Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:13,152
"UN AMERICANO EN PAR�S"
filmada en 1951 - propiedad
COLECCION TITO EGURZA
2
00:01:40,840 --> 00:01:42,717
Esto es Par�s,
3
00:01:42,880 --> 00:01:45,269
Y yo soy americano
y vivo aqu�.
4
00:01:45,440 --> 00:01:46,919
Me llamo Jerry Mulligan ...
5
00:01:47,120 --> 00:01:48,758
... y soy excombatiente,
6
00:01:48,960 --> 00:01:52,191
En 1945 me dieron
que me buscase trabajo ...
7
00:01:52,360 --> 00:01:53,349
... y me qued�.
8
00:01:53,560 --> 00:01:54,879
Les dir� por qu�.
9
00:01:55,040 --> 00:01:56,393
Soy pintor.
10
00:01:56,600 --> 00:01:59,478
Es lo que siempre
he deseado ser.
11
00:01:59,680 --> 00:02:02,319
Para un pintor,
la meca del estudio...
12
00:02:02,520 --> 00:02:04,317
... la inspiraci�n y la vida...
13
00:02:04,480 --> 00:02:07,711
... est� en esta estrella
llamada Par�s.
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,918
Cont�mplenla.
15
00:02:11,120 --> 00:02:14,396
Muchos artistas han hecho
de ella su hogar.
16
00:02:14,600 --> 00:02:18,991
Si no pintas en Par�s, d�jalo
y c�sate con la hija del jefe
17
00:02:19,400 --> 00:02:22,676
�sta es la orilla izquierda.
Aqu� me alojo.
18
00:02:23,680 --> 00:02:24,954
�sta es mi calle.
19
00:02:25,760 --> 00:02:27,113
Llevo aqu� 2 a�os ...
20
00:02:27,320 --> 00:02:29,436
... y conozco a toda la manzana.
21
00:02:29,600 --> 00:02:31,830
Es un vecindario estupendo.
22
00:02:32,440 --> 00:02:35,193
En mi pa�s dec�an
que no ten�a talento.
23
00:02:35,360 --> 00:02:37,510
Quiz� aqu� digan lo mismo...
24
00:02:37,720 --> 00:02:39,870
... pero en franc�s
suena mejor.
25
00:02:40,480 --> 00:02:42,038
Yo vivo arriba.
26
00:02:44,800 --> 00:02:46,677
No, aqu� no.
27
00:02:46,840 --> 00:02:47,829
Un piso m�s.
28
00:04:18,080 --> 00:04:19,195
�Jerry!
29
00:04:21,920 --> 00:04:23,148
Tres amigos m�os.
30
00:04:23,520 --> 00:04:26,398
Etienne, Maurice y Jacques.
31
00:04:26,720 --> 00:04:30,076
Soy su �dolo porque
les doy chicle americano.
32
00:04:32,000 --> 00:04:34,389
Tengo buenos amigos en Par�s.
33
00:04:35,000 --> 00:04:37,116
Un mont�n de buenos amigos.
34
00:04:37,560 --> 00:04:38,959
Y yo soy uno de ellos.
35
00:04:39,240 --> 00:04:40,992
Me llamo Adam Cook.
36
00:04:41,200 --> 00:04:42,519
Y soy pianista.
37
00:04:42,720 --> 00:04:46,474
Es una forma presuntuosa de decir
que estoy sin empleo.
38
00:04:46,880 --> 00:04:50,429
Vivo en el mismo edificio
que el joven Rembrandt.
39
00:04:52,640 --> 00:04:53,789
�se no soy yo.
40
00:04:54,040 --> 00:04:55,189
Demasiado feliz.
41
00:04:55,960 --> 00:04:57,313
Vine con una beca.
42
00:04:57,520 --> 00:05:00,956
La gan� y me enviaron
al extranjero a estudiar.
43
00:05:01,160 --> 00:05:04,197
Es la octava que gano.
�Y saben qu�?
44
00:05:04,400 --> 00:05:06,197
Siento mucha a�oranza.
45
00:05:06,400 --> 00:05:10,916
Y no s�lo eso. Empiezo a ser
el ni�o prodigio m�s viejo del mundo.
46
00:05:13,680 --> 00:05:17,275
Una vez, se me acab� la beca
y me puse a trabajar.
47
00:05:17,480 --> 00:05:19,869
Tuve que dejarlo
porque me gust�.
48
00:05:20,040 --> 00:05:22,838
No quiero ser
esclavo de la costumbre.
49
00:05:23,760 --> 00:05:25,716
No soy guapo, eso seguro.
50
00:05:25,920 --> 00:05:30,118
Pero bajo este exterior,
hay una enorme falta de car�cter.
51
00:05:31,080 --> 00:05:32,593
Me gusta Par�s.
52
00:05:32,800 --> 00:05:34,597
No hallas viejos amigos.
53
00:05:34,800 --> 00:05:37,439
Aunque eso
no es un problema para m�.
54
00:05:37,920 --> 00:05:41,469
Una vez hice un amigo.
Incluso trabaj� para �l.
55
00:05:41,640 --> 00:05:43,358
Se llamaba Henri Baurel.
56
00:05:43,560 --> 00:05:45,835
El astro franc�s de variedades.
57
00:05:46,040 --> 00:05:47,075
�Le recuerdan?
58
00:05:48,880 --> 00:05:50,598
Yo s�, porque soy yo.
59
00:05:52,680 --> 00:05:56,195
Era buen acompa�ante.
Ojal� a�n estuviera conmigo.
60
00:05:56,360 --> 00:05:58,794
�Es agradable, el viejo barrio!
61
00:06:00,560 --> 00:06:02,755
�Lo ven?
Todos me reconocen.
62
00:06:04,280 --> 00:06:06,236
No creo haber cambiado.
63
00:06:06,440 --> 00:06:08,396
Y me conocen hace mucho.
64
00:06:08,600 --> 00:06:10,113
No me malinterpreten.
65
00:06:10,320 --> 00:06:12,117
No es que sea viejo.
66
00:06:12,320 --> 00:06:14,993
No lo soy.
Despu�s de todo, s�lo tengo...
67
00:06:15,200 --> 00:06:16,758
Bueno, �qu� m�s da?
68
00:06:17,960 --> 00:06:20,633
No, �se no soy yo.
No soy tan joven.
69
00:06:22,360 --> 00:06:23,588
Digamos que soy...
70
00:06:23,800 --> 00:06:27,998
... bastante viejo como para
dominar mis sentimientos j�venes.
71
00:06:28,200 --> 00:06:29,189
�Entendido?
72
00:06:32,520 --> 00:06:35,717
- �Georges!
- �Henri Baurel!
73
00:06:42,640 --> 00:06:44,835
- �Henri!
- �Mathilde!
74
00:06:57,000 --> 00:06:58,194
�Adam?
75
00:07:13,640 --> 00:07:15,358
Tu tono era m�s alto.
76
00:07:15,520 --> 00:07:18,114
Ya soy mayor.
Estoy cambiando la voz.
77
00:07:18,320 --> 00:07:20,356
- �Subo?
- No, ya bajo yo.
78
00:07:20,680 --> 00:07:22,318
�Eh, Georges, un caf�!
79
00:07:24,240 --> 00:07:27,676
Henri, te har� una
omelette � la confiture.
80
00:07:31,040 --> 00:07:32,792
Besos, no. El maquillaje.
81
00:07:32,960 --> 00:07:33,949
Est�s muy bien.
82
00:07:34,160 --> 00:07:35,832
�Te pones inyecciones?
83
00:07:36,040 --> 00:07:37,268
Es algo mejor.
84
00:07:37,440 --> 00:07:38,555
Tienes �xito.
85
00:07:38,720 --> 00:07:40,039
S�, naturellement.
86
00:07:41,280 --> 00:07:42,713
- �Cu�ndo?
- En marzo.
87
00:07:42,920 --> 00:07:44,148
Te llam�, y nada.
88
00:07:44,360 --> 00:07:46,510
Repet�, pero tem� encontrarte.
89
00:07:46,720 --> 00:07:48,517
�Marzo? No estaba aqu�.
90
00:07:48,720 --> 00:07:50,711
Fui con Lise a Juan-Les-Pins.
91
00:07:54,200 --> 00:07:55,838
- Un caf�.
- �Qu� preparas?
92
00:07:56,000 --> 00:07:58,230
- El concierto.
- �Cu�ndo estar�?
93
00:07:58,440 --> 00:08:00,476
Cuando sea inevitable acabar.
94
00:08:03,200 --> 00:08:04,315
Caf�, por favor.
95
00:08:04,840 --> 00:08:08,230
Llev� a Lise a o�r tocar
a Weingarten.
96
00:08:08,440 --> 00:08:11,830
Era su primer concierto
y le brillaban los ojos.
97
00:08:12,000 --> 00:08:15,072
Ll�vala al oculista.
�Qui�n es Lise?
98
00:08:15,280 --> 00:08:16,952
La has nombrado 2 veces.
99
00:08:17,160 --> 00:08:19,310
Adam, soy muy feliz.
100
00:08:19,520 --> 00:08:20,589
Mira su foto.
101
00:08:20,800 --> 00:08:22,518
- �Te has casado?
- A�n no.
102
00:08:22,720 --> 00:08:24,517
Guapa. Muy guapa.
103
00:08:24,720 --> 00:08:27,632
- Me suena.
- Es hija de Jacques Bouvier.
104
00:08:27,840 --> 00:08:29,159
�Jacques Bouvier?
105
00:08:34,360 --> 00:08:35,349
�Mi caf�!
106
00:08:39,440 --> 00:08:41,749
Pobre Jacques. Le apresaron.
107
00:08:41,920 --> 00:08:45,276
Yo cuid� a Lise durante
la ocupaci�n. En mi casa.
108
00:08:45,480 --> 00:08:46,595
�En tu casa?
109
00:08:46,800 --> 00:08:47,949
Qu� generoso.
110
00:08:48,160 --> 00:08:49,593
Era una chiquilla.
111
00:08:49,800 --> 00:08:53,156
Nos enamoramos
cuando ya se hab�a ido.
112
00:08:53,360 --> 00:08:54,952
�No es joven para ti?
113
00:08:55,160 --> 00:08:57,310
No. Ya tiene 19 a�os.
114
00:08:57,520 --> 00:08:59,317
Buena edad. �C�mo es?
115
00:08:59,520 --> 00:09:02,557
Tiene mucha vitalidad
y joie de vivre.
116
00:09:02,760 --> 00:09:06,548
Le gusta divertirse y bailar.
Bailar�a toda la noche.
117
00:09:06,760 --> 00:09:08,637
Agotador.
�Una cabeza loca?
118
00:09:08,840 --> 00:09:11,115
�Loca?
�Qu� te ha sugerido eso?
119
00:09:12,160 --> 00:09:13,354
No, es sencilla.
120
00:09:13,560 --> 00:09:15,198
Muy sencilla.
121
00:09:15,360 --> 00:09:18,033
Trabaja todo el d�a
en la perfumer�a.
122
00:09:18,240 --> 00:09:20,470
Prefiero no discutir eso.
123
00:09:20,960 --> 00:09:22,109
Seamos serios.
124
00:09:22,720 --> 00:09:24,711
Es encantadora, Adam.
125
00:09:24,920 --> 00:09:28,913
En realidad no es guapa,
pero tiene una gran belleza.
126
00:09:49,760 --> 00:09:50,988
�Es espiritual?
127
00:09:51,200 --> 00:09:52,315
Nada de eso.
128
00:09:52,480 --> 00:09:54,550
Es una chica excitante.
129
00:10:15,840 --> 00:10:17,432
Parece atrevida.
130
00:10:18,520 --> 00:10:20,317
�No! Es dulce y t�mida.
131
00:10:34,880 --> 00:10:36,233
Una anticuada.
132
00:10:36,440 --> 00:10:37,668
�En absoluto!
133
00:10:37,880 --> 00:10:40,075
Es vivaracha y moderna.
134
00:10:47,920 --> 00:10:49,148
�Es alborotadora?
135
00:10:49,360 --> 00:10:51,999
No seas tonto,
Lee constantemente.
136
00:11:23,040 --> 00:11:24,553
�Leer no da mal humor?
137
00:11:24,760 --> 00:11:28,150
Nunca. Es la chica
m�s alegre del mundo.
138
00:12:07,160 --> 00:12:09,913
Oye, empecemos de nuevo.
139
00:12:11,280 --> 00:12:12,713
�C�mo dices que es?
140
00:12:15,960 --> 00:12:16,949
Buenos d�as.
141
00:12:17,400 --> 00:12:20,153
- �Qu� tal, monsieur?
-Regular. Estoy tieso.
142
00:12:20,360 --> 00:12:22,351
- �Tieso?
- O sea, sin dinero.
143
00:12:22,560 --> 00:12:25,836
Y no como. Por eso
me canso y me deprimo.
144
00:12:26,040 --> 00:12:28,554
S�lo me ayuda el vino
y las mujeres.
