All language subtitles for The Naked Zoo (Gref+¬. William 1970)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,297 --> 00:00:48,134 Oh, Terry, darling, isn't this nice? 2 00:00:48,259 --> 00:00:51,012 Oh, it's so nice, darling. 3 00:00:51,137 --> 00:00:54,557 Oh, I could stay here and do this, oh, just forever. 4 00:00:54,682 --> 00:00:57,685 - Don't you feel the same way, darling? - Ow! 5 00:00:57,810 --> 00:01:00,480 Oh, darling, what happened? What's the matter? 6 00:01:00,605 --> 00:01:04,859 - Ow! Woman, your knee. - I'm sorry, I wouldn't have hurt you. 7 00:01:04,984 --> 00:01:06,819 Oh, God, that's alright, that's alright. 8 00:01:06,944 --> 00:01:10,990 - Oh, Terry. Terry, kiss me. - Everything's fine now. 9 00:01:11,115 --> 00:01:13,951 More! Oh, I love you! 10 00:01:14,077 --> 00:01:16,621 Kiss more! 11 00:01:16,746 --> 00:01:19,040 - Eloise! - Oh, my God, my husband! 12 00:01:19,165 --> 00:01:20,583 Get out! 13 00:01:20,708 --> 00:01:22,585 - Husband? - Are you in there, Eloise? 14 00:01:22,710 --> 00:01:24,754 You told me your husband was in Portland. 15 00:01:24,879 --> 00:01:27,507 - Please hurry. - You gotta be out of your mind. 16 00:01:27,632 --> 00:01:30,468 I know you must have a man in there, Eloise. 17 00:01:32,553 --> 00:01:35,390 - Remember what I told you last week? - Go, just go! 18 00:01:35,515 --> 00:01:38,726 - What are you doing? - Open this door, Eloise. 19 00:01:38,851 --> 00:01:40,385 Terry, where are you? What are you doing? 20 00:01:40,395 --> 00:01:41,521 Eloise, I'm warning you! 21 00:01:41,646 --> 00:01:45,650 - I'm looking for my damn shoe. - Never mind it, just go! 22 00:01:46,609 --> 00:01:49,654 Never mind it nothing. They're 58-dollars Italian imports. 23 00:01:49,779 --> 00:01:52,573 Please open that door. I'll never go to Portland again. 24 00:01:52,698 --> 00:01:56,077 - Get out. Hurry. - I'll never go to Portland. 25 00:01:56,202 --> 00:01:58,496 Shut up, harpy! 26 00:01:58,621 --> 00:02:01,082 Open that door, will you, please? 27 00:02:01,207 --> 00:02:03,876 Hurry, hurry. Get out! 28 00:03:41,557 --> 00:03:43,267 ♪ Hey, girl, don't wanna scare you 29 00:03:43,392 --> 00:03:44,685 ♪ I swear 30 00:03:44,810 --> 00:03:46,646 ♪ Let me call a halt 31 00:03:47,688 --> 00:03:50,775 There's something crazy moving inside me 32 00:03:50,900 --> 00:03:53,027 ♪ It's got to be your fault 33 00:03:53,152 --> 00:03:55,613 ♪ My love is like a sleeping giant 34 00:03:55,738 --> 00:03:57,532 ♪ Growing restless in my soul 35 00:03:57,657 --> 00:03:59,867 ♪ Now you woke that sleeping giant 36 00:03:59,992 --> 00:04:01,827 ♪ And it's got no self-control 37 00:04:01,953 --> 00:04:04,121 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 38 00:04:04,247 --> 00:04:06,249 ♪ La, la-la, la-la, la-la 39 00:04:06,374 --> 00:04:08,459 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 40 00:04:08,584 --> 00:04:11,420 ♪ La, la-la, la-la, la-la 41 00:04:12,964 --> 00:04:16,425 ♪ Baby, still good 42 00:04:16,551 --> 00:04:17,927 ♪ Still like it 43 00:04:19,971 --> 00:04:23,099 ♪ I got the taste of you on my lips 44 00:04:23,224 --> 00:04:25,560 ♪ It's driving me insane 45 00:04:26,227 --> 00:04:29,230 ♪ You know you made the animal in me 46 00:04:29,355 --> 00:04:31,148 ♪ Just bust this rusted chain 47 00:04:31,274 --> 00:04:34,026 ♪ Oh, my love is like a sleeping giant 48 00:04:34,151 --> 00:04:35,987 ♪ Growing restless in my soul 49 00:04:36,112 --> 00:04:38,239 ♪ Now you woke that sleeping giant 50 00:04:38,364 --> 00:04:40,408 ♪ And it's got no self-control 51 00:04:40,533 --> 00:04:42,618 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 52 00:04:42,743 --> 00:04:44,620 ♪ La, la-la, la-la, la-la 53 00:04:44,745 --> 00:04:46,831 ♪ La, la-la, la-la, la-la, la 54 00:04:46,956 --> 00:04:49,959 ♪ La, la-la, la-la, la-la 55 00:04:54,380 --> 00:04:55,715 ♪ Look out 56 00:05:00,886 --> 00:05:02,096 ♪ Look out 57 00:05:04,265 --> 00:05:05,600 Here I come 58 00:05:20,698 --> 00:05:23,576 58 dollars. 59 00:05:23,701 --> 00:05:27,288 That damn old spooker's costing me. That's a change. 60 00:05:38,591 --> 00:05:43,012 No, no, no! My jade cufflinks! 61 00:05:43,137 --> 00:05:44,889 No... 62 00:05:46,098 --> 00:05:48,100 My jade cufflinks. 63 00:05:50,353 --> 00:05:54,357 One jade cufflink. Phew! 64 00:06:18,547 --> 00:06:21,759 What the hell is happening to my house? 65 00:06:21,884 --> 00:06:23,719 To me? 66 00:06:24,929 --> 00:06:27,515 Smells like marijuana. 67 00:06:50,121 --> 00:06:51,747 Oh! 68 00:06:51,872 --> 00:06:55,126 Come on, G... 69 00:06:55,251 --> 00:06:59,046 G, I've got to work, man. Now, get out of here. 70 00:06:59,171 --> 00:07:00,423 - Get! - Oh! 71 00:07:03,259 --> 00:07:06,429 And put your damn dress on. 72 00:07:28,576 --> 00:07:30,578 Ooh. 73 00:07:34,081 --> 00:07:35,750 Uh-oh. 74 00:07:38,127 --> 00:07:43,632 G, you are a juvenile bitch siren and you just killed the poet in me. 75 00:07:44,717 --> 00:07:46,886 I hope that's all. 76 00:07:47,845 --> 00:07:49,680 Wanna get high? 77 00:07:50,765 --> 00:07:52,266 Always. 78 00:08:18,417 --> 00:08:21,086 Oh, God. 79 00:08:24,548 --> 00:08:27,885 What kind of work are we gonna do now? 80 00:09:45,129 --> 00:09:47,798 No, I can't... No, I'm not talking about that. 81 00:09:47,923 --> 00:09:50,175 This is different. It's good, it's unusual. 82 00:09:51,719 --> 00:09:53,721 I simply can't, Terry. 83 00:09:53,846 --> 00:09:57,850 You should know better than that. We can't use stuff like that. 84 00:09:57,975 --> 00:09:59,095 Well, then forget it, Harry! 85 00:09:59,184 --> 00:10:02,021 I'm not gonna write any more of your kind of crap. 86 00:10:03,606 --> 00:10:05,941 Terry, you don't have to humiliate me, 87 00:10:06,066 --> 00:10:09,236 'me such a good friend, and so early in the morning too. 88 00:10:09,361 --> 00:10:12,781 'But I know you, I know you don't mean it.' 89 00:10:12,907 --> 00:10:14,658 No, look, Harry, I mean it. 90 00:10:14,783 --> 00:10:17,536 I sent that thing to you two months ago. 91 00:10:17,661 --> 00:10:19,486 Well, when are you gonna get around to reading it? 92 00:10:19,496 --> 00:10:22,750 Well, why can't you send me the check anyhow? 93 00:10:22,875 --> 00:10:26,462 I need the bread, you schnook. Can't you get that into your thick skull? 94 00:10:26,587 --> 00:10:29,590 Terry, Terry, I know you won't believe this, 95 00:10:29,715 --> 00:10:32,718 but our money machine just broke down. 96 00:10:32,843 --> 00:10:34,762 I got a couple of men trying to fix it. 97 00:10:34,887 --> 00:10:38,724 'I hope maybe by Christmas. What's the matter with you?' 98 00:10:47,858 --> 00:10:50,110 Hey, Shaw, what are you doing, 99 00:10:50,235 --> 00:10:53,447 making love to a broad while I'm trying to talk business? 100 00:10:53,572 --> 00:10:56,951 I know you, I'm hip to you. You got a broad there. 101 00:10:57,076 --> 00:10:59,078 And I wish I was down there with you too. 102 00:10:59,203 --> 00:11:00,454 Hey, that gives me an idea. 103 00:11:00,579 --> 00:11:03,248 Maybe I should run down for a few days. I need a change. 104 00:11:03,374 --> 00:11:05,626 Hey, remember the last time? 105 00:11:05,751 --> 00:11:07,962 Why don't you shut up with your filthy talk? 106 00:11:08,087 --> 00:11:09,672 You got a dirty mind. 107 00:11:09,797 --> 00:11:13,634 Yeah, Harry. Listen, I'm all alone so why don't you just dry your pants 108 00:11:13,759 --> 00:11:17,930 and send me the damn check, you dirty, nasty old man? 109 00:11:18,055 --> 00:11:21,350 Well, then, I'll take it to somebody else. Do you hear me? 110 00:11:22,851 --> 00:11:26,021 Look, Terry, if you got your morning sickness again, 111 00:11:26,146 --> 00:11:30,234 I would suggest take a cold shower and a half dozen aspirins 112 00:11:30,359 --> 00:11:32,736 and use a vibrator on the back of your neck. 113 00:11:32,861 --> 00:11:37,282 Look, you're gonna be sorry, Harry. 