36:53,660 and he's our relative. 1534 01:36:54,580 --> 01:36:57,660 You shouldn't be helping Jeerawat do her acting at the funeral. 1535 01:36:58,700 --> 01:37:00,540 And listen to my words. 1536 01:37:01,060 --> 01:37:02,900 No matter how many times Dad, 1537 01:37:02,980 --> 01:37:05,780 you, or Suki 1538 01:37:05,860 --> 01:37:07,460 tell the reporters 1539 01:37:07,540 --> 01:37:09,460 that Jeerawat wasn't the one who killed Tiwadee, 1540 01:37:11,660 --> 01:37:14,380 Thit will never believe it. 1541 01:37:15,980 --> 01:37:18,620 And despite her mother being a socialite, 1542 01:37:18,700 --> 01:37:21,540 how rich her step-father is, 1543 01:37:21,620 --> 01:37:23,980 and how much they are covering up for her, 1544 01:37:26,060 --> 01:37:29,460 she won't be able to escape from Thit. 1545 01:37:31,140 --> 01:37:34,060 Wait and see if you don't believe me. 1546 01:37:40,460 --> 01:37:41,660 Piak. 1547 01:37:42,660 --> 01:37:43,740 Piak. 1548 01:38:01,580 --> 01:38:03,140 This car has GPS installed. 1549 01:38:03,940 --> 01:38:07,140 So can you check where the car came from before 1550 01:38:07,220 --> 01:38:08,260 it arrived at the scene? 1551 01:38:08,340 --> 01:38:09,860 Sure, give me a second. 1552 01:38:12,620 --> 01:38:13,620 Thit. 1553 01:38:14,300 --> 01:38:15,620 If Nukul finds out the route, 1554 01:38:16,260 --> 01:38:17,300 what will you do next? 1555 01:38:39,020 --> 01:38:40,020 It is? 1556 01:38:40,740 --> 01:38:44,260 It's a foot spa massager. 1557 01:38:46,340 --> 01:38:47,340 What for? 1558 01:38:48,060 --> 01:38:49,420 It's for relaxation. 1559 01:38:50,020 --> 01:38:51,540 Come, let's give it a try. 1560 01:38:51,620 --> 01:38:53,340 Hey, Dao. No. 1561 01:38:53,420 --> 01:38:55,420 -Let's try. -No, Dao. 1562 01:38:55,500 --> 01:38:57,140 No, it tickles. 1563 01:38:57,220 --> 01:38:58,140 Come here. 1564 01:38:58,220 --> 01:38:59,540 Come on, it doesn't tickle. 1565 01:38:59,620 --> 01:39:00,820 -Let's try. Come on. -Dao! 1566 01:39:00,900 --> 01:39:01,940 G. 1567 01:39:02,020 --> 01:39:04,100 Hey, Dao. 1568 01:39:07,020 --> 01:39:08,020 Dao. 1569 01:39:08,100 --> 01:39:09,180 What is it? 1570 01:39:13,100 --> 01:39:14,060 -Can you handle it? -No. 1571 01:39:15,260 --> 01:39:16,900 I can't handle it anymore. 1572 01:39:17,460 --> 01:39:19,300 -No? -Let go. 1573 01:39:19,820 --> 01:39:21,260 Okay, fine. 1574 01:39:24,260 --> 01:39:25,460 I'm tired. 1575 01:39:27,020 --> 01:39:28,540 Come. 1576 01:39:34,060 --> 01:39:37,300 This is a good stress-reliever. 1577 01:39:37,380 --> 01:39:38,260 That was funny. 1578 01:39:40,100 --> 01:39:42,460 It's good I get to laugh like this when I'm stressed. 1579 01:39:43,780 --> 01:39:45,020 It's good, isn't it? 1580 01:39:46,420 --> 01:39:47,900 Thank you so much 1581 01:39:48,460 --> 01:39:50,820 for trying to make me feel better, Dao. 1582 01:39:50,900 --> 01:39:52,060 Thank you so much. 1583 01:39:52,820 --> 01:39:54,540 It's all right. 1584 01:40:01,540 --> 01:40:03,300 -Let me kiss you. -Hey, you can't! 1585 01:40:03,820 --> 01:40:05,820 G! 1586 01:40:06,940 --> 01:40:07,940 Where are you going? 1587 01:40:08,020 --> 01:40:10,260 -Let me give you a kiss. -No, you can't. 1588 01:40:12,420 --> 01:40:13,460 -G! -Dao. 1589 01:40:13,540 --> 01:40:14,780 Hey. G! 1590 01:40:16,900 --> 01:40:18,460 Hey, G. Stop it. 1591 01:40:24,140 --> 01:40:26,140 INCOMING CALL 1592 01:40:30,260 --> 01:40:32,500 When will you come thank me? 1593 01:40:49,220 --> 01:40:50,620 You psychopath. 1594 01:40:53,620 --> 01:40:54,780 Hey. 1595 01:40:54,860 --> 01:40:58,180 Shouldn't you be a little nicer to your patron? 