All language subtitles for The-Great-Indian-Suicide-2023-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,666 --> 00:01:50,083 VAISHAKA FULL MOON YEAR PLAVA 2 00:03:46,375 --> 00:03:48,500 See... This brown colour... 3 00:03:48,541 --> 00:03:50,541 -This colour means... -It's charred. 4 00:03:51,000 --> 00:03:52,208 It's well cooked. 5 00:03:53,916 --> 00:03:55,625 -This aroma! -Aroma? 6 00:03:55,750 --> 00:03:56,958 Hey, put it down. 7 00:03:57,291 --> 00:03:58,458 Go on. 8 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Keep chicken away from him. And... 9 00:04:05,708 --> 00:04:07,583 4 to 5 minutes for salad. 2 minuted for sandwich. 10 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Ok, sir. 11 00:04:09,083 --> 00:04:11,791 Remember, we need ten items. Minimum ten items. 12 00:04:12,000 --> 00:04:13,666 Sir, all the other items are ready. 13 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 What about cookies? 14 00:04:17,250 --> 00:04:18,458 Cookies! 15 00:04:19,833 --> 00:04:23,333 They'll be here. They should have started off by now. 16 00:04:24,250 --> 00:04:27,250 We are cooking our own chicken! Why to buy cookies from other vendors? 17 00:04:27,291 --> 00:04:29,208 I can learn how to make cookies from YouTube. 18 00:04:29,250 --> 00:04:31,333 -Look... -Do you think we don't have a mobile? 19 00:04:31,333 --> 00:04:34,125 Or data on it? Or the YouTube app? 20 00:04:34,250 --> 00:04:36,583 Those cookies are really special. 21 00:04:36,916 --> 00:04:38,791 Why are those cookies so special to you, sir? 22 00:04:42,041 --> 00:04:43,208 They are really soft. 23 00:04:43,958 --> 00:04:45,166 But crispy. 24 00:04:45,958 --> 00:04:47,791 Crunchy from outside, but... 25 00:04:48,500 --> 00:04:50,083 Sensitive and deep inside. 26 00:04:50,708 --> 00:04:51,583 Cute... 27 00:04:52,250 --> 00:04:53,083 ...but 28 00:04:53,916 --> 00:04:54,791 hot... 29 00:05:16,916 --> 00:05:19,041 -Hello, Hemanth! -Hello, Chaitra. 30 00:05:19,166 --> 00:05:21,791 This time, I got a new variety instead of black current. 31 00:05:21,875 --> 00:05:23,125 Spicy chocolate. 32 00:05:23,250 --> 00:05:25,000 -Here. -Spicy and chocolate? 33 00:05:26,875 --> 00:05:27,916 Try it. 34 00:05:37,166 --> 00:05:39,000 Too good! Tastes great. 35 00:05:41,250 --> 00:05:42,458 Excuse me... 36 00:05:43,791 --> 00:05:46,041 -Let me. -For you too, Joseph brother. 37 00:05:46,666 --> 00:05:47,833 Ok. 38 00:05:49,083 --> 00:05:50,166 Very nice! 39 00:05:50,166 --> 00:05:53,041 Hemanth, what about the special filter coffee you make for me? 40 00:05:54,708 --> 00:05:55,875 In a minute. 41 00:06:01,625 --> 00:06:03,000 How's the business? 42 00:06:05,666 --> 00:06:08,291 With all the mojito and irish coffee sales, it's growing. 43 00:06:08,958 --> 00:06:10,541 This bests them all. 44 00:06:10,875 --> 00:06:12,333 Why don't you add this to the menu? 45 00:06:12,375 --> 00:06:14,208 Who drinks filter coffee these days? 46 00:06:14,208 --> 00:06:16,125 Give it a new and stylish name. 47 00:06:17,500 --> 00:06:18,750 Why don't you suggest one? 48 00:06:20,416 --> 00:06:22,500 Hemanth mocha, like cafe mocha? 49 00:06:25,333 --> 00:06:27,250 Hemanth-ccino, like cappuccino? 50 00:06:28,583 --> 00:06:30,750 -Hemanth-iato, like macchiato. -What? 51 00:06:31,208 --> 00:06:32,500 Are you making fun of me? 52 00:06:34,583 --> 00:06:37,333 I can't make this coffee for everyone. It's just for you. 53 00:06:38,833 --> 00:06:41,166 Or else, like your name... 54 00:06:41,291 --> 00:06:44,750 Let's call cappuccino as Chaitrino. 55 00:06:45,500 --> 00:06:48,166 -What do you say? -Chaitra says 'No'. 56 00:06:58,041 --> 00:06:59,916 I'll be here with new cookies next week. 57 00:07:03,791 --> 00:07:06,833 Think of a name that will have both our names in it. 58 00:07:06,958 --> 00:07:09,041 Sure... I'll do that. 59 00:07:10,000 --> 00:07:11,833 -Here is your bag. -Thank you. 60 00:07:12,208 --> 00:07:13,833 -Bye! -[both]: Bye! 61 00:07:17,916 --> 00:07:20,250 Sure? Is that what you say? 62 00:07:20,666 --> 00:07:23,416 -Will 'Definitely' do? Just a minute... -Hey... Idiot! 63 00:07:23,750 --> 00:07:25,625 You should go hug her. 64 00:07:26,375 --> 00:07:29,500 She asked you to put both your names together, right? 65 00:07:29,833 --> 00:07:32,166 She said that as a co-entrepreneur. 66 00:07:32,208 --> 00:07:34,333 Not as my would-be bride. 67 00:07:34,541 --> 00:07:36,958 I don't think so. She likes you, right? 68 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 Even I know that. 69 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 But there's a difference between like and love, right? 70 00:07:42,583 --> 00:07:44,000 Then how will you know what it is? 71 00:07:46,375 --> 00:07:49,291 But remember this... She will never take the first step. 72 00:07:49,333 --> 00:07:50,708 You have to do it. 73 00:07:50,833 --> 00:07:52,416 -Do you think so? -Of course! 74 00:07:55,375 --> 00:07:57,416 Next week, I'll do it. For sure! 75 00:07:58,750 --> 00:08:01,958 Sir owns this shop. She's just a girl who brings us cookies. 76 00:08:02,625 --> 00:08:05,041 Sir falling for her is a big thing to start with, right? 77 00:08:05,458 --> 00:08:08,708 Falling? She's not just his crush or love... 78 00:08:09,000 --> 00:08:10,416 He worships her. 79 00:08:10,458 --> 00:08:12,833 He don't want her beauty or money... 80 00:08:13,041 --> 00:08:16,166 He got attracted to the way she thinks. 81 00:08:16,333 --> 00:08:18,041 The way she thinks? What! 82 00:08:20,875 --> 00:08:22,750 Basically, we all are orphans. 83 00:08:23,083 --> 00:08:24,458 We grew up in the same home. 84 00:08:24,625 --> 00:08:28,541 We don't have only two things in life. Money and love. 85 00:08:28,791 --> 00:08:30,625 We started this coffee shop to earn money. 86 00:08:34,666 --> 00:08:36,208 Our bank balance got strong. 87 00:08:36,291 --> 00:08:39,416 But looking at humans these days and their affairs... 88 00:08:39,541 --> 00:08:41,375 We lost our confidence on love! 89 00:08:47,375 --> 00:08:48,541 Cappuccino. 90 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 -Thank you. -And... yours. 91 00:08:51,791 --> 00:08:53,083 Anything else, brother? 92 00:08:53,291 --> 00:08:54,833 A little privacy, brother... Please! 93 00:08:56,083 --> 00:08:57,083 Sure! 94 00:09:06,458 --> 00:09:09,166 Dude! 95 00:09:10,583 --> 00:09:12,791 What happened? What got you so angry? 96 00:09:13,041 --> 00:09:15,125 Just a few days back, she's here with someone else. 97 00:09:15,125 --> 00:09:17,291 And he had another girl until last month. 98 00:09:17,333 --> 00:09:19,958 They changed their lovers and the order. They are not even lovers. 99 00:09:20,000 --> 00:09:24,208 Urban **********! Damn them! Why to call it love if all they want is sex? 100 00:09:24,583 --> 00:09:27,041 They should have gone directly to some hotel room, right? 101 00:09:27,083 --> 00:09:30,583 Why are you getting so angry? We started this coffee shop for money. 102 00:09:30,583 --> 00:09:32,458 Who cares who our customers are? 103 00:09:33,625 --> 00:09:37,416 Dude, even animals mate to express love. 104 00:09:37,916 --> 00:09:40,166 But we humans are using love in the name of dating. 105 00:09:40,916 --> 00:09:43,750 Hello! Excuse me. Hello! 106 00:09:48,291 --> 00:09:49,916 Thank you, ma'am. Anything else? 107 00:09:50,250 --> 00:09:51,833 Your cookies don't taste good. 108 00:09:52,000 --> 00:09:53,666 We know that. That's why we don't eat them. 109 00:09:54,666 --> 00:09:55,916 This is what we have. 110 00:09:56,166 --> 00:09:59,458 If these work for you, I'll deliver you these. 111 00:09:59,791 --> 00:10:03,083 Me and my sister prepare them. Homemade with quality ingredients. 112 00:10:05,500 --> 00:10:06,916 I'll taste them. 113 00:10:13,833 --> 00:10:15,166 Good! Tastes good. 114 00:10:15,375 --> 00:10:19,375 But our customers keep sipping the same coffee for hours. 115 00:10:19,458 --> 00:10:21,208 They won't buy posh items like these. 116 00:10:23,541 --> 00:10:26,625 This is a special one. Couples special. Very costly. 117 00:10:26,875 --> 00:10:30,250 If they are serious in their relation, they'll afford this taste. 118 00:10:30,500 --> 00:10:33,833 Timepass people won't come here in the fear of having to buy them. Try it out. 119 00:10:34,916 --> 00:10:36,791 Enough staring. Eat this. 120 00:10:37,208 --> 00:10:38,583 Keep sharing. 121 00:10:39,791 --> 00:10:41,041 Thank you. 122 00:11:03,708 --> 00:11:05,916 -Maybe he wants one more. -How much, sir. 123 00:11:06,041 --> 00:11:07,541 -Price? -500 each. 124 00:11:10,000 --> 00:11:13,666 -Hello! Yeah, I'm coming. Let's go. -What happened? 125 00:11:13,708 --> 00:11:15,500 -I have some urgent work. -Ok. 126 00:11:15,583 --> 00:11:17,833 Even the existing customers are leaving! 127 00:11:18,041 --> 00:11:21,000 How much will she charge them! This is a mistake. 128 00:11:21,041 --> 00:11:22,833 -Cookies are very nice. -See? 129 00:11:22,875 --> 00:11:24,208 They taste great. 130 00:11:26,583 --> 00:11:28,208 -Two for take-away please. -Yeah. 131 00:11:28,208 --> 00:11:29,750 But they are costly, right? 132 00:11:29,916 --> 00:11:33,208 -It's ok, dear. For you, right? -For us. 133 00:11:34,875 --> 00:11:36,958 -Thank you! -Thanks. Bye. 134 00:11:41,625 --> 00:11:45,000 Forget timepass lovers. Take care of family customers. 135 00:11:45,666 --> 00:11:49,250 People who just want to spend time will look at the rate. 136 00:11:49,958 --> 00:11:53,166 People who want to be together will consider the quality. 137 00:11:53,333 --> 00:11:57,041 Because, first comes love... and then comes money. 138 00:11:58,541 --> 00:11:59,750 What did you say? 139 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 First comes love... Then comes money. 140 00:12:06,958 --> 00:12:10,291 Well said! Welcome... To you and your cookies. 141 00:12:29,458 --> 00:12:34,833 ♪ A dusky girl poured all the feelings of her heart in my hands ♪ 142 00:12:35,208 --> 00:12:36,916 ♪ Giving me the authority... ♪ 143 00:12:37,375 --> 00:12:41,041 ♪ Oh girl with a husky voice... like hot lava♪ 144 00:12:41,333 --> 00:12:45,083 ♪ Your sexy smile exploded everywhere ♪ 145 00:12:45,291 --> 00:12:49,083 ♪ To your killing stare... To your cute words...♪ 146 00:12:49,291 --> 00:12:53,208 ♪ To your sweet anger... I've fallen for you. ♪ 147 00:12:53,416 --> 00:12:56,791 ♪ To your child like deeds... To your craziness ♪ 148 00:12:57,250 --> 00:13:00,958 ♪ I've decided that you're a perfect match for me.♪ 149 00:13:01,291 --> 00:13:05,208 ♪ Oh lovely girl… visit me everyday. ♪ 150 00:13:05,375 --> 00:13:09,083 ♪ Oh lovely girl… Give me a smile. ♪ 151 00:13:09,166 --> 00:13:13,041 ♪ Oh lovely girl… Steal my heart. ♪ 152 00:13:13,125 --> 00:13:16,958 ♪ Oh lovely girl… Make my life happy. ♪ 153 00:13:17,166 --> 00:13:20,750 ♪ Oh lovely girl… visit me everyday. ♪ 154 00:13:21,125 --> 00:13:24,750 ♪ Oh lovely girl… Give me a smile. ♪ 155 00:13:25,041 --> 00:13:28,708 ♪ Oh lovely girl… Steal my heart. ♪ 156 00:13:29,083 --> 00:13:32,875 ♪ Oh lovely girl… Make my life happy. ♪ 157 00:13:35,583 --> 00:13:36,416 Nice, right? 158 00:13:36,416 --> 00:13:40,375 Excuse me... Can you give me birthday candles please. 159 00:13:42,541 --> 00:13:44,708 We never had birthdays in our orphanage. 160 00:13:45,083 --> 00:13:48,458 The day we get admitted is our birthday to us. 161 00:13:57,208 --> 00:14:00,333 Sir shouldn't miss a girl like her. 162 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 I tried telling him that. You give it a try. 163 00:14:02,625 --> 00:14:06,041 Me? Ok... for sure. 164 00:14:07,208 --> 00:14:13,958 ♪ After he likes a girl from heart. ♪ 165 00:14:15,166 --> 00:14:21,875 ♪ No young man can stay away from her. ♪ 166 00:14:22,666 --> 00:14:26,250 ♪ You are the oasis in the Sahara desert. ♪ 167 00:14:26,666 --> 00:14:30,583 ♪ Quench my thirst, oh dear one… ♪ 168 00:14:30,625 --> 00:14:34,125 ♪ Like the red of the hibiscus... ♪ 169 00:14:34,541 --> 00:14:38,500 ♪ I’ll bloom, I’ll bloom a bit. ♪ 170 00:14:38,541 --> 00:14:45,166 ♪ Oh girls with a sweet smile... Oh eternal beauty...♪ 171 00:14:46,458 --> 00:14:49,250 ♪ Looking at this beautiful flower... ♪ 172 00:14:49,750 --> 00:14:53,666 ♪ I’ve become a poet myself. ♪ 173 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 ♪ Oh lovely girl… visit me everyday. ♪ 174 00:14:58,416 --> 00:15:02,125 ♪ Oh lovely girl… Give me a smile. ♪ 175 00:15:02,166 --> 00:15:06,041 ♪ Oh lovely girl… Steal my heart. ♪ 176 00:15:06,166 --> 00:15:10,000 ♪ Oh lovely girl… Make my life happy. ♪ 177 00:15:10,166 --> 00:15:13,750 ♪ Oh lovely girl... ♪ 178 00:15:14,125 --> 00:15:17,750 ♪ Oh lovely girl... ♪ 179 00:15:18,041 --> 00:15:21,708 ♪ Oh lovely girl... ♪ 180 00:15:22,083 --> 00:15:25,875 ♪ Oh lovely girl... ♪ 181 00:15:36,166 --> 00:15:40,041 Hemanth! What's with you? Why did you do that? 182 00:15:44,041 --> 00:15:45,416 I love you, Chaitra. 