114 00:11:37,408 --> 00:11:40,995 You're gonna be sorry because I'm gonna take it to somebody else. 115 00:11:41,120 --> 00:11:42,538 Harry? 116 00:11:43,205 --> 00:11:44,623 Harry! 117 00:11:46,875 --> 00:11:48,043 That son of a...! 118 00:11:49,003 --> 00:11:51,171 Damn it, he hung up on me! 119 00:11:52,339 --> 00:11:57,344 Got no time for them non-creative pigs you gotta deal with in this goddamn world! 120 00:12:14,987 --> 00:12:17,656 - Yeah, hello? - Terry, darling. 121 00:12:18,991 --> 00:12:21,243 I've missed you. 122 00:12:21,368 --> 00:12:24,455 - How have you been? - Well, I'm fine. How are you? 123 00:12:25,122 --> 00:12:27,249 But I want to see you, Terry. 124 00:12:27,374 --> 00:12:29,626 Of course right now. 125 00:12:29,752 --> 00:12:31,420 You're a bit overdue, you know. 126 00:12:31,545 --> 00:12:34,798 Er, yeah, well, er... fine. 127 00:12:36,383 --> 00:12:39,344 Well, I'm a little busy right now. It'll be about two hours. 128 00:12:40,012 --> 00:12:44,433 Really, Terry. At times you can be quite crass. 129 00:12:44,558 --> 00:12:46,101 It's disgusting. 130 00:12:46,226 --> 00:12:48,771 That's not funny, Helen. I'm writing. 131 00:12:48,896 --> 00:12:52,274 Is that all you can think of? Money? 132 00:12:52,399 --> 00:12:53,984 Look, I've... 133 00:12:54,109 --> 00:12:57,863 I've got a beautiful scene going. I don't wanna lose it. 134 00:12:57,988 --> 00:12:59,990 - OK? - 'OK. 135 00:13:00,115 --> 00:13:04,286 'You're hard at work. I'll give you two hours.' 136 00:13:04,411 --> 00:13:05,746 Yeah. 137 00:13:05,871 --> 00:13:07,289 Well, as quick as I can. 138 00:13:07,414 --> 00:13:09,416 'And, Terry, there's no boo-boo here.' 139 00:13:09,541 --> 00:13:11,293 Alright, well, then I'll bring some. 140 00:13:11,418 --> 00:13:14,254 - 'Don't forget.' - Bye. 141 00:14:02,845 --> 00:14:05,264 Terry Shaw, darling. 142 00:14:05,389 --> 00:14:08,809 Well, just don't stand there like a stick. Come on in. 143 00:14:14,898 --> 00:14:18,902 - Helen. - Here, let me look at you. 144 00:14:19,027 --> 00:14:22,281 Oh, aren't you the handsome one today? 145 00:14:22,406 --> 00:14:24,241 Terry, kiss me. 146 00:14:29,204 --> 00:14:32,541 - Where's your husband? - Around. 147 00:14:32,666 --> 00:14:34,084 Why? 148 00:14:35,085 --> 00:14:36,920 He wouldn't happen to be in Portland? 149 00:14:37,045 --> 00:14:38,630 Portland? 150 00:14:38,755 --> 00:14:41,008 What's that supposed to mean? 151 00:14:41,466 --> 00:14:43,802 Nothing, nothing. I was just teasing. 152 00:14:44,553 --> 00:14:47,181 That some of your cute Grove talk? 153 00:14:47,973 --> 00:14:49,975 By the way, how is your daughter Jackie? 154 00:14:50,100 --> 00:14:52,644 Fine. She's still in Switzerland. 155 00:14:55,898 --> 00:14:59,568 Well, can we be civilized? 156 00:15:00,485 --> 00:15:02,321 Shall we have a drink? 157 00:15:09,077 --> 00:15:13,081 Helen, darling, make that a triple. Straight, no ice. 158 00:15:15,083 --> 00:15:19,504 Terry, I let all the servants go. 159 00:15:23,091 --> 00:15:26,845 Well, you wouldn't want them around, would you? 160 00:15:29,264 --> 00:15:31,266 How about a swim, Helen? 161 00:15:32,100 --> 00:15:36,772 Oh, no, darling. I'm going to stay right here. 162 00:15:36,897 --> 00:15:39,942 Right here with you. 163 00:15:55,791 --> 00:15:58,961 Can't seem to keep my hands off of you. 164 00:16:11,723 --> 00:16:12,975 Come on. 165 00:16:13,100 --> 00:16:14,601 Come on, give me some. 166 00:16:14,726 --> 00:16:17,604 Some, some, some. 167 00:16:25,654 --> 00:16:27,990 Oh, boy, you never learn, do you? 168 00:16:56,435 --> 00:16:57,936 How is it going, Mr. Golden? 169 00:16:58,061 --> 00:17:00,731 Terry. Good to see you. 170 00:17:00,856 --> 00:17:04,443 I heard you were coming over. Helen, my dear. 171 00:17:04,568 --> 00:17:06,987 Oh, don't bother. Don't bother. 172 00:17:07,112 --> 00:17:10,198 Just sit down, enjoy yourself. 173 00:17:10,324 --> 00:17:13,160 I can still get around pretty good. 174 00:17:16,371 --> 00:17:19,124 Terry, it's good to see you. 175 00:17:19,249 --> 00:17:22,586 If you can't liven up this stuffy old place... 176 00:17:24,504 --> 00:17:25,922 Did I interrupt something? 177 00:17:27,799 --> 00:17:29,468 Oh, no, dear. 178 00:17:29,593 --> 00:17:31,219 What do you mean, sir? 179 00:17:31,345 --> 00:17:35,182 Oh, nothing. Just that you're so quiet I thought maybe... 180 00:17:35,307 --> 00:17:37,809 Terry, why don't you get Mr. Golden a drink? 181 00:17:39,102 --> 00:17:42,814 Oh... I'm sorry, Mr. Golden, I... 182 00:17:42,939 --> 00:17:45,442 I must have left my manners in the Grove. 183 00:17:45,567 --> 00:17:47,319 Excuse me, Helen. 184 00:17:47,444 --> 00:17:50,405 It's alright, I don't know if I want a drink. 185 00:17:50,530 --> 00:17:55,660 Oh, darling, don't be such a bore. You've got to catch up. 186 00:17:55,786 --> 00:17:59,956 Terry and I were having such a fine time, weren't we, Terry? 187 00:18:01,625 --> 00:18:05,212 Er... yeah, we sure have. 188 00:18:05,337 --> 00:18:09,091 He was telling me all about his new book. 189 00:18:09,216 --> 00:18:11,385 Oh, what's it about? 190 00:18:11,510 --> 00:18:13,011 Well... 191 00:18:14,346 --> 00:18:17,391 it's about... - I read the last one, Terry. 192 00:18:17,516 --> 00:18:19,768 Oh, what was it? 193 00:18:19,893 --> 00:18:21,676 Mr. Golden, you always seem to make it a point 194 00:18:21,686 --> 00:18:24,773 to make me feel uncomfortable for being here. 195 00:18:24,898 --> 00:18:28,693 Well, it was good, Terry. You know that. 196 00:18:29,653 --> 00:18:30,821 Is this alright, sir? 197 00:18:30,946 --> 00:18:34,282 What? Oh, yes, this is just fine, thank you. 198 00:18:34,408 --> 00:18:36,910 What was the title? 199 00:18:37,035 --> 00:18:41,373 Yes... "Blood on Biscayne Bay". Isn't that right? 200 00:18:41,498 --> 00:18:43,250 That's right, sir. 201 00:18:43,375 --> 00:18:45,210 I enjoyed it. 202 00:18:47,254 --> 00:18:51,466 Well, actually it was, er... well, strictly commercial. 203 00:18:52,676 --> 00:18:55,429 Well, I'm sorry. It scared me. 204 00:18:55,554 --> 00:18:57,556 It's a real thriller. 205 00:18:57,681 --> 00:18:59,081 Well, that's very kind of you, sir. 206 00:18:59,141 --> 00:19:03,478 Actually, er... it paid my bread and butter, my rent. 207 00:19:04,354 --> 00:19:08,900 I know, son. Everybody's got to eat. 208 00:19:09,025 --> 00:19:12,487 Everybody's got to get money any way he can. 209 00:19:14,114 --> 00:19:15,615 Tell me about the new one. 210 00:19:15,740 --> 00:19:18,410 Oh, it's, er... 211 00:19:18,535 --> 00:19:22,789 It's not quite the same as "Blood on Biscayne Bay". 212 00:19:22,914 --> 00:19:26,918 Er... you know, the action exploitation expose 213 00:19:27,043 --> 00:19:30,464 type of book for the masses, the unaware masses. 214 00:19:30,589 --> 00:19:33,258 Yes, action. That's what I liked about it. 215 00:19:34,634 --> 00:19:37,554 But-but-but it's more on the... 216 00:19:38,138 --> 00:19:42,976 creative artistic level. 217 00:19:44,060 --> 00:19:48,148 Deals with a man and a woman, a love story. 218 00:19:48,273 --> 00:19:50,317 Oh, a love story? 