Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,297 --> 00:00:48,134
Oh, Terry, darling, isn't this nice?
2
00:00:48,259 --> 00:00:51,012
Oh, it's so nice, darling.
3
00:00:51,137 --> 00:00:54,557
Oh, I could stay here
and do this, oh, just forever.
4
00:00:54,682 --> 00:00:57,685
- Don't you feel the same way, darling?
- Ow!
5
00:00:57,810 --> 00:01:00,480
Oh, darling, what happened?
What's the matter?
6
00:01:00,605 --> 00:01:04,859
- Ow! Woman, your knee.
- I'm sorry, I wouldn't have hurt you.
7
00:01:04,984 --> 00:01:06,819
Oh, God, that's alright, that's alright.
8
00:01:06,944 --> 00:01:10,990
- Oh, Terry. Terry, kiss me.
- Everything's fine now.
9
00:01:11,115 --> 00:01:13,951
More! Oh, I love you!
10
00:01:14,077 --> 00:01:16,621
Kiss more!
11
00:01:16,746 --> 00:01:19,040
- Eloise!
- Oh, my God, my husband!
12
00:01:19,165 --> 00:01:20,583
Get out!
13
00:01:20,708 --> 00:01:22,585
- Husband?
- Are you in there, Eloise?
14
00:01:22,710 --> 00:01:24,754
You told me your husband was in Portland.
15
00:01:24,879 --> 00:01:27,507
- Please hurry.
- You gotta be out of your mind.
16
00:01:27,632 --> 00:01:30,468
I know you must have
a man in there, Eloise.
17
00:01:32,553 --> 00:01:35,390
- Remember what I told you last week?
- Go, just go!
18
00:01:35,515 --> 00:01:38,726
- What are you doing?
- Open this door, Eloise.
19
00:01:38,851 --> 00:01:40,385
Terry, where are you?
What are you doing?
20
00:01:40,395 --> 00:01:41,521
Eloise, I'm warning you!
21
00:01:41,646 --> 00:01:45,650
- I'm looking for my damn shoe.
- Never mind it, just go!
22
00:01:46,609 --> 00:01:49,654
Never mind it nothing.
They're 58-dollars Italian imports.
23
00:01:49,779 --> 00:01:52,573
Please open that door.
I'll never go to Portland again.
24
00:01:52,698 --> 00:01:56,077
- Get out. Hurry.
- I'll never go to Portland.
25
00:01:56,202 --> 00:01:58,496
Shut up, harpy!
26
00:01:58,621 --> 00:02:01,082
Open that door, will you, please?
27
00:02:01,207 --> 00:02:03,876
Hurry, hurry. Get out!
28
00:03:41,557 --> 00:03:43,267
♪ Hey, girl, don't wanna scare you
29
00:03:43,392 --> 00:03:44,685
♪ I swear
30
00:03:44,810 --> 00:03:46,646
♪ Let me call a halt
31
00:03:47,688 --> 00:03:50,775
♪ There's something crazy
moving inside me
32
00:03:50,900 --> 00:03:53,027
♪ It's got to be your fault
33
00:03:53,152 --> 00:03:55,613
♪ My love is like a sleeping giant
34
00:03:55,738 --> 00:03:57,532
♪ Growing restless in my soul
35
00:03:57,657 --> 00:03:59,867
♪ Now you woke that sleeping giant
36
00:03:59,992 --> 00:04:01,827
♪ And it's got no self-control
37
00:04:01,953 --> 00:04:04,121
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
38
00:04:04,247 --> 00:04:06,249
♪ La, la-la, la-la, la-la
39
00:04:06,374 --> 00:04:08,459
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
40
00:04:08,584 --> 00:04:11,420
♪ La, la-la, la-la, la-la
41
00:04:12,964 --> 00:04:16,425
♪ Baby, still good
42
00:04:16,551 --> 00:04:17,927
♪ Still like it
43
00:04:19,971 --> 00:04:23,099
♪ I got the taste of you on my lips
44
00:04:23,224 --> 00:04:25,560
♪ It's driving me insane
45
00:04:26,227 --> 00:04:29,230
♪ You know you made
the animal in me
46
00:04:29,355 --> 00:04:31,148
♪ Just bust this rusted chain
47
00:04:31,274 --> 00:04:34,026
♪ Oh, my love is like a sleeping giant
48
00:04:34,151 --> 00:04:35,987
♪ Growing restless in my soul
49
00:04:36,112 --> 00:04:38,239
♪ Now you woke that sleeping giant
50
00:04:38,364 --> 00:04:40,408
♪ And it's got no self-control
51
00:04:40,533 --> 00:04:42,618
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
52
00:04:42,743 --> 00:04:44,620
♪ La, la-la, la-la, la-la
53
00:04:44,745 --> 00:04:46,831
♪ La, la-la, la-la, la-la, la
54
00:04:46,956 --> 00:04:49,959
♪ La, la-la, la-la, la-la
55
00:04:54,380 --> 00:04:55,715
♪ Look out
56
00:05:00,886 --> 00:05:02,096
♪ Look out
57
00:05:04,265 --> 00:05:05,600
♪ Here I come ♪
58
00:05:20,698 --> 00:05:23,576
58 dollars.
59
00:05:23,701 --> 00:05:27,288
That damn old spooker's costing me.
That's a change.
60
00:05:38,591 --> 00:05:43,012
No, no, no!
My jade cufflinks!
61
00:05:43,137 --> 00:05:44,889
No...
62
00:05:46,098 --> 00:05:48,100
My jade cufflinks.
63
00:05:50,353 --> 00:05:54,357
One jade cufflink.
Phew!
64
00:06:18,547 --> 00:06:21,759
What the hell is happening to my house?
65
00:06:21,884 --> 00:06:23,719
To me?
66
00:06:24,929 --> 00:06:27,515
Smells like marijuana.
67
00:06:50,121 --> 00:06:51,747
Oh!
68
00:06:51,872 --> 00:06:55,126
Come on, G...
69
00:06:55,251 --> 00:06:59,046
G, I've got to work, man.
Now, get out of here.
70
00:06:59,171 --> 00:07:00,423
- Get!
- Oh!
71
00:07:03,259 --> 00:07:06,429
And put your damn dress on.
72
00:07:28,576 --> 00:07:30,578
Ooh.
73
00:07:34,081 --> 00:07:35,750
Uh-oh.
74
00:07:38,127 --> 00:07:43,632
G, you are a juvenile bitch siren
and you just killed the poet in me.
75
00:07:44,717 --> 00:07:46,886
I hope that's all.
76
00:07:47,845 --> 00:07:49,680
Wanna get high?
77
00:07:50,765 --> 00:07:52,266
Always.
78
00:08:18,417 --> 00:08:21,086
Oh, God.
79
00:08:24,548 --> 00:08:27,885
What kind of work are we gonna do now?
80
00:09:45,129 --> 00:09:47,798
No, I can't...
No, I'm not talking about that.
81
00:09:47,923 --> 00:09:50,175
This is different.
It's good, it's unusual.
82
00:09:51,719 --> 00:09:53,721
I simply can't, Terry.
83
00:09:53,846 --> 00:09:57,850
You should know better than that.
We can't use stuff like that.
84
00:09:57,975 --> 00:09:59,095
Well, then forget it, Harry!
85
00:09:59,184 --> 00:10:02,021
I'm not gonna write any more
of your kind of crap.
86
00:10:03,606 --> 00:10:05,941
Terry, you don't have to humiliate me,
87
00:10:06,066 --> 00:10:09,236
'me such a good friend,
and so early in the morning too.
88
00:10:09,361 --> 00:10:12,781
'But I know you,
I know you don't mean it.'
89
00:10:12,907 --> 00:10:14,658
No, look, Harry, I mean it.
90
00:10:14,783 --> 00:10:17,536
I sent that thing to you two months ago.
91
00:10:17,661 --> 00:10:19,486
Well, when are you
gonna get around to reading it?
92
00:10:19,496 --> 00:10:22,750
Well, why can't you send me
the check anyhow?
93
00:10:22,875 --> 00:10:26,462
I need the bread, you schnook.
Can't you get that into your thick skull?
94
00:10:26,587 --> 00:10:29,590
Terry, Terry,
I know you won't believe this,
95
00:10:29,715 --> 00:10:32,718
but our money machine just broke down.
96
00:10:32,843 --> 00:10:34,762
I got a couple of men trying to fix it.
97
00:10:34,887 --> 00:10:38,724
'I hope maybe by Christmas.
What's the matter with you?'
98
00:10:47,858 --> 00:10:50,110
Hey, Shaw, what are you doing,
99
00:10:50,235 --> 00:10:53,447
making love to a broad
while I'm trying to talk business?
100
00:10:53,572 --> 00:10:56,951
I know you, I'm hip to you.
You got a broad there.
101
00:10:57,076 --> 00:10:59,078
And I wish I was down there with you too.
102
00:10:59,203 --> 00:11:00,454
Hey, that gives me an idea.
103
00:11:00,579 --> 00:11:03,248
Maybe I should run down for a few days.
I need a change.
104
00:11:03,374 --> 00:11:05,626
Hey, remember the last time?
105
00:11:05,751 --> 00:11:07,962
Why don't you shut up
with your filthy talk?
106
00:11:08,087 --> 00:11:09,672
You got a dirty mind.
107
00:11:09,797 --> 00:11:13,634
Yeah, Harry. Listen, I'm all alone
so why don't you just dry your pants
108
00:11:13,759 --> 00:11:17,930
and send me the damn check,
you dirty, nasty old man?
109
00:11:18,055 --> 00:11:21,350
Well, then, I'll take it to somebody else.
Do you hear me?
