All language subtitles for The Hustle 2019 Hathaway, Rebel fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,177 --> 00:00:31,971
PELIMIES
2
00:00:47,654 --> 00:00:50,573
Kaksi vodkasoodaa, kiitos.
3
00:00:51,574 --> 00:00:53,201
Kiitos.
4
00:00:53,534 --> 00:00:56,245
Tuossa sinulle.
- Kiitos.
5
00:00:59,165 --> 00:01:01,876
Minustakin on kiva tavata, Madison.
6
00:01:02,835 --> 00:01:04,963
Komeat bosat.
7
00:01:06,880 --> 00:01:07,881
Jeremy?
8
00:01:11,051 --> 00:01:12,052
Sori, en ole.
9
00:01:13,387 --> 00:01:16,723
Etk� ole t�ss�?
- Olen, mutta et voi olla...
10
00:01:16,807 --> 00:01:19,559
Madison. Olen.
11
00:01:20,769 --> 00:01:23,897
Vitsi! Olisit n�hnyt ilmeesi.
12
00:01:24,064 --> 00:01:27,317
En tietenk��n ole Madison.
- Luojan kiitos!
13
00:01:27,484 --> 00:01:30,237
Alkoi jo soijaa pukata. Ei pahalla.
14
00:01:30,404 --> 00:01:32,990
Nettitreffeiss� on riskins�.
15
00:01:33,156 --> 00:01:38,078
Toinen voi olla ruma
niin sis�lt� kuin ulkoakin.
16
00:01:38,245 --> 00:01:39,997
Onko Madison tulossa?
17
00:01:40,163 --> 00:01:41,956
Madison ei tule.
18
00:01:42,123 --> 00:01:46,043
Miksei?
- Tulin selvitt�m��n, rakastatko h�nt�.
19
00:01:46,210 --> 00:01:49,463
Et n�k�j��n rakasta, joten hyv�sti.
- Odota!
20
00:01:49,547 --> 00:01:53,300
Olen tekstannut h�nelle tyyliin kuukauden!
21
00:01:53,467 --> 00:01:56,470
Annan h�nen pit�� siitt�m�ni lapset.
22
00:01:56,637 --> 00:01:58,931
Maksan elatusapua.
23
00:01:59,140 --> 00:02:02,935
K�yn joka toinen viikonloppu
katsomassa heit� -
24
00:02:03,102 --> 00:02:05,730
ja pid�n syliss� ja sen sellaista.
25
00:02:05,896 --> 00:02:08,399
Niin paljon rakastan h�nt�!
26
00:02:08,482 --> 00:02:11,027
Voitko rakastaa h�nen syntym�vikaansa?
27
00:02:11,193 --> 00:02:13,070
Tietenkin.
28
00:02:13,237 --> 00:02:17,532
Kai se on sis�inen?
Aivoissa tai syd�mess�?
29
00:02:19,325 --> 00:02:23,455
Madisonilla oli syntyess��n A-kupit.
30
00:02:23,621 --> 00:02:25,206
Mutta kuvissa...
31
00:02:25,373 --> 00:02:29,711
Tissivakomeikki� ja
strategiset kanafileet.
32
00:02:30,503 --> 00:02:34,799
H�nen kuppikokonsa on AA. Joskus jopa AAA.
33
00:02:34,966 --> 00:02:38,136
Kellopariston kaliiperia.
34
00:02:38,303 --> 00:02:41,222
Siksi h�n ei halunnut tavata sinua.
35
00:02:42,057 --> 00:02:44,350
Ei ennen suurennusleikkausta.
36
00:02:44,517 --> 00:02:46,895
Ottaako h�n silarit? Milloin?
37
00:02:46,978 --> 00:02:51,399
Vuoden kuluttua. H�nen pit�� s��st��.
38
00:02:51,565 --> 00:02:54,109
Paljonko h�n tarvitsee?
- 300 dollaria.
39
00:02:54,276 --> 00:02:57,237
500, jos haluaa kunnon pomppulinnan.
40
00:02:57,946 --> 00:03:00,699
Tied�tk� mit�?
41
00:03:00,783 --> 00:03:03,535
Annan h�nelle 500,
jotta h�n on onnellinen.
42
00:03:03,702 --> 00:03:05,746
Miten ep�itsek�st�!
43
00:03:05,829 --> 00:03:09,041
Venmo vai PayPal?
- K�yt�n Venmoa.
44
00:03:09,208 --> 00:03:12,127
Tuolla se tekotissihuijari on!