145
00:12:28,760 --> 00:12:31,513
Eso es sencillo.
�Est� en Par�s!
146
00:12:31,680 --> 00:12:33,591
Incluso aqu� cuesta dinero...
147
00:12:33,760 --> 00:12:36,479
... que es precisamente
lo que no tengo.
148
00:12:39,000 --> 00:12:40,035
�No es m�sica!
149
00:12:40,240 --> 00:12:42,390
Es barbarie. Ruido.
150
00:12:42,560 --> 00:12:44,357
- �Hola!
- Hola.
151
00:12:44,520 --> 00:12:47,193
�ste es Henri Baurel.
Jerry Mulligan.
152
00:12:47,400 --> 00:12:48,799
Hola. �Le conozco!
153
00:12:49,000 --> 00:12:51,150
Le he o�do cantar.
Es genial.
154
00:12:51,360 --> 00:12:52,475
- Gracias.
- Disculpe.
155
00:12:52,560 --> 00:12:54,391
�Tienes 300 francos?
156
00:12:54,560 --> 00:12:56,391
Para comer en Montmartre.
157
00:12:56,600 --> 00:12:59,114
Compr� un sello
y no me queda nada.
158
00:12:59,320 --> 00:13:00,309
Perm�tame.
159
00:13:00,480 --> 00:13:01,469
No, gracias.
160
00:13:01,680 --> 00:13:04,319
Nunca a los 15 minutos
de conocerle.
161
00:13:04,520 --> 00:13:07,717
Yo le conozco hace 15 a�os.
Pr�stame 300.
162
00:13:11,600 --> 00:13:14,398
Yo no se los prestar�a.
Es arriesgado.
163
00:13:15,080 --> 00:13:18,072
�Adam! �Para eso
conseguiste la beca?
164
00:13:19,240 --> 00:13:21,708
�Qu� pasa?
No le gusta el jazz.
165
00:13:21,920 --> 00:13:23,558
- Est� en contra.
- �Y eso?
166
00:13:23,720 --> 00:13:26,314
Yo s� qu� le gusta.
El ritmo 3 por 4.
167
00:13:27,520 --> 00:13:28,669
La vieja Viena.
168
00:13:28,840 --> 00:13:29,829
Francisco Jos�.
169
00:13:31,240 --> 00:13:32,593
El Palacio de Sch�nbrunn.
170
00:13:34,000 --> 00:13:36,798
- Kaffee con Schlagsahne.
- Y Wienerschnitzel,
171
00:13:38,977 --> 00:13:42,889
Los valses de Mittel Europa
172
00:13:43,235 --> 00:13:46,123
Encantan y calientan por dentro
173
00:13:47,357 --> 00:13:50,449
Mientras cada d�a descubre
Lo que Broadway compone
174
00:13:50,449 --> 00:13:53,074
Vanidad que golpea sobre lata
175
00:14:00,904 --> 00:14:04,052
C�mo puedo yo un civil
Cu�ndo oye esta tonteria
176
00:14:04,052 --> 00:14:06,952
S�lo en un night-club borracho
177
00:14:07,408 --> 00:14:12,946
Oh d�me el libre y f�cil
Vals Viennes
178
00:14:12,946 --> 00:14:18,998
Y va decir la cinta
Si quieren una mano
179
00:14:18,998 --> 00:14:21,143
El vals debe ser de Strauss
180
00:14:22,000 --> 00:14:23,319
- �Perro!
- �Cerdo!
181
00:14:23,520 --> 00:14:24,589
�Mi tarjeta!
182
00:14:38,456 --> 00:14:46,044
Cuando yo quiero una melod�a
El ritmo atravieza la casa
183
00:14:46,044 --> 00:14:51,736
Entonces quiero una melod�a
de Strauss
184
00:14:52,863 --> 00:14:56,711
R�e, canta
El mundo est� en rima
185
00:14:56,711 --> 00:15:01,785
Swing a tres cuartos de tiempo
186
00:15:04,022 --> 00:15:11,249
Permita al Danubio fluir
Y El Fledermaus
187
00:15:11,249 --> 00:15:13,481
Guarde el vino y d�me una canci�n
188
00:15:13,481 --> 00:15:18,137
Por Strauss
189
00:15:18,137 --> 00:15:22,686
�Por Jo, Por Jing!
Por Strauss es la cosa
190
00:15:22,686 --> 00:15:27,422
As� que digo ha cha cha
Heraus
191
00:15:27,422 --> 00:15:31,182
Simplemente d�me un oompah pah
192
00:15:31,182 --> 00:15:39,361
Por Strauss
193
00:15:40,744 --> 00:15:46,200
Cuando yo quiero una melod�a
El ritmo atravieza la casa
194
00:15:46,200 --> 00:15:50,772
Entonces quiero una melod�a
de Strauss
195
00:15:50,772 --> 00:15:52,914
R�e, ja ja ja ja
196
00:15:52,914 --> 00:15:55,221
Canta, la la la la
197
00:15:59,308 --> 00:16:04,923
Permita al Danubio fluir
�Y El Fledermaus!
198
00:16:04,923 --> 00:16:06,985
Guarde el vino y
d�me una canci�n
199
00:16:06,985 --> 00:16:09,639
Por Strauss
200
00:16:10,720 --> 00:16:12,836
�Caballeros!
�El Emperador!
201
00:17:24,795 --> 00:17:27,047
�Por Strauss!
202
00:18:30,560 --> 00:18:33,597
Tranquila. Soy de
Perth Amboy, Nueva Jersey.
203
00:18:35,360 --> 00:18:39,558
Prescinde de la perspectiva
para conseguir un efecto, pero...
204
00:18:39,760 --> 00:18:42,149
Sea buena chica y v�yase.
205
00:18:42,320 --> 00:18:45,198
No va a comprar nada
y me tapa el sol.
206
00:18:45,400 --> 00:18:47,231
Quer�a hablar de su obra.
207
00:18:47,680 --> 00:18:49,750
Yo no quiero hablar de ella.
208
00:18:49,960 --> 00:18:52,474
No me interesa su opini�n.
209
00:18:52,680 --> 00:18:54,875
Si es buena,
no me sentir� mejor.
210
00:18:55,080 --> 00:18:56,229
Mala, me enojar�.
211
00:18:56,440 --> 00:18:58,158
Gracias. Adi�s.
212
00:19:01,400 --> 00:19:02,833
�Le importa que mire...
213
00:19:03,040 --> 00:19:04,792
... o tambi�n me echar�?
214
00:19:05,000 --> 00:19:06,228
Adelante.
Ud., s�.
215
00:19:06,400 --> 00:19:07,435
Gracias.
216
00:19:07,640 --> 00:19:09,915
Es una de esas
estudiantes de 3�.
217
00:19:10,080 --> 00:19:11,195
�Estudiantes?
218
00:19:11,360 --> 00:19:12,679
S�, americanas.
219
00:19:12,880 --> 00:19:15,633
Vienen a hacer 3�
y a culturizarse.
220
00:19:15,840 --> 00:19:17,114
Me ponen enfermo.
221
00:19:17,320 --> 00:19:18,799
�Si son inofensivas!
222
00:19:19,000 --> 00:19:20,433
Son pedantes y bobas.
223
00:19:20,640 --> 00:19:24,269
Repiten profundas observaciones
que han o�do a otros.
224
00:19:25,800 --> 00:19:27,756
�Tiene un cigarrillo?
225
00:19:27,960 --> 00:19:30,110
- Creo que s�.
- Gracias.
226
00:19:30,760 --> 00:19:32,398
No le gusta la cr�tica.
227
00:19:32,760 --> 00:19:36,070
�Y a qui�n s�?
Ya critican los que saben.
228
00:19:40,920 --> 00:19:42,353
El primero de hoy.
229
00:19:42,760 --> 00:19:44,830
El negocio no le va bien.
230
00:19:45,040 --> 00:19:47,076
Una suposici�n acertada.
231
00:19:59,120 --> 00:20:00,189
�Sabe...?
232
00:20:02,000 --> 00:20:03,558
Me gustan estos dos.
233
00:20:03,800 --> 00:20:05,472
Gracias. A m� tambi�n.
234
00:20:05,680 --> 00:20:07,079
Quiero comprarlos.
235
00:20:08,680 --> 00:20:10,079
�Cu�nto valen?
236
00:20:11,840 --> 00:20:13,159
Pues no lo s�.
237
00:20:13,320 --> 00:20:14,594
�No lo sabe?
238
00:20:14,760 --> 00:20:18,275
Es que nunca pens�
que llegar�a este momento.
239
00:20:18,920 --> 00:20:20,399
Ofr�zcame algo.
240
00:20:20,880 --> 00:20:22,438
15.000 francos.
241
00:20:24,680 --> 00:20:26,079
Por cada uno.
242
00:20:26,560 --> 00:20:28,198
�Ser� suficiente?
243
00:20:28,360 --> 00:20:30,510
Ser� m�s que suficiente.
244
00:20:30,920 --> 00:20:32,353
�Sabe lo que hace?
245
00:20:32,560 --> 00:20:34,118
�Qu� m�s le da?
246
00:20:35,640 --> 00:20:37,710
Ser�n 50 d�lares cada uno.
247
00:20:37,920 --> 00:20:40,275
No s�.
Hace tiempo que no cambio.
248
00:20:40,480 --> 00:20:41,469
�Oh, vaya!
249
00:20:41,640 --> 00:20:44,029
- �Qu� pasa?
- No llevo bastante.
250
00:20:45,320 --> 00:20:48,278
Vuelva ma�ana.
Seguro que seguir�n aqu�.
251
00:20:48,480 --> 00:20:51,631
�Por qu� no viene al hotel?
Le pagar� all�.
252
00:20:51,880 --> 00:20:53,279
Vale. �Est� lejos?
253
00:20:53,480 --> 00:20:55,198
�Eso tiene importancia?
254
00:21:02,120 --> 00:21:04,190
- �C�mo se llama?
- Jerry Mulligan. �Y Ud.?
255
00:21:04,360 --> 00:21:05,588
Milo Roberts.
256
00:21:05,960 --> 00:21:09,157
- �Milo?
- S�, como la Venus de
257
00:21:09,840 --> 00:21:11,068
Venus de
258
00:21:13,240 --> 00:21:14,992
�Esto es suyo?
259
00:21:17,400 --> 00:21:19,595
Quiz� deb� pedirle m�s.
260
00:21:34,360 --> 00:21:36,476
Ahora vuelvo. Acom�dese.
261
00:21:52,720 --> 00:21:53,789
Tenga.
262
00:21:53,960 --> 00:21:55,075
Gracias.
263
00:21:55,480 --> 00:21:59,075
- �Le apetece un jerez?
- De acuerdo.
264
00:22:00,080 --> 00:22:02,594
�Qui�n le proporciona
estos bienes?
265
00:22:02,800 --> 00:22:04,358
�Un marido o un padre?
266
00:22:04,560 --> 00:22:05,595
Un padre.
267
00:22:05,800 --> 00:22:07,711
- �Qu� hace?
- Aceite.
268
00:22:07,920 --> 00:22:09,273
Deb� suponerlo.
269
00:22:09,560 --> 00:22:11,039
Aceite de bronceado.
270
00:22:11,240 --> 00:22:14,277
�De verdad? No sab�a
que eso diera tanto.
271
00:22:14,480 --> 00:22:17,472
- Hay muchas pieles rojas.
- Debiera haberlas.
272
00:22:17,640 --> 00:22:20,074
Veamos... �D�nde los cuelgo?
273
00:22:20,600 --> 00:22:21,794
Quiz� sobre...
274
00:22:22,000 --> 00:22:24,230
�ste es buen sitio.
Buena luz.
275
00:22:24,520 --> 00:22:25,953
Sin demasiado sol.
276
00:22:26,160 --> 00:22:27,718
S�, est� bien.
277
00:22:28,200 --> 00:22:30,395
�Caramba, son muy buenos!
278
00:22:30,720 --> 00:22:32,472
He visto muchos cuadros...
279
00:22:32,680 --> 00:22:34,830
... y ninguno me impresion�.
280
00:22:35,080 --> 00:22:37,548
Me alegro.
No me doler� tanto.
281
00:22:37,720 --> 00:22:38,709
�Dolerle?
282
00:22:38,920 --> 00:22:41,912
Para un pintor es duro vender.
283
00:22:42,160 --> 00:22:45,516
Un escritor o un m�sico
pueden comprar su obra.
284
00:22:45,840 --> 00:22:47,876
El pintor tiene un original.
285
00:22:48,080 --> 00:22:50,310
Lo vende y sale de su vida.
286
00:22:50,520 --> 00:22:51,953
No lo hab�a pensado.
287
00:22:53,160 --> 00:22:54,593
Disculpe un momento.
288
00:22:57,480 --> 00:22:58,754
Hola, Tommy.
289
00:22:58,960 --> 00:23:00,234
No, no subas.