110
00:11:22,851 --> 00:11:26,021
Look, Terry, if you got
your morning sickness again,
111
00:11:26,146 --> 00:11:30,234
I would suggest take a cold shower
and a half dozen aspirins
112
00:11:30,359 --> 00:11:32,736
and use a vibrator
on the back of your neck.
113
00:11:32,861 --> 00:11:37,282
Look, you're gonna be sorry, Harry.
114
00:11:37,408 --> 00:11:40,995
You're gonna be sorry because
I'm gonna take it to somebody else.
115
00:11:41,120 --> 00:11:42,538
Harry?
116
00:11:43,205 --> 00:11:44,623
Harry!
117
00:11:46,875 --> 00:11:48,043
That son of a...!
118
00:11:49,003 --> 00:11:51,171
Damn it, he hung up on me!
119
00:11:52,339 --> 00:11:57,344
Got no time for them non-creative pigs
you gotta deal with in this goddamn world!
120
00:12:14,987 --> 00:12:17,656
- Yeah, hello?
- Terry, darling.
121
00:12:18,991 --> 00:12:21,243
I've missed you.
122
00:12:21,368 --> 00:12:24,455
- How have you been?
- Well, I'm fine. How are you?
123
00:12:25,122 --> 00:12:27,249
But I want to see you, Terry.
124
00:12:27,374 --> 00:12:29,626
Of course right now.
125
00:12:29,752 --> 00:12:31,420
You're a bit overdue, you know.
126
00:12:31,545 --> 00:12:34,798
Er, yeah, well, er... fine.
127
00:12:36,383 --> 00:12:39,344
Well, I'm a little busy right now.
It'll be about two hours.
128
00:12:40,012 --> 00:12:44,433
Really, Terry.
At times you can be quite crass.
129
00:12:44,558 --> 00:12:46,101
It's disgusting.
130
00:12:46,226 --> 00:12:48,771
That's not funny, Helen.
I'm writing.
131
00:12:48,896 --> 00:12:52,274
Is that all you can think of?
Money?
132
00:12:52,399 --> 00:12:53,984
Look, I've...
133
00:12:54,109 --> 00:12:57,863
I've got a beautiful scene going.
I don't wanna lose it.
134
00:12:57,988 --> 00:12:59,990
- OK?
- 'OK.
135
00:13:00,115 --> 00:13:04,286
'You're hard at work.
I'll give you two hours.'
136
00:13:04,411 --> 00:13:05,746
Yeah.
137
00:13:05,871 --> 00:13:07,289
Well, as quick as I can.
138
00:13:07,414 --> 00:13:09,416
'And, Terry, there's no boo-boo here.'
139
00:13:09,541 --> 00:13:11,293
Alright, well, then I'll bring some.
140
00:13:11,418 --> 00:13:14,254
- 'Don't forget.'
- Bye.
141
00:14:02,845 --> 00:14:05,264
Terry Shaw, darling.
142
00:14:05,389 --> 00:14:08,809
Well, just don't stand there like a stick.
Come on in.
143
00:14:14,898 --> 00:14:18,902
- Helen.
- Here, let me look at you.
144
00:14:19,027 --> 00:14:22,281
Oh, aren't you the handsome one today?
145
00:14:22,406 --> 00:14:24,241
Terry, kiss me.
146
00:14:29,204 --> 00:14:32,541
- Where's your husband?
- Around.
147
00:14:32,666 --> 00:14:34,084
Why?
148
00:14:35,085 --> 00:14:36,920
He wouldn't happen to be in Portland?
149
00:14:37,045 --> 00:14:38,630
Portland?
150
00:14:38,755 --> 00:14:41,008
What's that supposed to mean?
151
00:14:41,466 --> 00:14:43,802
Nothing, nothing.
I was just teasing.
152
00:14:44,553 --> 00:14:47,181
That some of your cute Grove talk?
153
00:14:47,973 --> 00:14:49,975
By the way, how is your daughter Jackie?
154
00:14:50,100 --> 00:14:52,644
Fine. She's still in Switzerland.
155
00:14:55,898 --> 00:14:59,568
Well, can we be civilized?
156
00:15:00,485 --> 00:15:02,321
Shall we have a drink?
157
00:15:09,077 --> 00:15:13,081
Helen, darling, make that a triple.
Straight, no ice.
158
00:15:15,083 --> 00:15:19,504
Terry, I let all the servants go.
159
00:15:23,091 --> 00:15:26,845
Well, you wouldn't want them around,
would you?
160
00:15:29,264 --> 00:15:31,266
How about a swim, Helen?
161
00:15:32,100 --> 00:15:36,772
Oh, no, darling.
I'm going to stay right here.
162
00:15:36,897 --> 00:15:39,942
Right here with you.
163
00:15:55,791 --> 00:15:58,961
Can't seem to keep my hands off of you.
164
00:16:11,723 --> 00:16:12,975
Come on.
165
00:16:13,100 --> 00:16:14,601
Come on, give me some.
166
00:16:14,726 --> 00:16:17,604
Some, some, some.
167
00:16:25,654 --> 00:16:27,990
Oh, boy, you never learn, do you?
168
00:16:56,435 --> 00:16:57,936
How is it going, Mr. Golden?
169
00:16:58,061 --> 00:17:00,731
Terry. Good to see you.
170
00:17:00,856 --> 00:17:04,443
I heard you were coming over.
Helen, my dear.
171
00:17:04,568 --> 00:17:06,987
Oh, don't bother.
Don't bother.
172
00:17:07,112 --> 00:17:10,198
Just sit down, enjoy yourself.
173
00:17:10,324 --> 00:17:13,160
I can still get around pretty good.
174
00:17:16,371 --> 00:17:19,124
Terry, it's good to see you.
175
00:17:19,249 --> 00:17:22,586
If you can't liven up
this stuffy old place...
176
00:17:24,504 --> 00:17:25,922
Did I interrupt something?
177
00:17:27,799 --> 00:17:29,468
Oh, no, dear.
178
00:17:29,593 --> 00:17:31,219
What do you mean, sir?
179
00:17:31,345 --> 00:17:35,182
Oh, nothing. Just that you're so quiet
I thought maybe...
180
00:17:35,307 --> 00:17:37,809
Terry, why don't you get
Mr. Golden a drink?
181
00:17:39,102 --> 00:17:42,814
Oh... I'm sorry, Mr. Golden, I...
182
00:17:42,939 --> 00:17:45,442
I must have left my manners in the Grove.
183
00:17:45,567 --> 00:17:47,319
Excuse me, Helen.
184
00:17:47,444 --> 00:17:50,405
It's alright,
I don't know if I want a drink.
185
00:17:50,530 --> 00:17:55,660
Oh, darling, don't be such a bore.
You've got to catch up.
186
00:17:55,786 --> 00:17:59,956
Terry and I were having such a fine time,
weren't we, Terry?
187
00:18:01,625 --> 00:18:05,212
Er... yeah, we sure have.
188
00:18:05,337 --> 00:18:09,091
He was telling me all about his new book.
189
00:18:09,216 --> 00:18:11,385
Oh, what's it about?
190
00:18:11,510 --> 00:18:13,011
Well...
191
00:18:14,346 --> 00:18:17,391
it's about...
- I read the last one, Terry.
192
00:18:17,516 --> 00:18:19,768
Oh, what was it?
193
00:18:19,893 --> 00:18:21,676
Mr. Golden, you always seem
to make it a point
194
00:18:21,686 --> 00:18:24,773
to make me feel uncomfortable
for being here.
195
00:18:24,898 --> 00:18:28,693
Well, it was good, Terry.
You know that.
196
00:18:29,653 --> 00:18:30,821
Is this alright, sir?
197
00:18:30,946 --> 00:18:34,282
What? Oh, yes,
this is just fine, thank you.
198
00:18:34,408 --> 00:18:36,910
What was the title?
199
00:18:37,035 --> 00:18:41,373
Yes... "Blood on Biscayne Bay".
Isn't that right?
200
00:18:41,498 --> 00:18:43,250
That's right, sir.
201
00:18:43,375 --> 00:18:45,210
I enjoyed it.
202
00:18:47,254 --> 00:18:51,466
Well, actually it was, er...
well, strictly commercial.
203
00:18:52,676 --> 00:18:55,429
Well, I'm sorry. It scared me.
204
00:18:55,554 --> 00:18:57,556
It's a real thriller.
205
00:18:57,681 --> 00:18:59,081
Well, that's very kind of you, sir.
206
00:18:59,141 --> 00:19:03,478
Actually, er... it paid
my bread and butter, my rent.
207
00:19:04,354 --> 00:19:08,900
I know, son.
Everybody's got to eat.
208
00:19:09,025 --> 00:19:12,487
Everybody's got to get money
any way he can.
209
00:19:14,114 --> 00:19:15,615
Tell me about the new one.
210
00:19:15,740 --> 00:19:18,410
Oh, it's, er...
211
00:19:18,535 --> 00:19:22,789
It's not quite the same
as "Blood on Biscayne Bay".
212
00:19:22,914 --> 00:19:26,918
Er... you know, the action
exploitation expose
213
00:19:27,043 --> 00:19:30,464
type of book for the masses,
the unaware masses.
214
00:19:30,589 --> 00:19:33,258
Yes, action.
That's what I liked about it.
215
00:19:34,634 --> 00:19:37,554
But-but-but it's more on the...
216
00:19:38,138 --> 00:19:42,976
creative artistic level.
217
00:19:44,060 --> 00:19:48,148
Deals with a man and a woman, a love story.
218
00:19:48,273 --> 00:19:50,317
Oh, a love story?
219
00:19:50,442 --> 00:19:52,986
Helen would like that.
220
00:19:53,111 --> 00:19:54,654
I hope so too.
221
00:19:55,322 --> 00:19:56,990
What's the title?