183 00:15:47,833 --> 00:15:49,041 What's this? 184 00:15:49,416 --> 00:15:50,583 Will you marry me? 185 00:15:53,791 --> 00:15:57,458 Sorry! I seems like you misunderstood me. 186 00:15:58,458 --> 00:16:00,375 I never had such feelings towards you. 187 00:16:06,041 --> 00:16:08,666 Hemanth, listen to me... 188 00:16:09,583 --> 00:16:10,875 You are a great guy. 189 00:16:11,291 --> 00:16:13,916 I wish you meet some other nice girl. Not me. 190 00:16:17,416 --> 00:16:20,083 I'm a great guy. But not good for love. 191 00:16:21,416 --> 00:16:22,416 Good. 192 00:16:25,333 --> 00:16:27,208 Can you give me one reason for not liking me? 193 00:16:27,291 --> 00:16:30,291 Not one reason. One person. There is someone else. 194 00:16:31,916 --> 00:16:33,500 I have someone else in my life. 195 00:16:40,916 --> 00:16:42,416 Can you introduce him to me? 196 00:16:42,750 --> 00:16:43,875 Let it be. 197 00:16:43,958 --> 00:16:47,875 After this, it's not correct for us to travel together anymore. Bye. 198 00:17:06,875 --> 00:17:11,083 We don't have the habit, but alcohol might help in situations like this. 199 00:17:11,166 --> 00:17:13,041 -Why don't we try that? -It didn't work, but... 200 00:17:14,875 --> 00:17:18,041 I love her purely. Why to make it impure now? 201 00:17:19,916 --> 00:17:22,333 I'll forget about her slowly. 202 00:17:24,916 --> 00:17:26,083 Play some movie. 203 00:17:27,958 --> 00:17:30,375 Other than love stories and love scenes... 204 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 Do this... Play a movie without any female lead in it. 205 00:17:35,958 --> 00:17:38,291 Should I go get some sleeping pills from the medical shop? 206 00:17:39,333 --> 00:17:40,416 No need. 207 00:17:41,625 --> 00:17:43,416 Rather than getting new bad habits... 208 00:17:43,541 --> 00:17:45,166 It's better to better the existing life. 209 00:17:45,208 --> 00:17:47,250 -What do you mean? -Let's move. 210 00:17:48,375 --> 00:17:49,541 Chai... 211 00:17:51,500 --> 00:17:54,416 If I see her with someone else some day... 212 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 I can't get out of that. 213 00:17:59,125 --> 00:18:00,375 So, no... 214 00:18:01,458 --> 00:18:04,375 -Hemanth! -It's better we move away from here. 215 00:18:04,666 --> 00:18:07,208 As if we have a family here. 216 00:18:07,875 --> 00:18:09,458 Let's move! 217 00:18:09,958 --> 00:18:11,083 Dude! 218 00:18:13,166 --> 00:18:15,500 -Let's move. -Dude, don't cry. 219 00:18:33,666 --> 00:18:36,791 Set everything in five minutes. The cafe should be open. Go! 220 00:18:37,083 --> 00:18:38,375 -You guys go. -Ok, ma'am. 221 00:18:43,833 --> 00:18:46,958 Will you spoil your life for after all a girl? 222 00:18:47,500 --> 00:18:48,666 After all a girl! 223 00:18:48,791 --> 00:18:52,750 As you are an orphan, I tried to help with your loneliness and you took it for love! 224 00:18:53,333 --> 00:18:54,708 As I'm an orphan. 225 00:18:54,916 --> 00:18:56,500 Are you this immature? 226 00:18:57,041 --> 00:18:58,375 Stupid! Dumb! 227 00:18:59,458 --> 00:19:01,958 Immature person... Stupid! Dumb! 228 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 It's a person who gives your life its meaning. 229 00:19:06,791 --> 00:19:08,458 Understanding that is real maturity. 230 00:19:11,208 --> 00:19:14,083 Ok... Go get married to him. 231 00:19:15,458 --> 00:19:16,750 And be happy. 232 00:19:17,666 --> 00:19:19,583 Chaitra... Chaitra, where are you taking me? 233 00:19:31,458 --> 00:19:34,541 Hemanth, I'm not with anyone else. 234 00:19:36,250 --> 00:19:37,583 Thank god! 235 00:19:38,625 --> 00:19:41,250 Also, I like you. 236 00:19:43,666 --> 00:19:46,583 Maybe... I... 237 00:19:47,666 --> 00:19:49,875 -I love you too. -Still a maybe? 238 00:19:51,041 --> 00:19:53,208 -But we can't get married right now. -But why? 239 00:19:57,000 --> 00:20:00,250 Hey, whatever is the reason. Just tell me. 240 00:20:01,833 --> 00:20:03,083 It's ok, tell me. 241 00:20:05,083 --> 00:20:07,333 Because I'm going to die in a few days. 242 00:20:17,666 --> 00:20:20,583 Hey, how can you say that? What happened? 243 00:20:22,250 --> 00:20:24,791 Health issue? Cancer? 244 00:20:25,583 --> 00:20:27,000 No... Nothing like that. 245 00:20:27,458 --> 00:20:30,708 I'm going to kill myself. Suicide. 246 00:20:31,250 --> 00:20:33,750 Have you gone mad? Let me talk to your parents. 247 00:20:34,250 --> 00:20:35,333 They are in it with me. 248 00:20:37,083 --> 00:20:39,083 Our whole family is going to commit suicide. 249 00:20:42,333 --> 00:20:46,083 This might be odd to hear, but that won't kill us. 250 00:20:46,750 --> 00:20:48,500 We'll go see death and come back alive. 251 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Whole family is committing suicide? 252 00:20:51,291 --> 00:20:52,500 Still being alive. I don't understand. 253 00:20:58,458 --> 00:21:02,208 My dad died when I was little. Single mother. Helpless... 254 00:21:03,416 --> 00:21:04,833 Normal house-wife. 255 00:21:05,875 --> 00:21:08,416 We are almost onto the streets. 256 00:21:09,583 --> 00:21:12,500 Our uncle Neelakantam saved us then. 257 00:21:12,833 --> 00:21:14,666 -But he too died after that. -How? 258 00:21:15,125 --> 00:21:18,166 Last year, in a freaking ghastly accident. 259 00:21:19,833 --> 00:21:22,041 His car suddenly caught on fire and... 260 00:21:23,916 --> 00:21:27,708 The whole body got burnt. Not even a piece of flesh is found. 261 00:21:29,875 --> 00:21:31,708 -Chaitra! -Such a death! 262 00:21:32,583 --> 00:21:36,250 Chaitra, please calm down. 263 00:21:37,666 --> 00:21:41,166 -It's ok, Chaitra. Calm down. -He's a man who built temples. 264 00:21:41,416 --> 00:21:44,916 -We couldn't take what happened to him. -It's ok. 265 00:21:46,958 --> 00:21:48,833 It's ok. 266 00:21:50,083 --> 00:21:52,583 Thinking of why can't we change destiny... 267 00:21:52,833 --> 00:21:56,625 We approached a lot of sages and saints for him. 268 00:21:56,875 --> 00:21:58,500 We researched all the mythological books. 269 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Unexpected death is not even mentioned in his horoscope. 270 00:22:02,833 --> 00:22:06,166 We are searching for reasons for his death, and suddenly... 271 00:22:08,000 --> 00:22:10,333 We found a way to bring him back to life. 272 00:22:10,833 --> 00:22:11,916 What! 273 00:22:13,750 --> 00:22:18,250 If people who love him give their lives away for him with all their heart... 274 00:22:18,708 --> 00:22:20,583 There is a chance for him to get back to life. 275 00:22:22,208 --> 00:22:23,416 It did happen. 276 00:22:23,666 --> 00:22:27,041 Even in Ramayana, Mother Sita came out of the burning fire, alive. 277 00:22:27,125 --> 00:22:29,500 -Just like that. -And? 278 00:22:29,541 --> 00:22:31,791 We have to sacrifice ourselves for him. 279 00:22:32,750 --> 00:22:34,375 Sacrifice? 280 00:22:34,750 --> 00:22:39,208 It means... We are committing group suicide. 281 00:22:39,583 --> 00:22:45,083 Sensing our will, death will give back our uncle's life, along with our lives. 282 00:22:46,041 --> 00:22:47,916 What are you even talking about, Chaitra? 283 00:22:48,833 --> 00:22:50,083 You won't believe me, right? 284 00:22:51,500 --> 00:22:52,666 Will you? 285 00:22:54,333 --> 00:22:57,958 But I believed in you. Wait for me, if you want to be with me. 286 00:22:58,583 --> 00:22:59,875 Upto VAISHAKA FULL MOON DAY 287 00:23:00,750 --> 00:23:03,625 I'll go as this Chaitra, and will come back as your Chaitra. 288 00:23:04,000 --> 00:23:07,500 This is madness. I'll come talk to your family members. 289 00:23:07,708 --> 00:23:09,583 Let's consult a good psychiatrist. 290 00:23:10,541 --> 00:23:13,166 Don't make me regret telling you this, Hemanth. 291 00:23:14,625 --> 00:23:16,291 Did you love me just physically? 292 00:23:16,416 --> 00:23:18,458 Or psychologically and emotionally too? 293 00:23:19,250 --> 00:23:21,166 What kind of a question is that, Chaitra? 294 00:23:22,000 --> 00:23:23,625 I fell in love with your character. 295 00:23:23,833 --> 00:23:25,333 This is my character. 296 00:23:25,333 --> 00:23:27,791 This is my life. And this is my death. 297 00:23:28,541 --> 00:23:30,458 Accept or not... Your wish! 298 00:23:33,750 --> 00:23:36,500 Wait for me to come back from hell. Otherwise go to hell. 299 00:23:39,250 --> 00:23:41,500 Chaitra... Chaitra! 300 00:23:59,958 --> 00:24:03,541 After hearing you out... I understood this. 301 00:24:03,750 --> 00:24:09,666 A girl is planning to commit mass suicide with her family. 302 00:24:09,708 --> 00:24:12,375 Yes, sir. To bring her dead uncle back. 303 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 And even they'll come back from death. 304 00:24:14,375 --> 00:24:17,291 -What kind of logic is this, sir? -Forget about logic. 305 00:24:17,625 --> 00:24:21,541 The way they are thinking is so much away from logic. 306 00:24:21,625 --> 00:24:23,083 -But... -Are they all mad, sir? 307 00:24:23,416 --> 00:24:25,166 Abnormal character. 308 00:24:25,625 --> 00:24:28,125 Psychologically deviant. Mentally affected. 309 00:24:28,166 --> 00:24:29,208 Sounds huge! 310 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 People we think are mad, might not be mad in reality. 311 00:24:33,166 --> 00:24:35,291 They just have their own world. 312 00:24:37,041 --> 00:24:40,291 No one should think of death when they face a problem in life. 313 00:24:41,333 --> 00:24:42,875 Whatever the reasons... 314 00:24:43,166 --> 00:24:46,291 A human killing himself is suicide. 315 00:24:46,958 --> 00:24:49,750 If a few do it together, that's mass suicide. 316 00:24:50,000 --> 00:24:53,583 If a philosophy adds onto it... 317 00:24:54,583 --> 00:24:56,083 It's called a cult suicide. 318 00:25:01,916 --> 00:25:03,000 See this. 319 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 1997, California. 320 00:25:06,750 --> 00:25:08,458 A cult called Heaven's gate. 321 00:25:08,500 --> 00:25:10,875 They used to believe in the same thing. 322 00:25:10,875 --> 00:25:13,375 Which their head preached them. 323 00:25:13,708 --> 00:25:15,791 He said that this world got spoilt. 324 00:25:15,833 --> 00:25:18,750 And there is a heaven for people like them. 325 00:25:18,791 --> 00:25:20,458 By just believing in him... 326 00:25:20,666 --> 00:25:22,833 39 people killed themselves. 327 00:25:25,708 --> 00:25:28,500 1978, Jones town, San francisco. 328 00:25:28,750 --> 00:25:31,250 Believing in a spokesman called Jim Jones... 329 00:25:31,500 --> 00:25:36,708 909 people drank cyanide and killed themselves believing in just one man. 330 00:25:37,166 --> 00:25:41,500 As if it's a cricket warmup match, they even practiced it. 331 00:25:41,916 --> 00:25:47,000 Just two years ago, a normal family in Delhi... 332 00:25:47,208 --> 00:25:50,666 A family committed mass suicide. 333 00:25:50,708 --> 00:25:52,291 The reason behind it is still a mystery. 334 00:25:52,375 --> 00:25:56,208 You might have heard about the Madanapalle ritual last year. 335 00:25:56,208 --> 00:25:58,875 Their methods of committing suicide is different. 336 00:25:59,416 --> 00:26:01,958 But all of them have one common point. 337 00:26:02,166 --> 00:26:03,541 What's that, sir? 338 00:26:03,583 --> 00:26:07,625 Someone injected the concept of mass suicide into their minds. 339 00:26:08,166 --> 00:26:12,583 An abnormal idea that spread into many minds from a single mind. 340 00:26:13,916 --> 00:26:16,125 What if we bring that one person into counseling? 341 00:26:16,666 --> 00:26:18,708 How can you find that 'one' among them? 342 00:26:18,708 --> 00:26:20,333 We ask them, sir. 343 00:26:21,041 --> 00:26:22,166 Not so easy. 344 00:26:24,541 --> 00:26:27,000 They don't trust new people or outsiders. 345 00:26:27,625 --> 00:26:30,833 They'll only open up to the people they know really well. 346 00:26:30,958 --> 00:26:35,875 To know them, you have to be their acquaintance. 347 00:26:37,750 --> 00:26:38,791 All the best! 348 00:26:46,166 --> 00:26:47,416 Chaitra... 349 00:26:47,625 --> 00:26:50,166 Forget about my love and proposal for a while. 350 00:26:51,083 --> 00:26:52,958 As a friend who admires you... 351 00:26:53,333 --> 00:26:56,125 And as a partner who respects your mindset, I'm telling you this... 352 00:26:56,583 --> 00:26:59,666 You can believe in gods and mythologies. But... 353 00:27:00,000 --> 00:27:03,041 How can a dead man come back to life? That's superstitious! 354 00:27:06,125 --> 00:27:07,500 Do you believe in god? 355 00:27:10,083 --> 00:27:11,666 -You are a Malayali, right? -Yeah. 356 00:27:11,708 --> 00:27:14,416 -Why do you celebrate Onum? -That's... 357 00:27:14,458 --> 00:27:18,208 King Bali, who got stepped on and buried in the Earth by Vamana... 358 00:27:18,500 --> 00:27:20,333 He surfaces every year, right? 359 00:27:20,833 --> 00:27:23,708 The festival recognized and celebrated by the whole country. 360 00:27:25,500 --> 00:27:26,750 What's Easter? 361 00:27:26,875 --> 00:27:30,958 It's when God raised Jesus on the third day after his crucifixion. 362 00:27:31,000 --> 00:27:32,125 And what does it mean? 363 00:27:32,291 --> 00:27:33,541 That's... 364 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Easter celebrates the defeat of death... 365 00:27:35,500 --> 00:27:37,125 ...and the hope of salvation. 366 00:27:37,791 --> 00:27:39,875 A new birth into a living hope... 367 00:27:39,958 --> 00:27:43,250 Through the resurrection of Jesus Christ for the death. 368 00:27:45,375 --> 00:27:46,916 Vinayaka Chavithi? 369 00:27:48,208 --> 00:27:50,125 I get you... But they are gods! 370 00:27:50,125 --> 00:27:53,291 Every mythology says that every god is once human, right? 