290
00:23:00,440 --> 00:23:03,079
S� bueno y esp�rame
en el comedor.
291
00:23:03,240 --> 00:23:04,798
Enseguida bajo.
292
00:23:05,960 --> 00:23:07,598
Perdone. La entretengo.
293
00:23:07,800 --> 00:23:09,518
No se disculpe. Lo ped�.
294
00:23:09,720 --> 00:23:11,631
Ojal� tuvi�ramos m�s tiempo.
295
00:23:12,400 --> 00:23:14,277
Adi�s, y gracias otra vez.
296
00:23:15,040 --> 00:23:16,189
Por cierto...
297
00:23:16,880 --> 00:23:18,313
... �saldr� esta noche?
298
00:23:18,600 --> 00:23:19,589
�Por qu�?
299
00:23:19,760 --> 00:23:21,955
Doy una peque�a fiesta aqu�.
300
00:23:22,160 --> 00:23:24,549
Y habr� una chica de m�s.
�Vendr�?
301
00:23:25,000 --> 00:23:25,989
No lo s�.
302
00:23:26,160 --> 00:23:27,434
�Tiene otra cita?
303
00:23:28,920 --> 00:23:30,319
Pues venga.
304
00:23:30,520 --> 00:23:32,909
Encontrar� compa��a.
Nada formal.
305
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
- Venga a las ocho.
- De acuerdo.
306
00:23:35,880 --> 00:23:38,872
Puede irse en coche.
No lo necesito.
307
00:23:40,720 --> 00:23:41,755
Gracias.
308
00:23:54,480 --> 00:23:55,469
�A m�, a m�!
309
00:24:12,280 --> 00:24:14,350
Jerry, �tienes chicle?
310
00:24:21,000 --> 00:24:23,389
Demain. Ma�ana.
311
00:24:24,680 --> 00:24:26,318
Ma�ana.
312
00:24:39,320 --> 00:24:42,517
- R�p�tez apr�s moi. Puerta.
- �Puerta!
313
00:24:42,680 --> 00:24:44,591
- Calle.
- �Calle!
314
00:24:44,760 --> 00:24:46,796
- Se�ora.
- �Se�ora!
315
00:24:46,960 --> 00:24:48,678
- Ventana.
- �Ventana!
316
00:24:48,840 --> 00:24:50,910
- Flores.
- �Flores!
317
00:24:57,440 --> 00:24:59,829
Monsieur el listillo.
318
00:25:01,960 --> 00:25:03,678
� Una palabra dif�cil!
319
00:25:03,920 --> 00:25:05,273
�Massachusetts!
320
00:25:10,200 --> 00:25:11,838
�Una canci�n americana!
321
00:25:14,583 --> 00:25:16,556
Tengo
322
00:25:18,649 --> 00:25:24,214
Tengo
323
00:25:30,292 --> 00:25:31,430
Tengo
324
00:25:31,539 --> 00:25:33,053
Ritmo
325
00:25:33,053 --> 00:25:33,984
Tengo
326
00:25:33,984 --> 00:25:35,562
Music
327
00:25:35,562 --> 00:25:36,377
Tengo
328
00:25:36,377 --> 00:25:39,564
Mi chica
�Qui�n podr�a pedir algo m�s?
329
00:25:40,224 --> 00:25:41,143
Tengo
330
00:25:41,143 --> 00:25:42,237
Margaritas
331
00:25:42,237 --> 00:25:44,553
Tengo
en el pasto verde
332
00:25:44,553 --> 00:25:46,082
Tengo
333
00:25:46,082 --> 00:25:48,646
Mi chica
�Qui�n podr�a pedir algo m�s?
334
00:25:48,646 --> 00:25:53,719
Problema de viejo,
Yo no lo molesto--
335
00:25:53,719 --> 00:25:58,977
Y no lo encontrar�
rondando mi puerta.
336
00:26:01,479 --> 00:26:02,409
Tengo
337
00:26:02,409 --> 00:26:03,569
Ritmo
338
00:26:03,569 --> 00:26:04,610
Tengo
339
00:26:04,610 --> 00:26:05,938
Musica
340
00:26:05,938 --> 00:26:06,766
Tengo
341
00:26:06,766 --> 00:26:12,946
Mi chica
�Qui�n podr�a pedir algo m�s?
342
00:26:55,532 --> 00:27:00,846
�Qui�n podr�a pedir algo m�s?
343
00:27:01,054 --> 00:27:03,760
Danza Americana
344
00:27:11,903 --> 00:27:14,497
Esto es el time step,
345
00:27:17,524 --> 00:27:20,925
Esto es el shim sham,
346
00:27:22,600 --> 00:27:23,874
�Charlest�n!
347
00:27:37,680 --> 00:27:39,159
�Chuch� tren!
348
00:27:46,840 --> 00:27:47,989
�Soldado!
349
00:27:57,280 --> 00:27:58,679
�Napole�n!
350
00:27:59,960 --> 00:28:01,188
�Cowboy!
351
00:28:03,800 --> 00:28:05,597
�Hopalong Cassidy!
352
00:28:27,720 --> 00:28:29,950
- �Charles!
- �Charlie Chaplin!
353
00:28:34,680 --> 00:28:37,194
�Avi�n!
354
00:28:43,217 --> 00:28:46,279
�Qui�n podr�a pedir algo m�s?
355
00:28:46,280 --> 00:28:48,157
�M�s!
356
00:28:51,897 --> 00:28:55,283
Es todo !
357
00:29:06,360 --> 00:29:09,432
- Buenas noches. Llego tarde.
- Buenas noches.
358
00:29:09,600 --> 00:29:11,079
Iba a vestirme y...
359
00:29:11,240 --> 00:29:13,913
... el tel�fono
ha empezado a sonar.
360
00:29:14,120 --> 00:29:15,109
�Quiere una?
361
00:29:15,320 --> 00:29:16,833
S�, s�.
362
00:29:17,000 --> 00:29:19,594
Hay muchos americanos en Par�s.
363
00:29:19,800 --> 00:29:22,951
Los Campos El�seos
parecen Main Street.
364
00:29:23,120 --> 00:29:24,633
�Vive siempre aqu�?
365
00:29:24,800 --> 00:29:28,998
Voy a mi casa de Baltimore en
Navidad y Acci�n de Gracias.
366
00:29:30,480 --> 00:29:32,869
Me gusta ese casi vestido.
367
00:29:34,200 --> 00:29:36,236
- Gracias.
- �Qu� lo sostiene?
368
00:29:36,640 --> 00:29:37,675
El pudor.
369
00:29:37,920 --> 00:29:40,639
- Salud.
- Salud.
370
00:29:40,920 --> 00:29:43,195
Parece una fiesta de etiqueta.
371
00:29:43,920 --> 00:29:44,909
�Eso por qu�?
372
00:29:45,120 --> 00:29:47,918
Cuanta m�s etiqueta,
menos ropa.
373
00:29:48,080 --> 00:29:50,878
No, se equivoca.
Es una fiesta informal.
374
00:29:51,080 --> 00:29:52,559
�D�nde est�n todos?
375
00:29:53,120 --> 00:29:54,269
Aqu�.
376
00:29:54,520 --> 00:29:55,748
�Abajo?
377
00:29:56,680 --> 00:29:58,113
En esta habitaci�n.
378
00:29:59,720 --> 00:30:01,836
�Y la chica sin pareja?
379
00:30:03,240 --> 00:30:04,389
Soy yo.
380
00:30:06,960 --> 00:30:09,793
- �S�lo estamos Ud. y yo?
- Exacto.
381
00:30:09,960 --> 00:30:12,758
Ya veo.
Es una broma, �verdad?
382
00:30:13,440 --> 00:30:14,555
En cierto modo.
383
00:30:17,280 --> 00:30:18,349
Bueno, se�ora...
384
00:30:18,560 --> 00:30:20,869
Su dinero.
Me llevo los cuadros.
385
00:30:21,880 --> 00:30:22,949
Espere.
386
00:30:23,160 --> 00:30:24,354
�Ni hablar!
387
00:30:24,520 --> 00:30:26,670
Su cabeza de vis�n
se confunde.
388
00:30:26,880 --> 00:30:28,871
Necesito dinero, pero no as�.
389
00:30:29,080 --> 00:30:30,354
Si busca compa��a...
390
00:30:30,560 --> 00:30:32,516
... muchos cobran por eso.
391
00:30:32,720 --> 00:30:34,039
Llame a uno.
392
00:30:34,960 --> 00:30:35,995
�De qu� se r�e?
393
00:30:36,160 --> 00:30:38,799
De usted.
De su rectitud.
394
00:30:39,040 --> 00:30:41,429
Deje ya de defender su honor...
395
00:30:41,640 --> 00:30:43,471
... y esc�cheme un minuto.
396
00:30:43,680 --> 00:30:46,069
No necesito pagar acompa�antes.
397
00:30:46,240 --> 00:30:50,028
Ni intento anular
su iniciativa masculina.
398
00:30:50,240 --> 00:30:53,277
Me interesa su trabajo
y quiero conocerle.
399
00:30:53,440 --> 00:30:54,873
�Es eso un crimen?
400
00:30:55,080 --> 00:30:58,072
Pues da muchos rodeos
para conseguirlo.
401
00:30:58,240 --> 00:31:00,913
�Aceptar�a
una invitaci�n normal?
402
00:31:02,520 --> 00:31:03,509
Deseo ayudarle.
403
00:31:03,720 --> 00:31:06,029
Creo que tiene mucho talento.
404
00:31:07,360 --> 00:31:09,999
No le perjudicar�
que le animen.
405
00:31:10,200 --> 00:31:13,510
- Nadie lo ha hecho antes.
- Entonces, d�jeme.
406
00:31:14,800 --> 00:31:15,789
�Por favor?
407
00:31:19,440 --> 00:31:21,237
�Qu� tal se come aqu�?
408
00:31:21,800 --> 00:31:24,473
- Muy bien.
- Y probablemente muy caro.
409
00:31:24,680 --> 00:31:27,069
�Le molestar�
que firme la nota?
410
00:31:27,480 --> 00:31:28,959
Vamos a otro sitio.
411
00:31:29,160 --> 00:31:31,958
�El caf� Flodair,
en Montparnasse?
412
00:31:32,160 --> 00:31:34,355
Se oye "jazz hot"
y no es caro.
413
00:31:34,520 --> 00:31:35,953
Espero que no.
414
00:31:36,160 --> 00:31:38,993
Desear�a que me sobrase algo.
415
00:31:58,360 --> 00:31:59,918
�Cu�nto dur� eso?
416
00:32:00,120 --> 00:32:01,519
Unos dos a�os.
417
00:32:02,080 --> 00:32:03,479
Le perd� peleando.
418
00:32:03,640 --> 00:32:04,914
Lo siento.
419
00:32:05,240 --> 00:32:06,673
Por otra mujer.
420
00:32:07,240 --> 00:32:09,310
La conoci� en California.
421
00:32:09,520 --> 00:32:11,158
Si era tan granuja...
422
00:32:11,360 --> 00:32:12,952
... te alegrar�a dejarlo.
423
00:32:13,160 --> 00:32:15,151
S�, si no fuera porque...
424
00:32:15,360 --> 00:32:17,635
porque hubieras preferido...
425
00:32:17,840 --> 00:32:19,034
... plantarle t�.
426
00:32:19,240 --> 00:32:20,309
Quiz� s�.
427
00:32:20,520 --> 00:32:22,590
Necesitas casarte de nuevo.
428
00:32:22,800 --> 00:32:24,028
- �Por qu�?
- Como todos.
429
00:32:24,120 --> 00:32:25,951
Todos necesitan a otro.
430
00:32:26,160 --> 00:32:28,993
Sobre todo si no trabajas.
Te centra.
431
00:32:29,160 --> 00:32:30,832
No, gracias. Yo, no.
432
00:32:31,000 --> 00:32:33,116
- Adem�s, tengo trabajo.
- �Cu�l?
433
00:32:33,320 --> 00:32:35,151
De momento, t�.
434
00:32:35,360 --> 00:32:37,590
Los marchantes deben verte.
435
00:32:37,800 --> 00:32:39,392
Me conocen, soy clienta.
436
00:32:40,120 --> 00:32:41,678
Tengo una colecci�n.
437
00:32:41,880 --> 00:32:43,632
Yo podr�a patrocinarte...
438
00:32:43,840 --> 00:32:46,115
... hablar de ti, estimularte.
439
00:32:46,320 --> 00:32:49,596
Y si pintas, organizarte
una exposici�n.
440
00:32:49,800 --> 00:32:51,518
Si me dejas, claro.
441
00:32:52,080 --> 00:32:54,548
Suena bien,
�pero qu� ganas t�?
442
00:32:54,760 --> 00:32:57,911
La emoci�n de ayudar
a alguien en quien creo...
443
00:32:58,120 --> 00:32:59,838
... y ver que tengo raz�n.
444
00:33:01,400 --> 00:33:04,119
- �Milo!