45
00:03:12,294 --> 00:03:14,880
Aika vaihtaa maisemaa.
46
00:03:15,005 --> 00:03:17,007
Pois tielt�!
47
00:03:18,258 --> 00:03:19,760
Minne l�het�n rahat?
48
00:03:25,057 --> 00:03:28,935
Pys�ytt�k�� h�net!
- Seis!
49
00:03:33,523 --> 00:03:35,358
�kki� per��n!
50
00:03:39,570 --> 00:03:41,072
P��stitte h�net pakoon!
51
00:03:41,239 --> 00:03:46,119
Sent��n emme antaneet
h�nelle rahaa. ��li�.
52
00:03:58,798 --> 00:04:01,134
Pukukoodi paikallaan taas.
53
00:04:01,300 --> 00:04:05,387
RANSKA
RIKKAIDEN LEIKKIKENTT�
54
00:04:25,282 --> 00:04:29,286
THE HUSTLE: AMMATTIHUIJARIT
55
00:05:35,433 --> 00:05:38,440
Beaumont-sur-Mer, Ranskan Riviera
56
00:05:45,610 --> 00:05:47,028
Helvetti!
57
00:05:47,779 --> 00:05:50,864
H�ivy!
Ranskattaret tuovat huonoa onnea.
58
00:05:53,242 --> 00:05:55,535
Ja ajele kainalosi.
59
00:05:56,245 --> 00:05:57,817
Jaa kortit.
60
00:05:57,905 --> 00:06:00,616
Valitettavasti rahanne ovat loppu.
61
00:06:01,020 --> 00:06:02,396
Voi helvetti.
62
00:06:03,210 --> 00:06:05,754
Hetkinen, keksin ratkaisun.
63
00:06:06,708 --> 00:06:08,043
K�visik� t�m�?
64
00:06:08,131 --> 00:06:11,343
Se on kaunis, mutta se ei kelpaa.
- Miksei?
65
00:06:11,510 --> 00:06:15,013
Huhun mukaan myytte vaimonne koruja -
66
00:06:15,097 --> 00:06:18,558
rahoittaaksenne pelaamista.
- T�rke� vale!
67
00:06:29,777 --> 00:06:31,696
Hei. Viski.
68
00:06:32,530 --> 00:06:34,031
Anteeksi.
69
00:06:34,198 --> 00:06:37,393
Mik� n�iden punaisten arvo on?
- Tuhat.
70
00:06:37,636 --> 00:06:40,055
Ent� sinisten?
- 5 000.
71
00:06:40,496 --> 00:06:43,666
Mahtava se peli jossa on se
kuula ja numeroita.
72
00:06:43,791 --> 00:06:45,084
En edes osaa pelata.
73
00:06:46,168 --> 00:06:47,169
Hei.
74
00:06:47,878 --> 00:06:48,791
Hei.
75
00:06:48,861 --> 00:06:52,737
Mathias Albrecht von R�diger
Der Klein-Strogen.
76
00:06:53,060 --> 00:06:54,228
Ja te olette?
77
00:06:54,593 --> 00:06:57,346
Janet.
- Miten vieh�tt�v� nimi.
78
00:06:57,763 --> 00:07:00,682
Oletko amerikkalainen? Olen Tanskasta.
79
00:07:01,474 --> 00:07:04,561
Niin kuin viinerit?
- Niin.
80
00:07:05,186 --> 00:07:06,771
Miten p��dyit t�nne?
81
00:07:06,996 --> 00:07:08,581
Lentokoneella.
82
00:07:08,746 --> 00:07:11,499
Aivan, mutta miksi?
83
00:07:12,402 --> 00:07:16,323
P��tin hemmotella itse�ni.
Voitin juuri lotossa.
84
00:07:16,489 --> 00:07:18,450
Vau! Miten paljon?
85
00:07:18,616 --> 00:07:21,328
87 miljoonaa.
- Ei voi olla totta!
86
00:07:21,494 --> 00:07:24,956
Anteeksi, en puhu ulkomaan kielt�.
- Janet.
87
00:07:25,040 --> 00:07:28,126
Minulla on housuissa jotakin kiinnostavaa.
88
00:07:28,293 --> 00:07:29,711
Y�k.
- Ei, ei.
89
00:07:31,379 --> 00:07:32,797
T�m�.
90
00:07:33,965 --> 00:07:37,092
Se kuului �idilleni. Sallitteko?
- Toki.