219 00:19:50,442 --> 00:19:52,986 Helen would like that. 220 00:19:53,111 --> 00:19:54,654 I hope so too. 221 00:19:55,322 --> 00:19:56,990 What's the title? 222 00:19:58,158 --> 00:20:01,578 Well, I have... I had a working title, Mr. Golden, 223 00:20:01,703 --> 00:20:07,542 but, er... where the book was going 224 00:20:07,667 --> 00:20:09,836 and where it did go is two different things, you see. 225 00:20:09,961 --> 00:20:14,216 So now I have to find a title to, er... you know, 226 00:20:14,341 --> 00:20:17,427 that people can associate with the text that I have now. 227 00:20:18,970 --> 00:20:25,519 Yes, er... what do you find as the main obstacle to your creativity? 228 00:20:25,644 --> 00:20:28,813 A lot of publishers that don't have the ability to recognize it. 229 00:20:28,939 --> 00:20:31,441 That's, er... that's fascinating. 230 00:20:32,567 --> 00:20:35,487 I bet it comes down to hard business, that I can sense, hmm? 231 00:20:35,612 --> 00:20:36,613 Yes, sir. 232 00:20:36,738 --> 00:20:39,449 OK, it's dark in here. Why don't we... 233 00:20:40,700 --> 00:20:42,202 Mr. Golden, can I have one of those? 234 00:20:42,327 --> 00:20:43,828 Oh, by all means. 235 00:20:45,497 --> 00:20:46,581 Thank you. 236 00:20:47,958 --> 00:20:51,878 The old money lender and the Devil, hey, Terry? 237 00:20:52,003 --> 00:20:55,090 The lure of the marketplace. 238 00:20:55,215 --> 00:21:00,470 But, Mr. Golden, I can't acc... I'm kidding you. No... 239 00:21:00,595 --> 00:21:05,058 I'm actually very interested in the new stuff. 240 00:21:05,183 --> 00:21:08,061 But some of the things you youngsters come up with... 241 00:21:08,562 --> 00:21:10,814 it's a little hard for me. 242 00:21:10,939 --> 00:21:14,359 Oh, that's absolutely right, Mr. Golden. 243 00:21:14,484 --> 00:21:16,404 That's the point that I was trying to get across. 244 00:21:16,486 --> 00:21:23,076 If you don't have the Aristotelean flame underneath the very basic allegorical line 245 00:21:23,201 --> 00:21:26,204 then you lack the classical structure. 246 00:21:26,329 --> 00:21:28,665 And if you don't have that, then it's crap, 247 00:21:28,790 --> 00:21:31,551 then you're just playing with yourself. Do you understand what I mean? 248 00:21:31,668 --> 00:21:34,212 If you gentlemen will excuse me. 249 00:21:48,852 --> 00:21:53,189 - Well, Terry, about that... - He's my guest too, dear. 250 00:21:53,982 --> 00:21:55,650 Oh, I'm sorry. 251 00:21:55,775 --> 00:21:57,861 Go on, Terry, go with her. 252 00:21:57,986 --> 00:22:00,822 I'm afraid we offended her. 253 00:22:00,947 --> 00:22:03,533 Well, I certainly can, sir. 254 00:22:15,837 --> 00:22:17,672 ♪ We touch 255 00:22:19,549 --> 00:22:24,304 ♪ But our fingers have no feeling 256 00:22:25,305 --> 00:22:26,806 ♪ We kiss... 257 00:22:29,184 --> 00:22:33,855 ♪ But the world does not go reeling 258 00:22:34,898 --> 00:22:39,194 ♪ We're just going through the motions 259 00:22:39,319 --> 00:22:42,489 ♪ Going nowhere 260 00:22:43,907 --> 00:22:46,493 ♪ Fooling no one 261 00:22:48,453 --> 00:22:52,707 ♪ No one but ourselves 262 00:22:54,376 --> 00:22:56,378 ♪ I'm sad 263 00:22:57,879 --> 00:23:02,717 ♪ Caught up in the lie we're living 264 00:23:03,385 --> 00:23:06,888 ♪ Mm-mm, too bad 265 00:23:07,639 --> 00:23:11,976 ♪ We forgot the joy of giving 266 00:23:13,269 --> 00:23:20,860 ♪ We keep going through the motions of pretending 267 00:23:21,736 --> 00:23:25,824 ♪ Empty people 268 00:23:26,408 --> 00:23:30,245 ♪ Frightened of the ending 269 00:23:31,371 --> 00:23:34,791 ♪ Going through the motions 270 00:23:35,917 --> 00:23:40,505 ♪ Wishing for the real emotion 271 00:23:41,715 --> 00:23:43,967 ♪ Of love 272 00:23:45,635 --> 00:23:48,471 ♪ Of love 273 00:23:51,307 --> 00:23:53,977 Of love 274 00:24:52,285 --> 00:24:55,622 You must remember. Surely you remember the last time? 275 00:24:56,539 --> 00:24:57,540 Terry? 276 00:24:59,250 --> 00:25:00,335 Terry? 277 00:25:02,045 --> 00:25:03,963 Where have you gone? 278 00:25:05,757 --> 00:25:07,217 Terry! 279 00:25:21,439 --> 00:25:22,899 Beautiful room. 280 00:25:24,275 --> 00:25:26,319 See, now, that is a real study in action, 281 00:25:26,444 --> 00:25:28,863 suspended disbelief. 282 00:25:30,990 --> 00:25:32,033 Would you marry me? 283 00:25:36,204 --> 00:25:38,414 Oh, you must be Terry Shaw. 284 00:25:38,540 --> 00:25:42,627 You know, baby, we could miscegenate, you and me. 285 00:25:42,752 --> 00:25:46,881 And be the first in the neighborhood, miscegenate the whole neighborhood. 286 00:25:47,006 --> 00:25:51,219 You know, I work for Henry Demote. We'd really freak him out. 287 00:26:06,150 --> 00:26:07,944 - It's cold, man! - Come on! 288 00:26:08,069 --> 00:26:09,153 It's cold! 289 00:26:09,279 --> 00:26:12,615 Terry, baby. Terry, you'll be alright. Come on, man! 290 00:26:12,740 --> 00:26:14,284 Oh, man, it's cold in here. 291 00:26:14,409 --> 00:26:17,745 Look, it's 85 degrees in here, man. It's the summertime. 292 00:26:18,538 --> 00:26:19,664 It's cold. 293 00:26:19,789 --> 00:26:22,917 - 85 degrees here. - Oh, man, it's cold in here. It's cold! 294 00:26:23,042 --> 00:26:24,711 Terry, you'll be alright... 295 00:26:24,836 --> 00:26:25,962 Terry! 296 00:26:26,087 --> 00:26:29,799 Why do you always argue with me, Oscar, when I say it's cold? 297 00:26:29,924 --> 00:26:33,720 When I say it's cold, I mean it's cold, brother. 298 00:26:33,845 --> 00:26:35,930 And when it's cold, what do you need? 299 00:26:36,055 --> 00:26:38,474 - Fire. Fire, that's right, brother. - Fire, fire. 300 00:26:38,600 --> 00:26:40,935 No, man, there's no wood. There's no wood, man. 301 00:26:41,060 --> 00:26:44,063 No fires, right? You'll be alright in a minute. 302 00:26:45,231 --> 00:26:48,776 Terry! Terry, there's no wood, but that's OK, come on. 303 00:26:48,902 --> 00:26:51,279 Come on, you're gonna be alright. 304 00:26:51,404 --> 00:26:53,615 There's no wood? 305 00:26:53,740 --> 00:26:57,201 What do you mean there's no wood? Hell, I'm gonna make my wood speech. 306 00:26:57,327 --> 00:26:59,495 Oh, Terry! 307 00:27:01,664 --> 00:27:04,918 Come on, all you hippy, hillbilly rock 'n' rollers, gather around. 308 00:27:09,255 --> 00:27:12,467 Now, this man says there's no wood. What do you think? 309 00:27:12,592 --> 00:27:14,135 Talk up, man. What do you think? 310 00:27:14,260 --> 00:27:15,887 - There is wood. - That's right. 311 00:27:16,012 --> 00:27:18,056 Tell him, brother. Come here. 312 00:27:18,181 --> 00:27:20,808 - Come here, brother. - There's wood there, man. 313 00:27:20,934 --> 00:27:24,729 Now, the Lord said that there is wood, the Lord said that there is fire. 314 00:27:24,854 --> 00:27:27,649 This man says there's wood. Now, you wanna argue with him? 315 00:27:27,774 --> 00:27:29,692 - There's no wood, man. - There is wood. 316 00:27:29,817 --> 00:27:31,486 And there's gonna be fire. 317 00:27:31,611 --> 00:27:34,822 And I'm standing on the wood that's gonna be our fire. 318 00:27:34,948 --> 00:27:36,491 Do you dig on that? 319 00:27:38,952 --> 00:27:40,453 - Oh, Terry. - Oh, man. 320 00:27:40,578 --> 00:27:42,121 See that, Tweedie? That's wood. 321 00:27:42,246 --> 00:27:45,833 - No, man, that's a chair. - And wood is meant to be burnt, baby. 322 00:27:45,959 --> 00:27:49,462 - Oh, man. - Wood creates fire. 323 00:27:52,382 --> 00:27:55,969 And you see this, partner? That is fire, baby. 324 00:27:56,094 --> 00:27:59,806 Now, you see that? Ain't that fire? It looks like fire to me. 325 00:27:59,931 --> 00:28:02,767 You'd think there weren't no fire if your ass sat in it. 326 00:28:07,105 --> 00:28:08,690 Get away! Get back! Get back! 327 00:28:26,666 --> 00:28:28,292 Alright, now. 328 00:28:28,418 --> 00:28:30,712 People, you shouldn't be scared of fire. 329 00:28:30,837 --> 00:28:32,380 Give us more fire. 330 00:28:32,505 --> 00:28:33,506 More! 331 00:28:47,812 --> 00:28:49,814 Get out! 332 00:28:54,110 --> 00:28:57,113 Come on, everybody. A toast. 