- �Tommy! Sab�a que vendr�as.
445
00:33:04,320 --> 00:33:05,514
�ste es Jerry Mulligan.
446
00:33:05,720 --> 00:33:08,917
�l es Tommy Baldwin,
del Paris Telegram.
447
00:33:09,320 --> 00:33:12,630
Milo, necesito que me ayudes
con los Jansen.
448
00:33:12,960 --> 00:33:14,837
�Qu� dices? �Le ayudamos?
449
00:33:15,040 --> 00:33:16,029
Como quieras.
450
00:33:16,200 --> 00:33:19,272
Seguidme. Hace falta
radar, con este humo.
451
00:33:27,120 --> 00:33:29,429
- �Y esos Jansen?
- Son ilustradores.
452
00:33:29,640 --> 00:33:31,631
- �Qu� tal son?
- Una lata.
453
00:33:36,240 --> 00:33:40,279
- Mirad a qui�n he encontrado.
- �Qu� agradable sorpresa!
454
00:33:40,480 --> 00:33:44,234
- Jack, saluda a Milo.
- Hola, Milo.
455
00:33:44,440 --> 00:33:46,317
�ste es Jerry Mulligan.
Los Jansen.
456
00:33:46,520 --> 00:33:47,635
�Qu� tal est�n?
457
00:33:47,840 --> 00:33:50,912
�Es el chico del que hablabas
en la comida?
458
00:33:52,200 --> 00:33:54,430
Camarero, dos copas m�s.
459
00:33:54,640 --> 00:33:56,471
Milo dice que eres bueno.
460
00:33:56,680 --> 00:33:58,193
Quisiera ver tu obra.
461
00:33:58,400 --> 00:34:01,631
Ma�ana expongo en
una esquina de Montmartre.
462
00:34:01,840 --> 00:34:03,159
�T� pintas?
463
00:34:03,360 --> 00:34:05,715
Como Jack y yo.
Trabajamos juntos.
464
00:34:05,920 --> 00:34:07,069
Qu� c�modo.
465
00:34:07,280 --> 00:34:09,589
Bailad.
Quiero hablar con Milo.
466
00:34:10,080 --> 00:34:11,229
Vamos, Jack.
467
00:34:12,000 --> 00:34:13,035
Divert�os.
468
00:34:14,400 --> 00:34:18,075
Hay una chica ah� atr�s,
�sabes qui�n es?
469
00:34:18,280 --> 00:34:21,078
No. Pero es encantadora,
�verdad?
470
00:34:21,280 --> 00:34:22,679
Desde luego que s�.
471
00:34:22,880 --> 00:34:25,110
Quiero que veas
la obra de Jerry.
472
00:34:25,280 --> 00:34:27,510
Menci�nale en la p�gina
de arte.
473
00:34:27,720 --> 00:34:28,869
Eso es f�cil.
474
00:34:29,080 --> 00:34:30,354
- Lise.
- �Qu�?
475
00:34:30,560 --> 00:34:32,198
Se llama Lise.
476
00:34:33,360 --> 00:34:36,158
Bailemos. Hace a�os
que no lo hacemos.
477
00:34:38,120 --> 00:34:39,394
Disculpa, Jerry.
478
00:34:49,840 --> 00:34:51,796
Tendr�s problemas con �se.
479
00:34:52,120 --> 00:34:55,510
No, qu� va. Es que
a�n no est� domesticado.
480
00:34:55,720 --> 00:34:58,154
�Cu�ndo dejar�s a los artistas?
481
00:34:58,360 --> 00:34:59,793
Nunca sale bien.
482
00:35:00,000 --> 00:35:02,594
O te averg�enzan
o se independizan.
483
00:35:02,800 --> 00:35:04,392
Lim�tate a bailar.
484
00:35:04,600 --> 00:35:06,636
Te durar� 4 meses, como...
485
00:35:06,840 --> 00:35:08,990
... el compositor y el escultor.
486
00:35:27,760 --> 00:35:30,069
�Lise!. �No te hab�a visto!
487
00:35:30,240 --> 00:35:31,673
�Vaya sorpresa!
488
00:35:31,840 --> 00:35:33,751
Mi mujer y yo pregunt�bamos...
489
00:35:33,960 --> 00:35:36,190
... qu� habr� sido de ella.
490
00:35:36,400 --> 00:35:39,039
Bailemos por el pasado.
�Le importa?
491
00:35:43,960 --> 00:35:45,951
�No le falta descaro!
492
00:35:46,160 --> 00:35:49,118
No se enfade.
Ha sido un truco inofensivo.
493
00:35:49,320 --> 00:35:52,790
No he podido dejar de mirarla
desde que entr�.
494
00:35:53,000 --> 00:35:55,719
He consentido por no alborotar.
495
00:35:55,920 --> 00:35:57,319
Yo no tengo esposa.
496
00:35:57,520 --> 00:35:59,670
Pero as� parezco respetable.
497
00:35:59,880 --> 00:36:01,677
Es muy considerado.
498
00:36:01,880 --> 00:36:04,235
Pero quisiera
volver a mi mesa.
499
00:36:04,440 --> 00:36:05,589
Un minuto.
500
00:36:20,000 --> 00:36:21,433
Rectifico mi c�lculo.
501
00:36:21,640 --> 00:36:23,198
Ser�n dos meses.
502
00:36:28,800 --> 00:36:31,553
Es la primera vez
que hago algo as�.
503
00:36:31,760 --> 00:36:35,548
Sin ser soldado.
Pero ten�a que conocerla.
504
00:36:35,720 --> 00:36:38,792
�Me ha tomado por cierta cosa,
y no lo soy!
505
00:36:39,000 --> 00:36:41,514
Ahora quiero volver
con mis amigos.
506
00:36:41,720 --> 00:36:44,314
Parec�a que se aburr�a
con ellos.
507
00:36:44,600 --> 00:36:46,113
Pues f�jese ahora.
508
00:36:49,600 --> 00:36:51,477
Ha cesado la m�sica.
509
00:36:52,040 --> 00:36:53,951
Los hechos est�n en contra.
510
00:36:55,760 --> 00:36:59,196
Me alegra verla. Le dir�
a Elaine que la llame.
511
00:36:59,400 --> 00:37:01,038
�Cu�l es su tel�fono?
512
00:37:01,240 --> 00:37:03,231
No lo retuve al dec�rmelo.
513
00:37:03,440 --> 00:37:05,351
Opera 2-5-7 -4.
514
00:37:05,560 --> 00:37:08,279
No, Lise. 2-4-7-5.
515
00:37:09,360 --> 00:37:10,509
Gracias.
516
00:37:12,120 --> 00:37:13,314
Buenas noches.
517
00:37:23,240 --> 00:37:25,151
Estoy cansada.
Buenas noches.
518
00:37:25,320 --> 00:37:26,912
Adi�s. Te llamar�.
519
00:37:27,080 --> 00:37:28,274
Di adi�s a Milo.
520
00:37:28,480 --> 00:37:29,993
- Buenas noches.
- Adi�s, Jack.
521
00:37:30,080 --> 00:37:31,559
�Te debo el vino?
522
00:37:31,760 --> 00:37:34,672
Olv�dalo. Pagar�s
la pr�xima vez, si la hay.
523
00:37:34,880 --> 00:37:35,995
Buenas noches.
524
00:37:37,040 --> 00:37:38,359
Buenas noches.
525
00:37:47,000 --> 00:37:48,718
- Qu� divertido.
- �T� crees?
526
00:37:48,920 --> 00:37:50,751
Es un lugar fascinante.
527
00:37:50,920 --> 00:37:52,672
Me gustar�a pintarlo.
528
00:37:52,840 --> 00:37:54,910
Imagino el trabajo que har�s.
529
00:37:55,080 --> 00:37:56,752
Ya pintaste un cabaret y...
530
00:37:56,960 --> 00:37:58,916
- ... no tuvo �xito.
- Espera.
531
00:37:59,120 --> 00:38:00,997
No digas qu� debo pintar.
532
00:38:01,160 --> 00:38:03,390
No me ha gustado
tu exhibici�n.
533
00:38:03,560 --> 00:38:04,675
Ha sido grosera.
534
00:38:04,840 --> 00:38:07,229
No pretend� serlo.
Lo siento.
535
00:38:07,400 --> 00:38:09,072
Seduce a mujerzuelas...
536
00:38:09,280 --> 00:38:11,840
... pero no estando yo.
�Queda claro?
537
00:38:12,040 --> 00:38:14,429
S�, muy claro.
Pare el coche.
538
00:38:14,680 --> 00:38:17,148
Los artistas son sensibles,
pero...
539
00:38:17,360 --> 00:38:18,793
... olvidan al otro.
540
00:38:19,000 --> 00:38:20,752
No saben c�mo se siente.
541
00:38:20,960 --> 00:38:22,154
Me he divertido.
542
00:38:22,360 --> 00:38:23,873
L�stima de cuadros.
543
00:38:24,040 --> 00:38:26,600
- Tus cuadros a�n me gustan.
- Muchas gracias.
544
00:38:42,520 --> 00:38:43,748
Jerry Mulligan.
545
00:38:44,960 --> 00:38:47,918
Nos vimos anoche en
el Flodair, �recuerda?
546
00:38:48,120 --> 00:38:49,155
�Usted!
547
00:38:49,680 --> 00:38:51,033
S�, yo.
548
00:38:51,240 --> 00:38:54,357
Hace buen d�a,
Podr�a ir a buscarla y ...
549
00:38:54,560 --> 00:38:56,915
�Un momento, Sr. Mooligan!
550
00:38:57,760 --> 00:38:58,795
Mulligan.
551
00:38:59,000 --> 00:39:00,558
Anoche era molesto.
552
00:39:00,720 --> 00:39:02,711
Pero hoy ya es un fastidio.
553
00:39:02,920 --> 00:39:06,230
D�jeme en paz
y no vuelva a llamarme.
554
00:39:34,960 --> 00:39:36,188
Buenos d�as.
555
00:39:37,320 --> 00:39:38,469
Buenos d�as.
556
00:39:39,280 --> 00:39:40,349
Desea...
557
00:39:40,560 --> 00:39:42,915
No, gracias.
Ya he desayunado.
558
00:39:43,120 --> 00:39:44,792
Llevo horas levantada...
559
00:39:45,000 --> 00:39:47,070
... trabajando para ti.
560
00:39:47,280 --> 00:39:49,191
�Conoces a Jules Parmentier?
561
00:39:49,400 --> 00:39:50,389
De o�das.
562
00:39:50,560 --> 00:39:53,154
Ha venido a mi hotel
esta ma�ana.
563
00:39:54,720 --> 00:39:57,314
Tus cuadros le han impresionado.
564
00:39:57,520 --> 00:39:59,590
Dice que posees
individualidad.
565
00:39:59,800 --> 00:40:01,199
Y tu obra, lozan�a.
566
00:40:01,360 --> 00:40:02,952
- Estupendo.
- Y quiere...
567
00:40:03,120 --> 00:40:05,031
... hablar de la exposici�n.
568
00:40:05,240 --> 00:40:07,629
- Falta mucho a�n.
- Quiz� no tanto.
569
00:40:07,840 --> 00:40:09,956
No tengo suficientes cuadros.
570
00:40:10,120 --> 00:40:12,714
- Y los que tengo, no...
- Eso da igual.
571
00:40:12,880 --> 00:40:15,997
Luego habl� con Dufond,
de Marais Galleries.
572
00:40:16,200 --> 00:40:17,713
Es un viejo amigo.
573
00:40:17,920 --> 00:40:20,388
Vendr� ma�ana
a ver tus cuadros.
574
00:40:21,400 --> 00:40:24,073
No pierdes el tiempo, �verdad?
575
00:40:26,240 --> 00:40:27,593
Espero que no.
576
00:40:29,680 --> 00:40:32,797
�Me acompa�as y hablamos
durante la comida?
577
00:40:33,000 --> 00:40:35,594
Tengo algo que hacer, pero...
578
00:40:35,800 --> 00:40:37,233
... nos vemos luego.
579
00:40:37,440 --> 00:40:40,352
�En el restaurante Paul,
de Avenue de la Paix?
580
00:40:40,560 --> 00:40:42,278
A la una estar� all�.
581
00:40:45,640 --> 00:40:47,756
Siento la rabieta de anoche.
582
00:40:47,960 --> 00:40:50,349
Supongo que estaba cansada.
583
00:40:50,960 --> 00:40:52,678
Olv�dalo.
584
00:40:52,880 --> 00:40:56,668
- Yo lo he hecho.
- �Ah, s�? Qu� poco galante.
585
00:40:57,280 --> 00:40:58,554
Hasta la una.
586
00:41:14,760 --> 00:41:16,671
Es un perfume para verano.
587
00:41:22,320 --> 00:41:23,878
Es un poco denso.
588
00:41:24,080 --> 00:41:25,877
Le ense�ar� otro.
589
00:41:26,240 --> 00:41:28,276
�Qu� tal �se de la derecha?