222
00:19:58,158 --> 00:20:01,578
Well, I have... I had a working title,
Mr. Golden,
223
00:20:01,703 --> 00:20:07,542
but, er... where the book was going
224
00:20:07,667 --> 00:20:09,836
and where it did go
is two different things, you see.
225
00:20:09,961 --> 00:20:14,216
So now I have to find a title
to, er... you know,
226
00:20:14,341 --> 00:20:17,427
that people can associate
with the text that I have now.
227
00:20:18,970 --> 00:20:25,519
Yes, er... what do you find
as the main obstacle to your creativity?
228
00:20:25,644 --> 00:20:28,813
A lot of publishers that don't have
the ability to recognize it.
229
00:20:28,939 --> 00:20:31,441
That's, er... that's fascinating.
230
00:20:32,567 --> 00:20:35,487
I bet it comes down to hard business,
that I can sense, hmm?
231
00:20:35,612 --> 00:20:36,613
Yes, sir.
232
00:20:36,738 --> 00:20:39,449
OK, it's dark in here.
Why don't we...
233
00:20:40,700 --> 00:20:42,202
Mr. Golden, can I have one of those?
234
00:20:42,327 --> 00:20:43,828
Oh, by all means.
235
00:20:45,497 --> 00:20:46,581
Thank you.
236
00:20:47,958 --> 00:20:51,878
The old money lender and the Devil,
hey, Terry?
237
00:20:52,003 --> 00:20:55,090
The lure of the marketplace.
238
00:20:55,215 --> 00:21:00,470
But, Mr. Golden, I can't acc...
I'm kidding you. No...
239
00:21:00,595 --> 00:21:05,058
I'm actually very interested
in the new stuff.
240
00:21:05,183 --> 00:21:08,061
But some of the things
you youngsters come up with...
241
00:21:08,562 --> 00:21:10,814
it's a little hard for me.
242
00:21:10,939 --> 00:21:14,359
Oh, that's absolutely right, Mr. Golden.
243
00:21:14,484 --> 00:21:16,404
That's the point
that I was trying to get across.
244
00:21:16,486 --> 00:21:23,076
If you don't have the Aristotelean flame
underneath the very basic allegorical line
245
00:21:23,201 --> 00:21:26,204
then you lack the classical structure.
246
00:21:26,329 --> 00:21:28,665
And if you don't have that, then it's crap,
247
00:21:28,790 --> 00:21:31,551
then you're just playing with yourself.
Do you understand what I mean?
248
00:21:31,668 --> 00:21:34,212
If you gentlemen will excuse me.
249
00:21:48,852 --> 00:21:53,189
- Well, Terry, about that...
- He's my guest too, dear.
250
00:21:53,982 --> 00:21:55,650
Oh, I'm sorry.
251
00:21:55,775 --> 00:21:57,861
Go on, Terry, go with her.
252
00:21:57,986 --> 00:22:00,822
I'm afraid we offended her.
253
00:22:00,947 --> 00:22:03,533
Well, I certainly can, sir.
254
00:22:15,837 --> 00:22:17,672
♪ We touch
255
00:22:19,549 --> 00:22:24,304
♪ But our fingers have no feeling
256
00:22:25,305 --> 00:22:26,806
♪ We kiss...
257
00:22:29,184 --> 00:22:33,855
♪ But the world does not go reeling
258
00:22:34,898 --> 00:22:39,194
♪ We're just going through the motions
259
00:22:39,319 --> 00:22:42,489
♪ Going nowhere
260
00:22:43,907 --> 00:22:46,493
♪ Fooling no one
261
00:22:48,453 --> 00:22:52,707
♪ No one but ourselves
262
00:22:54,376 --> 00:22:56,378
♪ I'm sad
263
00:22:57,879 --> 00:23:02,717
♪ Caught up in the lie we're living
264
00:23:03,385 --> 00:23:06,888
♪ Mm-mm, too bad
265
00:23:07,639 --> 00:23:11,976
♪ We forgot the joy of giving
266
00:23:13,269 --> 00:23:20,860
♪ We keep going through the motions
of pretending
267
00:23:21,736 --> 00:23:25,824
♪ Empty people
268
00:23:26,408 --> 00:23:30,245
♪ Frightened of the ending
269
00:23:31,371 --> 00:23:34,791
♪ Going through the motions
270
00:23:35,917 --> 00:23:40,505
♪ Wishing for the real emotion
271
00:23:41,715 --> 00:23:43,967
♪ Of love
272
00:23:45,635 --> 00:23:48,471
♪ Of love
273
00:23:51,307 --> 00:23:53,977
♪ Of love ♪
274
00:24:52,285 --> 00:24:55,622
You must remember.
Surely you remember the last time?
275
00:24:56,539 --> 00:24:57,540
Terry?
276
00:24:59,250 --> 00:25:00,335
Terry?
277
00:25:02,045 --> 00:25:03,963
Where have you gone?
278
00:25:05,757 --> 00:25:07,217
Terry!
279
00:25:21,439 --> 00:25:22,899
Beautiful room.
280
00:25:24,275 --> 00:25:26,319
See, now, that is a real study in action,
281
00:25:26,444 --> 00:25:28,863
suspended disbelief.
282
00:25:30,990 --> 00:25:32,033
Would you marry me?
283
00:25:36,204 --> 00:25:38,414
Oh, you must be Terry Shaw.
284
00:25:38,540 --> 00:25:42,627
You know, baby, we could miscegenate,
you and me.
285
00:25:42,752 --> 00:25:46,881
And be the first in the neighborhood,
miscegenate the whole neighborhood.
286
00:25:47,006 --> 00:25:51,219
You know, I work for Henry Demote.
We'd really freak him out.
287
00:26:06,150 --> 00:26:07,944
- It's cold, man!
- Come on!
288
00:26:08,069 --> 00:26:09,153
It's cold!
289
00:26:09,279 --> 00:26:12,615
Terry, baby. Terry, you'll be alright.
Come on, man!
290
00:26:12,740 --> 00:26:14,284
Oh, man, it's cold in here.
291
00:26:14,409 --> 00:26:17,745
Look, it's 85 degrees in here, man.
It's the summertime.
292
00:26:18,538 --> 00:26:19,664
It's cold.
293
00:26:19,789 --> 00:26:22,917
- 85 degrees here.
- Oh, man, it's cold in here. It's cold!
294
00:26:23,042 --> 00:26:24,711
Terry, you'll be alright...
295
00:26:24,836 --> 00:26:25,962
Terry!
296
00:26:26,087 --> 00:26:29,799
Why do you always argue with me,
Oscar, when I say it's cold?
297
00:26:29,924 --> 00:26:33,720
When I say it's cold,
I mean it's cold, brother.
298
00:26:33,845 --> 00:26:35,930
And when it's cold, what do you need?
299
00:26:36,055 --> 00:26:38,474
- Fire. Fire, that's right, brother.
- Fire, fire.
300
00:26:38,600 --> 00:26:40,935
No, man, there's no wood.
There's no wood, man.
301
00:26:41,060 --> 00:26:44,063
No fires, right?
You'll be alright in a minute.
302
00:26:45,231 --> 00:26:48,776
Terry! Terry, there's no wood,
but that's OK, come on.
303
00:26:48,902 --> 00:26:51,279
Come on, you're gonna be alright.
304
00:26:51,404 --> 00:26:53,615
There's no wood?
305
00:26:53,740 --> 00:26:57,201
What do you mean there's no wood?
Hell, I'm gonna make my wood speech.
306
00:26:57,327 --> 00:26:59,495
Oh, Terry!
307
00:27:01,664 --> 00:27:04,918
Come on, all you hippy, hillbilly
rock 'n' rollers, gather around.
308
00:27:09,255 --> 00:27:12,467
Now, this man says there's no wood.
What do you think?
309
00:27:12,592 --> 00:27:14,135
Talk up, man.
What do you think?
310
00:27:14,260 --> 00:27:15,887
- There is wood.
- That's right.
311
00:27:16,012 --> 00:27:18,056
Tell him, brother. Come here.
312
00:27:18,181 --> 00:27:20,808
- Come here, brother.
- There's wood there, man.
313
00:27:20,934 --> 00:27:24,729
Now, the Lord said that there is wood,
the Lord said that there is fire.
314
00:27:24,854 --> 00:27:27,649
This man says there's wood.
Now, you wanna argue with him?
315
00:27:27,774 --> 00:27:29,692
- There's no wood, man.
- There is wood.
316
00:27:29,817 --> 00:27:31,486
And there's gonna be fire.
317
00:27:31,611 --> 00:27:34,822
And I'm standing on the wood
that's gonna be our fire.
318
00:27:34,948 --> 00:27:36,491
Do you dig on that?
319
00:27:38,952 --> 00:27:40,453
- Oh, Terry.
- Oh, man.
320
00:27:40,578 --> 00:27:42,121
See that, Tweedie?
That's wood.
321
00:27:42,246 --> 00:27:45,833
- No, man, that's a chair.
- And wood is meant to be burnt, baby.
322
00:27:45,959 --> 00:27:49,462
- Oh, man.
- Wood creates fire.
323
00:27:52,382 --> 00:27:55,969
And you see this, partner?
That is fire, baby.
324
00:27:56,094 --> 00:27:59,806
Now, you see that? Ain't that fire?
It looks like fire to me.
325
00:27:59,931 --> 00:28:02,767
You'd think there weren't no fire
if your ass sat in it.
326
00:28:07,105 --> 00:28:08,690
Get away! Get back! Get back!
327
00:28:26,666 --> 00:28:28,292
Alright, now.
328
00:28:28,418 --> 00:28:30,712
People, you shouldn't be scared of fire.