371 00:27:53,583 --> 00:27:55,208 What we like is truth. 372 00:27:55,333 --> 00:27:57,708 And what we don't is superstition. It won't work that way. 373 00:28:01,416 --> 00:28:03,666 The truth you don't dig won't become a lie. 374 00:28:38,833 --> 00:28:40,166 -Tell me. -Chaitra... 375 00:28:40,208 --> 00:28:42,750 I thought a lot about what you said. 376 00:28:42,958 --> 00:28:46,000 This is about my family. There's no need for you to think about it. 377 00:28:46,916 --> 00:28:48,333 Hear me out, Chaitra... 378 00:28:48,500 --> 00:28:51,291 Don't waste your time on something that's already decided. 379 00:28:51,416 --> 00:28:53,708 -Leave if you can't wait for me. -Ok. 380 00:28:53,958 --> 00:28:56,000 -Can I meet you once? -What for? 381 00:28:56,208 --> 00:28:58,291 I want to see you. I won't ask you for it again. 382 00:28:58,291 --> 00:29:00,166 But I have to wait until you come back, right? 383 00:29:01,333 --> 00:29:03,208 I want to see you for one last time until then. 384 00:29:06,000 --> 00:29:07,041 Ok. 385 00:29:08,958 --> 00:29:10,708 Will you come in a saree? 386 00:29:10,708 --> 00:29:12,208 Do you have a specific colour too? 387 00:29:14,250 --> 00:29:15,416 Purple? 388 00:29:27,166 --> 00:29:30,083 -I don't have a purple saree. -It's ok. 389 00:29:30,416 --> 00:29:31,708 You coming is enough. 390 00:29:31,750 --> 00:29:34,166 -Excuse me! -Nothing... Please come. 391 00:29:36,583 --> 00:29:39,458 Let's go. 392 00:30:23,791 --> 00:30:27,541 Wait... Stop! 393 00:30:28,500 --> 00:30:31,875 Go on! 394 00:30:35,916 --> 00:30:37,416 Now, even I'm a part of your family. 395 00:30:42,583 --> 00:30:44,875 -But... -I wanted to live with you. 396 00:30:46,291 --> 00:30:47,583 How can I let you die alone? 397 00:31:24,333 --> 00:31:27,291 MID WINTER YEAR PLAVA 398 00:31:27,791 --> 00:31:30,333 96 DAYS TO GO 399 00:31:57,416 --> 00:31:59,500 Yes. Hemanth. 400 00:32:06,958 --> 00:32:08,125 Yeah. 401 00:32:42,833 --> 00:32:44,583 Hello! What's your name... 402 00:32:48,333 --> 00:32:49,916 Ok! 403 00:32:55,666 --> 00:32:56,833 NO NEED TO BE SCARED 404 00:33:01,833 --> 00:33:02,916 Here. 405 00:33:02,916 --> 00:33:04,166 A BARKING DOG NEVER BITES 406 00:33:07,750 --> 00:33:09,833 [chatter] 407 00:33:25,750 --> 00:33:26,791 Hi! 408 00:33:35,166 --> 00:33:36,291 Aunty... 409 00:33:39,958 --> 00:33:41,083 Aunt! 410 00:33:47,500 --> 00:33:48,791 Hemanth, right? 411 00:33:49,041 --> 00:33:51,125 Yeah, madam. Ah... aunty. 412 00:33:51,875 --> 00:33:55,041 Aunty? Say 'Aunt' (mother-in-law). Go on, it's ok. 413 00:33:56,291 --> 00:33:57,625 -Son-in-law... -Aunt? 414 00:33:57,666 --> 00:34:00,291 -Introduce everyone. -Ok, aunt. 415 00:34:01,833 --> 00:34:04,875 Hi. Myself Venkatesh. Son-in-law of Neelakantam. 416 00:34:05,416 --> 00:34:07,208 You would have known about him. 417 00:34:07,541 --> 00:34:09,500 -I heard he's a great man. -Really great! 418 00:34:09,541 --> 00:34:11,833 There's not enough time to explain about his greatness. 419 00:34:11,958 --> 00:34:15,083 I'm really lucky that I got to marry his elder daughter. 420 00:34:15,791 --> 00:34:17,291 She's my wife... Deepthi. 421 00:34:18,416 --> 00:34:21,291 He's their brother. Official heir to Neelakantam. 422 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 He won't be talking for a few days. 423 00:34:22,833 --> 00:34:25,375 He'll tell us the reason when he finally talks. 424 00:34:25,583 --> 00:34:26,833 -My son... Anirudh. -Stop it! 425 00:34:26,875 --> 00:34:28,541 Son... Say 'Hi' to uncle. 426 00:34:29,416 --> 00:34:32,375 She's Sirisha. Siri. Their sister. 427 00:34:32,500 --> 00:34:34,541 She's happily divorced. 428 00:34:36,791 --> 00:34:39,041 -And Chaitra's mother... -That's enough! 429 00:34:40,791 --> 00:34:42,333 Everyone, get inside. 430 00:34:45,416 --> 00:34:48,666 -Venkatesh, you too. -Ok, aunt. 431 00:34:49,458 --> 00:34:50,500 Chaitra... 432 00:34:56,083 --> 00:34:59,000 Look, Hemanth... If everything had gone well... 433 00:34:59,083 --> 00:35:02,500 There's a lot of ritualistic respect we would pay you as her husband. 434 00:35:03,291 --> 00:35:05,208 Starting with a grand welcome. 435 00:35:06,166 --> 00:35:07,416 But... 436 00:35:08,333 --> 00:35:09,833 But you do know our condition, right? 437 00:35:09,875 --> 00:35:12,500 I do, aunty. Sorry... Aunt. 438 00:35:13,583 --> 00:35:17,583 You don't worry. I'll act according to your wish. 439 00:35:18,458 --> 00:35:19,625 I'll do whatever you ask for. 440 00:35:19,625 --> 00:35:22,000 Just don't bring in any new changes. 441 00:35:22,500 --> 00:35:25,375 That's the one and only request, and rule. 442 00:35:25,708 --> 00:35:30,083 You are here in the last minute. Just be the audience. 443 00:35:31,875 --> 00:35:33,041 Specially to our... 444 00:35:33,083 --> 00:35:34,416 Group suicide. 445 00:35:38,208 --> 00:35:41,333 You both can't be together until the group suicide happens. 446 00:35:43,833 --> 00:35:47,208 Because she's the most important one. 447 00:35:47,875 --> 00:35:51,500 As a virgin... You know it, right? 448 00:35:52,625 --> 00:35:55,125 -I get it. -Thanks for understanding. 449 00:35:55,958 --> 00:35:58,375 Chaitra, show Hemanth to your room. 450 00:35:58,541 --> 00:36:00,083 You can stay in your mom's room. 451 00:36:05,291 --> 00:36:07,583 Happy a happy and long life. 452 00:36:11,625 --> 00:36:14,083 -This way. -Where's your mom? This way? 453 00:36:14,416 --> 00:36:17,708 She stays in a seperate room. She needs hourly care. 454 00:36:31,875 --> 00:36:35,458 May god bless you. 455 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 Live a long life. 456 00:36:41,583 --> 00:36:42,750 What happened? 457 00:37:30,208 --> 00:37:33,625 [Chaitra singing traditional chants] 458 00:37:36,375 --> 00:37:37,833 This is my uncle's room. 459 00:37:40,541 --> 00:37:41,708 Why is it locked? 460 00:37:41,708 --> 00:37:43,791 It's locked since the day he died. 461 00:37:44,375 --> 00:37:46,208 He'll open it once he's back. 462 00:37:46,500 --> 00:37:50,666 What if kids like me mess with really important documents? 463 00:37:50,916 --> 00:37:53,791 Kids? Is he really strict? 464 00:37:54,625 --> 00:37:57,333 He's so disciplined and also fun to hang with. 465 00:37:57,666 --> 00:38:00,708 We used to play chess in this room. I miss him so much. 466 00:38:01,250 --> 00:38:03,000 Before going to bed every night... 467 00:38:03,041 --> 00:38:07,333 He used to play songs on low volume, but I could hear them, like a lullaby. 468 00:38:07,875 --> 00:38:10,333 Classical songs are his favorite. 469 00:38:12,458 --> 00:38:15,041 There's lot more to say. Come on. 470 00:38:15,541 --> 00:38:19,500 I'm his favorite among all the kids. 471 00:38:19,791 --> 00:38:22,708 No one has the kind of freedom I have. 472 00:38:24,208 --> 00:38:26,333 This used to be my room once. Now it's yours. 473 00:38:38,375 --> 00:38:42,541 Once your uncle is back, he'll gift me a lot of money and a new house. 474 00:38:45,291 --> 00:38:47,250 Hey, what happened? 475 00:38:49,250 --> 00:38:52,750 I used to doubt if you think we are mad. 476 00:38:53,541 --> 00:38:55,666 You trust us so much. Thank you! 477 00:38:55,875 --> 00:38:57,250 Hey... 478 00:38:58,041 --> 00:38:59,125 I love you! 479 00:39:07,291 --> 00:39:09,708 This is how I spoiled my life. 480 00:39:15,125 --> 00:39:17,708 -Milk? -Leave your coffee back at your shop. 481 00:39:18,083 --> 00:39:19,416 This is what we drink here. 482 00:39:23,666 --> 00:39:24,833 Please! 483 00:39:26,333 --> 00:39:28,000 You are there to find out about a secret. 484 00:39:28,000 --> 00:39:30,291 Don't get too much involved. Or else, you'll die too. 485 00:39:30,416 --> 00:39:33,791 Only when you become one among them, you can find out 'the one'. 486 00:39:36,625 --> 00:39:37,750 No! 487 00:39:39,583 --> 00:39:40,916 Too strong! 488 00:39:42,625 --> 00:39:44,083 Might have mixed something in it. 489 00:39:59,250 --> 00:40:00,750 Do you like him, aunty? 490 00:40:00,791 --> 00:40:03,833 Do you really want love at this point of our lives? 491 00:40:04,083 --> 00:40:06,708 It's you who asked me to call him here, right? 492 00:40:06,750 --> 00:40:09,833 Can we let him stay out there, with our family secret in the open? 493 00:40:09,833 --> 00:40:13,625 We wanted to do this for dad, and now he got added to our family. 494 00:40:13,750 --> 00:40:16,666 He came in like the right sacrifice. I'll do what needs to be done. 495 00:40:17,708 --> 00:40:18,541 Move! 496 00:40:18,583 --> 00:40:21,041 -No! -Hold her... Tight! 497 00:40:21,125 --> 00:40:22,875 -Stop it! -Take her in and tie her up. 498 00:40:24,750 --> 00:40:28,125 You and your lover... We'll take care of him. 499 00:41:00,125 --> 00:41:01,250 Aunt... 500 00:41:01,666 --> 00:41:04,833 Son... People usually die for love. 501 00:41:05,208 --> 00:41:08,708 But I think you fell in love only to die. 502 00:41:09,083 --> 00:41:10,458 Please, aunt! 503 00:41:22,000 --> 00:41:25,500 [bee buzzing] 504 00:41:34,291 --> 00:41:35,416 What's with this sound? 505 00:41:37,500 --> 00:41:40,416 [bee keeps buzzing] 506 00:41:41,833 --> 00:41:43,333 [swarm of bees buzzing] 507 00:41:49,250 --> 00:41:50,291 [message beep] 508 00:42:01,958 --> 00:42:03,250 TRY TO GET THE DUPLICATE KEY 509 00:42:09,250 --> 00:42:12,583 Chaitra... Call Hemanth for dinner. You too come along. 510 00:42:12,750 --> 00:42:15,625 Mummy, you too. 511 00:42:16,416 --> 00:42:17,625 Hi. 512 00:42:21,875 --> 00:42:24,958 Until what we aim for comes true, we should eat lite food. 513 00:42:25,375 --> 00:42:26,708 Please understand, Hemanth. 514 00:42:26,916 --> 00:42:30,291 It's ok. I ate a lot worse during my time in the orphanage. 515 00:42:31,208 --> 00:42:32,708 Food is greater than hunger. 516 00:42:33,041 --> 00:42:34,958 We should be lucky to get food on time. 517 00:42:41,208 --> 00:42:42,583 Thank you, sir. 518 00:42:42,708 --> 00:42:45,375 -Say 'Uncle' (father-in-law). -Ok. 519 00:42:55,166 --> 00:42:57,208 If you don't mind, can I ask you a doubt? 520 00:42:59,125 --> 00:43:01,541 -Go on. -About this process. 521 00:43:02,500 --> 00:43:04,291 Who taught you about this sacrifice? 522 00:43:04,583 --> 00:43:05,625 Mythologies. 523 00:43:05,666 --> 00:43:07,750 They've already written down everything a human need. 524 00:43:07,916 --> 00:43:11,041 Life, death, salvation, rebirth... 525 00:43:11,833 --> 00:43:13,791 Secret tests, spirit books... 526 00:43:13,833 --> 00:43:16,833 -Spiritual books! -Sorry... The spiritual books... 527 00:43:17,083 --> 00:43:20,583 We have a lot starting from the palm leaf manuscripts to Geology theories. 528 00:43:20,625 --> 00:43:22,333 Theology theories! 529 00:43:22,625 --> 00:43:25,666 -Sorry! I mean the same. -Did you read all of them? 530 00:43:26,416 --> 00:43:28,041 Aunty explains them to us. 531 00:43:28,041 --> 00:43:30,375 If she too has some doubts, Swamy... 532 00:43:33,166 --> 00:43:35,708 -Do you know Sanskrit? -Of course. 533 00:43:36,958 --> 00:43:39,666 'You are pure, enlightened and spotless.' 534 00:43:40,166 --> 00:43:43,291 'Leave the illusion of the world.' 535 00:43:44,291 --> 00:43:47,041 'This slumber of delusion cast by worldly wants...' 536 00:43:47,458 --> 00:43:50,333 'Wake up slowly out of it.' 537 00:43:51,708 --> 00:43:55,250 Uncle used to sing this to us like a lullaby. 538 00:43:55,666 --> 00:43:57,041 Can you explain the meaning, bro? 539 00:43:57,041 --> 00:44:01,291 I don't know Sanskrit that deep. Just some basic chants. 540 00:44:01,666 --> 00:44:05,541 Like some prayers and Hanuman Chalisa kinds. 541 00:44:08,291 --> 00:44:10,000 Use mouth only to eat! 542 00:44:13,666 --> 00:44:15,041 I want some sugar. 543 00:44:15,583 --> 00:44:17,541 Not until grandpa comes. 544 00:44:17,958 --> 00:44:21,541 Even grandpa liked it. We used to eat together, right? 545 00:44:21,750 --> 00:44:23,708 You can eat with him once he's back. 546 00:44:23,708 --> 00:44:27,166 God! When will he be back? I don't like this. 547 00:44:27,708 --> 00:44:30,875 Aunt, uncle comes on to only him, right? 548 00:44:31,000 --> 00:44:33,250 Why don't we give him normal food? 549 00:44:34,416 --> 00:44:37,625 The body he comes onto should be more pure than us. 550 00:44:37,750 --> 00:44:39,083 He comes onto him? 551 00:44:40,458 --> 00:44:43,541 We need a spokesman to explain us everything, right? 552 00:44:43,875 --> 00:44:48,250 To explain what kind of ritual should be done in what way to get him back... 553 00:44:48,750 --> 00:44:52,041 To tell us that, uncle uses Anirudh as a medium at times. 554 00:44:52,416 --> 00:44:53,541 He's the choosen one. 555 00:44:58,708 --> 00:45:01,750 So this kid asked you to commit mass suicide! 556 00:45:02,125 --> 00:45:04,583 It's just his tongue. The words are his. 557 00:45:08,000 --> 00:45:09,625 Chaitra, this is crazy. 558 00:45:09,666 --> 00:45:11,791 You brought a great man in. Hello, Einstein! 559 00:45:11,875 --> 00:45:15,500 Even Einstein need to know how a bulb looks to invent it. 560 00:45:15,541 --> 00:45:18,333 Correct... Correct, brother. 561 00:45:19,000 --> 00:45:21,416 Just a minute. Tell me. 562 00:45:23,208 --> 00:45:27,083 Aunt, I'm staying calm just because of you. Do you want me to leave? 