1596 01:40:58,900 --> 01:41:00,940 I have helped you out a lot. 1597 01:41:01,500 --> 01:41:02,940 If it weren't for me, 1598 01:41:03,500 --> 01:41:06,460 you'd be in jail by now. 1599 01:41:14,460 --> 01:41:15,500 You didn't protect me. 1600 01:41:15,580 --> 01:41:17,260 You protected yourself, 1601 01:41:17,340 --> 01:41:20,620 because you knew that everything happened because you're evil. 1602 01:41:21,500 --> 01:41:25,100 You drugged me and caused an innocent person to die. 1603 01:41:26,340 --> 01:41:28,300 The one who'll be put in jail isn't me, 1604 01:41:28,380 --> 01:41:29,780 but you. 1605 01:41:33,620 --> 01:41:35,140 That's so scary. 1606 01:41:36,260 --> 01:41:38,780 Hey, let me tell you something. 1607 01:41:39,900 --> 01:41:42,860 If I wasn't who I was, 1608 01:41:43,460 --> 01:41:45,180 I wouldn't be standing here today. 1609 01:41:46,660 --> 01:41:48,540 Just give in to me. 1610 01:41:51,420 --> 01:41:54,860 In your dreams. Someone like me will never give in to an evil person like you. 1611 01:41:56,460 --> 01:42:00,100 Just wait and see whether I can put you in jail or not. 1612 01:42:27,260 --> 01:42:28,180 Hey, Thit. 1613 01:42:28,940 --> 01:42:29,860 I know now. 1614 01:42:30,340 --> 01:42:31,300 From where? 1615 01:42:45,820 --> 01:42:48,060 My car is at the police station. I'll borrow your car. 1616 01:42:48,140 --> 01:42:49,260 -What? -Thank you so much. 1617 01:42:49,340 --> 01:42:50,420 Hold on, G. 1618 01:42:51,020 --> 01:42:52,220 G, wait up. 1619 01:42:53,020 --> 01:42:55,100 Are you rushing to the event? 1620 01:42:55,180 --> 01:42:56,940 Isn't Suki coming to pick you up later? 1621 01:42:57,020 --> 01:42:58,020 Or did he change the time? 1622 01:42:58,100 --> 01:42:59,300 G. 1623 01:43:05,420 --> 01:43:07,500 So Jeerawat drove her car out of this hotel 1624 01:43:07,580 --> 01:43:09,180 before she hit Tiw. 1625 01:43:09,260 --> 01:43:10,260 That's right. 1626 01:43:14,140 --> 01:43:15,980 From Suki's interview, 1627 01:43:16,060 --> 01:43:18,420 he said he drove Jeerawat home 1628 01:43:18,500 --> 01:43:20,500 after the fashion show ended. 1629 01:43:21,900 --> 01:43:23,260 But another model named Pim said 1630 01:43:23,340 --> 01:43:25,260 she saw Jeerawat driving home by herself. 1631 01:43:25,820 --> 01:43:28,780 That coincides with the woman's voice I heard over the call with Tiw. 1632 01:43:32,380 --> 01:43:34,980 So if we get the CCTV footage 1633 01:43:35,060 --> 01:43:36,900 capturing Jeerawat driving out, 1634 01:43:37,460 --> 01:43:38,700 that would mean I'm right. 1635 01:43:39,900 --> 01:43:41,020 Pim told the truth, 1636 01:43:41,580 --> 01:43:43,620 and Suki and Jeerawat lied. 1637 01:43:45,060 --> 01:43:46,340 But the problem is that 1638 01:43:46,820 --> 01:43:49,700 the staff informed us the CCTV cameras were broken that day. 1639 01:43:50,660 --> 01:43:51,780 How is that possible? 1640 01:43:52,780 --> 01:43:53,940 There were many cameras. 1641 01:43:54,980 --> 01:43:56,220 Each at different locations. 1642 01:43:57,940 --> 01:43:59,820 There wasn't a single camera that captured 1643 01:44:01,140 --> 01:44:02,620 the person who drove this car out? 1644 01:44:06,220 --> 01:44:07,700 If you parked your car around here, 1645 01:44:07,780 --> 01:44:09,220 then it'd be this camera. 1646 01:44:09,300 --> 01:44:10,500 But the screws came loose 1647 01:44:11,420 --> 01:44:12,700 and it only captured the ground. 1648 01:44:12,780 --> 01:44:14,180 We have to wait until it's fixed. 1649 01:44:17,620 --> 01:44:20,340 Okay, if there's no footage, then it's fine. 1650 01:44:20,420 --> 01:44:22,700 Well then, can you call the valets for me? 1651 01:44:23,180 --> 01:44:26,380 I remember there were two of them here when I left the event. 1652 01:44:31,660 --> 01:44:33,020 They resigned? 1653 01:44:33,100 --> 01:44:36,100 Yes, one called to resign, and another 1654 01:44:36,180 --> 01:44:38,620 just came in to get his pay. He left just now. 1655 01:44:40,580 --> 01:44:41,460 When was that? 1656 01:44:41,980 --> 01:44:44,740 Just now, before Jeerawat came to talk to me. 1657 01:44:45,820 --> 01:44:46,780 Jeerawat? 