329
00:28:30,837 --> 00:28:32,380
Give us more fire.
330
00:28:32,505 --> 00:28:33,506
More!
331
00:28:47,812 --> 00:28:49,814
Get out!
332
00:28:54,110 --> 00:28:57,113
Come on, everybody.
A toast.
333
00:28:57,238 --> 00:28:59,198
A toast to the best fireplace.
334
00:29:23,306 --> 00:29:24,932
Henry, what are you doing?
335
00:29:25,725 --> 00:29:27,643
Well, they wanted a fire.
336
00:29:27,769 --> 00:29:29,771
Oh, no, man.
337
00:29:29,896 --> 00:29:33,274
Henry, Henry, Henry.
We gotta live in this house.
338
00:29:33,399 --> 00:29:35,109
Just put it out.
339
00:29:35,234 --> 00:29:36,277
Put it out.
340
00:29:36,402 --> 00:29:38,029
I'm trying. You're crazy.
341
00:29:38,154 --> 00:29:40,281
I'll flush you down the toilet!
342
00:29:40,406 --> 00:29:42,700
- Put out the fire now!
- No, no, no, no.
343
00:31:59,253 --> 00:32:00,755
Helen?
344
00:32:01,672 --> 00:32:03,257
Helen!
345
00:32:03,382 --> 00:32:06,010
Oh, for God's sake, Terry, stop it.
346
00:32:06,135 --> 00:32:08,054
I told you, my husband's very ill.
347
00:32:08,179 --> 00:32:09,388
Go away.
348
00:32:10,848 --> 00:32:12,934
Let me in, damn it.
349
00:32:14,060 --> 00:32:16,562
I don't care about your husband, Helen.
Let me in.
350
00:32:16,687 --> 00:32:20,483
Alright, I'll let you in,
but keep your voice down.
351
00:32:40,169 --> 00:32:42,004
Do you mind explaining this?
352
00:32:42,588 --> 00:32:46,050
I told you three times,
my husband isn't well.
353
00:32:46,175 --> 00:32:48,594
You didn't call.
354
00:32:48,719 --> 00:32:52,014
If we're going to be so crude,
what the hell's the matter with you?
355
00:32:54,100 --> 00:32:56,435
You know damn well why I'm here, Helen.
356
00:32:56,560 --> 00:32:58,229
Oh, really, Terry.
357
00:32:58,354 --> 00:33:01,565
That little check?
I thought I explained that.
358
00:33:03,025 --> 00:33:07,029
You must be a little insecure
about money, mustn't you, Terry?
359
00:33:09,907 --> 00:33:14,328
Well, I don't like being robbed,
if you call that one of my insecurities.
360
00:33:15,454 --> 00:33:18,291
Well, I suppose you just haven't had
the experience.
361
00:33:19,250 --> 00:33:23,087
Look, one must learn to take money
with a little grace.
362
00:33:24,213 --> 00:33:26,924
I mean, it's not the most
important thing, now, is it?
363
00:33:36,851 --> 00:33:41,230
Well, let's hope
you learn as soon as possible.
364
00:33:42,898 --> 00:33:45,067
What's wrong with your husband, Helen?
365
00:33:45,192 --> 00:33:46,694
Never mind.
366
00:33:46,819 --> 00:33:50,197
If you do as I say,
as I've always told you, Terry, dear,
367
00:33:50,323 --> 00:33:53,617
just put that little check
right through the bank again,
368
00:33:53,743 --> 00:33:56,287
it'll clear and you'll get
your precious money.
369
00:33:57,330 --> 00:33:59,457
Do you think you can do that, hmm?
370
00:34:02,918 --> 00:34:06,672
You still didn't answer my question.
What's wrong with your husband?
371
00:34:06,797 --> 00:34:08,341
I told you, never mind.
372
00:34:08,466 --> 00:34:12,636
And if you're a good boy
and try to show some manners,
373
00:34:12,762 --> 00:34:15,973
I'll give you some cash today
to tide you over till you get to the bank.
374
00:34:16,891 --> 00:34:18,476
Would that be nice?
375
00:34:18,601 --> 00:34:19,643
Is that good?
376
00:34:25,566 --> 00:34:28,736
Oh, boy, you're really something else,
aren't you?
377
00:34:29,570 --> 00:34:33,074
I suppose we'll have to call that manners.
378
00:34:33,199 --> 00:34:35,409
It really wouldn't be
too disastrous, you know.
379
00:34:36,660 --> 00:34:38,329
20 million dollars?
380
00:34:38,454 --> 00:34:40,831
Your child's under age,
you're the sole heir.
381
00:34:42,083 --> 00:34:43,626
He's old and sick.
382
00:34:44,543 --> 00:34:46,128
I don't wish to continue.
383
00:34:47,213 --> 00:34:48,631
Is it terminal?
384
00:34:50,466 --> 00:34:52,301
No, not really.
385
00:34:52,426 --> 00:34:54,637
He's just a little nervous and upset.
386
00:34:55,888 --> 00:34:57,098
There's nothing to it.
387
00:34:57,223 --> 00:35:01,852
How do I read that, Helen?
That he's suspicious or that he knows?
388
00:35:07,483 --> 00:35:10,319
Darling, why don't you get comfortable?
389
00:35:50,276 --> 00:35:51,861
Hello, darling.
390
00:36:06,917 --> 00:36:09,545
What's wrong with him?
Is he crazy?
391
00:36:09,670 --> 00:36:11,297
Helen, talk to him.
392
00:36:11,422 --> 00:36:12,756
I don't know.
393
00:36:14,049 --> 00:36:15,342
Talk to him, damn it!
394
00:36:29,732 --> 00:36:31,525
No! Harry!
395
00:36:32,359 --> 00:36:34,028
Harry, stop!
396
00:36:37,114 --> 00:36:38,866
No!
397
00:36:42,995 --> 00:36:43,996
Stop it, Harry.
398
00:37:12,525 --> 00:37:14,985
Harry! Harry, stop!
399
00:37:54,316 --> 00:37:55,359
He's...
400
00:38:00,114 --> 00:38:01,198
Very dead.
401
00:38:02,992 --> 00:38:04,201
How can you be sure?
402
00:38:11,584 --> 00:38:13,961
What do you think, huh?
403
00:38:14,086 --> 00:38:16,714
Oh, it's ugly. He's ugly.
404
00:38:19,883 --> 00:38:21,885
I'll see you around sometime, lady.
405
00:38:22,970 --> 00:38:26,140
What do you think you're doing?
You just killed my husband!
406
00:38:26,265 --> 00:38:28,559
You're nuts.
Your husband had an accident.
407
00:38:28,684 --> 00:38:30,185
You killed my husband.
408
00:38:30,311 --> 00:38:33,522
You're out of your mind.
Your husband had an accident.
409
00:38:34,315 --> 00:38:36,692
Helen, try to get a hold of yourself.
410
00:38:36,817 --> 00:38:41,322
- You can't leave now.
- Baby, your husband had an accident.
411
00:38:41,447 --> 00:38:43,866
- Argh!
- You can't leave me.
412
00:38:44,575 --> 00:38:47,786
Help me!
You've got to help me.
413
00:38:47,911 --> 00:38:49,330
Help me!
414
00:38:50,956 --> 00:38:53,667
Terry, come back!
415
00:38:54,460 --> 00:38:55,961
Come back!
416
00:38:59,590 --> 00:39:00,591
Come back...
417
00:39:53,977 --> 00:39:54,978
Operator.
418
00:39:56,438 --> 00:39:57,481
Get me the police.
419
00:39:57,606 --> 00:39:58,732
Nadine!
420
00:40:03,153 --> 00:40:04,863
Damn it, when you need somebody.
421
00:40:56,874 --> 00:40:58,083
Hey, baby.
422
00:40:58,208 --> 00:41:00,002
Baby, what are you building?
423
00:41:03,505 --> 00:41:04,505
Terry?
424
00:41:08,969 --> 00:41:10,095
Terry?
425
00:41:17,394 --> 00:41:18,562
Mm?
426
00:41:18,687 --> 00:41:19,897
Baby?
427
00:41:23,484 --> 00:41:26,069
Oh, you've got a terrible head.
428
00:41:27,988 --> 00:41:30,532
- Baby, what happened?
- Nothing.
429
00:41:42,044 --> 00:41:44,505
It was an accident, Nadine.
430
00:41:44,630 --> 00:41:45,923
What?
431
00:41:46,048 --> 00:41:47,466
It was an accident.
432
00:41:50,677 --> 00:41:53,055
Can you please be careful? Please!
433
00:41:54,097 --> 00:41:55,182
Terry!
434
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
I'll get it.
435
00:42:18,163 --> 00:42:19,164
Don't.
436
00:42:23,752 --> 00:42:26,129
No... No, don't.
437
00:42:30,300 --> 00:42:31,343
Don't answer it.
438
00:42:36,765 --> 00:42:39,351
Oh, no, not yet.
439
00:42:40,143 --> 00:42:41,728
Why, you just got here.
440
00:42:44,982 --> 00:42:47,484
Pauline, honey, you just knocked me out.
441
00:42:48,902 --> 00:42:52,656
Ah, you silly boy, you.
You silly thing.
442
00:42:52,781 --> 00:42:53,949
Oh...
443
00:43:00,038 --> 00:43:01,456
How about, um...
444
00:43:01,582 --> 00:43:04,376
How about a little joint for me?
For your baby?
445
00:43:04,501 --> 00:43:07,087
Oh, yeah, yeah. Alright.
That sounds like kicks.
446
00:43:11,967 --> 00:43:13,427
A little joint for my baby.
447
00:43:13,552 --> 00:43:14,678
Yeah, there it is.
448
00:43:25,063 --> 00:43:26,064
Damn.