563 00:45:27,375 --> 00:45:29,875 Brother... Sorry! Sorry! 564 00:45:32,083 --> 00:45:33,708 Sit. Please sit. 565 00:45:39,291 --> 00:45:40,416 Sorry. 566 00:45:48,833 --> 00:45:50,041 Thank you, Hemanth. 567 00:46:14,708 --> 00:46:18,333 TV: Prominent politician Bellari Neelakantaiah is stuck in the car. 568 00:46:18,541 --> 00:46:22,333 As you are seeing, the firefighters are trying to douse the flames. 569 00:46:22,541 --> 00:46:24,166 Witnesses claim that there has been a blast in the car... 570 00:46:24,375 --> 00:46:28,208 ...and there is no chance of survivors. 571 00:46:28,500 --> 00:46:33,875 Did this happen because of a technical glitch, a murden plan or anything else? 572 00:46:34,208 --> 00:46:37,000 Witensses claim that the flames started from almost half a kilometer from the spot 573 00:46:37,291 --> 00:46:40,833 and before they were noticed, they grew beyond control 574 00:48:01,833 --> 00:48:05,375 Grandpa, these people are not giving me any sugar. 575 00:48:12,291 --> 00:48:14,458 Thank you, grandpa. 576 00:49:05,375 --> 00:49:07,833 Ah! Milk again! 577 00:50:59,458 --> 00:51:00,833 Milk again! Argh! 578 00:51:33,125 --> 00:51:35,416 -Good morning, Hemanth. -Good morning, brother. 579 00:51:35,500 --> 00:51:41,291 -Did you sleep well last night? -Yeah... I did. 580 00:51:41,333 --> 00:51:44,000 Go get ready then. Let's have some breakfast. 581 00:51:46,166 --> 00:51:47,750 I'll be there. Let's do it. 582 00:51:51,125 --> 00:51:52,666 Maybe there! 583 00:52:59,125 --> 00:53:02,541 We used to play chess in this room. I miss him so much. 584 00:53:54,750 --> 00:53:59,041 Oh, that's why it's titled 'Here comes the son-in-law'. Creative! 585 00:54:09,291 --> 00:54:10,833 Oh! I think he is Shouri. 586 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 So he's like this even from the start! 587 00:54:40,625 --> 00:54:42,666 Hey, that's Chaitra! With two braids. 588 00:54:44,708 --> 00:54:46,000 Cutie! 589 00:54:57,625 --> 00:55:00,541 Did you get the keys? Are you still alive? 590 00:55:00,750 --> 00:55:04,791 Without you tensing me out... I'll be ok. 591 00:55:04,833 --> 00:55:07,000 -Hey, just a minute. -Ok, I'll wait. 592 00:55:10,708 --> 00:55:13,250 Who is this man? Looks odd. 593 00:55:15,291 --> 00:55:18,458 Dude, I'm sending you some photos. Research about them. 594 00:55:19,000 --> 00:55:20,083 Ok. 595 00:55:35,083 --> 00:55:37,083 TO THE END OF WINTER YEAR PLAVA 596 00:55:38,500 --> 00:55:40,625 66 DAYS TO GO 597 00:56:21,833 --> 00:56:24,166 [chants] 598 00:56:26,875 --> 00:56:28,500 -Uncle is coming. -Huh! 599 00:56:37,041 --> 00:56:38,750 Good morning, grandpa. 600 00:56:40,333 --> 00:56:43,875 Good morning! Are all of you doing well? 601 00:56:45,916 --> 00:56:47,375 [all]: We are good! 602 00:56:47,416 --> 00:56:49,041 Daddy, how are you doing? 603 00:56:50,375 --> 00:56:52,583 Sadness... Pain... 604 00:56:53,375 --> 00:56:55,833 I want to come back... Right away... 605 00:56:56,041 --> 00:56:59,250 To see you guys. To be with you again. 606 00:56:59,291 --> 00:57:00,916 I want to have more of it. 607 00:57:03,583 --> 00:57:05,041 Who's this new guy? 608 00:57:06,083 --> 00:57:08,958 He's your... younger son-in-law, uncle. 609 00:57:09,250 --> 00:57:10,958 What! 610 00:57:11,250 --> 00:57:14,958 Chaitra got married to him without notice. 611 00:57:15,541 --> 00:57:20,750 Marriage and at this point of time? He looks good though. 612 00:57:21,083 --> 00:57:26,541 Take care. I'll bless them once I'm back. 613 00:57:26,583 --> 00:57:27,750 Bye. 614 00:57:29,625 --> 00:57:33,375 -Get me back! I want to be back! -God! 615 00:57:34,541 --> 00:57:35,916 Dear... 616 01:00:23,750 --> 01:00:25,500 Can see into a room. 617 01:00:30,166 --> 01:00:32,416 Which means, the next one is my room maybe? 618 01:00:34,708 --> 01:00:35,833 Guessed it right. 619 01:01:08,375 --> 01:01:09,958 Did he get it constructed beforehand? 620 01:01:11,875 --> 01:01:13,583 What's with your mid-night games! 621 01:01:13,916 --> 01:01:16,250 -Go to sleep. -Daddy, don't switch off the light! 622 01:01:16,333 --> 01:01:17,583 Always into some nonsense. 623 01:01:21,500 --> 01:01:25,833 There is a floor beneath too. Wonder where else this leads to! 624 01:01:35,916 --> 01:01:37,375 You'll be dead, fool! 625 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 Don't know how I'll deal with her! 626 01:02:04,333 --> 01:02:06,250 Why does she look like a new bride! 627 01:02:27,958 --> 01:02:30,625 Did she see me? God! 628 01:02:49,583 --> 01:02:51,625 Take this. Let's bury it together. 629 01:02:52,000 --> 01:02:54,083 Do you want a leg or a hand next? 630 01:02:54,916 --> 01:02:58,416 -What are you guys doing? -Burying the teddy bears. 631 01:02:58,541 --> 01:03:01,291 I'll cut this too. 632 01:03:02,208 --> 01:03:03,583 -Come. -Where to? 633 01:03:03,625 --> 01:03:05,958 -Just come with me. -Tell me where. 634 01:03:06,541 --> 01:03:08,166 -Where are we going? -I'll tell you. 635 01:03:18,750 --> 01:03:20,125 Do what you did yesterday. 636 01:03:20,208 --> 01:03:21,541 But not with a copper mug. 637 01:03:21,583 --> 01:03:22,916 Do it with a steel glass. 638 01:03:23,041 --> 01:03:24,250 A ceramic cup. 639 01:03:24,291 --> 01:03:26,000 Or a plastic glass. 640 01:03:26,208 --> 01:03:27,625 Why so, Hemanth? 641 01:03:28,208 --> 01:03:30,500 Is a soul comfortable only with a copper mug? 642 01:03:30,541 --> 01:03:32,750 Stop being sarcastic and answer us. 643 01:03:33,125 --> 01:03:34,416 You go on, Anirudh. 644 01:03:55,458 --> 01:03:57,083 [chants] 645 01:04:07,125 --> 01:04:12,166 Not working? There are a lot of options. Try this. 646 01:04:22,458 --> 01:04:24,833 No luck? Let's try this. 647 01:04:25,333 --> 01:04:26,791 Yeah, go on. 648 01:04:29,458 --> 01:04:32,875 Brother, it's just some science. That mug is a copper substance. 649 01:04:33,000 --> 01:04:36,166 Electrically connective... Like our electric wires. 650 01:04:37,083 --> 01:04:39,041 We keep a lot of food items on the table. 651 01:04:39,583 --> 01:04:41,166 Just a drop of vinegar is enough. 652 01:04:41,166 --> 01:04:42,833 We we all keeps our hands on the table... 653 01:04:42,875 --> 01:04:46,458 The salt that comes out of the sweat we secrete while tensed. 654 01:04:46,958 --> 01:04:51,375 The vinegar drop, the mug, the heat from the lamp... 655 01:04:51,791 --> 01:04:53,458 The feeling of movement is their reaction. 656 01:04:56,500 --> 01:05:00,125 We push it further with some extra fear. 657 01:05:00,916 --> 01:05:03,625 So do you think it's us who pushed it so far? 658 01:05:04,833 --> 01:05:06,250 Exactly. 659 01:05:06,541 --> 01:05:09,125 What about Anirudh seeing him and he coming onto Anirudh? 660 01:05:09,958 --> 01:05:12,458 That's the problem. If you don't mind... 661 01:05:12,833 --> 01:05:15,250 Let's take him to a pediatric psychiatrist. 662 01:05:15,916 --> 01:05:17,625 Are you saying that my son is mad? 663 01:05:18,416 --> 01:05:21,500 I don't mean that. Maybe he's disturbed due to shock. 664 01:05:21,833 --> 01:05:24,333 He's at an age where he would believe in all kinds of stories. 665 01:05:24,375 --> 01:05:25,875 I'll agree on that, Hemanth. 666 01:05:26,375 --> 01:05:29,166 But you too heard Neelakantam's voice, right? 667 01:05:29,166 --> 01:05:30,791 -What about that? -True. 668 01:05:31,375 --> 01:05:34,875 I still have to decode that one. Ok, wait. 669 01:05:37,250 --> 01:05:39,625 Aunt, you might have seen this during your college days. 670 01:05:39,750 --> 01:05:41,125 Presenting... 671 01:05:41,541 --> 01:05:43,666 Kamal Haasan's 'Idhi Katha Kaadhu'. 672 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 [movie playing on mobile] 673 01:05:51,625 --> 01:05:54,875 Ventriloquism. A talent where you can talk without moving your lips. 674 01:05:55,458 --> 01:05:59,708 Whenever the mug moved... Someone among you guys... 675 01:06:06,625 --> 01:06:08,708 ...are talking without moving their lips. 676 01:06:08,708 --> 01:06:11,125 In uncle's voice. What's with that tattoo on your neck? 677 01:06:12,541 --> 01:06:15,291 Why here? And why don't you talk? 678 01:06:16,750 --> 01:06:18,666 We can't doubt ourselves, right? 679 01:06:19,250 --> 01:06:22,750 If you fear for your life... And think that all this is unnecessary... 680 01:06:23,208 --> 01:06:24,833 You can just leave. 681 01:06:26,041 --> 01:06:28,708 Aunt, I'm your family now. I'll be with you... 682 01:06:29,791 --> 01:06:32,500 Not 'You'... It's 'We'. 683 01:06:34,041 --> 01:06:35,750 We will do what we planned to do. 684 01:06:36,500 --> 01:06:41,166 But only a life given without any doubt will bring uncle back. 685 01:06:42,041 --> 01:06:43,375 Think about it. 686 01:06:54,791 --> 01:06:56,791 [reciting a poem by Sri Sri] 687 01:07:01,166 --> 01:07:02,291 What are you doing here? 688 01:07:02,333 --> 01:07:05,166 -Shouldn't I be here? -Not even Chaitra is allowed. 689 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 -How can you? -Milk... 690 01:07:09,875 --> 01:07:11,625 Hey Siri, can you get me coffee? 691 01:07:13,500 --> 01:07:15,791 [Siri on iPhone responding] 692 01:07:18,375 --> 01:07:19,625 Crazy. 693 01:07:25,041 --> 01:07:28,291 -Hey... -Hey, Siri! 694 01:07:28,958 --> 01:07:31,166 -Siri, what happened to you? -Come, sit here. 695 01:07:36,125 --> 01:07:37,625 Siri, what happened to you? 696 01:07:38,333 --> 01:07:40,625 Do you want to get thrilled by just secretly watching me? 697 01:07:45,125 --> 01:07:47,041 Don't you want it to be direct? 698 01:07:47,708 --> 01:07:49,750 Don't you like me? 699 01:07:49,791 --> 01:07:51,208 I already like Chaitra. 700 01:07:51,333 --> 01:07:53,083 We can purely keep this physical. 701 01:07:53,208 --> 01:07:54,833 -I don't like that. -Why? 702 01:07:55,291 --> 01:07:58,125 Siri, let go of me... Hey! 703 01:08:00,708 --> 01:08:01,958 Waste fellow! 704 01:08:02,583 --> 01:08:03,625 God! 705 01:08:07,833 --> 01:08:09,750 Just for you it seems. 706 01:08:11,166 --> 01:08:13,541 Chaitra, it's her who... 707 01:08:13,833 --> 01:08:15,166 It's ok. 708 01:08:15,208 --> 01:08:18,083 No need to explain. I can understand. 709 01:08:18,875 --> 01:08:21,083 I know you... And also her. 710 01:08:21,291 --> 01:08:22,791 Does she have nymphomania? 711 01:08:22,791 --> 01:08:24,125 None of your business. 712 01:08:25,083 --> 01:08:27,166 No no, I mean is she psychologically... 713 01:08:27,166 --> 01:08:30,666 Just for two minutes, talk nothing and come hug me, will you? 714 01:08:32,750 --> 01:08:33,833 Come... 715 01:08:40,291 --> 01:08:43,500 You call me 'Dear', right? You are the third person to do that. 716 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 First one is my dad. 717 01:08:44,958 --> 01:08:47,083 Then Neelakantam, who's also like a dad to me. 718 01:08:47,958 --> 01:08:49,208 I know, dear. 719 01:08:50,000 --> 01:08:54,375 You know, I was so little when I came to this house. Just a little girl. 720 01:08:55,000 --> 01:08:59,958 After my dad died, when I came into this house... I was just six back then. 721 01:09:00,416 --> 01:09:03,458 That is when I saw Neelakantam for the first time. 722 01:09:03,875 --> 01:09:07,541 He seemed like a king from the fairy tales. 723 01:09:08,333 --> 01:09:12,250 He's my uncle... And he loved me more than a dad. 724 01:09:17,333 --> 01:09:20,291 His love is like the coolest of mountains. 725 01:09:23,250 --> 01:09:26,333 Elders usually punish kids for their mistakes, right? 726 01:09:26,708 --> 01:09:29,708 But he used to calm me down and become a kid along with me. 727 01:09:31,916 --> 01:09:33,875 He played veena like a god. 728 01:09:35,875 --> 01:09:37,708 He's the greatest teacher of all time. 729 01:09:38,625 --> 01:09:40,500 He was not just a father figure... 730 01:09:41,125 --> 01:09:42,583 Every girl's best friend. 731 01:09:43,250 --> 01:09:47,250 Hemanth... I believe in God, ghost, and everything else... 732 01:09:48,916 --> 01:09:52,875 Why will we even meet without some force making us to? 733 01:09:53,541 --> 01:09:56,291 I agreed to our marriage only because it happened in a temple. 734 01:09:57,416 --> 01:10:01,541 If you find out something and stop all this... 735 01:10:01,833 --> 01:10:03,333 I will accept that too. 736 01:10:03,916 --> 01:10:07,041 But don't poke into our beliefs. 737 01:10:08,250 --> 01:10:12,583 The hands that brought me up. The man who took care of me. 738 01:10:13,833 --> 01:10:15,833 Those eyes that gave me strength. 739 01:10:17,000 --> 01:10:19,333 Everything got burnt! 740 01:10:24,875 --> 01:10:28,583 -His dead body... -Chaitra, what's happening? 741 01:10:28,625 --> 01:10:30,958 Chaitra, just relax. Don't get tensed. 742 01:10:31,000 --> 01:10:32,500 Chaitra, look into my eyes. 743 01:10:32,750 --> 01:10:36,125 Chaitra, just relax! Nothing will happen to you. I'm here for you. 744 01:10:37,541 --> 01:10:40,750 -Promise, Hemanth? -Promise, Chaitra. 745 01:10:41,125 --> 01:10:44,666 Will you help me and my family without anymore doubt? 746 01:10:44,916 --> 01:10:48,125 -Our family. -No. 747 01:10:48,708 --> 01:10:50,833 If we never got married... 748 01:10:51,833 --> 01:10:55,000 My aunt, Padma... What will she be to you? 749 01:10:55,041 --> 01:10:56,291 Nothing. 750 01:10:56,458 --> 01:10:57,958 -Siri. -Nothing. 