333 00:28:57,238 --> 00:28:59,198 A toast to the best fireplace. 334 00:29:23,306 --> 00:29:24,932 Henry, what are you doing? 335 00:29:25,725 --> 00:29:27,643 Well, they wanted a fire. 336 00:29:27,769 --> 00:29:29,771 Oh, no, man. 337 00:29:29,896 --> 00:29:33,274 Henry, Henry, Henry. We gotta live in this house. 338 00:29:33,399 --> 00:29:35,109 Just put it out. 339 00:29:35,234 --> 00:29:36,277 Put it out. 340 00:29:36,402 --> 00:29:38,029 I'm trying. You're crazy. 341 00:29:38,154 --> 00:29:40,281 I'll flush you down the toilet! 342 00:29:40,406 --> 00:29:42,700 - Put out the fire now! - No, no, no, no. 343 00:31:59,253 --> 00:32:00,755 Helen? 344 00:32:01,672 --> 00:32:03,257 Helen! 345 00:32:03,382 --> 00:32:06,010 Oh, for God's sake, Terry, stop it. 346 00:32:06,135 --> 00:32:08,054 I told you, my husband's very ill. 347 00:32:08,179 --> 00:32:09,388 Go away. 348 00:32:10,848 --> 00:32:12,934 Let me in, damn it. 349 00:32:14,060 --> 00:32:16,562 I don't care about your husband, Helen. Let me in. 350 00:32:16,687 --> 00:32:20,483 Alright, I'll let you in, but keep your voice down. 351 00:32:40,169 --> 00:32:42,004 Do you mind explaining this? 352 00:32:42,588 --> 00:32:46,050 I told you three times, my husband isn't well. 353 00:32:46,175 --> 00:32:48,594 You didn't call. 354 00:32:48,719 --> 00:32:52,014 If we're going to be so crude, what the hell's the matter with you? 355 00:32:54,100 --> 00:32:56,435 You know damn well why I'm here, Helen. 356 00:32:56,560 --> 00:32:58,229 Oh, really, Terry. 357 00:32:58,354 --> 00:33:01,565 That little check? I thought I explained that. 358 00:33:03,025 --> 00:33:07,029 You must be a little insecure about money, mustn't you, Terry? 359 00:33:09,907 --> 00:33:14,328 Well, I don't like being robbed, if you call that one of my insecurities. 360 00:33:15,454 --> 00:33:18,291 Well, I suppose you just haven't had the experience. 361 00:33:19,250 --> 00:33:23,087 Look, one must learn to take money with a little grace. 362 00:33:24,213 --> 00:33:26,924 I mean, it's not the most important thing, now, is it? 363 00:33:36,851 --> 00:33:41,230 Well, let's hope you learn as soon as possible. 364 00:33:42,898 --> 00:33:45,067 What's wrong with your husband, Helen? 365 00:33:45,192 --> 00:33:46,694 Never mind. 366 00:33:46,819 --> 00:33:50,197 If you do as I say, as I've always told you, Terry, dear, 367 00:33:50,323 --> 00:33:53,617 just put that little check right through the bank again, 368 00:33:53,743 --> 00:33:56,287 it'll clear and you'll get your precious money. 369 00:33:57,330 --> 00:33:59,457 Do you think you can do that, hmm? 370 00:34:02,918 --> 00:34:06,672 You still didn't answer my question. What's wrong with your husband? 371 00:34:06,797 --> 00:34:08,341 I told you, never mind. 372 00:34:08,466 --> 00:34:12,636 And if you're a good boy and try to show some manners, 373 00:34:12,762 --> 00:34:15,973 I'll give you some cash today to tide you over till you get to the bank. 374 00:34:16,891 --> 00:34:18,476 Would that be nice? 375 00:34:18,601 --> 00:34:19,643 Is that good? 376 00:34:25,566 --> 00:34:28,736 Oh, boy, you're really something else, aren't you? 377 00:34:29,570 --> 00:34:33,074 I suppose we'll have to call that manners. 378 00:34:33,199 --> 00:34:35,409 It really wouldn't be too disastrous, you know. 379 00:34:36,660 --> 00:34:38,329 20 million dollars? 380 00:34:38,454 --> 00:34:40,831 Your child's under age, you're the sole heir. 381 00:34:42,083 --> 00:34:43,626 He's old and sick. 382 00:34:44,543 --> 00:34:46,128 I don't wish to continue. 383 00:34:47,213 --> 00:34:48,631 Is it terminal? 384 00:34:50,466 --> 00:34:52,301 No, not really. 385 00:34:52,426 --> 00:34:54,637 He's just a little nervous and upset. 386 00:34:55,888 --> 00:34:57,098 There's nothing to it. 387 00:34:57,223 --> 00:35:01,852 How do I read that, Helen? That he's suspicious or that he knows? 388 00:35:07,483 --> 00:35:10,319 Darling, why don't you get comfortable? 389 00:35:50,276 --> 00:35:51,861 Hello, darling. 390 00:36:06,917 --> 00:36:09,545 What's wrong with him? Is he crazy? 391 00:36:09,670 --> 00:36:11,297 Helen, talk to him. 392 00:36:11,422 --> 00:36:12,756 I don't know. 393 00:36:14,049 --> 00:36:15,342 Talk to him, damn it! 394 00:36:29,732 --> 00:36:31,525 No! Harry! 395 00:36:32,359 --> 00:36:34,028 Harry, stop! 396 00:36:37,114 --> 00:36:38,866 No! 397 00:36:42,995 --> 00:36:43,996 Stop it, Harry. 398 00:37:12,525 --> 00:37:14,985 Harry! Harry, stop! 399 00:37:54,316 --> 00:37:55,359 He's... 400 00:38:00,114 --> 00:38:01,198 Very dead. 401 00:38:02,992 --> 00:38:04,201 How can you be sure? 402 00:38:11,584 --> 00:38:13,961 What do you think, huh? 403 00:38:14,086 --> 00:38:16,714 Oh, it's ugly. He's ugly. 404 00:38:19,883 --> 00:38:21,885 I'll see you around sometime, lady. 405 00:38:22,970 --> 00:38:26,140 What do you think you're doing? You just killed my husband! 406 00:38:26,265 --> 00:38:28,559 You're nuts. Your husband had an accident. 407 00:38:28,684 --> 00:38:30,185 You killed my husband. 408 00:38:30,311 --> 00:38:33,522 You're out of your mind. Your husband had an accident. 409 00:38:34,315 --> 00:38:36,692 Helen, try to get a hold of yourself. 410 00:38:36,817 --> 00:38:41,322 - You can't leave now. - Baby, your husband had an accident. 411 00:38:41,447 --> 00:38:43,866 - Argh! - You can't leave me. 412 00:38:44,575 --> 00:38:47,786 Help me! You've got to help me. 413 00:38:47,911 --> 00:38:49,330 Help me! 414 00:38:50,956 --> 00:38:53,667 Terry, come back! 415 00:38:54,460 --> 00:38:55,961 Come back! 416 00:38:59,590 --> 00:39:00,591 Come back... 417 00:39:53,977 --> 00:39:54,978 Operator. 418 00:39:56,438 --> 00:39:57,481 Get me the police. 419 00:39:57,606 --> 00:39:58,732 Nadine! 420 00:40:03,153 --> 00:40:04,863 Damn it, when you need somebody. 421 00:40:56,874 --> 00:40:58,083 Hey, baby. 422 00:40:58,208 --> 00:41:00,002 Baby, what are you building? 423 00:41:03,505 --> 00:41:04,505 Terry? 424 00:41:08,969 --> 00:41:10,095 Terry? 425 00:41:17,394 --> 00:41:18,562 Mm? 426 00:41:18,687 --> 00:41:19,897 Baby? 427 00:41:23,484 --> 00:41:26,069 Oh, you've got a terrible head. 428 00:41:27,988 --> 00:41:30,532 - Baby, what happened? - Nothing. 429 00:41:42,044 --> 00:41:44,505 It was an accident, Nadine. 430 00:41:44,630 --> 00:41:45,923 What? 431 00:41:46,048 --> 00:41:47,466 It was an accident. 432 00:41:50,677 --> 00:41:53,055 Can you please be careful? Please! 433 00:41:54,097 --> 00:41:55,182 Terry! 434 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 I'll get it. 435 00:42:18,163 --> 00:42:19,164 Don't. 436 00:42:23,752 --> 00:42:26,129 No... No, don't. 437 00:42:30,300 --> 00:42:31,343 Don't answer it. 438 00:42:36,765 --> 00:42:39,351 Oh, no, not yet. 439 00:42:40,143 --> 00:42:41,728 Why, you just got here. 440 00:42:44,982 --> 00:42:47,484 Pauline, honey, you just knocked me out. 441 00:42:48,902 --> 00:42:52,656 Ah, you silly boy, you. You silly thing. 