449
00:43:28,650 --> 00:43:30,193
Oh, that's nice stuff.
450
00:43:36,408 --> 00:43:38,535
Don't you wanna swing a little bit, baby?
451
00:43:40,954 --> 00:43:44,666
No, not tonight, baby.
I'm high.
452
00:43:44,791 --> 00:43:47,878
I'm as high as a kite.
453
00:43:49,463 --> 00:43:53,842
That's it, I'm a kite.
I'm an uptight kite.
454
00:43:58,055 --> 00:44:00,223
Me too, baby.
455
00:44:00,349 --> 00:44:02,059
Oh, yeah, Baby Jane.
456
00:44:02,893 --> 00:44:04,311
What did you say, sweetheart?
457
00:44:05,062 --> 00:44:06,438
Nothing. I said I'm leaving.
458
00:44:09,274 --> 00:44:10,275
No.
459
00:44:12,653 --> 00:44:14,404
No, no, no.
460
00:44:16,573 --> 00:44:17,574
No?
461
00:44:17,699 --> 00:44:19,910
This is our date day.
462
00:44:20,035 --> 00:44:22,245
I'm with you and you're with me, kiddo.
463
00:44:24,623 --> 00:44:28,251
- 23 skidoo.
- You're not going.
464
00:44:28,377 --> 00:44:29,419
You promised me.
465
00:44:29,544 --> 00:44:32,255
I don't even wanna talk about it anymore
because I'm going.
466
00:44:34,257 --> 00:44:35,509
Oh, come on.
467
00:44:35,634 --> 00:44:39,930
We'll go to a happening or a love-in
or whatever the hell you call it.
468
00:44:41,890 --> 00:44:43,767
Oh, that old line.
469
00:44:43,892 --> 00:44:46,019
And here we go.
470
00:44:50,774 --> 00:44:54,236
OK, hip cat.
Now, you get ready right now.
471
00:44:55,112 --> 00:44:58,156
OK? I gotta make a phone call,
call my agent.
472
00:44:58,281 --> 00:45:00,659
You go right ahead, sweetheart.
473
00:45:00,784 --> 00:45:01,868
Whee!
474
00:45:10,210 --> 00:45:13,088
There sure are a lot of weird people
around here.
475
00:45:28,937 --> 00:45:29,980
Hello.
476
00:45:31,398 --> 00:45:33,984
You know, the games that you play
aren't very funny.
477
00:45:35,444 --> 00:45:37,244
What do you mean, "Who is this?"
Try guessing.
478
00:45:37,320 --> 00:45:39,698
The games that you play aren't very funny.
479
00:45:40,574 --> 00:45:41,616
Terry, I...
480
00:45:49,249 --> 00:45:52,002
'Helen, what the hell are you doing?
Say something.'
481
00:45:53,170 --> 00:45:54,254
Terry.
482
00:46:10,353 --> 00:46:12,272
Well, what do you think?
483
00:46:15,901 --> 00:46:18,070
I rely on you. Am I right?
484
00:46:19,196 --> 00:46:20,197
What?
485
00:46:21,782 --> 00:46:25,619
Oh, I mean, you just might set
a whole new fashion trend, baby.
486
00:46:26,953 --> 00:46:28,538
You're just saying that.
487
00:46:30,832 --> 00:46:32,042
OK.
488
00:46:33,085 --> 00:46:34,544
My wild young rebel.
489
00:46:34,669 --> 00:46:36,088
Oh, you.
490
00:46:36,213 --> 00:46:38,256
Let's go tear up the town.
491
00:46:50,977 --> 00:46:53,563
You sure have crazy wheels, man.
492
00:46:55,524 --> 00:46:57,651
- What kind of a car is it?
- It's an Edsel.
493
00:46:59,069 --> 00:47:00,153
Is it safe?
494
00:47:02,864 --> 00:47:04,699
Just as safe as life, baby.
495
00:47:08,161 --> 00:47:09,412
Whoo!
496
00:47:28,598 --> 00:47:30,142
Oh, this is it.
497
00:47:30,267 --> 00:47:32,394
This is more like it.
498
00:47:32,519 --> 00:47:33,687
Where's the party?
499
00:47:35,522 --> 00:47:36,773
This is the party.
500
00:47:38,233 --> 00:47:39,818
Make yourself at home, Pauline.
501
00:47:55,125 --> 00:47:56,168
Hi.
502
00:47:56,835 --> 00:47:58,753
Oh, you're with someone.
503
00:48:00,088 --> 00:48:01,798
I'm making a drink.
504
00:48:01,923 --> 00:48:04,301
Somebody I know?
Who is it?
505
00:48:04,426 --> 00:48:07,637
What is it? Take a look.
506
00:48:14,477 --> 00:48:16,813
What's the matter with this damn thing?
507
00:48:24,112 --> 00:48:25,697
You were right, I can't make it out.
508
00:48:27,574 --> 00:48:30,994
- She's really something, ain't she?
- Where did you get it?
509
00:48:39,961 --> 00:48:41,004
Terry!
510
00:48:44,049 --> 00:48:45,800
Yes, dove?
511
00:48:46,468 --> 00:48:47,677
Where the hell are you?
512
00:48:48,136 --> 00:48:49,471
What should I do?
513
00:48:51,348 --> 00:48:53,016
Whatever you'd like me to.
514
00:48:54,142 --> 00:48:55,560
Can't do that.
515
00:49:02,192 --> 00:49:03,193
Improvise.
516
00:49:05,111 --> 00:49:06,655
That's where it's all at, baby.
517
00:49:15,705 --> 00:49:18,250
Oh, Terry, this damn thing won't work.
518
00:49:18,375 --> 00:49:22,587
Listen, you just sit down and relax.
I'll take care of the music, alright?
519
00:49:23,588 --> 00:49:25,799
OK, I'll get ready for the action.
520
00:49:36,268 --> 00:49:38,353
Yeah, it's just a little bit broken.
521
00:49:39,938 --> 00:49:43,149
Yeah, you're right, baby.
You just get set for the action.
522
00:49:43,275 --> 00:49:44,859
Huh?
523
00:49:44,985 --> 00:49:46,069
Alright.
524
00:49:47,404 --> 00:49:48,905
Party time.
525
00:50:06,298 --> 00:50:08,049
How's it going, swinger?
526
00:50:08,883 --> 00:50:12,262
Good. Boy, this drink
will relax me a little bit.
527
00:50:12,387 --> 00:50:13,930
Good, I'm glad to hear it.
528
00:50:31,489 --> 00:50:33,825
Terry, there's someone here.
529
00:50:35,452 --> 00:50:36,494
Where?
530
00:50:42,792 --> 00:50:45,712
Oh, er...
Oh, yeah, that's Nadine.
531
00:50:45,837 --> 00:50:47,088
That's who that is.
532
00:50:47,213 --> 00:50:49,215
Nadine... Pauline.
533
00:50:49,341 --> 00:50:50,884
Pauline, Nadine.
534
00:50:51,009 --> 00:50:52,052
How do you do?
535
00:50:55,180 --> 00:50:57,182
She looks like a Negro.
536
00:50:58,183 --> 00:50:59,225
Yeah?
537
00:51:00,185 --> 00:51:02,354
Well, actually, she's, um...
538
00:51:02,479 --> 00:51:05,231
She's Varanasi
but it's the same thing as a nigger.
539
00:51:06,524 --> 00:51:08,151
What's she doing here?
540
00:51:08,860 --> 00:51:11,905
I mean, you don't have friends
who associate with...
541
00:51:12,030 --> 00:51:13,573
What are you, nuts?
542
00:51:15,158 --> 00:51:16,951
What are you trying to say anyhow?
543
00:51:18,078 --> 00:51:19,079
Come here, woman.
544
00:51:21,039 --> 00:51:24,042
What do you think I am,
some kind of a liberal?
545
00:51:24,167 --> 00:51:25,460
She's my maid.
546
00:51:27,504 --> 00:51:29,589
Now, listen, you pickaninny,
547
00:51:29,714 --> 00:51:33,635
you go on out to the kitchen
and you freshen up my drink,
548
00:51:33,760 --> 00:51:36,388
and do it right now
before I whoop you a good one.
549
00:51:38,598 --> 00:51:39,599
Yes, sir.
550
00:51:41,059 --> 00:51:42,727
Yes, sir, boss.
551
00:51:50,193 --> 00:51:52,737
Terry, you really shouldn't
be so mean to her.
552
00:51:52,862 --> 00:51:55,156
I mean, you should treat them just like...
553
00:51:56,032 --> 00:51:59,577
Mm... Damn savages,
that's all they are.
554
00:51:59,702 --> 00:52:02,997
Terrible, the help
you have to put up with these days.
555
00:52:03,123 --> 00:52:06,918
Mm... Motherfucking slaves, Pauline,
that's all they are.
556
00:52:09,087 --> 00:52:11,214
By the way,
557
00:52:11,339 --> 00:52:14,884
did you see that son of a bitch
of a butler of mine on the way in?
558
00:52:15,009 --> 00:52:16,970
- No.
- No?
559
00:52:17,095 --> 00:52:18,513
Hm.
560
00:52:18,638 --> 00:52:21,015
Well, then, I'd better go
check on the help.
561
00:52:47,125 --> 00:52:50,753
A little present for mama, help her relax.
562
00:52:50,879 --> 00:52:52,380
Terry.
563
00:52:53,089 --> 00:52:57,469
Straighten up, baby.
It's gonna be a long, long night.
564
00:53:01,473 --> 00:53:03,558
There you are!
565
00:53:03,683 --> 00:53:06,394
- A little time for a drinkie?
- Yeah.
566
00:53:09,314 --> 00:53:11,691
I need this.
I'm coming down a little bit.