751 01:10:58,250 --> 01:11:00,666 -Anirudh and Venkatesh. -Nothing to me. 752 01:11:00,750 --> 01:11:04,250 That is why you don't understand the emotion. 753 01:11:05,041 --> 01:11:06,875 Think from their side too. 754 01:11:06,958 --> 01:11:10,208 Without my uncle, my aunt don't have a husband. 755 01:11:11,416 --> 01:11:14,166 We don't have a dad. And Anirudh... 756 01:11:15,166 --> 01:11:16,708 Enough. Go to sleep. 757 01:11:20,041 --> 01:11:23,583 If I sleep here, people will think otherwise. 758 01:11:24,666 --> 01:11:26,000 Silly you! 759 01:11:42,125 --> 01:11:43,416 Kiss me goodnight. 760 01:11:45,583 --> 01:11:47,583 -Can I go now? -Cover me with a blanket and go. 761 01:11:48,083 --> 01:11:49,166 Sure. 762 01:12:08,541 --> 01:12:10,208 Come... 763 01:12:10,250 --> 01:12:12,541 -Where to, sir? -Brother. 764 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 What's this, so early in the morning. 765 01:12:14,416 --> 01:12:17,125 Early? We are at the ritual even before that. 766 01:12:17,166 --> 01:12:18,541 -You are late to it. -Ritual? 767 01:12:18,541 --> 01:12:22,375 We are performing rituals everyday, until the main event. 768 01:12:22,541 --> 01:12:24,208 Today uncle comes onto us. 769 01:12:24,500 --> 01:12:26,458 How exciting! Let's go. 770 01:12:26,666 --> 01:12:27,791 Then come watch. 771 01:15:24,416 --> 01:15:26,666 Hey, why are you all so excited? 772 01:15:27,416 --> 01:15:31,166 You asked me to read and I did. That's it. Even the glass is still here. 773 01:15:32,125 --> 01:15:33,916 See. It truely doesn't work. 774 01:15:35,708 --> 01:15:37,583 Hey, where are my glasses? 775 01:15:41,333 --> 01:15:43,750 Aunt, why did you sit there, all dull? 776 01:16:07,083 --> 01:16:09,125 Who did this? 777 01:16:16,083 --> 01:16:18,708 -Come, sit. -Venkatesh, clean the chair. 778 01:16:21,291 --> 01:16:22,416 Nice. 779 01:16:25,583 --> 01:16:26,833 Daddy! 780 01:16:27,458 --> 01:16:28,833 Come. 781 01:16:29,083 --> 01:16:33,000 What's with your clothes? Why don't you wear a nice saree? 782 01:16:33,041 --> 01:16:34,583 You should have told her, Chaitra. 783 01:16:35,375 --> 01:16:39,291 Where is the boy you got married to? I can't see him anywhere. 784 01:16:39,291 --> 01:16:42,541 -I'll go get him dad. -So he's not here. 785 01:16:43,000 --> 01:16:44,333 Yes, uncle. 786 01:16:45,583 --> 01:16:47,750 You do remember, right? 787 01:16:48,416 --> 01:16:50,208 Coming SUBHAKRUTHA year.. 788 01:16:50,666 --> 01:16:52,250 In the month of VAISHAKA 789 01:16:53,208 --> 01:16:55,375 During Lunar eclipse 790 01:16:56,708 --> 01:16:59,625 Only then I can come back. You should get me back. 791 01:17:00,333 --> 01:17:01,708 Tell me that you will. 792 01:17:01,916 --> 01:17:03,916 [all]: We'll definitely do it! 793 01:17:04,375 --> 01:17:06,916 -Give you your word. -[all]: We give you our word. 794 01:17:08,250 --> 01:17:09,750 You too. 795 01:17:10,583 --> 01:17:15,791 -Come close. -Promise, grandpa. 796 01:17:17,500 --> 01:17:18,875 Good boy! 797 01:17:19,833 --> 01:17:20,875 Come, Padma. 798 01:17:23,291 --> 01:17:26,583 -Come on... -No no, it's ok. 799 01:17:27,166 --> 01:17:28,458 Why did you get so thin, Padma? 800 01:17:30,333 --> 01:17:31,791 Is no one taking care of you? 801 01:17:32,083 --> 01:17:33,541 I really missed you, Padma. 802 01:17:33,541 --> 01:17:35,000 Everyone is here. 803 01:17:36,541 --> 01:17:40,083 Are you... Are you feeling shy? Look at her! 804 01:17:40,333 --> 01:17:41,833 Look at your grandma feel so shy. 805 01:17:42,541 --> 01:17:45,625 My dear Padma... Paddu. Come here, Paddu. 806 01:17:46,916 --> 01:17:48,208 Enough, daddy. 807 01:17:48,708 --> 01:17:50,750 This is that boy's body. It won't look good. 808 01:17:50,958 --> 01:17:52,375 Right. 809 01:17:55,625 --> 01:17:56,750 Ok. 810 01:17:57,458 --> 01:17:59,625 Please, aunt... Let's go. 811 01:18:00,250 --> 01:18:01,375 Have fun. 812 01:18:15,875 --> 01:18:19,291 CHAITRA MONTH - FULL MOON DAY YEAR SUBHAKRUTHA 813 01:18:22,916 --> 01:18:26,875 36 DAYS TO GO 814 01:18:26,875 --> 01:18:29,791 26 DAYS TO GO 815 01:18:31,166 --> 01:18:34,166 I'm trying to prove them wrong, but got possesed! 816 01:18:44,541 --> 01:18:45,541 Joseph... 817 01:18:47,125 --> 01:18:48,333 I won't go back there. 818 01:18:48,708 --> 01:18:51,333 As per our previous plan, let's leave. 819 01:18:51,583 --> 01:18:52,666 What about Chaitra? 820 01:18:53,625 --> 01:18:54,791 Chaitra... 821 01:18:57,125 --> 01:18:58,500 What about Chaitra then! 822 01:19:08,083 --> 01:19:11,083 PALGUNA MONTH YEAR SUBHAKRUTHA 823 01:19:11,625 --> 01:19:15,166 25 DAYS TO GO 824 01:19:26,791 --> 01:19:27,833 Hey... 825 01:19:28,083 --> 01:19:29,875 Why did you go out without telling me? 826 01:19:30,958 --> 01:19:34,333 Tell you? You are not my complete wife. 827 01:19:37,583 --> 01:19:41,125 I understood your problem. You never loved me. 828 01:19:41,500 --> 01:19:43,041 All you want is this. 829 01:19:43,916 --> 01:19:46,958 A family that is about to die. Emotionally vulnerable. 830 01:19:47,291 --> 01:19:49,875 So you created a marriage drama, as it will be more easy. 831 01:19:51,375 --> 01:19:54,791 Because of aunt's rule, you can't get me. And you don't want to die either. 832 01:19:55,291 --> 01:19:57,208 Do can't run away too. 833 01:19:57,458 --> 01:20:00,208 So you want to extend time by changing everyone's minds. 834 01:20:00,750 --> 01:20:03,750 Why all this nuisance. You can just have me and leave. 835 01:20:09,625 --> 01:20:12,000 Of course, I don't want to die so soon. 836 01:20:12,333 --> 01:20:14,625 I want to live my entire life... with you. 837 01:20:14,875 --> 01:20:16,333 And yes I want to have you... 838 01:20:19,333 --> 01:20:21,333 Everyday... Through out life! 839 01:20:21,625 --> 01:20:25,250 Until we die of old age after having a lot of kids and grandkids. 840 01:20:25,416 --> 01:20:28,541 I want to do it with you. Is that wrong in any way? 841 01:20:30,666 --> 01:20:34,000 You came from a family that knows how to die together. 842 01:20:35,125 --> 01:20:38,083 It don't seem like you know how to live together. 843 01:20:38,833 --> 01:20:40,875 Just get lost. Fool! 844 01:20:45,500 --> 01:20:48,083 Watch your words while you talk to your wife. 845 01:20:48,916 --> 01:20:53,416 If you ever call me a fool again... I'll have to forget that you are my husband. 846 01:21:11,416 --> 01:21:14,291 3 feet. Did you note that? Move it forward. 847 01:21:16,666 --> 01:21:20,583 God! Don't push it like that. That sound irritates me. 848 01:21:20,583 --> 01:21:23,750 Sorry! I'm working here. Not having fun or something. 849 01:21:23,833 --> 01:21:26,291 -You too, Siri? -Hi! 850 01:21:27,125 --> 01:21:29,458 -Look at him! -Still angry with me! 851 01:21:30,458 --> 01:21:32,250 My height is 6 feet. 852 01:21:32,666 --> 01:21:35,541 Half feet from ceiling to the rope end. 853 01:21:36,291 --> 01:21:38,375 Half feet around the neck. 854 01:21:38,541 --> 01:21:41,000 So four feet rope will be enough. 855 01:21:41,166 --> 01:21:44,375 -What about our heights. -I want a larger stool, dad! 856 01:21:45,375 --> 01:21:46,541 Aunt... 857 01:21:46,583 --> 01:21:50,166 Shall I get stools of different heights? Or use one over the other? 858 01:21:52,166 --> 01:21:56,166 We can have stools of same height and change the rope length, brother. 859 01:21:56,291 --> 01:21:58,833 Correct! I didn't think of that. 860 01:21:59,041 --> 01:22:01,333 Masters degree is finally paying off. 861 01:22:02,000 --> 01:22:03,791 You next. Push! 862 01:22:06,166 --> 01:22:09,625 God! Don't push it like that. That sound irritates me. 863 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 Sorry! 864 01:22:11,916 --> 01:22:14,666 Brother, enough staring. Come help me with this. 865 01:22:29,041 --> 01:22:30,541 Everything is set, aunt. 866 01:22:30,541 --> 01:22:33,000 Will get stools and ropes by Saturday night. 867 01:22:34,000 --> 01:22:35,541 Don't waste time. 868 01:22:36,000 --> 01:22:38,041 Let's not get tensed in the last minute. 869 01:22:38,458 --> 01:22:40,541 -Go get them tomorrow. -Ok, aunt. 870 01:22:53,500 --> 01:22:56,416 -Chay, sorry! Talk to me. -Get lost! 871 01:22:56,416 --> 01:22:58,833 You don't get tensed, aunt. Everything will happen on time. 872 01:22:59,500 --> 01:23:03,333 Hemanth, I need a bigger rope size to suit my neck. 873 01:23:03,500 --> 01:23:04,583 God! 874 01:23:04,583 --> 01:23:05,958 -Ok? -Where are the kids? 875 01:23:05,958 --> 01:23:08,458 -They are somewhere, playing. -Playing what? 876 01:23:08,541 --> 01:23:10,458 Some time counting game. 877 01:23:13,333 --> 01:23:14,708 What ha... 878 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 -Sourya... -Uncle, don't disturb. 879 01:23:21,916 --> 01:23:23,958 He asked me to wait for 40 more seconds. 880 01:23:24,000 --> 01:23:25,541 Siri, hold... 881 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 -Careful, brother. Here. -Yeah. 882 01:23:31,708 --> 01:23:34,500 Hold tight! Careful... 883 01:23:34,791 --> 01:23:40,583 -Careful, Hemanth! -[all]: Sourya! 884 01:23:41,208 --> 01:23:43,416 -What happened to him? -Nothing... He's still breathing. 885 01:23:43,583 --> 01:23:45,000 -Sourya... -Sourya! 886 01:23:45,041 --> 01:23:47,916 -Hospital? -No, the police will get involved. 887 01:23:48,125 --> 01:23:49,583 So should we let him die? 888 01:23:49,583 --> 01:23:51,916 He should get oxygen in less than ten minutes. 889 01:23:52,541 --> 01:23:55,708 I'm taking him... Come along if you want to. Or else, it won't look good. 890 01:23:55,750 --> 01:23:57,708 I won't spare you just because you are my family. 891 01:23:57,916 --> 01:23:59,958 -Sourya... -Let's go! 892 01:24:09,916 --> 01:24:11,291 Hemanth, wait for me. 893 01:24:40,833 --> 01:24:44,458 Tell me the truth. Are you here to commit suicide along with Chaitra? 894 01:24:44,541 --> 01:24:46,750 Or to save her? 895 01:24:50,208 --> 01:24:51,833 Can you save me too? 896 01:24:55,583 --> 01:24:58,375 My mom, sister, Anirudh... 897 01:24:58,708 --> 01:25:01,125 Please save all of us. 898 01:25:04,166 --> 01:25:05,416 I'll get some coffee... 899 01:25:05,666 --> 01:25:09,125 -Sir, what are you doing here? -Hi! On my work... 900 01:25:09,833 --> 01:25:11,541 -Siri, just a minute. -Yeah, sure. 901 01:25:12,333 --> 01:25:14,166 -Is that her? -No no. 902 01:25:14,833 --> 01:25:17,375 She's her sister. My sister-in-law. 903 01:25:18,416 --> 01:25:21,708 -You got married to her! -It's you who told me, right sir? 904 01:25:22,083 --> 01:25:23,958 That they won't trust in outsiders. 905 01:25:24,000 --> 01:25:26,666 So I married her and became a family member. 906 01:25:28,500 --> 01:25:31,375 You took a huge risk. Anyway, how is it going? 907 01:25:31,583 --> 01:25:34,291 Nothing going, sir... I don't understand anything. 908 01:25:35,208 --> 01:25:37,875 Something is happening there beyond science and logic. 909 01:25:38,250 --> 01:25:40,833 Like watching a family and a horror movie together. 910 01:25:42,250 --> 01:25:45,333 I still don't know who's influencing them all. 911 01:25:53,166 --> 01:25:57,375 Not getting the answer means you might not be reading the question right. 912 01:25:57,625 --> 01:25:58,916 What do you mean? 913 01:26:00,333 --> 01:26:03,875 You are thinking who's controlling their minds, right? 914 01:26:05,208 --> 01:26:08,166 Why are they even doing this? 915 01:26:09,000 --> 01:26:12,541 Who has to get benefited from their mass suicide? 916 01:26:13,291 --> 01:26:14,958 Did you think of that for at least once? 917 01:26:17,041 --> 01:26:19,875 -Benefited? Who? -Ok... 918 01:26:20,291 --> 01:26:24,166 For about the who. What can that benefit be? 919 01:26:24,791 --> 01:26:28,416 Vengeance? Money? 920 01:26:28,708 --> 01:26:31,375 Or about some property? 921 01:26:31,791 --> 01:26:33,416 Just think of all the possibilities. 922 01:26:35,750 --> 01:26:38,375 Dammit! 923 01:26:38,583 --> 01:26:40,083 I should have met you earlier. 924 01:26:40,875 --> 01:26:44,083 Everything will happen as it has to happen. 925 01:26:45,083 --> 01:26:46,375 -Ok. -Sir. 926 01:26:47,375 --> 01:26:48,583 All the best. 927 01:26:51,000 --> 01:26:52,125 Damn it! 928 01:28:40,000 --> 01:28:43,583 Who's that? Hey... Who's that? 929 01:29:19,500 --> 01:29:21,875 Ok... 930 01:29:23,125 --> 01:29:26,083 Ok doggy... Relax! 931 01:29:37,625 --> 01:29:40,458 PALGUNA MONTH YEAR SUBHAKRUTHA 932 01:29:42,291 --> 01:29:44,041 16 DAYS TO GO 933 01:29:53,625 --> 01:29:55,666 Aunty, when was this house built? 934 01:29:56,625 --> 01:29:59,333 -1986. -Are you married by then, brother? 935 01:30:00,208 --> 01:30:03,458 No. Uncle explained every inch of it to me. 936 01:30:03,750 --> 01:30:06,416 So I think you should own the house now. 937 01:30:06,625 --> 01:30:07,791 What do you mean? 938 01:30:08,750 --> 01:30:10,916 Or else, the little heir, Anirudh gets it. 939 01:30:14,625 --> 01:30:17,791 -Why to discuss property now? -I don't mean that... 940 01:30:18,041 --> 01:30:19,666 We are committing ritual suicide, right? 941 01:30:20,375 --> 01:30:23,125 What if... by mistake our plan fails? 942 01:30:23,291 --> 01:30:25,208 -Why will we fail? -Why not? 943 01:30:25,500 --> 01:30:27,833 Even a lot of geniuses failed. 