442 00:42:52,781 --> 00:42:53,949 Oh... 443 00:43:00,038 --> 00:43:01,456 How about, um... 444 00:43:01,582 --> 00:43:04,376 How about a little joint for me? For your baby? 445 00:43:04,501 --> 00:43:07,087 Oh, yeah, yeah. Alright. That sounds like kicks. 446 00:43:11,967 --> 00:43:13,427 A little joint for my baby. 447 00:43:13,552 --> 00:43:14,678 Yeah, there it is. 448 00:43:25,063 --> 00:43:26,064 Damn. 449 00:43:28,650 --> 00:43:30,193 Oh, that's nice stuff. 450 00:43:36,408 --> 00:43:38,535 Don't you wanna swing a little bit, baby? 451 00:43:40,954 --> 00:43:44,666 No, not tonight, baby. I'm high. 452 00:43:44,791 --> 00:43:47,878 I'm as high as a kite. 453 00:43:49,463 --> 00:43:53,842 That's it, I'm a kite. I'm an uptight kite. 454 00:43:58,055 --> 00:44:00,223 Me too, baby. 455 00:44:00,349 --> 00:44:02,059 Oh, yeah, Baby Jane. 456 00:44:02,893 --> 00:44:04,311 What did you say, sweetheart? 457 00:44:05,062 --> 00:44:06,438 Nothing. I said I'm leaving. 458 00:44:09,274 --> 00:44:10,275 No. 459 00:44:12,653 --> 00:44:14,404 No, no, no. 460 00:44:16,573 --> 00:44:17,574 No? 461 00:44:17,699 --> 00:44:19,910 This is our date day. 462 00:44:20,035 --> 00:44:22,245 I'm with you and you're with me, kiddo. 463 00:44:24,623 --> 00:44:28,251 - 23 skidoo. - You're not going. 464 00:44:28,377 --> 00:44:29,419 You promised me. 465 00:44:29,544 --> 00:44:32,255 I don't even wanna talk about it anymore because I'm going. 466 00:44:34,257 --> 00:44:35,509 Oh, come on. 467 00:44:35,634 --> 00:44:39,930 We'll go to a happening or a love-in or whatever the hell you call it. 468 00:44:41,890 --> 00:44:43,767 Oh, that old line. 469 00:44:43,892 --> 00:44:46,019 And here we go. 470 00:44:50,774 --> 00:44:54,236 OK, hip cat. Now, you get ready right now. 471 00:44:55,112 --> 00:44:58,156 OK? I gotta make a phone call, call my agent. 472 00:44:58,281 --> 00:45:00,659 You go right ahead, sweetheart. 473 00:45:00,784 --> 00:45:01,868 Whee! 474 00:45:10,210 --> 00:45:13,088 There sure are a lot of weird people around here. 475 00:45:28,937 --> 00:45:29,980 Hello. 476 00:45:31,398 --> 00:45:33,984 You know, the games that you play aren't very funny. 477 00:45:35,444 --> 00:45:37,244 What do you mean, "Who is this?" Try guessing. 478 00:45:37,320 --> 00:45:39,698 The games that you play aren't very funny. 479 00:45:40,574 --> 00:45:41,616 Terry, I... 480 00:45:49,249 --> 00:45:52,002 'Helen, what the hell are you doing? Say something.' 481 00:45:53,170 --> 00:45:54,254 Terry. 482 00:46:10,353 --> 00:46:12,272 Well, what do you think? 483 00:46:15,901 --> 00:46:18,070 I rely on you. Am I right? 484 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 What? 485 00:46:21,782 --> 00:46:25,619 Oh, I mean, you just might set a whole new fashion trend, baby. 486 00:46:26,953 --> 00:46:28,538 You're just saying that. 487 00:46:30,832 --> 00:46:32,042 OK. 488 00:46:33,085 --> 00:46:34,544 My wild young rebel. 489 00:46:34,669 --> 00:46:36,088 Oh, you. 490 00:46:36,213 --> 00:46:38,256 Let's go tear up the town. 491 00:46:50,977 --> 00:46:53,563 You sure have crazy wheels, man. 492 00:46:55,524 --> 00:46:57,651 - What kind of a car is it? - It's an Edsel. 493 00:46:59,069 --> 00:47:00,153 Is it safe? 494 00:47:02,864 --> 00:47:04,699 Just as safe as life, baby. 495 00:47:08,161 --> 00:47:09,412 Whoo! 496 00:47:28,598 --> 00:47:30,142 Oh, this is it. 497 00:47:30,267 --> 00:47:32,394 This is more like it. 498 00:47:32,519 --> 00:47:33,687 Where's the party? 499 00:47:35,522 --> 00:47:36,773 This is the party. 500 00:47:38,233 --> 00:47:39,818 Make yourself at home, Pauline. 501 00:47:55,125 --> 00:47:56,168 Hi. 502 00:47:56,835 --> 00:47:58,753 Oh, you're with someone. 503 00:48:00,088 --> 00:48:01,798 I'm making a drink. 504 00:48:01,923 --> 00:48:04,301 Somebody I know? Who is it? 505 00:48:04,426 --> 00:48:07,637 What is it? Take a look. 506 00:48:14,477 --> 00:48:16,813 What's the matter with this damn thing? 507 00:48:24,112 --> 00:48:25,697 You were right, I can't make it out. 508 00:48:27,574 --> 00:48:30,994 - She's really something, ain't she? - Where did you get it? 509 00:48:39,961 --> 00:48:41,004 Terry! 510 00:48:44,049 --> 00:48:45,800 Yes, dove? 511 00:48:46,468 --> 00:48:47,677 Where the hell are you? 512 00:48:48,136 --> 00:48:49,471 What should I do? 513 00:48:51,348 --> 00:48:53,016 Whatever you'd like me to. 514 00:48:54,142 --> 00:48:55,560 Can't do that. 515 00:49:02,192 --> 00:49:03,193 Improvise. 516 00:49:05,111 --> 00:49:06,655 That's where it's all at, baby. 517 00:49:15,705 --> 00:49:18,250 Oh, Terry, this damn thing won't work. 518 00:49:18,375 --> 00:49:22,587 Listen, you just sit down and relax. I'll take care of the music, alright? 519 00:49:23,588 --> 00:49:25,799 OK, I'll get ready for the action. 520 00:49:36,268 --> 00:49:38,353 Yeah, it's just a little bit broken. 521 00:49:39,938 --> 00:49:43,149 Yeah, you're right, baby. You just get set for the action. 522 00:49:43,275 --> 00:49:44,859 Huh? 523 00:49:44,985 --> 00:49:46,069 Alright. 524 00:49:47,404 --> 00:49:48,905 Party time. 525 00:50:06,298 --> 00:50:08,049 How's it going, swinger? 526 00:50:08,883 --> 00:50:12,262 Good. Boy, this drink will relax me a little bit. 527 00:50:12,387 --> 00:50:13,930 Good, I'm glad to hear it. 528 00:50:31,489 --> 00:50:33,825 Terry, there's someone here. 529 00:50:35,452 --> 00:50:36,494 Where? 530 00:50:42,792 --> 00:50:45,712 Oh, er... Oh, yeah, that's Nadine. 531 00:50:45,837 --> 00:50:47,088 That's who that is. 532 00:50:47,213 --> 00:50:49,215 Nadine... Pauline. 533 00:50:49,341 --> 00:50:50,884 Pauline, Nadine. 534 00:50:51,009 --> 00:50:52,052 How do you do? 535 00:50:55,180 --> 00:50:57,182 She looks like a Negro. 536 00:50:58,183 --> 00:50:59,225 Yeah? 537 00:51:00,185 --> 00:51:02,354 Well, actually, she's, um... 538 00:51:02,479 --> 00:51:05,231 She's Varanasi but it's the same thing as a nigger. 539 00:51:06,524 --> 00:51:08,151 What's she doing here? 540 00:51:08,860 --> 00:51:11,905 I mean, you don't have friends who associate with... 541 00:51:12,030 --> 00:51:13,573 What are you, nuts? 542 00:51:15,158 --> 00:51:16,951 What are you trying to say anyhow? 543 00:51:18,078 --> 00:51:19,079 Come here, woman. 544 00:51:21,039 --> 00:51:24,042 What do you think I am, some kind of a liberal? 545 00:51:24,167 --> 00:51:25,460 She's my maid. 546 00:51:27,504 --> 00:51:29,589 Now, listen, you pickaninny, 547 00:51:29,714 --> 00:51:33,635 you go on out to the kitchen and you freshen up my drink, 548 00:51:33,760 --> 00:51:36,388 and do it right now before I whoop you a good one. 549 00:51:38,598 --> 00:51:39,599 Yes, sir. 550 00:51:41,059 --> 00:51:42,727 Yes, sir, boss. 551 00:51:50,193 --> 00:51:52,737 Terry, you really shouldn't be so mean to her. 552 00:51:52,862 --> 00:51:55,156 I mean, you should treat them just like... 553 00:51:56,032 --> 00:51:59,577 Mm... Damn savages, that's all they are. 554 00:51:59,702 --> 00:52:02,997 Terrible, the help you have to put up with these days. 555 00:52:03,123 --> 00:52:06,918 Mm... Motherfucking slaves, Pauline, that's all they are. 556 00:52:09,087 --> 00:52:11,214 By the way, 557 00:52:11,339 --> 00:52:14,884 did you see that son of a bitch of a butler of mine on the way in? 558 00:52:15,009 --> 00:52:16,970 - No. - No? 559 00:52:17,095 --> 00:52:18,513 Hm. 560 00:52:18,638 --> 00:52:21,015 Well, then, I'd better go check on the help. 561 00:52:47,125 --> 00:52:50,753 A little present for mama, help her relax. 562 00:52:50,879 --> 00:52:52,380 Terry. 563 00:52:53,089 --> 00:52:57,469 Straighten up, baby. It's gonna be a long, long night. 