91
00:07:37,468 --> 00:07:40,804
Joudun myym��n sen,
koska se muistuttaa h�nest�.
92
00:07:40,963 --> 00:07:45,091
Onko se arvokas?
- On. 500 000 dollaria.
93
00:07:45,404 --> 00:07:46,783
Ihanan kimaltava.
94
00:07:46,833 --> 00:07:50,128
Onneksi aion myyd� sen.
- Ihan hullua.
95
00:07:50,898 --> 00:07:53,901
Onko t�ss� tarpeeksi? Mik� t�m�n arvo on?
96
00:07:53,984 --> 00:07:55,402
Se on lasinalunen.
97
00:07:55,569 --> 00:07:57,363
Pelimerkkisi eiv�t riit�.
98
00:07:57,529 --> 00:08:01,450
Ehk� voisitte hyvitt��
erotuksen muulla tavalla.
99
00:08:03,259 --> 00:08:07,039
Minulla on illallisvaraus kello 21.
- Samoin.
100
00:08:07,206 --> 00:08:11,417
Pit�� ajatella mainettani.
- Samoin.
101
00:08:11,834 --> 00:08:14,712
Minulla on poikayst�v�.
- Samoin.
102
00:08:15,098 --> 00:08:19,269
Seis! Komisario Desjardins
poliisista. Yl�s.
103
00:08:19,350 --> 00:08:22,436
Vaimoniko sinut l�hetti?
Otatko lahjuksia?
104
00:08:22,595 --> 00:08:25,973
Tarkoitin seuralaistasi.
H�net on pid�tetty.
105
00:08:26,140 --> 00:08:29,394
Pelimerkit on varastettu
t�lt� papparaiselta.
106
00:08:30,368 --> 00:08:33,037
Nainen on ammattihuijari.
107
00:08:33,314 --> 00:08:36,609
Ei, h�n on vain tyhm� jenkki.
- Ei.
108
00:08:36,776 --> 00:08:39,529
H�n huijasi miest� lupauksella -
109
00:08:39,612 --> 00:08:42,156
esitell� voimistelutaitojaan.
110
00:08:42,323 --> 00:08:43,931
T�ss�.
111
00:08:46,451 --> 00:08:48,662
Palauta rannekoru.
112
00:09:06,345 --> 00:09:08,389
Kukaan ei huomaa v��renn�st�.
113
00:09:08,556 --> 00:09:09,890
Paitsi h�nen vaimonsa.
114
00:09:10,517 --> 00:09:12,727
Kiitos, Albert.
115
00:09:12,894 --> 00:09:14,312
Kaikesta.
116
00:09:14,688 --> 00:09:17,065
Erinomaisesti valittu kohde.
117
00:09:17,232 --> 00:09:20,610
Kuten aina sanot,
rehellist� ei voi huijata.
118
00:09:20,776 --> 00:09:23,237
Minulla on ostaja Z�richiss�.
119
00:09:23,320 --> 00:09:25,781
N�hd��n parin p�iv�n p��st�.
120
00:09:45,634 --> 00:09:47,428
Sori. T��lt� tullaan.
121
00:09:50,806 --> 00:09:53,476
Filet mignon, kiitos.
- Kiitoksia.
122
00:09:58,104 --> 00:10:00,857
Onko t�ss� vapaata?
123
00:10:00,940 --> 00:10:04,819
Kauhea n�lk�. Triplaburgeri maistuisi.
124
00:10:05,069 --> 00:10:06,488
Tai...
125
00:10:11,659 --> 00:10:14,329
Ottaisin vain lasin vett�.
126
00:10:14,412 --> 00:10:16,664
Siin�k� kaikki?
- Niin.
127
00:10:16,831 --> 00:10:20,376
Otan sokeripusseja.
128
00:10:20,460 --> 00:10:23,087
Ne ovat kai ilmaisia?
- Ovat.
129
00:10:33,680 --> 00:10:35,015
Kyll� se t�st�.
130
00:10:35,182 --> 00:10:37,935
S��st�n rahaa, koska etsin siskoani.
131
00:10:38,101 --> 00:10:40,646
T�ss� h�n on.
132
00:10:40,729 --> 00:10:43,732
Onko tuo siskosi?
- Siskopuoli. Olemme l�heisi�.
133
00:10:43,899 --> 00:10:46,360
Miss� h�n on?
- H�net siepattiin.
134
00:10:46,443 --> 00:10:50,364
Siis...