944 01:30:27,916 --> 01:30:29,333 What do you mean? 945 01:30:30,458 --> 01:30:35,083 Suppose if we fail... All this property shouldn't go waste. 946 01:30:35,583 --> 01:30:39,791 It's better we write a will stating that it should go to an orphanage or temple. 947 01:30:43,083 --> 01:30:45,666 If we really die, why do we care about the properties? 948 01:30:46,791 --> 01:30:50,208 At least while committing suicide... 949 01:30:50,750 --> 01:30:52,708 We should think of the less fortunate, right? 950 01:30:54,208 --> 01:30:55,458 God! 951 01:31:17,208 --> 01:31:21,041 Very beautiful... Very strange... 952 01:31:21,458 --> 01:31:24,000 We see beauty in the sun that sets. 953 01:31:24,375 --> 01:31:26,625 Because we know he rises again tomorrow, aunt. 954 01:31:29,958 --> 01:31:34,500 Why do you think that the soul won't come back after leaving the body? 955 01:31:40,500 --> 01:31:43,583 You don't like philosophy, right? Let me talk science. 956 01:31:44,250 --> 01:31:47,666 Sun rise and sun set, both are optical illusions. 957 01:31:47,791 --> 01:31:49,041 Magic of our eyes. 958 01:31:50,416 --> 01:31:52,500 Actually sun isn't going anywhere. 959 01:31:52,583 --> 01:31:54,500 We, being on the Earth... 960 01:31:56,375 --> 01:32:00,083 We know this science back from our elementary school. 961 01:32:00,791 --> 01:32:03,916 But we still think like we do. Because... 962 01:32:04,541 --> 01:32:07,875 Humans don't need full facts. 963 01:32:08,250 --> 01:32:10,250 They only want facts that they like. 964 01:32:12,666 --> 01:32:16,500 I would have planned something else, if I knew you are this knowledgeable. 965 01:32:16,541 --> 01:32:19,291 I thought convincing you can help convince everyone else. 966 01:32:19,500 --> 01:32:22,708 Now I get it. I can convince everyone... 967 01:32:22,916 --> 01:32:24,625 But not you. 968 01:32:25,500 --> 01:32:26,916 But I'm convinced. 969 01:32:33,875 --> 01:32:38,625 After him, I'm the heir of the entire property. 970 01:32:39,333 --> 01:32:43,958 After me, equally distributed among kids and grandkids. 971 01:32:47,916 --> 01:32:53,833 If we fail to come back to life as you said... 972 01:32:55,125 --> 01:32:58,833 You decide to whom these properties should go to. 973 01:33:01,875 --> 01:33:03,208 How can I do that? 974 01:33:05,625 --> 01:33:08,125 I'm giving you those powers as my son-in-law. 975 01:33:09,333 --> 01:33:11,000 Aunt, I didn't mean this. 976 01:33:13,583 --> 01:33:16,708 You did all the good deeds until today... Why to involve me now? 977 01:33:17,541 --> 01:33:21,875 More than good deeds, my hands did a lot of bad ones. 978 01:33:22,750 --> 01:33:24,125 Let this be so. 979 01:33:25,125 --> 01:33:27,583 -Bad deeds? -As my son-in-law... 980 01:33:28,500 --> 01:33:30,416 You have few duties. 981 01:33:31,916 --> 01:33:33,750 See if you can fulfill any of them. 982 01:33:35,500 --> 01:33:37,291 You'll know it right. 983 01:34:23,958 --> 01:34:26,666 I already saw this, right? Titled 'Great family' 984 01:34:37,375 --> 01:34:39,375 What? What is Siri doing with him? 985 01:34:40,083 --> 01:34:42,416 This is not there in the last reel! 986 01:35:57,583 --> 01:36:00,416 So you are still on with your investigation. 987 01:36:01,958 --> 01:36:03,250 It's just you. 988 01:36:04,250 --> 01:36:07,000 Is me seeing this more wrong? Or you not telling me about it? 989 01:36:08,666 --> 01:36:10,625 Family secrets should stay in the family... 990 01:36:10,666 --> 01:36:11,875 Exactly! 991 01:36:12,958 --> 01:36:16,166 Now this is about my family too. Learn from your aunt at least. 992 01:36:16,166 --> 01:36:18,750 She supported your uncle in all his bad deeds. 993 01:36:18,750 --> 01:36:21,166 And you suspect me even if I do good. 994 01:36:22,083 --> 01:36:23,458 What is this, dear? 995 01:36:24,208 --> 01:36:26,833 -Tell me, what should I support you with? -Come with me. 996 01:36:34,666 --> 01:36:38,166 You got me to a cemetery in the name of scientific investigation. 997 01:36:38,291 --> 01:36:39,791 What will you do now? 998 01:36:39,833 --> 01:36:42,750 Sometimes we have to dig up dead bodies to know the truth. 999 01:36:43,541 --> 01:36:45,916 Ok, come. 1000 01:36:47,041 --> 01:36:50,208 Just a single hair follicle is enough for the DNA test. 1001 01:37:10,541 --> 01:37:14,583 One condition... You have to bury it back the same way. 1002 01:37:14,625 --> 01:37:16,875 Let's plan a rose plant too on the top. Hold this. 1003 01:37:26,625 --> 01:37:30,000 Careful... He have to come back with the same body. 1004 01:37:32,833 --> 01:37:36,000 You didn't even remove stones from the soil. That's how careful you are. 1005 01:37:40,041 --> 01:37:42,125 Can you bring some other shovel from the main gate? 1006 01:37:42,541 --> 01:37:43,625 Do it yourself. 1007 01:37:45,416 --> 01:37:48,750 -Let's both go. -I'm not scared. I'll wait here. 1008 01:37:49,250 --> 01:37:51,583 My uncle will be here with me. 1009 01:37:53,208 --> 01:37:55,583 God! Ok... 1010 01:38:44,583 --> 01:38:45,666 Who's that? 1011 01:38:46,083 --> 01:38:47,458 Who's there? 1012 01:38:52,916 --> 01:38:54,375 Hello! 1013 01:39:22,750 --> 01:39:23,291 Hey! 1014 01:39:24,291 --> 01:39:24,875 Who's that? 1015 01:39:25,791 --> 01:39:26,250 You... 1016 01:39:33,333 --> 01:39:34,166 Hemanth! 1017 01:39:58,541 --> 01:40:01,833 God! Who's that! 1018 01:40:03,458 --> 01:40:07,583 Stop! Hey... Stop it! 1019 01:41:20,875 --> 01:41:26,291 Hemanth! 1020 01:41:26,916 --> 01:41:28,083 Please come! 1021 01:41:30,708 --> 01:41:32,166 Chaitra... 1022 01:41:57,791 --> 01:41:59,541 Do whatever test you want to... 1023 01:42:00,541 --> 01:42:02,083 I'm sure this is my uncle. 1024 01:42:32,458 --> 01:42:35,458 What is this? Aunt said no to this. 1025 01:42:36,708 --> 01:42:39,916 -She just said so. -Is it? 1026 01:42:40,125 --> 01:42:42,250 You can do what you want. 1027 01:42:44,166 --> 01:42:47,041 What if it disturbs the ritual? 1028 01:42:48,166 --> 01:42:49,958 Disturb it! 1029 01:43:00,000 --> 01:43:02,083 Can you die for me? 1030 01:43:02,458 --> 01:43:05,958 -Really? -Do you doubt it? 1031 01:43:07,583 --> 01:43:11,791 Ask my heart... It will say that it will die along with you. 1032 01:43:25,791 --> 01:43:31,541 ♪The life inside me.♪ 1033 01:43:33,333 --> 01:43:39,541 ♪ Is a slave to your love now. ♪ 1034 01:43:41,083 --> 01:43:44,666 ♪I'll serve you with my breaths.♪ 1035 01:43:44,958 --> 01:43:48,291 ♪I'm your servant.♪ 1036 01:43:48,666 --> 01:43:52,458 ♪I'll bring down your heat.♪ 1037 01:43:52,500 --> 01:43:56,291 ♪Just take me away.♪ 1038 01:43:56,416 --> 01:44:00,250 ♪I belong only to you.♪ 1039 01:44:00,291 --> 01:44:03,958 ♪Only you can have me.♪ 1040 01:44:04,041 --> 01:44:07,916 ♪During the times of romance...♪ 1041 01:44:08,041 --> 01:44:11,458 ♪Come get me.♪ 1042 01:44:11,791 --> 01:44:15,375 ♪Talk soft to me.♪ 1043 01:44:15,541 --> 01:44:19,041 ♪And kiss hard.♪ 1044 01:44:19,458 --> 01:44:24,000 ♪Come to me, my dear.♪ 1045 01:44:25,000 --> 01:44:26,958 ♪My dear...♪ 1046 01:44:27,125 --> 01:44:31,666 ♪Come to me, my dear.♪ 1047 01:44:32,666 --> 01:44:34,625 ♪My dear...♪ 1048 01:44:46,875 --> 01:44:48,833 VAISHAKA MONTH YEAR SUBHAKRUTHA 1049 01:44:48,875 --> 01:44:50,333 6 DAYS TO GO 1050 01:45:07,375 --> 01:45:11,291 According to them... it's honour killing. 1051 01:45:11,541 --> 01:45:12,958 Why did they let you be? 1052 01:45:13,791 --> 01:45:17,291 They got me married to someone else and killed me mentally, right? 1053 01:45:17,291 --> 01:45:18,500 Why did he divorce you? 1054 01:45:18,541 --> 01:45:21,000 He's the student of Nishkal Maharaj. 1055 01:45:21,625 --> 01:45:25,166 He can only worship, but not have fun. Impotent. 1056 01:45:27,125 --> 01:45:31,666 Dad scared me and the priest requested me into that marriage. 1057 01:45:32,125 --> 01:45:35,708 I wrote a letter that I can't be with him and ran away. 1058 01:45:37,250 --> 01:45:41,333 Fools! Can't do anything. No guts or bravery! 1059 01:45:41,375 --> 01:45:43,041 -But call themselves men. -Siri, it's ok. 1060 01:45:43,041 --> 01:45:45,583 -Not everyone is like you. -Listen, I can totally understand. 1061 01:45:45,666 --> 01:45:48,208 -Relax! -Hemanth, why did you open this room? 1062 01:45:48,291 --> 01:45:50,583 Who gave you the key? Siri, what are you doing here? 1063 01:45:54,041 --> 01:45:56,666 -How did this tape get out? -Hey, chill! 1064 01:45:56,833 --> 01:45:59,333 Mom gave them to Hemanth to watch. 1065 01:45:59,375 --> 01:46:02,166 Should I just watch you all become one? 1066 01:46:02,791 --> 01:46:05,708 Aunt has no right over it. This is uncle's room. 1067 01:46:06,083 --> 01:46:07,625 Out... Get out! 1068 01:46:08,500 --> 01:46:11,250 Brother, you are supposed to be on the footpath. 1069 01:46:11,958 --> 01:46:14,041 But you are here as you are her son-in-law. 1070 01:46:14,125 --> 01:46:15,958 You can boss around your wife. 1071 01:46:17,833 --> 01:46:19,541 -But not your sister-in-law. -As I wish... 1072 01:46:19,583 --> 01:46:22,708 Without uncle, even your wife would have been an orphan like you. 1073 01:46:28,333 --> 01:46:32,708 I won't hit you. I don't like manhandling. 1074 01:46:34,500 --> 01:46:37,000 Siri, what's your group in B.Tech? 1075 01:46:37,000 --> 01:46:38,291 EEE. 1076 01:46:52,666 --> 01:46:57,125 No! To impress uncle... 1077 01:46:57,666 --> 01:47:01,708 What I did is wrong. Sorry, Siri. Forgive me. 1078 01:47:02,125 --> 01:47:05,416 Sorry? That's not good enough. 1079 01:47:07,041 --> 01:47:08,041 No! 1080 01:47:14,958 --> 01:47:16,333 I'm truely sorry. 1081 01:47:17,125 --> 01:47:20,333 No matter how much you torture me, we can't help what has to happen, Siri. 1082 01:47:21,791 --> 01:47:23,416 Brother, you tell her. 1083 01:47:24,291 --> 01:47:27,791 Won't your ego get hurt if a girl in your family spends with a servant? 1084 01:47:27,916 --> 01:47:29,458 Won't you react violently? 1085 01:47:32,416 --> 01:47:33,750 Ok... Agreed. 1086 01:47:35,833 --> 01:47:36,916 I do agree... 1087 01:47:37,416 --> 01:47:39,875 You didn't like her being in love with a servant. 1088 01:47:39,875 --> 01:47:43,125 Then you have to get her married to a better man. 1089 01:47:43,791 --> 01:47:45,250 But why him? 1090 01:47:45,916 --> 01:47:48,083 That's Nishkal Maharaj's nasty idea. 1091 01:47:49,166 --> 01:47:52,791 Aunt gave you all the properties now. But according to the old will... 1092 01:47:53,333 --> 01:47:57,083 All this has to go to Swamiji and his trust. 1093 01:47:57,416 --> 01:47:58,750 I don't understand. 1094 01:47:59,000 --> 01:48:02,375 If none of us have kids... after a generation... 1095 01:48:02,708 --> 01:48:06,291 All the properties will go to Nishkal Maharaj's establishment. 1096 01:48:16,541 --> 01:48:19,666 Nishkal Maharaj! Don't think he's just a man. 1097 01:48:19,916 --> 01:48:23,916 He's an entire force himself. Kind of a god too. 1098 01:48:24,041 --> 01:48:25,916 God? You said he's a Swamiji (priest), right? 1099 01:48:25,958 --> 01:48:30,041 That's what he say. But his followers call him a god. 1100 01:48:30,208 --> 01:48:33,791 He preaches the truth and ways for inner peace. 1101 01:48:33,833 --> 01:48:37,750 -How good should humans be... -All these are basics, right! 1102 01:48:37,958 --> 01:48:39,791 They taught us the same in orphanage. 1103 01:48:39,833 --> 01:48:41,791 Parents teach this to their kids anyway. 1104 01:48:41,833 --> 01:48:44,000 Should someone preach us even at this age? 1105 01:48:44,041 --> 01:48:45,583 And people are so free to attend. 1106 01:48:45,583 --> 01:48:46,916 They even pay for that. 1107 01:48:46,958 --> 01:48:49,416 Look around! All the cars and the people. Come on. 1108 01:49:03,458 --> 01:49:04,625 Hari Om! (traditional chant) 1109 01:49:05,625 --> 01:49:07,333 -Hari Om! -Namasthe. 1110 01:49:07,541 --> 01:49:09,041 Hari Om! 1111 01:49:09,875 --> 01:49:11,083 Hari... 1112 01:49:19,541 --> 01:49:21,916 -Want to have some holy food? -Of course, sir. 1113 01:49:23,958 --> 01:49:25,583 Hail Lord Brahma! 1114 01:49:27,041 --> 01:49:30,208 May he consume these through us. 1115 01:49:31,083 --> 01:49:31,666 Go on... 1116 01:49:34,416 --> 01:49:38,125 Hemanth... every temple in this country will have a gift collection box. 1117 01:49:38,583 --> 01:49:41,333 The visitors donate what they see fit. 1118 01:49:42,291 --> 01:49:45,541 No one will ask them to. And it's ok not to. 1119 01:49:46,333 --> 01:49:48,958 Out of respect and love towards me... 1120 01:49:48,958 --> 01:49:51,583 Neelakantam wrote a will that will transfer his properties to me. 1121 01:49:51,625 --> 01:49:53,458 This is a brand new information for me. 1122 01:49:53,458 --> 01:49:55,375 That will is made four years ago. 1123 01:49:56,250 --> 01:50:00,166 According to what you said, the properties still belong to your aunt. 1124 01:50:00,208 --> 01:50:02,416 That's why she's able to transfer them to you. 1125 01:50:03,083 --> 01:50:05,916 Four years ago, you are more to him than his own family. 1126 01:50:06,375 --> 01:50:07,958 What changed suddenly? 1127 01:50:08,166 --> 01:50:10,083 They don't even take your name anymore. 1128 01:50:11,000 --> 01:50:13,833 A man who visits Lord Shiva on every Monday... 1129 01:50:13,875 --> 01:50:16,166 He visits Lord Venkateshwara on Saturdays. 1130 01:50:17,125 --> 01:50:21,250 As per his mood, the God he prays to and searches for changes. 