564 00:53:01,473 --> 00:53:03,558 There you are! 565 00:53:03,683 --> 00:53:06,394 - A little time for a drinkie? - Yeah. 566 00:53:09,314 --> 00:53:11,691 I need this. I'm coming down a little bit. 567 00:53:14,861 --> 00:53:15,862 Mm... 568 00:53:18,615 --> 00:53:20,116 That's good. 569 00:53:25,955 --> 00:53:27,665 Your evening smoke, sire. 570 00:53:31,628 --> 00:53:33,546 You think that's funny, huh? 571 00:53:54,234 --> 00:53:55,985 - Terry! - What? 572 00:53:57,862 --> 00:54:01,282 Oh, excuse me. Marijuana? 573 00:54:07,705 --> 00:54:10,375 Terry, don't play games with me. 574 00:54:10,500 --> 00:54:14,712 Oh, poor baby. Here. 575 00:54:14,837 --> 00:54:18,758 Mm, a little more drinkie, a little more smokie. 576 00:54:18,883 --> 00:54:20,802 Yes! 577 00:54:21,928 --> 00:54:24,681 - Terry, my God, don't do that! - Why, what's the matter? 578 00:54:24,806 --> 00:54:27,433 Because she's here and she shouldn't be here. 579 00:54:27,559 --> 00:54:30,562 "She shouldn't be here." You shouldn't be here. 580 00:54:30,687 --> 00:54:31,771 Get out. Out! 581 00:54:31,896 --> 00:54:33,481 - Get out of here. - Get out. 582 00:54:33,606 --> 00:54:34,857 Scoot, scoot. 583 00:54:40,738 --> 00:54:42,824 ♪ Up and away! 584 00:54:42,949 --> 00:54:45,868 Oh, get high, mama. 585 00:54:45,994 --> 00:54:48,663 - Come on, come on. - ♪ Up and away! 586 00:54:56,379 --> 00:54:58,631 Oh, mama, you sure are looking good. 587 00:55:00,133 --> 00:55:01,843 Get it on. 588 00:55:03,261 --> 00:55:06,264 Find your soul, baby. It's all in your head. 589 00:55:06,389 --> 00:55:10,852 LSD, the only way to fly! 590 00:55:11,644 --> 00:55:13,438 - Is she alright? - Oh, look at that. 591 00:55:13,563 --> 00:55:15,607 Is she alright? 592 00:55:15,732 --> 00:55:17,984 You bet your sweet little bippy she's alright. 593 00:55:18,109 --> 00:55:20,361 Doctor's got her on drugs. 594 00:55:42,675 --> 00:55:47,096 This is your operator calling from Hong Kong, 595 00:55:47,221 --> 00:55:49,140 taking you on an LSD trip. 596 00:55:49,265 --> 00:55:53,728 I'm your druggist. Do you recognize me as being your druggist? 597 00:55:54,812 --> 00:55:57,732 Improvisation, hallucination. 598 00:55:57,857 --> 00:56:02,236 Improvisation. I dig your hallucination. 599 00:56:02,362 --> 00:56:05,073 Nadine, Pauline. 600 00:56:05,948 --> 00:56:08,117 Pauline, Nadine. 601 00:56:08,242 --> 00:56:10,078 Nadine, Pauline. 602 00:56:10,203 --> 00:56:13,122 Pauline, Nadine, and Nadine, Pauline. 603 00:56:13,247 --> 00:56:15,875 Pat-a-cake, pat-a-cake, bake her head. 604 00:56:16,000 --> 00:56:18,544 Pat-a-cake, pat-a-cake, put her to bed. 605 00:56:53,663 --> 00:56:55,748 Get it, get it! 606 00:57:28,906 --> 00:57:30,032 Oh, boy. 607 00:57:37,039 --> 00:57:39,751 What do you think? What's so funny? 608 00:58:25,463 --> 00:58:28,800 Sorry, Terry... what is that? 609 00:58:30,051 --> 00:58:34,639 Demote, that is my mother. Behave yourself. 610 00:58:40,520 --> 00:58:44,524 The thing about him, Demote, he loves you... he loves you. 611 00:58:44,649 --> 00:58:47,193 - What's happening? - You're what's happening, Mamma. 612 00:58:47,318 --> 00:58:48,945 - What? - You're the latest thing. 613 00:58:49,070 --> 00:58:50,905 Get up and get with it. 614 00:58:56,244 --> 00:58:59,330 - Terry, she faded. - Oh, she faded? 615 00:58:59,455 --> 00:59:01,249 Wow, you're a far-out chick, man. 616 00:59:01,374 --> 00:59:04,126 - You bleached her. She's... - No, I didn't. 617 00:59:05,127 --> 00:59:09,048 Come on. You're gonna sit down and have yourself a drink. Come on. 618 00:59:09,173 --> 00:59:10,800 I really think I ought to be going. 619 00:59:10,925 --> 00:59:14,428 No, no, come on, you're doing great. You're ahead. Everybody loves you. 620 00:59:21,435 --> 00:59:23,145 - Man, do me a favor. - What's that? 621 00:59:23,271 --> 00:59:25,221 Go out there and take care of my mother, will you? 622 00:59:25,231 --> 00:59:27,233 Anything for the family. 623 00:59:32,905 --> 00:59:35,074 I told him I wanted to talk to you. 624 00:59:35,575 --> 00:59:40,246 Let me tell you why Terry would trust me with such a delightful creature as you. 625 00:59:40,371 --> 00:59:42,832 He lets me take care of all his pets, 626 00:59:42,957 --> 00:59:45,626 his tropical fish and his cats and his... 627 00:59:50,006 --> 00:59:51,674 What did I do? What did I do? 628 00:59:51,799 --> 00:59:54,010 Oscar, damn, you're ugly. 629 00:59:57,471 --> 00:59:59,807 Hey, why's he always picking on me? 630 00:59:59,932 --> 01:00:02,810 Oh, he isn't picking on you. 631 01:00:03,728 --> 01:00:06,856 - He likes you. - He likes me. 632 01:00:06,981 --> 01:00:08,691 He likes you. 633 01:00:09,859 --> 01:00:12,069 Have you got a light? 634 01:00:13,404 --> 01:00:14,530 Excuse me. 635 01:00:25,207 --> 01:00:27,376 Hey, she came with me. 636 01:00:27,501 --> 01:00:31,380 Oh, I see. Well, that's alright, man. She's an old friend. 637 01:00:31,505 --> 01:00:33,257 OK, but she came with me. 638 01:00:41,307 --> 01:00:43,392 I want you to keep the faith, baby. 639 01:00:46,312 --> 01:00:49,732 Do me a favor, buddy. Take your pipe and go smoke it somewhere else. 640 01:01:06,540 --> 01:01:10,378 ♪ Oh, quiet down 641 01:01:10,503 --> 01:01:13,339 ♪ Now's the time 642 01:01:13,464 --> 01:01:16,092 To go to sleep 643 01:01:16,217 --> 01:01:19,220 My mother would never believe it. 644 01:02:36,797 --> 01:02:38,716 I have to find Terry. 645 01:02:41,385 --> 01:02:42,595 Excuse me. 646 01:02:42,720 --> 01:02:44,180 Uh, Terry? 647 01:02:49,143 --> 01:02:50,853 Have you seen...? 648 01:02:50,978 --> 01:02:52,646 Terry? 649 01:02:56,067 --> 01:02:57,193 Where's Terry? 650 01:03:01,322 --> 01:03:02,740 Where's Terry? 651 01:03:04,867 --> 01:03:06,535 Excuse me. 652 01:03:06,660 --> 01:03:07,661 Terry? 653 01:03:30,059 --> 01:03:31,143 Terry? 654 01:03:33,938 --> 01:03:35,981 Terr... Where's Terry? 655 01:03:36,607 --> 01:03:38,984 Have you seen him? Excuse me. 656 01:05:27,051 --> 01:05:29,178 Hey, have you seen my date? 657 01:05:29,303 --> 01:05:31,472 Oh, yes. 658 01:05:31,597 --> 01:05:32,640 She's here. 659 01:05:43,317 --> 01:05:45,778 Hey, uh, have you seen my date? 660 01:05:45,903 --> 01:05:48,656 Oh, that pretty little Oriental girl? 661 01:05:48,781 --> 01:05:49,865 Yeah. 662 01:05:49,990 --> 01:05:53,619 No, no, I haven't, but will I do? 663 01:05:54,245 --> 01:05:55,788 No, thanks, honey. 664 01:05:56,538 --> 01:05:59,416 Excuse me. I have to go to the sandbox. 665 01:05:59,541 --> 01:06:00,626 The sandbox? 666 01:06:02,169 --> 01:06:03,796 That way, go on that way. 667 01:06:03,921 --> 01:06:05,756 Oh, wait, come this way. It's quicker. 668 01:06:05,881 --> 01:06:07,258 Come this way, it's closer. 669 01:06:35,869 --> 01:06:37,621 Look out, look out. 670 01:06:37,746 --> 01:06:40,040 This here typewriter... Bend over, baby. 671 01:06:40,165 --> 01:06:43,168 We're gonna type us up a novel. I'm a writer. 672 01:06:43,294 --> 01:06:46,171 I'm gonna make a million dollars. I'm gonna knock 'em dead. 673 01:06:47,423 --> 01:06:48,966 Hell, no. 674 01:06:49,091 --> 01:06:50,384 Too tense. 675 01:07:07,484 --> 01:07:10,362 Harry? Now, let me tell you something, boy. 676 01:07:11,739 --> 01:07:16,243 Let me tell all you people something. This party is too quiet. 677 01:07:26,003 --> 01:07:28,589 Hey, have you seen my date? 678 01:07:40,851 --> 01:07:43,771 Did you know that Henry Demote was a deep-sea diver? 