590
00:41:28,480 --> 00:41:30,710
- ��ste?
- No, el otro.
591
00:41:33,040 --> 00:41:35,429
Es muy agradable.
Se llama...
592
00:41:36,360 --> 00:41:38,316
Se llama Escapada.
593
00:41:38,880 --> 00:41:42,316
Hay otra dependienta libre
all�, monsieur.
594
00:41:42,520 --> 00:41:45,080
Gracias, lo que yo deseo
est� aqu�.
595
00:41:45,280 --> 00:41:48,590
No s� cu�l elegir.
Los dos son deliciosos.
596
00:41:49,240 --> 00:41:51,151
Ojal� estuviera mi marido.
597
00:41:51,360 --> 00:41:53,669
Es muy quisquilloso con mi olor.
598
00:41:53,840 --> 00:41:56,513
Tr�igale y decida con �l.
599
00:41:56,720 --> 00:41:57,994
Excelente idea.
600
00:41:58,200 --> 00:41:59,997
Est� en Milwaukee.
601
00:42:00,600 --> 00:42:03,034
Oh, cielos.
Odio las decisiones.
602
00:42:03,440 --> 00:42:06,432
Siempre me atolondro
cuando debo decidir.
603
00:42:06,640 --> 00:42:08,073
D�jeme ayudarla.
604
00:42:08,280 --> 00:42:10,077
Mi opini�n es masculina.
605
00:42:10,280 --> 00:42:12,350
S�, es una buena idea.
Tenga.
606
00:42:12,560 --> 00:42:14,312
A ver cu�l le gusta.
607
00:42:16,760 --> 00:42:17,909
No est� mal.
608
00:42:20,960 --> 00:42:22,075
��ste!
609
00:42:22,280 --> 00:42:24,111
Nuit d'Amour. Noche de Amor.
610
00:42:24,320 --> 00:42:26,151
- Sin duda, se�ora.
- �De veras?
611
00:42:26,360 --> 00:42:30,069
Con �l, los franceses
no la dejar�n volver a Milwaukee.
612
00:42:30,240 --> 00:42:31,514
Me lo quedo.
613
00:42:31,680 --> 00:42:33,830
M�ndelo al hotel, pagar� all�.
614
00:42:34,280 --> 00:42:38,432
Soy Edna Mae Benstrom.
Me hospedo en el Granville.
615
00:42:38,720 --> 00:42:40,073
Mi tarjeta.
616
00:42:40,400 --> 00:42:41,515
Gracias.
617
00:42:41,720 --> 00:42:43,597
Me pondr� un poquito.
618
00:42:44,800 --> 00:42:46,518
Qu� bueno, �verdad?
619
00:42:46,720 --> 00:42:48,153
Necesitar� escolta.
620
00:42:48,360 --> 00:42:49,952
Eso espero.
621
00:42:50,360 --> 00:42:52,669
Ha sido muy amable.
Gracias.
622
00:42:52,920 --> 00:42:54,672
Gracias a los dos.
Adi�s.
623
00:42:54,880 --> 00:42:55,995
Adi�s.
624
00:42:56,640 --> 00:42:58,710
�En qu� puedo servirle?
625
00:42:58,880 --> 00:43:01,474
Ya lo sabe. Salga conmigo.
626
00:43:01,680 --> 00:43:03,113
�Y si estoy casada?
627
00:43:03,320 --> 00:43:05,788
Este dedo est� muy desnudo.
628
00:43:07,160 --> 00:43:09,913
L�stima que sea
m�s terco que simp�tico.
629
00:43:10,080 --> 00:43:12,310
S�lo conoce mi lado agresivo.
630
00:43:12,520 --> 00:43:14,875
Pero tambi�n soy simp�tico.
631
00:43:15,040 --> 00:43:18,032
Voy a fiestas,
llevo gorra y hago gracias.
632
00:43:18,240 --> 00:43:20,708
�Lo ve? �Qu� me dice?
Vamos.
633
00:43:21,880 --> 00:43:23,677
De acuerdo. Ha ganado.
634
00:43:24,640 --> 00:43:26,517
Puede invitarme a comer.
635
00:43:26,720 --> 00:43:29,280
No puedo.
�Qu� tal a cenar?
636
00:43:29,480 --> 00:43:30,879
No. Imposible.
637
00:43:31,040 --> 00:43:32,359
�Tiene una cita?
638
00:43:32,680 --> 00:43:35,831
�Y despu�s de cenar?
�Digamos a las 9?
639
00:43:37,880 --> 00:43:39,552
Supongo que est� bien.
640
00:43:39,760 --> 00:43:42,991
- La recoger�.
- No. Quedemos en alg�n sitio.
641
00:43:43,720 --> 00:43:45,438
�Conoce el Caf� Bel-Ami?
642
00:43:45,640 --> 00:43:46,959
�Junto al puente?
643
00:43:47,160 --> 00:43:49,754
- La espero a las 9.
- Bien.
644
00:43:51,840 --> 00:43:55,037
El m�s feliz de Par�s
es Monsieur Mulligan.
645
00:43:55,200 --> 00:43:56,519
En este momento.
646
00:44:11,600 --> 00:44:13,716
Madame, es Ud. deliciosa.
647
00:44:35,760 --> 00:44:38,593
Uno es compa��a, dos es multitud.
�Vale?
648
00:44:44,960 --> 00:44:46,712
Desaparece.
Estoy ocupado.
649
00:44:46,920 --> 00:44:48,433
�Ve al bulevar!
650
00:44:53,228 --> 00:44:57,401
Esto es realmente amor
Tra-la-la-la
651
00:44:57,401 --> 00:45:01,391
Yo estoy sobre el cielo
Tra-la-la-la
652
00:45:01,955 --> 00:45:05,805
Ella me llena de alegr�a
D�game, pap�.
653
00:45:05,805 --> 00:45:10,170
�No soy un tipo afortunado?
tra la la la la
654
00:45:10,170 --> 00:45:14,309
Simplemente escuche mi coraz�n
su tic tac
655
00:45:14,309 --> 00:45:18,817
Empieza desde las estrellas
He ca�do como un chasquido
656
00:45:18,817 --> 00:45:23,710
Zumbando, rasgueando,
cantando, tamborileando,
657
00:45:24,315 --> 00:45:26,135
tra la la la la la la
658
00:45:26,135 --> 00:45:31,944
�Esto es realmente el amor!
tra la la la la la
659
00:45:31,944 --> 00:45:35,842
Para m� usted est� lleno
de bla-bla-bla
660
00:45:35,842 --> 00:45:39,889
Yo tengo el m�s grande amor,
Dit moi , pap�
661
00:45:39,889 --> 00:45:44,023
Cherchez la femme toujours.
Ooh-la-la
662
00:45:44,023 --> 00:45:46,651
Ella tiene todas las cosas
663
00:45:46,651 --> 00:45:48,452
�Esto es serio?
664
00:45:48,452 --> 00:45:50,917
Ella es como una respiraci�n
primaveral
665
00:45:50,917 --> 00:45:52,682
guau, usted est� fermentado
666
00:45:52,682 --> 00:45:54,659
Zumbando, rasgueando,
cantando, tamborileando
667
00:45:54,659 --> 00:45:56,874
�Nada bueno para empezar!
668
00:45:56,874 --> 00:46:00,160
Tra-la-la-la
La-la-la
669
00:46:35,960 --> 00:46:37,439
�Mira! Con una mano.
670
00:48:05,920 --> 00:48:07,672
Hola.
�Qu� hay de nuevo?
671
00:48:07,840 --> 00:48:08,875
�Qui�n es?
672
00:48:09,200 --> 00:48:10,997
- Adiv�nalo.
- �Oh, Adam!
673
00:48:11,160 --> 00:48:13,515
Siempre llamas en mal momento.
674
00:48:13,720 --> 00:48:16,871
�En mal momento?
Me siento un ni�o rechazado.
675
00:48:17,080 --> 00:48:19,116
�Cu�ndo estrenas el n�mero?
676
00:48:19,320 --> 00:48:21,072
Lo estreno esta noche.
677
00:48:21,280 --> 00:48:22,872
�Esta noche, Henri?
678
00:48:23,040 --> 00:48:24,519
S�, esta noche.
679
00:48:24,720 --> 00:48:26,995
�Das una fiesta?
�Me necesitas?
680
00:48:27,160 --> 00:48:29,958
No, hablaba con Lise,
mi invitada.
681
00:48:30,160 --> 00:48:32,151
Res�meme el men�.
682
00:48:32,800 --> 00:48:34,233
�Qu� est�is cenando?
683
00:48:34,400 --> 00:48:36,072
Un magn�fico fais�n,
684
00:48:36,280 --> 00:48:38,714
Puedo estar ah� en 10 minutos.
685
00:48:38,920 --> 00:48:40,672
Es decir, si no estorbo.
686
00:48:40,880 --> 00:48:44,873
No, no. Te ver� luego
en el caf�. Adi�s.
687
00:48:45,160 --> 00:48:46,878
Tengo hambre.
688
00:48:47,600 --> 00:48:49,477
Ese Adam...
Nunca cambiar�.
689
00:48:49,680 --> 00:48:52,592
�Qu� pasa, querida?
�No podr�s ir?
690
00:48:52,800 --> 00:48:55,155
Si no puedes, no importa.
691
00:48:55,320 --> 00:48:56,309
Tranquila.
692
00:48:56,520 --> 00:48:59,592
- No, claro que quiero ir.
- Eres un encanto.
693
00:49:17,840 --> 00:49:19,432
�Quiere...?
694
00:49:20,280 --> 00:49:21,679
S�, gracias.
695
00:49:24,560 --> 00:49:26,198
No sab�a si vendr�a.
696
00:49:26,400 --> 00:49:29,073
Cre� que acept�
para librarse de m�.
697
00:49:29,280 --> 00:49:30,793
Aunque no le servir�a.
698
00:49:32,160 --> 00:49:33,798
�Qu� le apetece?
699
00:49:36,360 --> 00:49:38,749
�Le importa que nos vayamos?
700
00:49:39,240 --> 00:49:41,674
- No.
- �Ocurre algo, monsieur ?
701
00:49:48,320 --> 00:49:49,469
Lo siento.
702
00:49:49,640 --> 00:49:53,030
No importa. Tampoco
me apetec�a sentarme all�.
703
00:50:00,880 --> 00:50:02,518
Paseemos junto al r�o.
704
00:50:02,720 --> 00:50:03,755
De acuerdo.
705
00:50:17,560 --> 00:50:19,232
Me encanta este lugar.
706
00:50:19,400 --> 00:50:21,197
Cualquier d�a lo pinto.
707
00:50:21,400 --> 00:50:22,833
�Eres pintor?
708
00:50:23,880 --> 00:50:25,598
No lo pareces.
709
00:50:25,800 --> 00:50:28,519
Algunos dicen
que no pinto como tal.
710
00:50:28,680 --> 00:50:31,877
Pero no me molesta.
Eso me estimula m�s.
711
00:50:32,040 --> 00:50:34,235
Estoy convencida de ello.
712
00:50:34,920 --> 00:50:36,672
S�, lo sabes, �verdad?
713
00:50:36,840 --> 00:50:38,831
Pero un d�a de estos...
714
00:50:39,040 --> 00:50:41,634
... el mundo hablar� de Mulligan.
715
00:50:41,800 --> 00:50:44,872
Picasso ser�
el precursor de Mulligan.
716
00:50:45,080 --> 00:50:48,834
Este �rbol ser� famoso
porque lo reprodujo Mulligan.
717
00:50:49,520 --> 00:50:52,273
�Y para cu�ndo,
esta edad de oro?
718
00:50:52,480 --> 00:50:55,358
Bueno, es dif�cil precisarlo.
719
00:50:55,560 --> 00:51:00,076
La civilizaci�n opone resistencia
a mejorarse a s� misma.
720
00:51:00,720 --> 00:51:02,312
A�n puede tardar bastante.
721
00:51:02,600 --> 00:51:04,238
Tardar� bastante.
722
00:51:09,640 --> 00:51:11,949
- �C�mo te sientes?
- �Por qu�?
723
00:51:12,160 --> 00:51:15,357
Antes, parec�a que
la polic�a te persiguiera.
724
00:51:15,560 --> 00:51:17,152
S�, �verdad?
725
00:51:17,960 --> 00:51:19,552
�Por qu�?
726
00:51:20,120 --> 00:51:21,917
No. No importa, no importa.
727
00:51:22,120 --> 00:51:24,350
No quiero pensar
qu� me dir�s.
728
00:51:24,680 --> 00:51:27,433
No quiero saberlo.
Es asunto tuyo.
729
00:51:29,000 --> 00:51:30,752
Caramelos. �Quieres?
730
00:51:32,240 --> 00:51:33,639
No podr� con uno.
731
00:51:33,840 --> 00:51:36,400
Adelante. Int�ntalo.
732
00:51:36,600 --> 00:51:38,158
La noche es joven.