- Vaaleita neitsyit� myyv�t miehet.
135
00:10:50,447 --> 00:10:53,283
He myyv�t h�net jollekin tsiljon��rille.
136
00:10:53,367 --> 00:10:54,743
Ironista on, -
137
00:10:54,826 --> 00:10:58,288
ett� h�nen kaverinsa Tiffany on hutsu.
- Niink�?
138
00:10:58,455 --> 00:11:01,458
Kovistelin yksi� tyyppej� ja he sanoivat:
139
00:11:01,625 --> 00:11:05,212
"Pian kaupataan kuumaa
australialaista kinkkua."
140
00:11:05,379 --> 00:11:08,756
Se kuvaa t�ysin siskoani, vai mit�?
- Niin.
141
00:11:08,923 --> 00:11:10,633
Menen ostamaan h�net itselleni.
142
00:11:10,716 --> 00:11:13,511
Tarinasi koskettaa minua.
143
00:11:13,594 --> 00:11:17,223
Tilaa, mit� haluat. Ole hyv�.
- Ei, ei.
144
00:11:17,306 --> 00:11:19,642
En saata.
- Min� vaadin.
145
00:11:21,894 --> 00:11:23,938
Yksi club sandwich, ranskalaiset, -
146
00:11:24,981 --> 00:11:27,483
sipulirenkaat.
147
00:11:27,567 --> 00:11:30,361
Katkarapucocktail. Onko se tuoretta?
148
00:11:30,528 --> 00:11:33,322
Mik� on p�iv�n keitto? Onko se kylm�?
149
00:11:33,489 --> 00:11:35,366
Kylm� keitto on �ll�tt�v��.
150
00:11:35,533 --> 00:11:36,742
Caesar-salaatti.
151
00:11:36,909 --> 00:11:40,329
Kaksi palaa kakkua. Otatko sin�?
- En.
152
00:11:40,496 --> 00:11:43,081
Kolme palaa kakkua ja Light-Cola.
153
00:11:47,085 --> 00:11:49,296
Miellytt��k� t�m� teit�?
- T�m� kelpaa.
154
00:11:50,046 --> 00:11:53,008
Pahoittelen viel� v�lkkyv�� lamppua.
155
00:11:53,174 --> 00:11:55,635
Epilepsia on julma rakastaja.
156
00:11:57,512 --> 00:11:59,389
Kiitos.
157
00:12:03,560 --> 00:12:05,562
Moi.
- Hei.
158
00:12:09,941 --> 00:12:14,112
Anteeksi, kuulin keskustelun
ravintolavaunussa.
159
00:12:14,279 --> 00:12:15,655
Otan osaa.
160
00:12:15,822 --> 00:12:17,990
Siskosi tilanteen vuoksi.
161
00:12:18,449 --> 00:12:20,743
Kyll� se siit�.
162
00:12:26,457 --> 00:12:30,002
Saanko kysy�, kauanko siskosi
on ollut vankina?
163
00:12:30,461 --> 00:12:33,130
Kuule...
- Josephine Chesterfield.
164
00:12:33,297 --> 00:12:35,549
Penny Rust.
- Hauska tavata.
165
00:12:35,841 --> 00:12:36,884
Joo, moro.
166
00:12:37,176 --> 00:12:39,637
T�m� matka on pitk� -
167
00:12:39,720 --> 00:12:42,056
ja olet ilmeisen rasittava tyyppi.
168
00:12:42,348 --> 00:12:45,517
Joten sanon suoraan:
minulla ei ole siskoa.
169
00:12:45,684 --> 00:12:47,519
Valehtelitko sille miehelle?
170
00:12:47,686 --> 00:12:49,396
N�in meid�n kesken:
171
00:12:49,647 --> 00:12:53,483
Olen ammattihuijari. Min� huijaan.
172
00:12:53,858 --> 00:12:56,694
Miesh�n tarjosi sinulle illallisen.
173
00:12:56,861 --> 00:12:59,405
N�hty��n kuvan kuumasta mimmist�.
174
00:12:59,572 --> 00:13:01,240
Naisilla on tunteet.
175
00:13:01,407 --> 00:13:05,078
Sin�kin tunsit sympatiaa tai s��li� -
176
00:13:06,162 --> 00:13:07,997
tai jotain muuta tunnetta.
177
00:13:08,164 --> 00:13:11,417
Miehet k�ytt�v�t sit� hyv�kseen.
178
00:13:11,584 --> 00:13:16,756
Joten min� vain k��nn�n
tilanteen toisin p�in.