679 01:07:45,397 --> 01:07:47,441 Come on, let's seat down. Come on. 680 01:07:48,359 --> 01:07:49,943 Come on. 681 01:07:50,069 --> 01:07:52,404 That's my girl. 682 01:07:52,529 --> 01:07:54,031 Sit down. 683 01:07:54,865 --> 01:07:58,535 I know your problem, Mr. Straight. You just can't relax. 684 01:07:58,660 --> 01:08:00,788 Now, come on. Take a little bit of my friend. 685 01:08:00,913 --> 01:08:02,122 Think peace. 686 01:08:02,247 --> 01:08:05,292 - I've had enough booze already. - Ah, that's another problem. 687 01:08:05,417 --> 01:08:08,212 Think about your liver. What about your liver? 688 01:08:08,337 --> 01:08:10,422 You people are sick. Sick! 689 01:08:15,803 --> 01:08:17,888 - Where have you been? - Get the hell off me. 690 01:08:18,013 --> 01:08:19,056 Stop! 691 01:08:22,184 --> 01:08:23,769 You came with me, you're going home. 692 01:08:26,021 --> 01:08:27,064 Hey! 693 01:08:31,068 --> 01:08:33,070 Now, look what you did to that girl, man. 694 01:08:33,195 --> 01:08:35,072 You know why, you phony son of a bitch. 695 01:08:35,197 --> 01:08:37,157 I don't wanna listen to your words. 696 01:08:37,282 --> 01:08:40,369 - What? - You just do, don't talk, buddy. 697 01:08:49,586 --> 01:08:51,046 - Tweedie? - Yeah, man? 698 01:08:51,171 --> 01:08:54,716 Do me a favor and dump this in a cab 699 01:08:54,842 --> 01:08:56,593 and send it home to its mother. 700 01:09:03,267 --> 01:09:05,394 Well, aren't we a little swinger? 701 01:09:06,603 --> 01:09:08,272 Terry, I... 702 01:09:32,087 --> 01:09:33,088 Terry? 703 01:09:35,924 --> 01:09:37,342 Terry, honey? 704 01:09:38,969 --> 01:09:40,387 It's after two. 705 01:09:41,430 --> 01:09:44,141 This is unlike you. 706 01:09:45,684 --> 01:09:49,021 Don't you remember that it's the early bird that gets the worm? 707 01:09:49,146 --> 01:09:50,981 Don't you know that, boy? 708 01:09:54,526 --> 01:09:56,236 I have something for you. 709 01:10:11,960 --> 01:10:13,712 How does your head feel this morning? 710 01:10:18,842 --> 01:10:21,053 Come on, you got a lot of things to do. 711 01:10:23,972 --> 01:10:25,849 Any requests this morning, sir? 712 01:10:40,864 --> 01:10:46,161 You had a call. Do you know a Mrs. Golden? 713 01:10:46,286 --> 01:10:48,288 She said she wants to see you. 714 01:10:50,290 --> 01:10:53,168 She said you could expect her to call again. 715 01:10:53,293 --> 01:10:56,630 She sounded stoned out of her mind. 716 01:11:01,635 --> 01:11:03,387 Would you like me to get the phone? 717 01:11:31,498 --> 01:11:33,000 Hey, Helen. 718 01:11:34,876 --> 01:11:35,961 Mm-hmm. 719 01:11:36,086 --> 01:11:39,881 Hurry up. I mean it, Terry. 720 01:11:40,591 --> 01:11:42,092 Anything you say, Helen. 721 01:11:43,343 --> 01:11:45,762 You'll be alright in my custody. 722 01:11:47,472 --> 01:11:49,683 My protective custody. 723 01:11:49,808 --> 01:11:51,184 Helen, why don't you just...? 724 01:11:51,310 --> 01:11:53,979 Just get over here and I'll tell you then. 725 01:11:54,104 --> 01:11:55,230 Helen... 726 01:12:06,491 --> 01:12:08,744 I've gotta go out, Nadine. 727 01:12:11,038 --> 01:12:12,873 Hand me my purse. 728 01:12:31,642 --> 01:12:33,560 I didn't know you were a pill-head. 729 01:12:33,685 --> 01:12:36,521 What? What's that? 730 01:12:40,442 --> 01:12:43,320 I didn't know you had a heart condition, either. 731 01:12:43,445 --> 01:12:46,365 There are a lot of things you don't know. 732 01:12:47,824 --> 01:12:50,994 Everything is going to be alright, isn't it, Helen? 733 01:12:52,120 --> 01:12:54,456 I took care of everything. 734 01:12:59,878 --> 01:13:02,214 Don't you forget it. 735 01:13:04,091 --> 01:13:07,678 And now you're just very filthy rich, aren't you? 736 01:13:08,345 --> 01:13:11,056 Why? You wanna get in on the will? 737 01:13:13,725 --> 01:13:16,895 That'll be the day! 738 01:13:22,984 --> 01:13:26,655 Oh, I did so forget something, Terry. 739 01:13:28,156 --> 01:13:31,410 The police called again this morning. 740 01:13:32,494 --> 01:13:34,663 Do you hear me? 741 01:13:35,205 --> 01:13:36,748 Damn bitch. 742 01:13:36,873 --> 01:13:41,795 I told you they called yesterday afternoon, didn't I? 743 01:13:41,920 --> 01:13:45,340 Oh, yes, I already told you. 744 01:13:45,465 --> 01:13:48,135 I keep forgetting. 745 01:13:57,769 --> 01:14:00,105 She's gotta be lying. It's been too long. 746 01:14:00,230 --> 01:14:03,066 If they were gonna bust me, they would have. 747 01:14:03,734 --> 01:14:05,777 They'd have done it by now. 748 01:14:07,654 --> 01:14:09,489 Come here, darling. 749 01:14:56,703 --> 01:14:58,330 Me too. 750 01:14:58,455 --> 01:15:00,624 Don't be impolite, Terry. 751 01:15:05,587 --> 01:15:07,839 What do you think it means, Helen? 752 01:15:07,964 --> 01:15:10,967 Oh, I don't know. 753 01:15:11,718 --> 01:15:13,720 I really don't know. 754 01:15:15,305 --> 01:15:17,224 I don't like it. I'm worried. 755 01:15:22,771 --> 01:15:27,776 Well, I would be. I would be if I were you. 756 01:15:33,156 --> 01:15:38,328 Helen, I have something for you, something very special. 757 01:15:38,829 --> 01:15:40,247 What? 758 01:15:43,875 --> 01:15:45,627 What are they? 759 01:15:54,135 --> 01:15:57,806 Oh, no. I don't trust those funny little pills. 760 01:15:57,931 --> 01:15:59,683 Mm-mm. 761 01:15:59,808 --> 01:16:01,393 What are they? 762 01:16:01,518 --> 01:16:05,272 They're nothing, they're just happiness, that's all. 763 01:16:05,397 --> 01:16:08,400 - You don't mind if I have one, do you? - Mm-mm. No. 764 01:16:17,993 --> 01:16:19,661 Come here. 765 01:16:21,872 --> 01:16:23,540 Sit down. 766 01:16:31,756 --> 01:16:34,509 Give me, give me, give me. 767 01:16:38,889 --> 01:16:41,725 Helen, you'll never regret it. 768 01:17:16,301 --> 01:17:20,388 What's the matter? Haven't you got those ice cubes yet? 769 01:17:20,513 --> 01:17:22,057 Hold your horses. 770 01:17:22,933 --> 01:17:25,727 Oh... Do you know what? 771 01:17:27,520 --> 01:17:29,064 What? 772 01:17:29,189 --> 01:17:31,650 I don't think I like you. 773 01:17:32,859 --> 01:17:35,862 No, I don't like you anymore. 774 01:17:48,917 --> 01:17:50,585 You don't like me? 775 01:17:50,710 --> 01:17:53,171 You've already said that once before, Helen. 776 01:17:53,296 --> 01:17:56,091 But besides, we were having fun. 777 01:17:58,134 --> 01:18:00,345 Come on, Helen, cheer up. 778 01:18:01,429 --> 01:18:02,639 Cheer up. 779 01:18:03,556 --> 01:18:05,892 Come on, cheer up. 780 01:18:06,017 --> 01:18:07,102 Come on. 781 01:18:07,602 --> 01:18:10,522 Come on, Helen, cheer up. 782 01:18:13,149 --> 01:18:14,526 Come on, Helen. 783 01:18:16,361 --> 01:18:18,113 Come on, Helen, cheer up. 784 01:18:18,238 --> 01:18:20,407 Come on, Helen, cheer up. 785 01:18:24,369 --> 01:18:25,620 What's wrong, Helen? 786 01:18:28,373 --> 01:18:30,458 Get... the bottle. 787 01:18:32,377 --> 01:18:35,255 Get the bottle. 788 01:18:37,298 --> 01:18:38,675 Oh, that's more like it. 789 01:18:43,388 --> 01:18:44,389 And the pills. 790 01:18:44,514 --> 01:18:46,975 The pills, the pills. 791 01:18:50,145 --> 01:18:53,148 Here, Helen, do you want some whisky? It'll make you feel better. 792 01:18:53,273 --> 01:18:55,567 Here. Here, Helen. 793 01:18:55,692 --> 01:18:57,068 Helen. 794 01:18:57,193 --> 01:19:00,196 Here, Helen. It'll make you feel better, Helen. 795 01:19:00,321 --> 01:19:03,491 Helen, drink it. Drink it, Helen. 796 01:19:06,202 --> 01:19:08,038 Come on, Helen, drink. 797 01:19:08,163 --> 01:19:10,415 Drink, Helen. 798 01:19:10,540 --> 01:19:11,791 There. 799 01:19:15,962 --> 01:19:19,215 I'm sorry, Helen. The games aren't fun anymore. 