733
00:51:39,560 --> 00:51:41,471
Vivamos peligrosamente.
734
00:51:57,440 --> 00:51:58,953
Cu�ntame m�s cosas.
735
00:52:00,320 --> 00:52:01,435
Pues...
736
00:52:02,440 --> 00:52:05,318
... en Am�rica se sale
el s�bado noche.
737
00:52:05,640 --> 00:52:07,517
Ni trabajo, ni escuela...
738
00:52:08,120 --> 00:52:09,997
... y al volver, ni dinero.
739
00:52:11,920 --> 00:52:14,434
�Y el domingo?
�Qu� tal es en Am�rica?
740
00:52:14,800 --> 00:52:17,951
En Am�rica, el domingo
todos se enfr�an.
741
00:52:18,600 --> 00:52:21,956
- �Y t�?
- Bueno, a veces. A veces.
742
00:52:22,600 --> 00:52:26,434
�Y t�? �No te cansas
de o�r la vida de Mulligan?
743
00:52:26,640 --> 00:52:30,519
Prefiero seguir escuch�ndote.
No me gusta hablar de m�.
744
00:52:30,680 --> 00:52:33,478
- Debes cambiar eso.
- �Por qu�?
745
00:52:33,680 --> 00:52:35,636
Con una encuadernaci�n as�...
746
00:52:35,840 --> 00:52:38,149
... te gusta conocer el libro.
747
00:52:38,520 --> 00:52:39,873
�Qu� quieres decir?
748
00:52:40,040 --> 00:52:43,237
Lo primero, que eres
muy atractiva.
749
00:52:43,400 --> 00:52:45,709
- �De veras?
- S�, lo eres.
750
00:52:45,920 --> 00:52:47,194
�C�mo lo sabes?
751
00:52:47,440 --> 00:52:49,476
Lo he o�do por la radio.
752
00:52:50,440 --> 00:52:51,839
Te burlas de m�.
753
00:52:52,360 --> 00:52:54,351
�No te lo dicen todos?
754
00:52:55,200 --> 00:52:57,156
Yo no salgo demasiado.
755
00:52:57,360 --> 00:52:58,713
S�lo con amigos.
756
00:52:58,920 --> 00:53:01,229
Cr�eme, yo no soy un enemigo.
757
00:53:14,160 --> 00:53:16,594
No s� si eres
una chica misteriosa...
758
00:53:16,800 --> 00:53:19,792
... o un agua tranquila
y poco profunda...
759
00:53:20,000 --> 00:53:22,355
... pero te dir� una cosa.
760
00:53:22,560 --> 00:53:25,279
Si te hubiera conocido antes,
sabr�as...
761
00:53:25,480 --> 00:53:26,879
... que eres bella.
762
00:53:27,400 --> 00:53:29,789
Y no me estoy burlando de ti.
763
00:53:35,400 --> 00:53:38,789
Est� muy claro
764
00:53:39,800 --> 00:53:46,089
Nuestro amor est� aqu�
para quedarse,
765
00:53:46,100 --> 00:53:55,789
No por un a�o
Por siempre y ... un d�a.
766
00:53:56,100 --> 00:54:01,589
La radio,
y el tel�fono...
767
00:54:01,900 --> 00:54:06,589
Y las pel�culas
que nosotros conocemos,
768
00:54:07,900 --> 00:54:12,589
Pueden ser, simplemente,
imaginaciones pasajeras,
769
00:54:12,900 --> 00:54:17,589
�Y alguna vez pueden ser!
770
00:54:17,900 --> 00:54:22,589
Pero, oh mi querida,
771
00:54:22,900 --> 00:54:28,589
Nuestro amor est� aqu�
para quedarse
772
00:54:28,900 --> 00:54:39,589
Juntos nosotros iremos
por un largo, largo camino
773
00:54:39,900 --> 00:54:47,589
Alguna vez las rocas pueden derrumbarse
Gibraltar puede deshacerse,
774
00:54:47,900 --> 00:54:52,589
Est�n hechos solo de arcilla,
775
00:54:52,900 --> 00:55:08,589
Pero nuestro amor est� aqu�
para quedarse
776
00:57:16,760 --> 00:57:18,751
- �Qu� hora es?
- Las 11.
777
00:57:18,960 --> 00:57:20,552
- Las 11. Me voy.
- �Ad�nde?
778
00:57:21,160 --> 00:57:23,515
- �Cu�ndo volver� a verte?
- No lo s�.
779
00:57:23,680 --> 00:57:26,240
Lise, tenemos
que volver a vernos.
780
00:57:27,320 --> 00:57:29,436
S�, nos veremos.
781
00:57:29,680 --> 00:57:30,669
Ma�ana noche.
782
00:57:30,880 --> 00:57:33,952
- No puedo. �Y si comemos?
- No. No puedo.
783
00:57:34,160 --> 00:57:36,469
El s�bado ir� a Bellas Artes.
784
00:57:36,640 --> 00:57:39,996
- Acabar� a mediod�a. �All�?
- El s�bado. S�, ir�.
785
00:58:17,616 --> 00:58:19,235
Es la locura
786
00:58:19,235 --> 00:58:23,026
Siempre estar sentandose triste,
787
00:58:23,026 --> 00:58:26,860
Cuando puede aprender
los pasos con alegr�a
788
00:58:27,230 --> 00:58:29,948
Estar� contento
cuando pueda hacer
789
00:58:30,325 --> 00:58:32,926
Simplemente seis o siete;
790
00:58:33,474 --> 00:58:34,668
Empiece el d�a
791
00:58:34,668 --> 00:58:37,219
Encontrar� lo lindo
792
00:58:37,107 --> 00:58:40,619
La manera m�s r�pida al para�so
793
00:58:40,619 --> 00:58:43,716
Cuando lo practique,
794
00:58:43,716 --> 00:58:45,852
Esto es lo que hay que saber,
795
00:58:45,852 --> 00:58:49,403
Simplemente decir como se va...
796
00:58:50,213 --> 00:58:53,837
Construir� una escalera
al Para�so
797
00:58:53,837 --> 00:58:58,623
Con un nuevo escal�n
todos los d�as
798
00:58:58,623 --> 00:59:02,815
Voy a llegar a cualquier precio;
799
00:59:03,123 --> 00:59:06,691
�De pie, estoy en camino!
800
00:59:06,691 --> 00:59:12,061
Yo tengo que llegar al cielo
y arriba es tan bello
801
00:59:12,061 --> 00:59:16,154
�Zapatos!
Sigan y ll�venme all�
802
00:59:16,154 --> 00:59:20,281
Construir� una escalera
al Para�so
803
00:59:20,281 --> 00:59:25,502
�Con un nuevo escal�n
todos los d�as!
804
00:59:53,280 --> 00:59:56,957
Construir� una escalera
al Para�so
805
00:59:56,957 --> 01:00:01,420
�Con un nuevo escal�n
todos los d�as!
806
01:00:01,420 --> 01:00:05,007
Con un nuevo escal�n
807
01:00:05,007 --> 01:00:15,100
todos los d�as!
808
01:00:27,760 --> 01:00:30,194
Me encanta.
Es una gran idea.
809
01:00:30,800 --> 01:00:31,789
�Lo siento!
810
01:00:32,040 --> 01:00:33,473
Buenas noticias.
811
01:00:33,680 --> 01:00:36,513
Supongo que es ella
la que debe decidir.
812
01:00:36,680 --> 01:00:37,669
Exacto.
813
01:00:37,880 --> 01:00:40,633
Es John MacDowd,
empresario americano.
814
01:00:40,840 --> 01:00:42,558
- �C�mo est�?
- Encantado.
815
01:00:42,720 --> 01:00:44,995
Quiero que Henri venga
a deleitar...
816
01:00:45,200 --> 01:00:46,474
... a los yanquis.
817
01:00:46,680 --> 01:00:48,398
Quiere hablarlo con Ud.
818
01:00:48,600 --> 01:00:50,477
Conv�nzale, Srta. Lise.
819
01:00:50,640 --> 01:00:53,279
- Te llamo en unos d�as.
- Vale.
820
01:00:53,480 --> 01:00:57,393
Y perm�teme decirte que Lise
responde a tus elogios.
821
01:00:57,600 --> 01:00:59,556
Gracias, Johnny.
822
01:01:00,440 --> 01:01:03,432
- Perdona, pero la pel�cula...
- No pasa nada.
823
01:01:03,600 --> 01:01:05,158
�Qu� te ha parecido?
824
01:01:05,360 --> 01:01:07,920
John quiere que recorra Am�rica.
825
01:01:08,120 --> 01:01:10,315
Podr�amos casarnos
e ir juntos.
826
01:01:10,480 --> 01:01:12,550
�No ser�a magn�fico?
827
01:01:14,320 --> 01:01:16,231
- �Cu�ndo ir�as?
- Faltan semanas.
828
01:01:16,440 --> 01:01:18,510
John debe resolver tr�mites.
829
01:01:18,720 --> 01:01:20,472
Puede ser maravilloso.
830
01:01:20,680 --> 01:01:22,193
Luna de miel en barco...
831
01:01:22,400 --> 01:01:23,992
... y luego Am�rica.
832
01:01:25,360 --> 01:01:27,430
Adorar�s a los americanos.
833
01:01:46,960 --> 01:01:49,679
- Su limusina, se�or.
- Gracias.
834
01:01:50,160 --> 01:01:52,071
Esa protectora tuya...
835
01:01:52,240 --> 01:01:54,549
... �qu� quiere a cambio?
836
01:01:54,800 --> 01:01:58,031
- No lo digas. Me escandalizo.
- Yo no le intereso.
837
01:01:58,240 --> 01:02:01,198
Es una buena chica
que aprecia mi pintura.
838
01:02:01,840 --> 01:02:03,592
Vaya altruismo el suyo.
839
01:02:04,160 --> 01:02:05,991
Al casarte, �conservar�s...
840
01:02:06,200 --> 01:02:08,191
... tu nombre de soltero?
841
01:02:18,440 --> 01:02:19,759
Hola, Th�r�se.
842
01:02:20,520 --> 01:02:23,398
Monsieur Jerry,
Ud. no le haga caso.
843
01:02:23,560 --> 01:02:24,549
Pierda cuidado.
844
01:02:24,720 --> 01:02:26,472
Si debe hacerle el amor...
845
01:02:26,720 --> 01:02:27,914
... es por el arte.
846
01:02:28,080 --> 01:02:29,718
No debo hacerle...
847
01:07:09,600 --> 01:07:10,794
�Bravo!
848
01:07:15,360 --> 01:07:16,793
�Colosal! � M�s!
849
01:07:17,000 --> 01:07:20,754
�M�s! �Magnifique! �Bravo!
850
01:07:45,520 --> 01:07:46,794
�A qui�n visitamos?
851
01:07:47,000 --> 01:07:49,070
No te preocupes.
Ya lo ver�s.
852
01:08:11,320 --> 01:08:12,719
�Qu� es todo esto?
853
01:08:13,120 --> 01:08:15,350
Tu estudio.
�No es precioso?
854
01:08:15,560 --> 01:08:16,834
Ya tengo estudio.
855
01:08:17,120 --> 01:08:20,192
Ya lo s�, Jerry,
pero necesitas espacio.
856
01:08:20,400 --> 01:08:22,675
No debes vivir, s�lo trabajar.
857
01:08:22,840 --> 01:08:25,400
Yo no puedo pagar esto.
858
01:08:25,600 --> 01:08:27,477
�Por qu� hablas de dinero?
859
01:08:27,800 --> 01:08:29,233
Porque no lo tengo...
860
01:08:29,400 --> 01:08:32,870
... y en casos as�, adquiere
un curioso significado.
861
01:08:33,080 --> 01:08:35,469
No seas tonto.
Me lo devolver�s.
862
01:08:35,680 --> 01:08:37,113
En tres meses.
863
01:08:37,320 --> 01:08:38,992
�En tres meses? �C�mo?
864
01:08:39,200 --> 01:08:40,235
La sorpresa:
865
01:08:40,440 --> 01:08:42,874
Expondr�s en
la Galer�a Parmentier.
866
01:08:43,240 --> 01:08:44,798
�Expondr� en 3 meses?
867
01:08:45,000 --> 01:08:46,877
Ya preparan carteles y...
868
01:08:47,080 --> 01:08:48,638
Un momento, espera.
869
01:08:48,840 --> 01:08:51,957
Si�ntate y deja
que te lo explique.
870
01:08:52,160 --> 01:08:55,038
Lo que m�s deseo es exponer,
pero cuando...
871
01:08:55,200 --> 01:08:56,713
... est� preparado.
872
01:08:56,920 --> 01:08:59,673
Cuando sea bueno
para cr�tica y p�blico.
873
01:08:59,880 --> 01:09:02,633
No se puede poner fecha
a algo as�.
874
01:09:02,840 --> 01:09:05,593
�No lo entiendes?
Yo no fabrico vasos.