567
00:53:14,861 --> 00:53:15,862
Mm...
568
00:53:18,615 --> 00:53:20,116
That's good.
569
00:53:25,955 --> 00:53:27,665
Your evening smoke, sire.
570
00:53:31,628 --> 00:53:33,546
You think that's funny, huh?
571
00:53:54,234 --> 00:53:55,985
- Terry!
- What?
572
00:53:57,862 --> 00:54:01,282
Oh, excuse me. Marijuana?
573
00:54:07,705 --> 00:54:10,375
Terry, don't play games with me.
574
00:54:10,500 --> 00:54:14,712
Oh, poor baby. Here.
575
00:54:14,837 --> 00:54:18,758
Mm, a little more drinkie,
a little more smokie.
576
00:54:18,883 --> 00:54:20,802
Yes!
577
00:54:21,928 --> 00:54:24,681
- Terry, my God, don't do that!
- Why, what's the matter?
578
00:54:24,806 --> 00:54:27,433
Because she's here
and she shouldn't be here.
579
00:54:27,559 --> 00:54:30,562
"She shouldn't be here."
You shouldn't be here.
580
00:54:30,687 --> 00:54:31,771
Get out. Out!
581
00:54:31,896 --> 00:54:33,481
- Get out of here.
- Get out.
582
00:54:33,606 --> 00:54:34,857
Scoot, scoot.
583
00:54:40,738 --> 00:54:42,824
♪ Up and away!
584
00:54:42,949 --> 00:54:45,868
Oh, get high, mama.
585
00:54:45,994 --> 00:54:48,663
- Come on, come on.
- ♪ Up and away!
586
00:54:56,379 --> 00:54:58,631
Oh, mama, you sure are looking good.
587
00:55:00,133 --> 00:55:01,843
Get it on.
588
00:55:03,261 --> 00:55:06,264
Find your soul, baby.
It's all in your head.
589
00:55:06,389 --> 00:55:10,852
LSD, the only way to fly!
590
00:55:11,644 --> 00:55:13,438
- Is she alright?
- Oh, look at that.
591
00:55:13,563 --> 00:55:15,607
Is she alright?
592
00:55:15,732 --> 00:55:17,984
You bet your sweet little bippy
she's alright.
593
00:55:18,109 --> 00:55:20,361
Doctor's got her on drugs.
594
00:55:42,675 --> 00:55:47,096
This is your operator
calling from Hong Kong,
595
00:55:47,221 --> 00:55:49,140
taking you on an LSD trip.
596
00:55:49,265 --> 00:55:53,728
I'm your druggist. Do you recognize me
as being your druggist?
597
00:55:54,812 --> 00:55:57,732
Improvisation, hallucination.
598
00:55:57,857 --> 00:56:02,236
Improvisation.
I dig your hallucination.
599
00:56:02,362 --> 00:56:05,073
Nadine, Pauline.
600
00:56:05,948 --> 00:56:08,117
Pauline, Nadine.
601
00:56:08,242 --> 00:56:10,078
Nadine, Pauline.
602
00:56:10,203 --> 00:56:13,122
Pauline, Nadine, and Nadine, Pauline.
603
00:56:13,247 --> 00:56:15,875
Pat-a-cake, pat-a-cake, bake her head.
604
00:56:16,000 --> 00:56:18,544
Pat-a-cake, pat-a-cake, put her to bed.
605
00:56:53,663 --> 00:56:55,748
Get it, get it!
606
00:57:28,906 --> 00:57:30,032
Oh, boy.
607
00:57:37,039 --> 00:57:39,751
What do you think?
What's so funny?
608
00:58:25,463 --> 00:58:28,800
Sorry, Terry... what is that?
609
00:58:30,051 --> 00:58:34,639
Demote, that is my mother.
Behave yourself.
610
00:58:40,520 --> 00:58:44,524
The thing about him, Demote,
he loves you... he loves you.
611
00:58:44,649 --> 00:58:47,193
- What's happening?
- You're what's happening, Mamma.
612
00:58:47,318 --> 00:58:48,945
- What?
- You're the latest thing.
613
00:58:49,070 --> 00:58:50,905
Get up and get with it.
614
00:58:56,244 --> 00:58:59,330
- Terry, she faded.
- Oh, she faded?
615
00:58:59,455 --> 00:59:01,249
Wow, you're a far-out chick, man.
616
00:59:01,374 --> 00:59:04,126
- You bleached her. She's...
- No, I didn't.
617
00:59:05,127 --> 00:59:09,048
Come on. You're gonna sit down
and have yourself a drink. Come on.
618
00:59:09,173 --> 00:59:10,800
I really think I ought to be going.
619
00:59:10,925 --> 00:59:14,428
No, no, come on, you're doing great.
You're ahead. Everybody loves you.
620
00:59:21,435 --> 00:59:23,145
- Man, do me a favor.
- What's that?
621
00:59:23,271 --> 00:59:25,221
Go out there
and take care of my mother, will you?
622
00:59:25,231 --> 00:59:27,233
Anything for the family.
623
00:59:32,905 --> 00:59:35,074
I told him I wanted to talk to you.
624
00:59:35,575 --> 00:59:40,246
Let me tell you why Terry would trust me
with such a delightful creature as you.
625
00:59:40,371 --> 00:59:42,832
He lets me take care of all his pets,
626
00:59:42,957 --> 00:59:45,626
his tropical fish and his cats and his...
627
00:59:50,006 --> 00:59:51,674
What did I do? What did I do?
628
00:59:51,799 --> 00:59:54,010
Oscar, damn, you're ugly.
629
00:59:57,471 --> 00:59:59,807
Hey, why's he always picking on me?
630
00:59:59,932 --> 01:00:02,810
Oh, he isn't picking on you.
631
01:00:03,728 --> 01:00:06,856
- He likes you.
- He likes me.
632
01:00:06,981 --> 01:00:08,691
He likes you.
633
01:00:09,859 --> 01:00:12,069
Have you got a light?
634
01:00:13,404 --> 01:00:14,530
Excuse me.
635
01:00:25,207 --> 01:00:27,376
Hey, she came with me.
636
01:00:27,501 --> 01:00:31,380
Oh, I see. Well, that's alright, man.
She's an old friend.
637
01:00:31,505 --> 01:00:33,257
OK, but she came with me.
638
01:00:41,307 --> 01:00:43,392
I want you to keep the faith, baby.
639
01:00:46,312 --> 01:00:49,732
Do me a favor, buddy. Take your pipe
and go smoke it somewhere else.
640
01:01:06,540 --> 01:01:10,378
♪ Oh, quiet down
641
01:01:10,503 --> 01:01:13,339
♪ Now's the time
642
01:01:13,464 --> 01:01:16,092
♪ To go to sleep ♪
643
01:01:16,217 --> 01:01:19,220
My mother would never believe it.
644
01:02:36,797 --> 01:02:38,716
I have to find Terry.
645
01:02:41,385 --> 01:02:42,595
Excuse me.
646
01:02:42,720 --> 01:02:44,180
Uh, Terry?
647
01:02:49,143 --> 01:02:50,853
Have you seen...?
648
01:02:50,978 --> 01:02:52,646
Terry?
649
01:02:56,067 --> 01:02:57,193
Where's Terry?
650
01:03:01,322 --> 01:03:02,740
Where's Terry?
651
01:03:04,867 --> 01:03:06,535
Excuse me.
652
01:03:06,660 --> 01:03:07,661
Terry?
653
01:03:30,059 --> 01:03:31,143
Terry?
654
01:03:33,938 --> 01:03:35,981
Terr... Where's Terry?
655
01:03:36,607 --> 01:03:38,984
Have you seen him?
Excuse me.
656
01:05:27,051 --> 01:05:29,178
Hey, have you seen my date?
657
01:05:29,303 --> 01:05:31,472
Oh, yes.
658
01:05:31,597 --> 01:05:32,640
She's here.
659
01:05:43,317 --> 01:05:45,778
Hey, uh, have you seen my date?
660
01:05:45,903 --> 01:05:48,656
Oh, that pretty little Oriental girl?
661
01:05:48,781 --> 01:05:49,865
Yeah.
662
01:05:49,990 --> 01:05:53,619
No, no, I haven't, but will I do?
663
01:05:54,245 --> 01:05:55,788
No, thanks, honey.
664
01:05:56,538 --> 01:05:59,416
Excuse me.
I have to go to the sandbox.
665
01:05:59,541 --> 01:06:00,626
The sandbox?
666
01:06:02,169 --> 01:06:03,796
That way, go on that way.
667
01:06:03,921 --> 01:06:05,756
Oh, wait, come this way.
It's quicker.
668
01:06:05,881 --> 01:06:07,258
Come this way, it's closer.
669
01:06:35,869 --> 01:06:37,621
Look out, look out.
670
01:06:37,746 --> 01:06:40,040
This here typewriter...
Bend over, baby.
671
01:06:40,165 --> 01:06:43,168
We're gonna type us up a novel.
I'm a writer.
672
01:06:43,294 --> 01:06:46,171
I'm gonna make a million dollars.
I'm gonna knock 'em dead.
673
01:06:47,423 --> 01:06:48,966
Hell, no.
674
01:06:49,091 --> 01:06:50,384
Too tense.
675
01:07:07,484 --> 01:07:10,362
Harry? Now, let me tell you
something, boy.
676
01:07:11,739 --> 01:07:16,243
Let me tell all you people something.
This party is too quiet.
677
01:07:26,003 --> 01:07:28,589
Hey, have you seen my date?
678
01:07:40,851 --> 01:07:43,771
Did you know that Henry Demote
was a deep-sea diver?
679
01:07:45,397 --> 01:07:47,441
Come on, let's seat down.
Come on.