800 01:19:49,788 --> 01:19:50,914 Terry... 801 01:21:20,587 --> 01:21:21,754 Bang! 802 01:21:27,635 --> 01:21:30,555 Bang! Bang! Bang! 803 01:21:30,680 --> 01:21:33,683 Bang! Bang! 804 01:21:34,809 --> 01:21:37,729 Bang! 805 01:22:37,538 --> 01:22:39,624 Terry, would you please give me your autograph? 806 01:22:39,749 --> 01:22:42,043 - What is your name? - My name's Marilyn. 807 01:22:42,168 --> 01:22:44,295 - Marilyn? - Marilyn. 808 01:22:45,088 --> 01:22:47,882 Terry, can I have your autograph? 809 01:22:48,007 --> 01:22:50,635 It's brilliant, positively brilliant. 810 01:22:50,760 --> 01:22:53,638 I read it weeks ago. I get all the advance copies, you know, 811 01:22:53,763 --> 01:22:55,848 all of them weeks in advance. 812 01:23:01,104 --> 01:23:04,023 Do let me know how you enjoyed it, won't you? 813 01:23:04,148 --> 01:23:06,901 Bye-bye now. Oh, another one. 814 01:23:07,026 --> 01:23:10,113 Tracey, do you want my autograph or my phone number? 815 01:23:10,238 --> 01:23:12,156 Both? 816 01:23:12,282 --> 01:23:17,120 OK, here you go. "Love you." OK? 817 01:23:17,245 --> 01:23:19,414 Thank you. Very flattering. 818 01:23:52,196 --> 01:23:54,699 Come and get it! 819 01:24:36,866 --> 01:24:38,493 I don't believe we've met. 820 01:24:38,618 --> 01:24:40,703 - Angie. - Terry Shaw. It's a pleasure. 821 01:24:40,828 --> 01:24:43,831 - Nice to meet you, Terry. - Hey, there, Terry. 822 01:24:43,956 --> 01:24:46,376 - Terry, boy, congratulations. - Hi, Alice. 823 01:24:46,501 --> 01:24:49,253 - Thank you, Alice. Thank you. - The book's great. 824 01:24:49,379 --> 01:24:51,881 Hey, why don't you introduce me to your friend? 825 01:24:52,006 --> 01:24:54,425 Er, she's my friend tonight, Alice. 826 01:24:54,550 --> 01:24:57,178 - Now, can you take that? - Your friend? 827 01:24:57,303 --> 01:24:58,638 My friend. 828 01:25:04,560 --> 01:25:05,895 See you. 829 01:25:08,564 --> 01:25:10,274 - Where are you from? - New York. 830 01:25:10,400 --> 01:25:12,360 New York? That's nice. 831 01:25:12,485 --> 01:25:16,197 Why don't you and I find a more suitable place 832 01:25:16,322 --> 01:25:17,573 where we can talk? 833 01:25:17,698 --> 01:25:19,909 Sounds like a good idea, Terry. 834 01:25:20,034 --> 01:25:21,369 OK. 835 01:25:27,208 --> 01:25:29,627 Thank you, sir. Thank you very much. 836 01:25:30,628 --> 01:25:32,004 Hi, brother. 837 01:25:34,298 --> 01:25:36,384 Mr. Shaw? 838 01:25:36,509 --> 01:25:39,637 Mr. Shaw, congratulations on your new book. 839 01:25:39,762 --> 01:25:42,348 I just had to meet you. My name's Jackie. 840 01:25:42,473 --> 01:25:44,142 I'm a writer too. 841 01:25:45,059 --> 01:25:47,186 You're a writer? 842 01:25:47,311 --> 01:25:49,856 - Yes. - Well, that's fantastic. 843 01:25:49,981 --> 01:25:53,025 Did you bring any of your material with you? 844 01:25:53,151 --> 01:25:56,028 Well, no, not really, just a few poems. 845 01:25:56,904 --> 01:26:00,283 I see. Well, listen, I have a room in the back. 846 01:26:01,033 --> 01:26:02,660 It's a lot quieter. I was wondering, 847 01:26:02,785 --> 01:26:06,080 maybe we could go back there so I can look at your material. 848 01:26:06,205 --> 01:26:09,167 - Alright. - Terry? 849 01:26:10,126 --> 01:26:11,502 Terry? 850 01:26:27,059 --> 01:26:29,228 - Yes, sir? What can I do for you? - You Shaw? 851 01:26:30,521 --> 01:26:33,858 - Yeah. - Terry Shaw? You live at this address? 852 01:26:33,983 --> 01:26:36,527 - Yeah, that's right. - Look, Shaw... 853 01:26:36,652 --> 01:26:42,158 We wanna talk to you, alone. This could possibly be a serious matter. 854 01:26:43,367 --> 01:26:46,579 Well, er... Do I have to go downtown? 855 01:26:46,704 --> 01:26:48,998 Maybe, maybe not. 856 01:26:49,123 --> 01:26:52,251 All you have to do is answer a few questions. 857 01:26:52,376 --> 01:26:54,504 - Mm-hm. - Look, Shaw... 858 01:26:55,296 --> 01:26:57,048 Do you think that, um...? 859 01:27:00,051 --> 01:27:03,930 Do you think you could quiet down this convention by yourself? 860 01:27:04,055 --> 01:27:07,350 Because if you don't, we're gonna cause you an awful lot of trouble. 861 01:27:07,475 --> 01:27:10,228 Now, we've had five complaints here. 862 01:27:10,353 --> 01:27:12,730 We can hear your party all the way down the block. 863 01:27:12,855 --> 01:27:16,108 Now, if we have to get a warrant, we can do that too. 864 01:27:16,901 --> 01:27:18,861 You're gonna have to play it our way or else. 865 01:27:18,986 --> 01:27:21,405 Well, yeah, sure. Hey, listen, everybody! 866 01:27:21,531 --> 01:27:24,951 Everybody, quiet, be quiet. Keep the noise down. 867 01:27:25,076 --> 01:27:28,621 Now, somebody turn off that jukebox. 868 01:27:29,872 --> 01:27:31,656 - Alright, gentlemen? - Fine. Just keep it that way. 869 01:27:31,666 --> 01:27:33,751 Alright, goodnight. It was a pleasure to see you. 870 01:27:33,876 --> 01:27:35,628 Stop by sometime when you're off duty. 871 01:27:35,753 --> 01:27:38,089 - Well, goodbye. - Goodnight, Officer. 872 01:27:56,524 --> 01:27:58,609 What was all that about? 873 01:27:58,734 --> 01:28:02,321 Well, it's nothing to concern your pretty little head about. 874 01:28:02,446 --> 01:28:03,739 Come on. 875 01:28:05,992 --> 01:28:11,080 Hey, did you know that I used to be a professional prize-fighter? 876 01:28:12,206 --> 01:28:14,500 What made you switch to writing? 877 01:28:16,877 --> 01:28:20,339 Once, a long, long time ago, I fell in love with a girl, 878 01:28:20,464 --> 01:28:23,467 creative, talented, pretty, just like yourself. 879 01:28:25,803 --> 01:28:26,804 Come on. 880 01:28:29,098 --> 01:28:31,684 This is alright right here, isn't it? 881 01:28:33,102 --> 01:28:34,770 Do you wanna be a writer? 882 01:28:35,646 --> 01:28:36,647 Sure. 883 01:28:36,772 --> 01:28:38,524 Do you want me to hear your poetry? 884 01:28:39,942 --> 01:28:42,028 - Yes. - Well, I want you to read it to me. 885 01:28:42,153 --> 01:28:45,781 It's too loud, too noisy, out here. We'll go in my room, alright? 886 01:28:47,158 --> 01:28:48,242 Alright. 887 01:29:28,074 --> 01:29:32,036 Young lady, there's something awfully familiar about your face. 888 01:30:21,877 --> 01:30:24,964 By the way, young lady, what did you say your name was? 889 01:30:25,089 --> 01:30:27,800 Jackie... Jackie Golden. 890 01:30:29,552 --> 01:30:31,971 ♪ We touch 891 01:30:33,264 --> 01:30:37,852 ♪ But our fingers have no feeling 892 01:30:39,145 --> 01:30:40,980 ♪ We kiss 893 01:30:42,898 --> 01:30:47,486 ♪ But the world does not go reeling 894 01:30:48,738 --> 01:30:53,075 ♪ We're just going through the motions 895 01:30:53,200 --> 01:30:56,036 ♪ Going nowhere 896 01:30:57,705 --> 01:31:00,541 ♪ Fooling no one 897 01:31:02,251 --> 01:31:06,672 ♪ No one but ourselves 898 01:31:08,257 --> 01:31:10,301 ♪ I'm sad 899 01:31:11,969 --> 01:31:16,140 ♪ Caught up in the lie we're living 900 01:31:17,349 --> 01:31:20,603 ♪ Mm-mm, too bad 901 01:31:21,437 --> 01:31:25,691 ♪ We forgot the joy of giving 902 01:31:26,984 --> 01:31:34,325 ♪ We keep going through the motions of pretending 903 01:31:35,659 --> 01:31:39,413 ♪ Empty people 904 01:31:40,247 --> 01:31:44,001 ♪ Frightened of the ending 905 01:31:44,960 --> 01:31:48,380 ♪ Going through the motions 906 01:31:49,632 --> 01:31:54,470 ♪ Wishing for the real emotion 907 01:31:55,513 --> 01:31:58,182 ♪ Of love 908 01:31:59,558 --> 01:32:02,478 ♪ Of love 909 01:32:03,729 --> 01:32:07,817 Mm-mm, of love 64752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.