875
01:09:05,760 --> 01:09:07,671
S� que lo entiendo, Jerry.
876
01:09:07,840 --> 01:09:11,150
Eres pintor, y deseas
que la gente vea tu obra.
877
01:09:11,360 --> 01:09:12,952
Yo tambi�n lo deseo.
878
01:09:13,560 --> 01:09:17,758
Dame la oportunidad de exhibirte
en una buena sala...
879
01:09:17,920 --> 01:09:20,275
... donde puedan admirarla.
880
01:09:20,560 --> 01:09:22,516
�Tan extraordinario es eso?
881
01:09:22,880 --> 01:09:25,678
Oye, eres pintor, y eres bueno.
882
01:09:25,880 --> 01:09:28,155
Y yo tengo iniciativa.
883
01:09:28,320 --> 01:09:30,311
Es una buena combinaci�n.
884
01:09:30,720 --> 01:09:33,792
Alguna vez deber�s
enfrentarte a la cr�tica.
885
01:09:34,240 --> 01:09:36,674
S�, pero 3 meses...
886
01:09:38,880 --> 01:09:41,110
Tendr�s que trabajar,
y mucho.
887
01:09:41,400 --> 01:09:43,038
Eso no es problema.
888
01:09:49,360 --> 01:09:51,510
Lo har�.
Con una condici�n.
889
01:09:52,360 --> 01:09:53,873
Te lo devolver�.
890
01:09:55,000 --> 01:09:56,991
Jerry, c�mo me alegro.
891
01:09:57,200 --> 01:09:59,589
Una negativa me hubiera matado.
892
01:11:34,240 --> 01:11:36,629
- �Cre�as que no ven�a?
- Sab�a que s�.
893
01:11:36,800 --> 01:11:38,950
Tomemos un taxi hasta el Bois.
894
01:11:51,440 --> 01:11:53,192
Quiero dejar los apuntes.
895
01:11:53,400 --> 01:11:56,551
- �De cu�nto tiempo dispones?
- De una hora.
896
01:11:56,760 --> 01:11:58,318
Eso es poco tiempo.
897
01:11:58,520 --> 01:12:00,715
�Por qu� has llegado tarde?
898
01:12:01,160 --> 01:12:03,037
Pues yo...
899
01:12:03,240 --> 01:12:05,754
Quisiera decirte, Jerry...
900
01:12:06,880 --> 01:12:08,029
�Qu�?
901
01:12:10,200 --> 01:12:13,875
Pasamos poco tiempo juntos.
�Por qu� no creamos...
902
01:12:14,080 --> 01:12:17,311
... nuestro mundo y
dejamos fuera el exterior?
903
01:12:18,760 --> 01:12:22,275
Prometo no preguntarte
qu� haces sin m�.
904
01:12:23,000 --> 01:12:25,116
Supongo que es lo mejor.
905
01:12:25,280 --> 01:12:27,350
- �Qu�?
- Nada.
906
01:12:27,920 --> 01:12:30,593
�Qu� haces cuando
no est�s conmigo?
907
01:12:31,360 --> 01:12:33,669
Acepto que no quieras hablarlo.
908
01:12:33,880 --> 01:12:35,711
Dejemos ese asunto.
909
01:12:40,800 --> 01:12:42,597
B�same.
910
01:12:48,520 --> 01:12:50,829
- �Por qu� paramos aqu�?
- Aqu� vivo.
911
01:12:51,000 --> 01:12:53,833
- No, v�monos.
- Voy a dejar mis cosas.
912
01:12:55,360 --> 01:12:56,713
Vuelvo enseguida.
913
01:12:57,040 --> 01:12:58,029
Hola, chico.
914
01:12:58,240 --> 01:12:59,753
- �Prisa?
- Estoy ocupado.
915
01:12:59,960 --> 01:13:02,190
Di a Th�r�se que suba esto.
916
01:13:04,840 --> 01:13:06,512
Si�ntate. Toma un caf�.
917
01:13:06,680 --> 01:13:09,558
Me esperan en un taxi.
Ya nos veremos.
918
01:13:15,080 --> 01:13:17,640
Toma un caf�.
Ahora s� tienes tiempo.
919
01:13:18,680 --> 01:13:20,238
Georges, dos caf�s.
920
01:13:20,400 --> 01:13:22,470
- Bonjour, Jerry, Adam.
- Hola, chico.
921
01:13:30,120 --> 01:13:32,350
�Expones el mes que viene?
922
01:13:32,520 --> 01:13:33,555
�Y ese enfado?
923
01:13:33,760 --> 01:13:35,716
- Mujeres.
- Es cosa de hombres.
924
01:13:35,920 --> 01:13:37,433
Estaba en ese taxi.
925
01:13:41,680 --> 01:13:44,672
Lo siento. Te esperar�
en el mismo sitio.
926
01:13:48,280 --> 01:13:51,158
Te dije que esa protecci�n
se complicar�a.
927
01:13:51,360 --> 01:13:54,193
Parecen hombres pero
exigen trato de mujer.
928
01:13:54,400 --> 01:13:55,515
�De qu� hablas?
929
01:13:55,720 --> 01:13:57,836
De la del taxi.
La ricachona.
930
01:13:58,040 --> 01:14:00,190
No. �sa es otra chica.
931
01:14:00,360 --> 01:14:02,669
Eres un hombre muy ocupado.
932
01:14:03,760 --> 01:14:05,113
Me han pescado.
933
01:14:05,560 --> 01:14:06,959
Ha sido esa chica.
934
01:14:07,400 --> 01:14:09,630
�Es merecedora de un artista?
935
01:14:09,840 --> 01:14:12,400
Merecedora de todo.
Es maravillosa.
936
01:14:13,160 --> 01:14:16,038
Lo malo es que
no s� nada de ella.
937
01:14:16,280 --> 01:14:20,273
Estamos unos momentos juntos
y luego se va.
938
01:14:20,480 --> 01:14:22,869
A veces, pasamos
un rato agradable.
939
01:14:23,080 --> 01:14:25,435
Otras veces,
no es nada divertido.
940
01:14:26,040 --> 01:14:27,678
Pero estoy con ella.
941
01:14:28,480 --> 01:14:29,959
S�. Te han pescado.
942
01:14:31,760 --> 01:14:34,274
- �C�mo se llama?
- Lise Bouvier.
943
01:14:36,400 --> 01:14:37,719
Georges, un co�ac.
944
01:14:38,840 --> 01:14:40,558
Y un quitamanchas.
945
01:14:45,000 --> 01:14:47,833
- Hola, Hank.
- Jerry. Adam. �Puedo sentarme?
946
01:14:48,040 --> 01:14:49,234
- Claro.
- Gracias.
947
01:14:49,440 --> 01:14:50,759
Georges, un jerez.
948
01:14:50,960 --> 01:14:53,679
Adam, traigo buenas noticias.
949
01:14:53,880 --> 01:14:55,996
Estupendo.
Que sea algo alegre.
950
01:14:56,200 --> 01:14:59,078
- Voy a casarme.
- �Vas a qu�?
951
01:14:59,240 --> 01:15:02,915
A casarme, e iremos
a Am�rica de luna de miel.
952
01:15:03,080 --> 01:15:05,389
Otro co�ac.
�Cu�ndo se decidi�?
953
01:15:05,600 --> 01:15:07,113
- Anoche.
- Enhorabuena, Hank.
954
01:15:07,200 --> 01:15:08,679
�Alguien es feliz!
955
01:15:08,880 --> 01:15:10,711
- �Qu� ocurre, Jerry?
- Nada.
956
01:15:10,920 --> 01:15:11,955
Quiz� te ayude.
957
01:15:12,160 --> 01:15:15,232
�Os cont� el concierto
que di para Hitler?
958
01:15:15,400 --> 01:15:18,278
Espera. Tiene problemas
y quiero o�rlos.
959
01:15:18,440 --> 01:15:21,000
Es complicado, pero ser� breve.
960
01:15:21,160 --> 01:15:22,912
Una joven me patrocina...
961
01:15:23,120 --> 01:15:24,678
... y me ayuda, pero...
962
01:15:24,880 --> 01:15:26,711
... est� enamorada de m�.
963
01:15:26,920 --> 01:15:28,273
Yo lo estoy de otra.
964
01:15:28,480 --> 01:15:29,708
Y no sabe nada.
965
01:15:29,920 --> 01:15:32,036
Claro.
Hasta aqu�, es normal.
966
01:15:32,240 --> 01:15:33,593
- Hasta aqu�.
- Espera.
967
01:15:33,800 --> 01:15:36,234
La chica que quiero
tiene secretos.
968
01:15:36,440 --> 01:15:39,398
Salimos juntos
pero no concretamos nada.
969
01:15:39,920 --> 01:15:41,319
Te preguntar� algo.
970
01:15:41,480 --> 01:15:44,278
�Ella est� enamorada de ti?
971
01:15:45,000 --> 01:15:47,833
- Eso creo.
- �Entonces se fue el problema!
972
01:15:48,000 --> 01:15:48,989
�Ad�nde fue?
973
01:15:49,200 --> 01:15:51,236
- �No hay problema?
- No. Hay un...
974
01:15:51,440 --> 01:15:53,954
... solo problema
entre hombre y mujer:
975
01:15:54,120 --> 01:15:56,759
Si uno est� enamorado
y el otro no.
976
01:15:56,960 --> 01:15:58,757
Lo dem�s es rutina.
977
01:15:58,920 --> 01:16:01,115
�Ya le has dicho
que la quieres?
978
01:16:01,760 --> 01:16:03,239
No con esa palabra.
979
01:16:03,440 --> 01:16:06,159
Es que asusta
dar un paso en falso.
980
01:16:06,360 --> 01:16:08,316
Lo primero es dec�rselo.
981
01:16:08,520 --> 01:16:10,750
Cr�eme, Jerry, con una mujer...
982
01:16:10,920 --> 01:16:13,309
... un solo "te quiero" ficticio...
983
01:16:13,520 --> 01:16:17,035
... da m�s resultado que
diez "te quiero" sinceros.
984
01:16:17,240 --> 01:16:19,310
Ve y dile que la quieres.
985
01:16:19,520 --> 01:16:21,192
Dir� que ella tambi�n.
986
01:16:21,400 --> 01:16:23,038
Entonces os abrazar�is.
987
01:16:23,240 --> 01:16:24,992
Los dos ser�is felices.
988
01:16:25,160 --> 01:16:27,958
Y luego le pides
que se case contigo.
989
01:16:28,160 --> 01:16:30,435
- Es lo que quieres, �no?
- Claro.
990
01:16:30,600 --> 01:16:32,795
Bien.
Ella te dir� que s�...
991
01:16:33,000 --> 01:16:36,197
... entonces le cuentas
tu conflicto, y ella...
992
01:16:36,360 --> 01:16:37,873
... te contar� el suyo.
993
01:16:38,080 --> 01:16:40,833
Y ver�s c�mo han perdido
importancia.
994
01:16:41,000 --> 01:16:42,433
�Es tan sencillo?
995
01:16:42,600 --> 01:16:44,750
Sorprende, pero s�.
Disfruta.
996
01:16:44,920 --> 01:16:47,593
- S�lo la hallas una vez.
- �Tan a menudo?
997
01:16:47,800 --> 01:16:49,995
- �Cu�ndo os ver�is?
- En un rato.
998
01:16:50,200 --> 01:16:51,679
�Ya sabes qu� hacer?
999
01:16:51,880 --> 01:16:54,155
- Lo har�. Gracias.
- Bien.
1000
01:16:54,360 --> 01:16:56,635
Adam, estar enamorado es vivir.
1001
01:16:56,840 --> 01:16:58,717
Jerry y yo tenemos suerte.
1002
01:16:58,880 --> 01:17:01,167
Cierto.
No hay nada igual.
1003
01:17:01,202 --> 01:17:02,406
�C'est formidable!
1004
01:17:02,406 --> 01:17:03,761
es magnifico!
1005
01:17:04,725 --> 01:17:10,460
- Maravilloso
- Marvelous
1006
01:17:10,460 --> 01:17:13,976
Ella debe cuidarme
1007
01:17:16,096 --> 01:17:19,132
Tremendamente bueno
1008
01:17:19,132 --> 01:17:22,466
Paraiso
1009
01:17:22,466 --> 01:17:28,754
Es lo que yo amo ver
1010
01:17:28,754 --> 01:17:35,205
Ella ha hecho mi vida
tan fascinante
1011
01:17:35,205 --> 01:17:41,168
No puedes culparme de
sentirme enamorado
1012
01:17:41,168 --> 01:17:47,329
- Maravilloso
- Marvelous
1013
01:17:47,329 --> 01:17:51,722
�Que ella me quiera a mi!