1131 01:50:21,708 --> 01:50:25,875 It's true that Neelakantam is disappointed with me before he died. 1132 01:50:26,333 --> 01:50:28,458 Maybe that's why he changed the will. 1133 01:50:28,500 --> 01:50:29,958 Why the disappointment? 1134 01:50:29,958 --> 01:50:32,708 -I can't tell you that. -Even I'm a member of that family. 1135 01:50:33,541 --> 01:50:36,583 People talk to me about what they can't talk with their family. 1136 01:50:36,666 --> 01:50:38,666 I can save that family if I know the truth. 1137 01:50:38,666 --> 01:50:39,958 That's what you think. 1138 01:50:39,958 --> 01:50:42,916 It's better we have a limited knowledge of few things. 1139 01:50:45,500 --> 01:50:47,375 No violence. No anger. 1140 01:50:55,833 --> 01:50:57,458 The dates are right too. 1141 01:51:09,583 --> 01:51:10,833 Dammit! 1142 01:51:33,166 --> 01:51:35,458 Why did they hide this? No title too! 1143 01:51:43,791 --> 01:51:46,125 Siri's wedding video, right? Is it a duplicate copy? 1144 01:52:07,708 --> 01:52:10,750 So the one who made this video is not present in the earlier tapes. 1145 01:52:11,666 --> 01:52:14,833 Who can he be! 1146 01:52:17,083 --> 01:52:18,125 Who? 1147 01:52:21,583 --> 01:52:23,000 Who is this person? 1148 01:52:23,291 --> 01:52:24,833 [screams] 1149 01:52:41,000 --> 01:52:43,583 She couldn't sleep with all these tensions. 1150 01:52:43,583 --> 01:52:45,958 She's getting up in the middle of the night all the time. 1151 01:52:46,000 --> 01:52:49,041 So I increased the dose by just 5%. 1152 01:52:49,458 --> 01:52:53,791 -I killed her! -Chaitra! 1153 01:52:54,791 --> 01:52:57,500 -Chaitra, please. -Aunt... 1154 01:52:57,625 --> 01:53:01,666 We've arranged everything for the auspicious time. But now this... 1155 01:53:02,375 --> 01:53:05,041 Maybe the time is not right. Shall I take another look at it? 1156 01:53:08,125 --> 01:53:11,416 No need. In a way, this is good. 1157 01:53:12,166 --> 01:53:15,291 To our travel to death and back... 1158 01:53:16,458 --> 01:53:18,250 Maybe her health might not have cooperated. 1159 01:53:18,916 --> 01:53:20,375 That's why fate did this. 1160 01:53:20,958 --> 01:53:23,666 -What about the last rites? -What for? 1161 01:53:24,625 --> 01:53:28,791 We'll come back anyway, right? We can take care of it then. 1162 01:53:31,291 --> 01:53:34,583 Hemanth, take care of Chaitra. 1163 01:53:40,583 --> 01:53:43,541 Chaitra, calm down. It's ok, dear. 1164 01:53:43,833 --> 01:53:47,083 -See what happened, Hemanth! -Take care. 1165 01:54:07,541 --> 01:54:08,708 My god! 1166 01:54:18,625 --> 01:54:19,833 Dammit! 1167 01:54:21,875 --> 01:54:24,666 Hemanth, DNA results of the dead body are here. 1168 01:54:24,708 --> 01:54:26,708 That's Neelakantam's body for sure. 1169 01:54:26,791 --> 01:54:29,041 What will you do now? 1170 01:54:29,375 --> 01:54:31,166 I failed to find anything before deadline. 1171 01:54:31,458 --> 01:54:34,041 Now I have to search for it in death. 1172 01:54:34,166 --> 01:54:37,208 What the hell! Are you going to die along with them? 1173 01:54:38,041 --> 01:54:41,250 I'll call you if I come back alive. Or else... 1174 01:54:41,625 --> 01:54:43,708 Perform my final rites along with my family. 1175 01:54:44,750 --> 01:54:47,333 -Love you, dude. -Hemanth, have you gone mad? 1176 01:54:55,916 --> 01:54:58,791 MONTH VISHAKA - FULL MOON YEAR SUBHAKRUTHA 1177 01:55:17,333 --> 01:55:18,833 This is fire of life. 1178 01:55:19,000 --> 01:55:22,208 It will show our way towards him. 1179 01:55:23,208 --> 01:55:25,375 By the time it goes off... 1180 01:55:26,041 --> 01:55:27,833 Our lives should go off too. 1181 01:55:29,750 --> 01:55:33,958 With the presence of his soul, we and this light... 1182 01:55:35,000 --> 01:55:36,541 ...will take rebirth. 1183 01:56:39,291 --> 01:56:41,375 No matter how brave we are... 1184 01:56:41,500 --> 01:56:44,125 Our body tries to escape out of fear. 1185 01:56:44,750 --> 01:56:47,625 So it's best to tie your hands tight. 1186 01:58:32,125 --> 01:58:33,458 Chaitra! 1187 01:58:42,000 --> 01:58:43,083 Chay... 1188 01:58:47,333 --> 01:58:50,000 Chaitra! 1189 01:58:51,041 --> 01:58:52,958 What happened? Why didn't we die? 1190 01:58:54,291 --> 01:58:55,625 Forgive me, Chaitra. 1191 01:58:57,083 --> 01:58:58,500 What did you do? 1192 01:59:00,791 --> 01:59:03,791 -I was able to save just you. -How! 1193 01:59:05,458 --> 01:59:08,166 I tied my rope in a different way. 1194 01:59:08,541 --> 01:59:12,541 Without you noticing, I did the same to yours. 1195 01:59:15,291 --> 01:59:16,583 Why did you do this! 1196 01:59:16,916 --> 01:59:22,541 You made me cheat my whole family. 1197 01:59:22,708 --> 01:59:25,791 -Chaitra, don't panic. -I killed them all! God! 1198 01:59:27,500 --> 01:59:30,916 You did all this to help your uncle come back to life, right? 1199 01:59:31,875 --> 01:59:34,250 Where is he? If this ritual is true, where is he? 1200 01:59:35,166 --> 01:59:38,500 Where is he? He have to come back to life, right? Where is he? 1201 02:00:29,416 --> 02:00:30,708 Chaitra... 1202 02:00:35,958 --> 02:00:37,375 So you came to know about it! 1203 02:00:39,916 --> 02:00:41,416 You know! 1204 02:00:45,208 --> 02:00:46,708 You know! 1205 02:00:47,625 --> 02:00:51,083 -Chaitra, we can understand. Calm down. -Let go of me. 1206 02:00:51,083 --> 02:00:55,208 -Chaitra, stop! -Listen to us, Chaitra. 1207 02:00:55,208 --> 02:00:57,833 -Calm down, dear! -Yes... I did all this. 1208 02:01:08,625 --> 02:01:11,583 Of course... They deserve this. 1209 02:01:12,625 --> 02:01:15,375 It's your own family... How can you? 1210 02:01:15,875 --> 02:01:19,541 My own family? Damn them! 1211 02:01:20,625 --> 02:01:23,083 Do they even know what family means? 1212 02:01:24,125 --> 02:01:26,500 Scoundrels... Perverts... 1213 02:01:27,291 --> 02:01:28,541 Low lives... 1214 02:01:34,791 --> 02:01:38,333 I was 6 when I came here after dad's death. 1215 02:01:38,500 --> 02:01:41,208 That's when I saw Neelakantam for the first time. 1216 02:01:41,250 --> 02:01:44,541 He seemed like a king from the fairy tales. 1217 02:01:44,875 --> 02:01:48,791 He's my uncle... And he loved me more than a dad. 1218 02:01:49,708 --> 02:01:51,291 But that's not how a dad kisses. 1219 02:01:58,250 --> 02:02:00,791 His love used to sting like a cold blade. 1220 02:02:04,291 --> 02:02:07,375 Elders usually punish kids for their mistakes, right? 1221 02:02:07,500 --> 02:02:11,500 But he used to calm me down and do wrong things with me. 1222 02:02:17,416 --> 02:02:19,375 He played veena like a god. 1223 02:02:21,625 --> 02:02:24,083 He's the evilest teacher of all time. 1224 02:02:24,541 --> 02:02:26,375 He was not just a father figure... 1225 02:02:26,791 --> 02:02:29,250 Every girl's worst nightmare. 1226 02:02:33,708 --> 02:02:36,125 What does we even know at that age? 1227 02:02:36,625 --> 02:02:38,916 Friend. Enemy. Good. Bad. 1228 02:02:39,166 --> 02:02:41,125 Black and white... That's it, right? 1229 02:02:42,125 --> 02:02:45,041 Bad and ugliness that seem like good is the grey in the black. 1230 02:02:45,541 --> 02:02:47,291 I failed to see it! 1231 02:03:05,125 --> 02:03:07,791 Before I could even understand my own body... 1232 02:03:08,375 --> 02:03:10,625 My bastard uncle... 1233 02:03:24,875 --> 02:03:29,375 I felt agony in the age where we know only pain... 1234 02:03:29,958 --> 02:03:32,125 Do you know how it is to a child? 1235 02:03:46,333 --> 02:03:47,541 You knew it, right? 1236 02:03:52,458 --> 02:03:54,708 You always knew it. She knew everything. 1237 02:03:57,916 --> 02:03:59,583 What's this, sister? 1238 02:04:01,250 --> 02:04:02,500 I'll take care of it. 1239 02:04:05,708 --> 02:04:06,916 Aunt... 1240 02:04:08,000 --> 02:04:09,916 Will you do this to your daughter? 1241 02:04:10,041 --> 02:04:13,583 Damn you! Such evil you are. 1242 02:04:13,833 --> 02:04:16,083 Shut the hell up. 1243 02:04:16,916 --> 02:04:22,041 I thought no one will ever come to help me and right then... 1244 02:04:22,500 --> 02:04:23,666 He happened to me. 1245 02:04:43,541 --> 02:04:49,208 ♪ You are pure, enlightened and spotless. ♪ 1246 02:04:49,875 --> 02:04:55,791 ♪ Leave the illusion of the world. ♪ 1247 02:04:56,375 --> 02:05:02,208 ♪ This slumber of delusion cast by worldly wants... ♪ 1248 02:05:02,833 --> 02:05:08,666 ♪ Wake up slowly out of it. ♪ 1249 02:05:26,041 --> 02:05:29,250 Chaitra... Dear, what are you doing here? 1250 02:05:29,916 --> 02:05:33,458 -Come. -That's not a lullaby. 1251 02:05:34,750 --> 02:05:36,416 It's very painful. 1252 02:05:37,500 --> 02:05:40,583 Uncle plays that song and... 1253 02:05:42,166 --> 02:05:43,166 He used to... 1254 02:05:45,375 --> 02:05:48,791 See... Even if you eat a chocolate or something bitter. 1255 02:05:49,166 --> 02:05:52,625 Next day, everything leaves your stomach, right? 1256 02:05:52,916 --> 02:05:54,291 Your mind works the same way. 1257 02:05:54,625 --> 02:05:58,541 Store the good and flush the bad away. 1258 02:06:01,833 --> 02:06:04,916 Come on, dear. Come. 1259 02:06:13,500 --> 02:06:19,208 ♪ The essence of the universe ♪ ♪ doesn't cry in reality. ♪ 1260 02:06:19,958 --> 02:06:25,708 ♪ Understand that everything ♪ ♪ is the delusion of words. ♪ 1261 02:06:26,125 --> 02:06:33,083 ♪ The various qualities you seem to ♪ ♪ have are are just your imaginations ♪ 1262 02:06:42,708 --> 02:06:44,750 I was scared of even a man's voice. 1263 02:06:45,333 --> 02:06:47,041 But his voice is like music to my ears. 1264 02:06:47,625 --> 02:06:50,708 Touch of any kind... 1265 02:06:53,416 --> 02:06:55,166 It got me shivering. 1266 02:06:55,416 --> 02:06:57,916 But he's like a mother who calmed me down. 1267 02:07:01,333 --> 02:07:05,666 So? How can you kill your own family for just him? 1268 02:07:08,166 --> 02:07:09,333 Family... 1269 02:07:11,166 --> 02:07:12,541 Family... 1270 02:07:14,041 --> 02:07:15,333 Family... 1271 02:07:16,333 --> 02:07:19,583 Family means everyone living together in happiness. 1272 02:07:20,375 --> 02:07:24,125 Family is not something that takes care of one and gives pain to another. 1273 02:07:25,166 --> 02:07:29,375 The whole country fights for a girl who got molested on the road. 1274 02:07:30,333 --> 02:07:34,916 But no one even talks for the kids who gets the same inside a family's walls. 1275 02:07:35,833 --> 02:07:40,166 Why? Is it not to taint the image of the great Indian family values? 1276 02:07:40,708 --> 02:07:44,916 We have all these great traditions, but we can't save our own kids. 1277 02:07:45,625 --> 02:07:48,333 A family that is made of valueless waste fellows... 1278 02:07:48,458 --> 02:07:50,416 Who cares if it lives or dies! 1279 02:07:54,916 --> 02:07:56,208 They all died, didn't they? 1280 02:07:57,958 --> 02:08:00,791 Now all I have is him. 1281 02:08:01,500 --> 02:08:05,250 You took me in knowing that I'll do something like this, right? 1282 02:08:06,083 --> 02:08:07,125 Yes... 1283 02:08:08,125 --> 02:08:09,125 Yes. 1284 02:08:09,833 --> 02:08:10,833 Yes! 1285 02:08:11,833 --> 02:08:15,166 They abused me. I just used you. 1286 02:08:16,791 --> 02:08:19,375 Blind followers, lovers, mad people... They all are the same. 1287 02:08:19,583 --> 02:08:22,875 They won't use their intelligence, but only emotions. 1288 02:08:23,041 --> 02:08:26,458 'Even animals mate to express love. But humans?' 1289 02:08:26,708 --> 02:08:31,166 A lover like you will suit both our madness and mad values. 1290 02:08:33,916 --> 02:08:37,958 You got more involved than I've imagined. But you got late. 1291 02:08:38,916 --> 02:08:40,458 I really loved you, Chaitra. 1292 02:08:41,583 --> 02:08:44,666 But I'm sorry. Sorry to disappoint you. 1293 02:08:48,083 --> 02:08:49,250 Aunt... 1294 02:09:11,791 --> 02:09:13,750 Hemanth, thanks! 1295 02:09:17,250 --> 02:09:20,541 -You cheat... -Chaitra, this is crazy. Let's go. 1296 02:09:20,958 --> 02:09:23,041 -Move! -Swamy, stop! 1297 02:09:23,041 --> 02:09:26,458 You are not a real god to go invisible whenever you want to. 1298 02:09:26,500 --> 02:09:30,500 If you try to escape, I can make this video go viral. 1299 02:09:30,708 --> 02:09:33,666 Speak out! Speak out about what you did to this family. 1300 02:09:34,083 --> 02:09:36,041 We already dug that out, right? 1301 02:09:36,333 --> 02:09:38,625 How can he speak that out in front of all these people? 1302 02:09:39,166 --> 02:09:42,625 I'll talk... You just nod 'Yes' for it. 1303 02:09:42,958 --> 02:09:46,250 -That will do. -Come here, you... Go on! 1304 02:09:52,916 --> 02:09:57,250 One thing that you forgot as a family is that... Kids don't remain kids forever. 1305 02:09:57,916 --> 02:09:59,291 They grow up. 1306 02:09:59,416 --> 02:10:02,666 Even their anger will grow. The same thing happened to her... 1307 02:10:03,416 --> 02:10:05,125 And you brought him into her life. 1308 02:10:05,708 --> 02:10:07,291 That's his work as a Swamiji. 1309 02:10:08,083 --> 02:10:12,125 Identify people with problems and give them mental peace. 1310 02:10:13,750 --> 02:10:15,500 For doctors, it's science. 1311 02:10:15,833 --> 02:10:18,041 For people like him, it's business. 1312 02:10:18,208 --> 02:10:21,500 Even if it's a good thing, their ways won't be good. 1313 02:10:21,916 --> 02:10:25,333 He throws cocaine powder in the name of worship. 