680
01:07:48,359 --> 01:07:49,943
Come on.
681
01:07:50,069 --> 01:07:52,404
That's my girl.
682
01:07:52,529 --> 01:07:54,031
Sit down.
683
01:07:54,865 --> 01:07:58,535
I know your problem, Mr. Straight.
You just can't relax.
684
01:07:58,660 --> 01:08:00,788
Now, come on.
Take a little bit of my friend.
685
01:08:00,913 --> 01:08:02,122
Think peace.
686
01:08:02,247 --> 01:08:05,292
- I've had enough booze already.
- Ah, that's another problem.
687
01:08:05,417 --> 01:08:08,212
Think about your liver.
What about your liver?
688
01:08:08,337 --> 01:08:10,422
You people are sick. Sick!
689
01:08:15,803 --> 01:08:17,888
- Where have you been?
- Get the hell off me.
690
01:08:18,013 --> 01:08:19,056
Stop!
691
01:08:22,184 --> 01:08:23,769
You came with me, you're going home.
692
01:08:26,021 --> 01:08:27,064
Hey!
693
01:08:31,068 --> 01:08:33,070
Now, look what you did to that girl, man.
694
01:08:33,195 --> 01:08:35,072
You know why, you phony son of a bitch.
695
01:08:35,197 --> 01:08:37,157
I don't wanna listen to your words.
696
01:08:37,282 --> 01:08:40,369
- What?
- You just do, don't talk, buddy.
697
01:08:49,586 --> 01:08:51,046
- Tweedie?
- Yeah, man?
698
01:08:51,171 --> 01:08:54,716
Do me a favor and dump this in a cab
699
01:08:54,842 --> 01:08:56,593
and send it home to its mother.
700
01:09:03,267 --> 01:09:05,394
Well, aren't we a little swinger?
701
01:09:06,603 --> 01:09:08,272
Terry, I...
702
01:09:32,087 --> 01:09:33,088
Terry?
703
01:09:35,924 --> 01:09:37,342
Terry, honey?
704
01:09:38,969 --> 01:09:40,387
It's after two.
705
01:09:41,430 --> 01:09:44,141
This is unlike you.
706
01:09:45,684 --> 01:09:49,021
Don't you remember that
it's the early bird that gets the worm?
707
01:09:49,146 --> 01:09:50,981
Don't you know that, boy?
708
01:09:54,526 --> 01:09:56,236
I have something for you.
709
01:10:11,960 --> 01:10:13,712
How does your head feel this morning?
710
01:10:18,842 --> 01:10:21,053
Come on, you got a lot of things to do.
711
01:10:23,972 --> 01:10:25,849
Any requests this morning, sir?
712
01:10:40,864 --> 01:10:46,161
You had a call.
Do you know a Mrs. Golden?
713
01:10:46,286 --> 01:10:48,288
She said she wants to see you.
714
01:10:50,290 --> 01:10:53,168
She said you could expect her
to call again.
715
01:10:53,293 --> 01:10:56,630
She sounded stoned out of her mind.
716
01:11:01,635 --> 01:11:03,387
Would you like me to get the phone?
717
01:11:31,498 --> 01:11:33,000
Hey, Helen.
718
01:11:34,876 --> 01:11:35,961
Mm-hmm.
719
01:11:36,086 --> 01:11:39,881
Hurry up.
I mean it, Terry.
720
01:11:40,591 --> 01:11:42,092
Anything you say, Helen.
721
01:11:43,343 --> 01:11:45,762
You'll be alright in my custody.
722
01:11:47,472 --> 01:11:49,683
My protective custody.
723
01:11:49,808 --> 01:11:51,184
Helen, why don't you just...?
724
01:11:51,310 --> 01:11:53,979
Just get over here and I'll tell you then.
725
01:11:54,104 --> 01:11:55,230
Helen...
726
01:12:06,491 --> 01:12:08,744
I've gotta go out, Nadine.
727
01:12:11,038 --> 01:12:12,873
Hand me my purse.
728
01:12:31,642 --> 01:12:33,560
I didn't know you were a pill-head.
729
01:12:33,685 --> 01:12:36,521
What? What's that?
730
01:12:40,442 --> 01:12:43,320
I didn't know you had
a heart condition, either.
731
01:12:43,445 --> 01:12:46,365
There are a lot of things you don't know.
732
01:12:47,824 --> 01:12:50,994
Everything is going to be alright,
isn't it, Helen?
733
01:12:52,120 --> 01:12:54,456
I took care of everything.
734
01:12:59,878 --> 01:13:02,214
Don't you forget it.
735
01:13:04,091 --> 01:13:07,678
And now you're just
very filthy rich, aren't you?
736
01:13:08,345 --> 01:13:11,056
Why? You wanna get in
on the will?
737
01:13:13,725 --> 01:13:16,895
That'll be the day!
738
01:13:22,984 --> 01:13:26,655
Oh, I did so forget something, Terry.
739
01:13:28,156 --> 01:13:31,410
The police called again this morning.
740
01:13:32,494 --> 01:13:34,663
Do you hear me?
741
01:13:35,205 --> 01:13:36,748
Damn bitch.
742
01:13:36,873 --> 01:13:41,795
I told you they called
yesterday afternoon, didn't I?
743
01:13:41,920 --> 01:13:45,340
Oh, yes, I already told you.
744
01:13:45,465 --> 01:13:48,135
I keep forgetting.
745
01:13:57,769 --> 01:14:00,105
She's gotta be lying.
It's been too long.
746
01:14:00,230 --> 01:14:03,066
If they were gonna bust me,
they would have.
747
01:14:03,734 --> 01:14:05,777
They'd have done it by now.
748
01:14:07,654 --> 01:14:09,489
Come here, darling.
749
01:14:56,703 --> 01:14:58,330
Me too.
750
01:14:58,455 --> 01:15:00,624
Don't be impolite, Terry.
751
01:15:05,587 --> 01:15:07,839
What do you think it means, Helen?
752
01:15:07,964 --> 01:15:10,967
Oh, I don't know.
753
01:15:11,718 --> 01:15:13,720
I really don't know.
754
01:15:15,305 --> 01:15:17,224
I don't like it. I'm worried.
755
01:15:22,771 --> 01:15:27,776
Well, I would be.
I would be if I were you.
756
01:15:33,156 --> 01:15:38,328
Helen, I have something for you,
something very special.
757
01:15:38,829 --> 01:15:40,247
What?
758
01:15:43,875 --> 01:15:45,627
What are they?
759
01:15:54,135 --> 01:15:57,806
Oh, no.
I don't trust those funny little pills.
760
01:15:57,931 --> 01:15:59,683
Mm-mm.
761
01:15:59,808 --> 01:16:01,393
What are they?
762
01:16:01,518 --> 01:16:05,272
They're nothing,
they're just happiness, that's all.
763
01:16:05,397 --> 01:16:08,400
- You don't mind if I have one, do you?
- Mm-mm. No.
764
01:16:17,993 --> 01:16:19,661
Come here.
765
01:16:21,872 --> 01:16:23,540
Sit down.
766
01:16:31,756 --> 01:16:34,509
Give me, give me, give me.
767
01:16:38,889 --> 01:16:41,725
Helen, you'll never regret it.
768
01:17:16,301 --> 01:17:20,388
What's the matter?
Haven't you got those ice cubes yet?
769
01:17:20,513 --> 01:17:22,057
Hold your horses.
770
01:17:22,933 --> 01:17:25,727
Oh... Do you know what?
771
01:17:27,520 --> 01:17:29,064
What?
772
01:17:29,189 --> 01:17:31,650
I don't think I like you.
773
01:17:32,859 --> 01:17:35,862
No, I don't like you anymore.
774
01:17:48,917 --> 01:17:50,585
You don't like me?
775
01:17:50,710 --> 01:17:53,171
You've already said that
once before, Helen.
776
01:17:53,296 --> 01:17:56,091
But besides, we were having fun.
777
01:17:58,134 --> 01:18:00,345
Come on, Helen, cheer up.
778
01:18:01,429 --> 01:18:02,639
Cheer up.
779
01:18:03,556 --> 01:18:05,892
Come on, cheer up.
780
01:18:06,017 --> 01:18:07,102
Come on.
781
01:18:07,602 --> 01:18:10,522
Come on, Helen, cheer up.
782
01:18:13,149 --> 01:18:14,526
Come on, Helen.
783
01:18:16,361 --> 01:18:18,113
Come on, Helen, cheer up.
784
01:18:18,238 --> 01:18:20,407
Come on, Helen, cheer up.
785
01:18:24,369 --> 01:18:25,620
What's wrong, Helen?
786
01:18:28,373 --> 01:18:30,458
Get... the bottle.
787
01:18:32,377 --> 01:18:35,255
Get the bottle.
788
01:18:37,298 --> 01:18:38,675
Oh, that's more like it.
789
01:18:43,388 --> 01:18:44,389
And the pills.
790
01:18:44,514 --> 01:18:46,975
The pills, the pills.
791
01:18:50,145 --> 01:18:53,148
Here, Helen, do you want some whisky?
It'll make you feel better.
792
01:18:53,273 --> 01:18:55,567
Here. Here, Helen.
793
01:18:55,692 --> 01:18:57,068
Helen.
794
01:18:57,193 --> 01:19:00,196
Here, Helen.
It'll make you feel better, Helen.
795
01:19:00,321 --> 01:19:03,491
Helen, drink it.
Drink it, Helen.
796
01:19:06,202 --> 01:19:08,038
Come on, Helen, drink.
797
01:19:08,163 --> 01:19:10,415
Drink, Helen.
798
01:19:10,540 --> 01:19:11,791
There.
799
01:19:15,962 --> 01:19:19,215
I'm sorry, Helen.