1014
01:17:54,132 --> 01:17:56,892
- Maravilloso
- Maravilloso
1015
01:17:57,569 --> 01:18:00,017
- Marvelous
- Marvelos
1016
01:18:00,017 --> 01:18:04,139
Ella debe cuidarme a mi
1017
01:18:06,709 --> 01:18:09,647
-Tremendamente bueno
-Tremendamente bueno
1018
01:18:09,647 --> 01:18:12,793
- Paraiso
- Paraiso
1019
01:18:12,793 --> 01:18:17,145
Es lo que yo quiero ver
1020
01:18:19,288 --> 01:18:25,181
Ella ha hecho mi vida
tan fascinante
1021
01:18:25,181 --> 01:18:30,947
No puedes culparme de
sentirme enamorado
1022
01:18:30,947 --> 01:18:38,400
Maravilloso
Marvelous
1023
01:18:38,400 --> 01:18:42,982
Que ella me quiera a mi
1024
01:19:14,556 --> 01:19:17,196
- Maravilloso
- Maravilloso
1025
01:19:17,196 --> 01:19:18,647
Exepcional
1026
01:19:18,647 --> 01:19:19,630
Porque yo ca�
1027
01:19:19,630 --> 01:19:22,049
- Es magn�fico
-Es lo que busco
1028
01:19:22,049 --> 01:19:24,548
-Es elgante
- Es lo que quiero
1029
01:19:24,548 --> 01:19:27,584
- Es lo que elegimos
-De la cabeza a los pies
1030
01:19:27,584 --> 01:19:30,021
Maravilloso
1031
01:19:30,021 --> 01:19:33,806
Marvelous
1032
01:19:33,806 --> 01:19:43,542
Que ella me quiera a mi !
1033
01:20:06,840 --> 01:20:08,793
Quiero decirte una cosa.
1034
01:20:10,651 --> 01:20:11,953
Quiero decirte una cosa a ti
1035
01:20:12,600 --> 01:20:13,635
Te quiero.
1036
01:20:13,800 --> 01:20:17,315
�Te quiero y todo saldr� bien!
�Estoy seguro!
1037
01:20:20,440 --> 01:20:22,112
No volver� a verte.
1038
01:20:22,320 --> 01:20:23,514
�De qu� hablas?
1039
01:20:25,440 --> 01:20:26,873
Voy a casarme.
1040
01:20:27,240 --> 01:20:28,559
�Que vas a...
1041
01:20:31,000 --> 01:20:33,195
T� me quieres, �no es verdad?
1042
01:20:34,080 --> 01:20:36,355
Eso no tiene nada que ver.
1043
01:20:36,520 --> 01:20:38,033
�No tiene que ver?
1044
01:20:39,400 --> 01:20:40,879
No puedo dejarle.
1045
01:20:41,520 --> 01:20:44,876
- �A qui�n?
- Se llama Henri Baurel.
1046
01:20:49,480 --> 01:20:52,074
Pr�cticamente le debo la vida.
1047
01:20:53,080 --> 01:20:56,117
Mis padres eran de la Resistencia.
1048
01:20:56,320 --> 01:20:59,039
De ni�a, le pidieron
que me ocultase.
1049
01:20:59,240 --> 01:21:02,516
De haberle descubierto,
le hubieran matado.
1050
01:21:02,760 --> 01:21:05,194
Me cuid� durante 5 a�os.
1051
01:21:05,400 --> 01:21:06,913
Era todo lo que ten�a...
1052
01:21:07,120 --> 01:21:08,553
... y yo le quer�a.
1053
01:21:08,880 --> 01:21:12,429
Y �l tambi�n lleg� a quererme.
Ahora, yo...
1054
01:21:12,640 --> 01:21:14,358
�Jerry, no puedo!
1055
01:21:14,560 --> 01:21:16,312
Debes entenderlo.
1056
01:21:18,240 --> 01:21:19,832
Claro.
1057
01:21:21,000 --> 01:21:22,274
Bueno, est� bien.
1058
01:21:23,040 --> 01:21:25,793
Hay una mujer
que me ayuda mucho.
1059
01:21:25,960 --> 01:21:29,077
Es importante para m�
y no quisiera perderla.
1060
01:21:29,480 --> 01:21:31,675
Mi carrera es lo principal.
1061
01:21:35,400 --> 01:21:36,549
Buena suerte.
1062
01:21:45,240 --> 01:21:47,993
Si significa algo para ti,
te quiero.
1063
01:21:52,360 --> 01:21:53,759
Adi�s, Lise.
1064
01:22:03,840 --> 01:22:04,875
�Qu� haces?
1065
01:22:05,080 --> 01:22:07,071
Me vest�a para una cena.
1066
01:22:07,280 --> 01:22:10,113
- �Y si no vas?
- Eso ser�a dif�cil.
1067
01:22:12,520 --> 01:22:14,238
Pero no imposible.
1068
01:22:14,720 --> 01:22:17,871
Algunos d�as est�s
especialmente guapa.
1069
01:22:18,440 --> 01:22:19,839
�Hoy es uno?
1070
01:22:20,040 --> 01:22:21,917
Uno de los mejores.
1071
01:22:24,680 --> 01:22:27,035
Tambi�n es uno
de tus d�as buenos.
1072
01:22:28,160 --> 01:22:29,639
Hoy sales conmigo.
1073
01:22:29,840 --> 01:22:32,354
�Conoces el baile
de la Escuela...
1074
01:22:32,560 --> 01:22:35,438
... de Arte?
Todo Par�s estar� all�.
1075
01:22:35,640 --> 01:22:36,755
�Con disfraces?
1076
01:22:36,960 --> 01:22:40,157
Yo me ocupar� de eso.
�sta es mi noche.
1077
01:22:40,360 --> 01:22:42,078
Hoy me siento mujer.
1078
01:22:42,280 --> 01:22:43,349
Lo eres.
1079
01:22:44,040 --> 01:22:46,679
- �Nunca te lo hab�a dicho?
- No.
1080
01:22:46,840 --> 01:22:49,308
A partir de ahora
lo oir�s a menudo.
1081
01:22:50,800 --> 01:22:53,314
No tardar�.
Voy a prepararlo todo.
1082
01:23:11,000 --> 01:23:12,479
�Quiero champ�n!
1083
01:23:12,640 --> 01:23:14,790
�Y yo!
�Nos llevan ventaja!
1084
01:23:15,040 --> 01:23:16,189
�Vamos!
1085
01:23:52,240 --> 01:23:54,390
�Vamos a buscar champ�n!
1086
01:24:03,200 --> 01:24:05,953
- �Siempre es as�?
- Es mi primera vez.
1087
01:24:06,160 --> 01:24:07,593
Mira ese traje.
1088
01:24:07,800 --> 01:24:10,268
Vine con mi amigo
Jerry Mulligan.
1089
01:24:10,760 --> 01:24:12,557
- Gracias.
- Por Jerry.
1090
01:24:12,760 --> 01:24:14,398
Que logre sobrevivir.
1091
01:24:14,560 --> 01:24:16,312
�Qu� est� haciendo?
1092
01:24:16,640 --> 01:24:19,996
- Va a exponer. Es pintor.
- �Qu� tiene eso de malo?
1093
01:24:20,200 --> 01:24:23,033
- Le desnucar�n.
- �Y por qu� lo hace?
1094
01:24:23,440 --> 01:24:26,079
Su jefa tiene
m�s arrojo que dinero.
1095
01:24:26,240 --> 01:24:28,629
Nena, �sta es la despedida.
1096
01:24:28,880 --> 01:24:31,678
Nada de au revoir.
�Adi�s para siempre!
1097
01:24:31,880 --> 01:24:35,429
Por cierto, yo soy
la protectora de Jerry.
1098
01:24:36,760 --> 01:24:37,795
Ya lo sab�a.
1099
01:24:59,240 --> 01:25:00,639
�Hab�a desaparecido!
1100
01:25:00,840 --> 01:25:03,513
�Por fin! He conocido
a un amigo tuyo.
1101
01:25:03,680 --> 01:25:04,795
�Cu�l?
1102
01:25:05,280 --> 01:25:06,918
�se. �Qui�n es?
1103
01:25:07,080 --> 01:25:09,310
Adam Cook,
concertista de piano.
1104
01:25:09,520 --> 01:25:11,192
No he o�do hablar de �l.
1105
01:25:11,360 --> 01:25:13,920
Claro, no ha dado
ni un concierto.
1106
01:25:18,880 --> 01:25:20,950
- Qu� sorpresa.
- Lo mismo digo.
1107
01:25:21,120 --> 01:25:23,554
- Jerry, �sta es Lise.
- �C�mo est�?
1108
01:25:23,720 --> 01:25:25,119
La Srta. Roberts.
1109
01:25:25,280 --> 01:25:27,748
Milo, Henri Baurel
y su prometida.
1110
01:25:27,960 --> 01:25:30,030
Es la �ltima noche en Par�s.
1111
01:25:30,520 --> 01:25:32,909
Iremos a Le Havre a casarnos.
1112
01:25:33,280 --> 01:25:35,316
Y luego partiremos a EE.UU.
1113
01:25:35,800 --> 01:25:38,598
�Eso parece muy rom�ntico!
1114
01:25:40,280 --> 01:25:41,679
Bailemos, Henri.
1115
01:25:41,840 --> 01:25:42,829
Encantado.
1116
01:25:43,080 --> 01:25:44,433
Hasta luego.
1117
01:25:45,080 --> 01:25:47,469
El consejo que te di
esta tarde...
1118
01:25:47,680 --> 01:25:50,558
- ... �te ha dado resultado?
- S�, estupendo.
1119
01:25:50,760 --> 01:25:51,795
�Bien!
1120
01:25:55,320 --> 01:25:57,470
- �No la he visto antes?
- No s�.
1121
01:25:57,680 --> 01:25:59,796
Su cara me suena.
1122
01:26:00,000 --> 01:26:02,116
Un chico simp�tico.
Es pintor.
1123
01:26:02,320 --> 01:26:03,719
Es amigo de Adam.
1124
01:26:06,360 --> 01:26:09,636
- �Te encuentras bien?
- S�, Henri.
1125
01:26:16,280 --> 01:26:17,872
Milo, te he enga�ado.
1126
01:26:18,040 --> 01:26:21,589
No estoy animado y de buen humor.
Al contrario.
1127
01:26:21,920 --> 01:26:24,229
No deb� traerte.
Lo siento.
1128
01:26:25,360 --> 01:26:26,429
Es esa chica.
1129
01:26:27,800 --> 01:26:29,119
En aquel bar.
1130
01:26:29,560 --> 01:26:30,959
Me enamor� de ella.
1131
01:26:33,320 --> 01:26:35,390
Creo que necesito champ�n.
1132
01:27:46,240 --> 01:27:49,198
No sab�a que fueras
a casarte tan pronto.
1133
01:27:49,920 --> 01:27:51,478
No pod�a dec�rtelo.
1134
01:27:52,400 --> 01:27:55,472
- �Ma�ana?
- S�.
1135
01:27:57,640 --> 01:28:00,518
Es insoportable estar
junto a ti...
1136
01:28:00,720 --> 01:28:02,915
... sin que me rodeen
tus brazos.
1137
01:28:03,600 --> 01:28:06,273
T� siempre estar�s
junto a m�, Lise.
1138
01:28:23,480 --> 01:28:24,959
Siempre quiz� no.
1139
01:28:25,680 --> 01:28:28,478
Par�s sabe c�mo hacer olvidar.
1140
01:28:28,640 --> 01:28:33,191
�Par�s? No.
Esta ciudad, no.
1141
01:28:33,760 --> 01:28:35,591
Es demasiado real y bella.
1142
01:28:35,800 --> 01:28:37,870
No deja que olvides nada.
1143
01:28:38,360 --> 01:28:40,794
Se nos mete en el alma...
1144
01:28:41,320 --> 01:28:42,912
... y ah� se queda.
1145
01:28:43,520 --> 01:28:45,431
Lo s�.
1146
01:28:45,600 --> 01:28:48,592
Yo vine a Par�s a estudiar
y a pintarlo...
1147
01:28:48,760 --> 01:28:52,309
... como hicieron Utrillo,
Lautrec y Rouault.
1148
01:28:52,560 --> 01:28:53,788
Yo amaba su obra...
1149
01:28:54,000 --> 01:28:56,434
... y esperaba algo as�
para m�.
1150
01:28:57,120 --> 01:28:58,951
Algo ocurri�, es cierto.
1151
01:28:59,720 --> 01:29:01,438
�Y qu� me queda ahora?
1152
01:29:02,080 --> 01:29:03,195
Par�s.
1153
01:29:04,000 --> 01:29:06,992
Para algunos es suficiente.
Para m�, no.
1154
01:29:07,720 --> 01:29:09,551
Porque cuanto m�s bello sea...
1155
01:29:09,720 --> 01:29:11,676
... m�s doloroso ser� sin ti.
1156
01:29:15,840 --> 01:29:18,070
No dejes que te abandone as�.
1157
01:48:40,700 --> 01:48:58,070
"UN AMERICANO EN PAR�S"
filmada en 1951 - propiedad
COLECCION TITO EGURZA
79611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.