1314 02:10:27,041 --> 02:10:28,791 -No! -Trance dance. 1315 02:10:30,958 --> 02:10:32,625 Unprofessional hypnosis sessions. 1316 02:10:38,583 --> 02:10:42,625 High intensity meditation techniques on immature minds. 1317 02:10:43,083 --> 02:10:44,333 He's in a ritual. 1318 02:10:44,333 --> 02:10:47,166 She does what he told her. She believed in what he said. 1319 02:10:47,333 --> 02:10:49,375 Even after she saw his real side. 1320 02:10:55,333 --> 02:10:59,083 -Chaitra, dear... -Swamy! 1321 02:10:59,333 --> 02:11:01,333 -You too are the same! -Baby... 1322 02:11:02,166 --> 02:11:04,958 I'm also a human. A man. 1323 02:11:05,416 --> 02:11:09,208 But not with you. Only with other girls. That's just sexual. 1324 02:11:09,458 --> 02:11:10,958 We are spiritual. 1325 02:11:11,208 --> 02:11:14,958 A girl who came from such a troubled family... 1326 02:11:15,208 --> 02:11:18,291 A man who spoke the truth really seemed like a god. 1327 02:11:18,625 --> 02:11:21,125 He will never abuse her physically. 1328 02:11:21,750 --> 02:11:24,708 Sex is wrong. Without consent it's a sin. 1329 02:11:25,375 --> 02:11:29,708 A man who don't do that is her hero. Right, dear? 1330 02:11:39,541 --> 02:11:42,500 You are the reason for her being the way she is. 1331 02:11:43,458 --> 02:11:47,041 You should explain her good and bad. But you hid the bad deep. 1332 02:11:47,875 --> 02:11:50,708 So she went looking for good in crappy places. 1333 02:11:50,750 --> 02:11:53,333 Neelakantam, the plan looks great. 1334 02:11:53,458 --> 02:11:57,500 No man would have ever seen such a temple. 1335 02:11:58,333 --> 02:12:01,833 The plan looks great on paper. But how to develop it? 1336 02:12:02,416 --> 02:12:05,708 An officer... Money... Liqour... 1337 02:12:06,916 --> 02:12:09,708 Ladies... He adjusts for nothing. 1338 02:12:12,375 --> 02:12:15,750 Sorry, Swamy... I couldn't help your plan. 1339 02:12:15,791 --> 02:12:18,541 -See if there's another way. -What way, Swamy! 1340 02:12:18,750 --> 02:12:21,541 -I can't do anything. -Think of it, Neelakantam. 1341 02:12:21,625 --> 02:12:24,541 She was unable to forgive her uncle, but... 1342 02:12:24,666 --> 02:12:28,000 She got ready to do wrong for the Swamy who wrongs others. 1343 02:12:36,125 --> 02:12:38,625 -File fully signed. -How! 1344 02:12:38,833 --> 02:12:42,875 I slept with him. 1345 02:12:42,916 --> 02:12:46,666 -For me, dear? -For you, it's ok. 1346 02:12:48,083 --> 02:12:51,708 What magic did you do, Swamy? The file came to us. 1347 02:12:51,875 --> 02:12:54,791 -The magic went to him. -What do you mean? 1348 02:13:00,500 --> 02:13:03,958 You serve mom at home. Here you serve Swamy. 1349 02:13:04,958 --> 02:13:08,833 Look at you... Enough. You come back home. 1350 02:13:08,958 --> 02:13:12,041 Swamy, at least you tell her. She's of age now. 1351 02:13:12,041 --> 02:13:14,166 Swamy is my everything. Even my husband. 1352 02:13:14,416 --> 02:13:17,833 -What are you talking about! -Don't panic, Neelakantayya. 1353 02:13:18,375 --> 02:13:21,375 Love arises in devotion and confusion arises in love... 1354 02:13:21,375 --> 02:13:23,000 These are common between God and his devotees. 1355 02:13:23,333 --> 02:13:25,583 It's just out of worship. That's it. 1356 02:13:25,625 --> 02:13:29,458 Swamy... Means priest. Not god. 1357 02:13:30,666 --> 02:13:33,208 You are playing with her innocent mind. 1358 02:13:33,208 --> 02:13:35,541 I'm just playing with her mind. 1359 02:13:53,708 --> 02:13:55,000 Ok... 1360 02:13:58,000 --> 02:14:01,583 You forgive your followers... Right? 1361 02:14:03,458 --> 02:14:04,916 Namasthe. 1362 02:14:25,583 --> 02:14:29,416 Nishkal become Nishkal Maharaj after Chaitra joined him. 1363 02:14:30,000 --> 02:14:31,541 [hailing Nishkal Maharaj] 1364 02:14:36,833 --> 02:14:39,875 She learned all his tricks and magic. 1365 02:14:40,583 --> 02:14:44,625 Life until then is great. And then Siri fell in love with a servant. 1366 02:14:46,250 --> 02:14:49,375 As he's of lower caste, they killed him and got her married to someone else. 1367 02:14:50,625 --> 02:14:54,625 Before she forgot what you did to her, the same happened to her sister. 1368 02:14:54,958 --> 02:14:58,416 Even Swamy said nothing about it and it got her angry. 1369 02:14:58,666 --> 02:15:02,458 Stay with me. Stay with each other. 1370 02:15:05,291 --> 02:15:07,333 -Come with me. -Chaitra! 1371 02:15:07,500 --> 02:15:11,208 -The sweet please. -Swamy! 1372 02:15:11,875 --> 02:15:13,416 Chaitra. 1373 02:15:14,458 --> 02:15:17,208 Come on... Swamy... 1374 02:15:18,208 --> 02:15:20,750 She's just a kid who did a mistake. 1375 02:15:22,125 --> 02:15:25,458 Say that you are sorry. Go on. 1376 02:15:36,250 --> 02:15:38,875 Neelakantam... It's clear. 1377 02:15:40,500 --> 02:15:43,958 We did a mistake getting her married forcefully. 1378 02:15:44,958 --> 02:15:46,083 Let's undo it. 1379 02:15:46,666 --> 02:15:49,833 You are here just to bless the couple. 1380 02:15:50,291 --> 02:15:52,750 Don't do anything more than that. 1381 02:15:53,833 --> 02:15:57,958 I relaxed government rules and helped you build this temple. 1382 02:15:58,500 --> 02:15:59,958 If I want to end something... 1383 02:16:03,375 --> 02:16:04,625 Namasthe! 1384 02:16:17,916 --> 02:16:21,041 I'm calm just because he's your uncle. Or else... 1385 02:16:21,416 --> 02:16:23,708 You teach everyone to cut off their relations, right? 1386 02:16:32,750 --> 02:16:34,500 Let's liberate him. 1387 02:17:29,833 --> 02:17:33,291 Hey... Help me 1388 02:17:35,208 --> 02:17:38,250 Oh god... Help me 1389 02:17:39,083 --> 02:17:40,541 Help me 1390 02:17:42,041 --> 02:17:43,500 Help... 1391 02:18:22,458 --> 02:18:25,000 -Dear... -Will you do anything for me, Swamy? 1392 02:18:25,708 --> 02:18:29,083 -Of course. -Then why do you need all this? 1393 02:18:29,208 --> 02:18:31,750 -Just us is enough, right? -What do you mean? 1394 02:18:32,208 --> 02:18:38,000 I mean, why to live among corrupt humans and values? 1395 02:18:38,708 --> 02:18:43,375 Let's buy an island and create a world of our own. 1396 02:18:43,375 --> 02:18:44,666 -What? -God! 1397 02:18:44,833 --> 02:18:46,916 Hari Om! 1398 02:18:55,166 --> 02:19:00,208 But new place, new temple, and my image building... 1399 02:19:00,833 --> 02:19:02,375 We need a lot of money for that. 1400 02:19:04,041 --> 02:19:05,916 All they have is money, right? 1401 02:19:06,208 --> 02:19:10,208 It will be mine if they die. And all that's mine is yours. 1402 02:19:12,458 --> 02:19:13,625 Let's kill them all? 1403 02:19:18,083 --> 02:19:22,458 We won't get their property if we kill them. They have to die. 1404 02:19:29,708 --> 02:19:31,208 He fed your superstition. She made you trip over it. 1405 02:19:31,291 --> 02:19:31,958 With paranormal happenings... 1406 02:19:32,083 --> 02:19:34,333 Growing poison mushrooms... 1407 02:19:34,791 --> 02:19:37,541 Feading poison in diet... 1408 02:19:38,708 --> 02:19:41,083 -Anirudh and Venkatesh... -Nothing to me... 1409 02:19:41,083 --> 02:19:43,208 Hypnotizing if we look into her eyes. 1410 02:19:43,250 --> 02:19:44,833 She even hypnotized me. 1411 02:19:51,916 --> 02:19:55,125 Making us not being able to think with insects all over the place. 1412 02:19:55,375 --> 02:19:57,541 Making Anirudh think he saw his grandpa. 1413 02:20:03,708 --> 02:20:05,708 Commanding using ventriloquism. 1414 02:20:06,125 --> 02:20:08,458 We are good. How are you? 1415 02:20:09,500 --> 02:20:12,250 I want to come back. Who's this new guy? 1416 02:20:12,291 --> 02:20:15,916 The illusion at the graveyard is so believable, even to me. 1417 02:20:15,958 --> 02:20:17,458 And I almost did. 1418 02:20:18,541 --> 02:20:20,833 A criminal who had 100 plans with hatred... 1419 02:20:20,875 --> 02:20:22,916 Leaves one loophole because of love. 1420 02:20:23,166 --> 02:20:26,375 Chaitra did the same. She wanted to save her mother somehow. 1421 02:20:30,125 --> 02:20:32,875 That's what made me catch you. 1422 02:20:35,041 --> 02:20:38,583 You gave her drug loaded cookie and kept her in a coma. 1423 02:20:39,250 --> 02:20:41,000 -Aunty... -After all this is done... 1424 02:20:41,583 --> 02:20:43,625 You planned that she will come back to normal. 1425 02:20:44,708 --> 02:20:45,916 I told them last night... 1426 02:20:46,000 --> 02:20:48,708 -All this is Chaitra's plan. Trust me. -Chaitra! 1427 02:20:49,791 --> 02:20:51,750 Do as I say. This is the hook. 1428 02:20:53,875 --> 02:20:59,208 Chaitra did it from inside the house, as the Maharaj did it from outside. 1429 02:20:59,250 --> 02:21:00,875 The masked one outside the house... 1430 02:21:05,333 --> 02:21:07,125 The one who chased me at the graveyard... 1431 02:21:14,583 --> 02:21:16,000 It's this fake Neelakantam. 1432 02:21:19,166 --> 02:21:23,083 You handled everything well. But you should have called an ambulance. 1433 02:21:23,541 --> 02:21:26,083 How did you drink the holy water even after knowing about me? 1434 02:21:28,541 --> 02:21:29,708 Dumb heads! 1435 02:21:32,083 --> 02:21:33,166 Aunt... Siri... 1436 02:21:36,875 --> 02:21:38,083 Hemanth! 1437 02:21:41,041 --> 02:21:45,500 It's the same story. But instead of hanging to death... 1438 02:21:45,666 --> 02:21:49,166 Let's say they all had poison and died. 1439 02:21:59,458 --> 02:22:02,375 You wanted a family, right? Come, have this one. 1440 02:22:05,458 --> 02:22:08,416 Chaitra, if the entire family is dead... 1441 02:22:08,666 --> 02:22:11,250 You being the trustee will get the property, right? 1442 02:22:11,666 --> 02:22:12,750 Yes, Swamy. 1443 02:22:14,833 --> 02:22:16,708 What if you too die? 1444 02:22:19,875 --> 02:22:21,833 This is the poison you gave everyone, right? 1445 02:22:24,625 --> 02:22:25,708 Swamy! 1446 02:22:35,458 --> 02:22:39,166 You... You are not like everyone else. 1447 02:22:39,500 --> 02:22:40,583 I thought so! 1448 02:22:43,166 --> 02:22:46,166 Chaitra... I will miss you. 1449 02:22:46,208 --> 02:22:49,166 But don't you worry. I'll find new Chaitra. 1450 02:22:52,625 --> 02:22:56,083 Why to sit seperately? Come, be with your family. 1451 02:23:47,208 --> 02:23:48,583 Die! 1452 02:24:24,000 --> 02:24:25,083 It's ok, sister. 1453 02:24:36,000 --> 02:24:38,458 [commotion] 1454 02:24:40,791 --> 02:24:44,125 -Answer us, Swamy. -No comments. 1455 02:24:45,125 --> 02:24:48,083 She's our younger daughter. She has nothing to do with this. 1456 02:24:48,333 --> 02:24:51,375 Hi! You did good, Hemanth. 1457 02:24:52,458 --> 02:24:54,250 You successfully saved her. 1458 02:24:55,125 --> 02:24:57,416 Thank you. I still don't get something, doctor. 1459 02:24:57,416 --> 02:25:00,958 Neelakantam is a great man for the society. But a pedophile at home. 1460 02:25:01,208 --> 02:25:03,250 That too with a girl who's like his daughter. 1461 02:25:03,666 --> 02:25:06,750 Nishkal Maharaj cheats foreign girls in the name of worship. 1462 02:25:06,958 --> 02:25:08,958 But a father figure for Chaitra! 1463 02:25:08,958 --> 02:25:11,708 She's in pain and he took advantage of it. 1464 02:25:11,958 --> 02:25:15,416 They shouldn't lose their respect. And she wants her vengeance. 1465 02:25:15,708 --> 02:25:17,041 And he wants the properties. 1466 02:25:18,541 --> 02:25:19,875 Silly humans. 1467 02:25:20,041 --> 02:25:22,291 How when why will they react in what way... 1468 02:25:25,125 --> 02:25:26,666 That's how humans are, Hemanth. 1469 02:25:27,291 --> 02:25:31,125 You are their acquaintance only upto your knowledge of them. 1470 02:25:32,208 --> 02:25:36,041 Post that... No one knows what goes on inside others' heads. 1471 02:25:37,375 --> 02:25:38,500 There she is. 1472 02:26:07,750 --> 02:26:09,791 Why this, doctor? And how many more days? 1473 02:26:10,708 --> 02:26:12,708 To forget all that have happened... 1474 02:26:12,916 --> 02:26:15,291 A few drugs... hypnotic sessions... 1475 02:26:16,083 --> 02:26:17,833 They will help her become normal again. 1476 02:26:18,125 --> 02:26:19,958 But we can't say by when. 1477 02:26:24,833 --> 02:26:28,625 Here. Submit this in the court. 1478 02:26:29,125 --> 02:26:35,000 The court will grant you divorce for her being mentally imbalanced. 1479 02:26:36,500 --> 02:26:38,333 Start a new life. 1480 02:26:40,625 --> 02:26:42,125 Doctor... 1481 02:26:43,166 --> 02:26:44,833 I loved the Chaitra I knew. 1482 02:26:45,875 --> 02:26:48,000 I'll take care of this Chaitra I don't. 1483 02:27:10,125 --> 02:27:13,750 If Chaitra had told me all about it... 1484 02:27:14,041 --> 02:27:17,666 I would have got her treated. 1485 02:27:17,916 --> 02:27:19,250 Girls won't. 1486 02:27:19,833 --> 02:27:23,541 Adults stick bandage on outer wounds. 1487 02:27:24,166 --> 02:27:26,916 Kids do it to their hearts. 1488 02:27:27,791 --> 02:27:28,958 I get it. 1489 02:27:29,875 --> 02:27:33,041 Hemanth, I'll go give these cookies to Chaitra. 1490 02:27:33,333 --> 02:27:34,875 -Just 2 minutes, ok? -Ok. 1491 02:27:58,041 --> 02:28:01,333 -It's painful here. -For me, it's here. 1492 02:28:03,750 --> 02:28:05,208 Don't worry. 1493 02:28:13,791 --> 02:28:17,083 If these work for you, I'll deliver you these. 1494 02:28:17,125 --> 02:28:20,416 Me and my sister prepare them. Homemade with quality ingredients. 107542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.