1658 01:44:49,980 --> 01:44:51,540 Sir. 1659 01:44:51,620 --> 01:44:52,980 Hey, please stop first. 1660 01:44:53,060 --> 01:44:54,540 Please leave me alone. 1661 01:44:55,180 --> 01:44:57,580 I said I don't know anything. 1662 01:44:57,660 --> 01:44:58,780 But I remember 1663 01:44:58,860 --> 01:45:00,420 you were there that night 1664 01:45:00,500 --> 01:45:02,340 before I walked into the parking lot. 1665 01:45:05,620 --> 01:45:06,980 I beg you. 1666 01:45:07,060 --> 01:45:08,820 You're the only one who can help me. 1667 01:45:08,900 --> 01:45:10,620 I can't help you. 1668 01:45:10,700 --> 01:45:11,700 Please leave me alone. 1669 01:45:12,900 --> 01:45:13,980 That's Wicha, 1670 01:45:14,060 --> 01:45:15,260 the valet from that night. 1671 01:45:16,780 --> 01:45:18,340 -Stop! -Hey. 1672 01:45:19,620 --> 01:45:22,260 -Hey, stop! -Stop right there. 1673 01:45:23,180 --> 01:45:24,100 Go! 1674 01:45:28,700 --> 01:45:29,940 Hey, you. 1675 01:45:30,020 --> 01:45:31,220 -Hey. -Where are you going? 1676 01:45:31,300 --> 01:45:32,420 Let go of me. 1677 01:45:33,220 --> 01:45:34,700 How could you let my witness get away? 1678 01:45:36,420 --> 01:45:37,300 Witness? 1679 01:45:37,380 --> 01:45:39,260 It's the valet. 1680 01:45:40,420 --> 01:45:42,020 You must have known that 1681 01:45:42,100 --> 01:45:45,420 the valet saw you leaving this place on the day of the accident, 1682 01:45:46,460 --> 01:45:48,260 so you tried to help him escape, right? 1683 01:45:48,340 --> 01:45:49,460 That's not it. 1684 01:45:50,340 --> 01:45:51,900 If not, then why are you here? 1685 01:45:54,660 --> 01:45:55,580 Tell me. 1686 01:45:56,740 --> 01:45:58,300 If you're not trying to cover things up 1687 01:45:58,380 --> 01:46:00,500 and eliminate the witnesses, then why are you here? 1688 01:46:01,100 --> 01:46:02,140 I'm here because… 1689 01:46:08,900 --> 01:46:10,260 It's none of your business. 1690 01:46:11,620 --> 01:46:13,660 If it's not my business, then whose is it? 1691 01:46:15,860 --> 01:46:17,420 Or are you involved in other cases? 1692 01:46:17,500 --> 01:46:19,020 A troublemaker like you 1693 01:46:19,100 --> 01:46:20,860 must have a lot of enemies, right? 1694 01:46:21,420 --> 01:46:22,620 Can you stop making things up? 1695 01:46:24,900 --> 01:46:27,460 If you dare, then go ahead. 1696 01:46:28,220 --> 01:46:30,900 Look for evidence and put me in jail. 1697 01:46:31,620 --> 01:46:33,660 If it makes you happy, 1698 01:46:33,740 --> 01:46:36,100 without wanting to find out the truth, 1699 01:46:36,180 --> 01:46:38,300 then go ahead. 1700 01:46:38,380 --> 01:46:40,300 I will. There's no need to challenge me. 1701 01:46:40,380 --> 01:46:42,220 I'll do it, and I won't fail. 1702 01:46:42,300 --> 01:46:43,220 Let go. 1703 01:46:43,300 --> 01:46:44,900 That's enough, Thit. 1704 01:46:44,980 --> 01:46:46,340 Please leave, Jeerawat. 1705 01:46:48,020 --> 01:46:49,620 Tell the truth if you dare. 1706 01:46:51,220 --> 01:46:52,300 Let go. 1707 01:46:52,860 --> 01:46:55,380 Let go. How can you let her go? I need answers. 1708 01:46:55,860 --> 01:46:57,900 If you're not at fault, then come back and talk to me! 1709 01:47:00,860 --> 01:47:02,660 Tell me why you're here! 1710 01:47:13,620 --> 01:47:16,300 -G, did you really hit the victim? -Right. 1711 01:47:16,380 --> 01:47:18,300 -Hey, are you stealing my car? -What? 1712 01:47:18,380 --> 01:47:19,420 COMING UP NEXT 1713 01:47:19,500 --> 01:47:21,140 I think of myself as your husband. 1714 01:47:23,620 --> 01:47:26,260 Sathit found an witness who could confirm that G was driving the car? 1715 01:47:26,340 --> 01:47:28,300 The police found the valet. 1716 01:47:30,060 --> 01:47:31,460 This will probably be 1717 01:47:31,540 --> 01:47:33,780 the last time I see you outside of jail. 1718 01:47:56,020 --> 01:48:01,020 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat118122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.