The games aren't fun anymore.
800
01:19:49,788 --> 01:19:50,914
Terry...
801
01:21:20,587 --> 01:21:21,754
Bang!
802
01:21:27,635 --> 01:21:30,555
Bang! Bang! Bang!
803
01:21:30,680 --> 01:21:33,683
Bang! Bang!
804
01:21:34,809 --> 01:21:37,729
Bang!
805
01:22:37,538 --> 01:22:39,624
Terry, would you please give me
your autograph?
806
01:22:39,749 --> 01:22:42,043
- What is your name?
- My name's Marilyn.
807
01:22:42,168 --> 01:22:44,295
- Marilyn?
- Marilyn.
808
01:22:45,088 --> 01:22:47,882
Terry, can I have your autograph?
809
01:22:48,007 --> 01:22:50,635
It's brilliant, positively brilliant.
810
01:22:50,760 --> 01:22:53,638
I read it weeks ago.
I get all the advance copies, you know,
811
01:22:53,763 --> 01:22:55,848
all of them weeks in advance.
812
01:23:01,104 --> 01:23:04,023
Do let me know
how you enjoyed it, won't you?
813
01:23:04,148 --> 01:23:06,901
Bye-bye now.
Oh, another one.
814
01:23:07,026 --> 01:23:10,113
Tracey, do you want my autograph
or my phone number?
815
01:23:10,238 --> 01:23:12,156
Both?
816
01:23:12,282 --> 01:23:17,120
OK, here you go.
"Love you." OK?
817
01:23:17,245 --> 01:23:19,414
Thank you. Very flattering.
818
01:23:52,196 --> 01:23:54,699
Come and get it!
819
01:24:36,866 --> 01:24:38,493
I don't believe we've met.
820
01:24:38,618 --> 01:24:40,703
- Angie.
- Terry Shaw. It's a pleasure.
821
01:24:40,828 --> 01:24:43,831
- Nice to meet you, Terry.
- Hey, there, Terry.
822
01:24:43,956 --> 01:24:46,376
- Terry, boy, congratulations.
- Hi, Alice.
823
01:24:46,501 --> 01:24:49,253
- Thank you, Alice. Thank you.
- The book's great.
824
01:24:49,379 --> 01:24:51,881
Hey, why don't you introduce me
to your friend?
825
01:24:52,006 --> 01:24:54,425
Er, she's my friend tonight, Alice.
826
01:24:54,550 --> 01:24:57,178
- Now, can you take that?
- Your friend?
827
01:24:57,303 --> 01:24:58,638
My friend.
828
01:25:04,560 --> 01:25:05,895
See you.
829
01:25:08,564 --> 01:25:10,274
- Where are you from?
- New York.
830
01:25:10,400 --> 01:25:12,360
New York? That's nice.
831
01:25:12,485 --> 01:25:16,197
Why don't you and I find
a more suitable place
832
01:25:16,322 --> 01:25:17,573
where we can talk?
833
01:25:17,698 --> 01:25:19,909
Sounds like a good idea, Terry.
834
01:25:20,034 --> 01:25:21,369
OK.
835
01:25:27,208 --> 01:25:29,627
Thank you, sir.
Thank you very much.
836
01:25:30,628 --> 01:25:32,004
Hi, brother.
837
01:25:34,298 --> 01:25:36,384
Mr. Shaw?
838
01:25:36,509 --> 01:25:39,637
Mr. Shaw, congratulations
on your new book.
839
01:25:39,762 --> 01:25:42,348
I just had to meet you.
My name's Jackie.
840
01:25:42,473 --> 01:25:44,142
I'm a writer too.
841
01:25:45,059 --> 01:25:47,186
You're a writer?
842
01:25:47,311 --> 01:25:49,856
- Yes.
- Well, that's fantastic.
843
01:25:49,981 --> 01:25:53,025
Did you bring
any of your material with you?
844
01:25:53,151 --> 01:25:56,028
Well, no, not really, just a few poems.
845
01:25:56,904 --> 01:26:00,283
I see. Well, listen,
I have a room in the back.
846
01:26:01,033 --> 01:26:02,660
It's a lot quieter.
I was wondering,
847
01:26:02,785 --> 01:26:06,080
maybe we could go back there
so I can look at your material.
848
01:26:06,205 --> 01:26:09,167
- Alright.
- Terry?
849
01:26:10,126 --> 01:26:11,502
Terry?
850
01:26:27,059 --> 01:26:29,228
- Yes, sir? What can I do for you?
- You Shaw?
851
01:26:30,521 --> 01:26:33,858
- Yeah.
- Terry Shaw? You live at this address?
852
01:26:33,983 --> 01:26:36,527
- Yeah, that's right.
- Look, Shaw...
853
01:26:36,652 --> 01:26:42,158
We wanna talk to you, alone.
This could possibly be a serious matter.
854
01:26:43,367 --> 01:26:46,579
Well, er...
Do I have to go downtown?
855
01:26:46,704 --> 01:26:48,998
Maybe, maybe not.
856
01:26:49,123 --> 01:26:52,251
All you have to do
is answer a few questions.
857
01:26:52,376 --> 01:26:54,504
- Mm-hm.
- Look, Shaw...
858
01:26:55,296 --> 01:26:57,048
Do you think that, um...?
859
01:27:00,051 --> 01:27:03,930
Do you think you could quiet down
this convention by yourself?
860
01:27:04,055 --> 01:27:07,350
Because if you don't, we're gonna
cause you an awful lot of trouble.
861
01:27:07,475 --> 01:27:10,228
Now, we've had five complaints here.
862
01:27:10,353 --> 01:27:12,730
We can hear your party
all the way down the block.
863
01:27:12,855 --> 01:27:16,108
Now, if we have to get a warrant,
we can do that too.
864
01:27:16,901 --> 01:27:18,861
You're gonna have to play it our way
or else.
865
01:27:18,986 --> 01:27:21,405
Well, yeah, sure.
Hey, listen, everybody!
866
01:27:21,531 --> 01:27:24,951
Everybody, quiet, be quiet.
Keep the noise down.
867
01:27:25,076 --> 01:27:28,621
Now, somebody turn off that jukebox.
868
01:27:29,872 --> 01:27:31,656
- Alright, gentlemen?
- Fine. Just keep it that way.
869
01:27:31,666 --> 01:27:33,751
Alright, goodnight.
It was a pleasure to see you.
870
01:27:33,876 --> 01:27:35,628
Stop by sometime when you're off duty.
871
01:27:35,753 --> 01:27:38,089
- Well, goodbye.
- Goodnight, Officer.
872
01:27:56,524 --> 01:27:58,609
What was all that about?
873
01:27:58,734 --> 01:28:02,321
Well, it's nothing to concern
your pretty little head about.
874
01:28:02,446 --> 01:28:03,739
Come on.
875
01:28:05,992 --> 01:28:11,080
Hey, did you know that I used to be
a professional prize-fighter?
876
01:28:12,206 --> 01:28:14,500
What made you switch to writing?
877
01:28:16,877 --> 01:28:20,339
Once, a long, long time ago,
I fell in love with a girl,
878
01:28:20,464 --> 01:28:23,467
creative, talented, pretty,
just like yourself.
879
01:28:25,803 --> 01:28:26,804
Come on.
880
01:28:29,098 --> 01:28:31,684
This is alright right here, isn't it?
881
01:28:33,102 --> 01:28:34,770
Do you wanna be a writer?
882
01:28:35,646 --> 01:28:36,647
Sure.
883
01:28:36,772 --> 01:28:38,524
Do you want me to hear your poetry?
884
01:28:39,942 --> 01:28:42,028
- Yes.
- Well, I want you to read it to me.
885
01:28:42,153 --> 01:28:45,781
It's too loud, too noisy, out here.
We'll go in my room, alright?
886
01:28:47,158 --> 01:28:48,242
Alright.
887
01:29:28,074 --> 01:29:32,036
Young lady, there's something
awfully familiar about your face.
888
01:30:21,877 --> 01:30:24,964
By the way, young lady,
what did you say your name was?
889
01:30:25,089 --> 01:30:27,800
Jackie... Jackie Golden.
890
01:30:29,552 --> 01:30:31,971
♪ We touch
891
01:30:33,264 --> 01:30:37,852
♪ But our fingers have no feeling
892
01:30:39,145 --> 01:30:40,980
♪ We kiss
893
01:30:42,898 --> 01:30:47,486
♪ But the world does not go reeling
894
01:30:48,738 --> 01:30:53,075
♪ We're just going through the motions
895
01:30:53,200 --> 01:30:56,036
♪ Going nowhere
896
01:30:57,705 --> 01:31:00,541
♪ Fooling no one
897
01:31:02,251 --> 01:31:06,672
♪ No one but ourselves
898
01:31:08,257 --> 01:31:10,301
♪ I'm sad
899
01:31:11,969 --> 01:31:16,140
♪ Caught up in the lie we're living
900
01:31:17,349 --> 01:31:20,603
♪ Mm-mm, too bad
901
01:31:21,437 --> 01:31:25,691
♪ We forgot the joy of giving
902
01:31:26,984 --> 01:31:34,325
♪ We keep going through the motions
of pretending
903
01:31:35,659 --> 01:31:39,413
♪ Empty people
904
01:31:40,247 --> 01:31:44,001
♪ Frightened of the ending
905
01:31:44,960 --> 01:31:48,380
♪ Going through the motions
906
01:31:49,632 --> 01:31:54,470
♪ Wishing for the real emotion
907
01:31:55,513 --> 01:31:58,182
♪ Of love
908
01:31:59,558 --> 01:32:02,478
♪ Of love
909
01:32:03,729 --> 01:32:07,817
♪ Mm-mm, of love ♪
64752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.