179
00:13:17,006 --> 00:13:18,883
Min� hy�dynn�nkin miest�.
180
00:13:19,050 --> 00:13:23,012
Onko alallasi monia naisia? Asesisaria?
181
00:13:23,554 --> 00:13:28,392
Ei minun tasollani.
- Olet kyll� omaa luokkaasi.
182
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
Paitsi tietenkin Medusa.
183
00:13:31,019 --> 00:13:32,854
Vanhan liiton naishuijari.
184
00:13:33,021 --> 00:13:36,274
H�n j��dytti miehen varat katseellaan.
185
00:13:36,817 --> 00:13:41,154
Minua onkin nyt sivistetty
oikein olan takaa.
186
00:13:41,279 --> 00:13:43,657
Minne viilet�t seuraavaksi?
187
00:13:43,740 --> 00:13:46,284
V�limerelle. Beaumont-S�r-Meriin.
188
00:13:46,451 --> 00:13:49,329
Paikka kuhisee rikkaita ukkoja.
189
00:13:49,413 --> 00:13:51,289
Olet saanut v��r�� tietoa.
190
00:13:51,373 --> 00:13:55,919
Asun Beaumont-S�r-Meriss�.
Se on lesboyhteis�.
191
00:13:56,086 --> 00:13:59,339
Niink�?
- Kannattaa jatkaa Portofinoon.
192
00:13:59,589 --> 00:14:02,217
Ehk� voisin huijata naistakin.
193
00:14:02,300 --> 00:14:05,052
En kyll� osaa... Voi sit� kokeilla.
194
00:14:05,219 --> 00:14:10,433
Eik� periaatteesi ole huijata
miehi�? Penny?
195
00:14:10,599 --> 00:14:12,518
Ai, sori.
196
00:14:12,685 --> 00:14:17,273
Pelasin k�nnyk�ll�.
- Niin tietenkin.
197
00:14:17,606 --> 00:14:20,484
Soitan �ideille ja kerron, milloin tulen.
198
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Hys.
199
00:14:31,954 --> 00:14:34,165
Onko sinulla auto?
- On.
200
00:14:34,832 --> 00:14:36,709
Voisinko saada kyydin?
201
00:14:36,876 --> 00:14:40,879
Hei! Ette kai te viel� j�� kyydist�?
- Valitan.
202
00:14:44,632 --> 00:14:45,633
Penny?
203
00:14:46,301 --> 00:14:48,762
Onko Portofino seuraava pys�kki?
204
00:14:48,928 --> 00:14:51,222
Portofinossa krebataan!
205
00:14:54,601 --> 00:14:55,602
Mit�?
206
00:14:56,186 --> 00:14:58,229
En tied�, mit� sanoit, -
207
00:14:58,563 --> 00:15:01,483
mutta vastaan oui.
208
00:15:25,589 --> 00:15:28,675
Miten eilen meni? Oli lyhyt varoitusaika.
209
00:15:28,842 --> 00:15:31,345
Jean ja Lil Baguette olivat loistavia.
210
00:15:31,595 --> 00:15:33,138
Miksi heit� tarvittiin?
211
00:15:33,305 --> 00:15:37,309
Tapasin sekop��n,
joka v�itti olevansa huijari.
212
00:15:37,476 --> 00:15:39,311
Ei kai h�nest� sinulle ollut vastusta?
213
00:15:39,394 --> 00:15:41,563
Koskaan ei voi olla liian varovainen.
214
00:15:41,814 --> 00:15:44,566
Kaninmets�st�j� voi karkottaa isot pedot.
215
00:15:44,733 --> 00:15:45,901
Niist� puheen ollen.
216
00:15:46,401 --> 00:15:49,822
Kohde on Gregor Gregorsky.
217
00:15:49,987 --> 00:15:53,491
Toimistotarvikebisnes,
nelj�sti naimisissa.
218
00:15:54,075 --> 00:15:55,201
Oikea romantikko.
219
00:15:55,576 --> 00:15:59,914
H�n saapuu... nyt.
220
00:16:07,296 --> 00:16:08,714
Kuka tuo toinen on?
221
00:16:08,881 --> 00:16:12,176
Pelasta kaunis siskosi h�p�isylt�!
222
00:16:12,343 --> 00:16:16,430
Niin, arvohan laskee jos
h�net on h�p�isty.
223
00:16:16,597 --> 00:16:20,059
Brigitte.
- Asia hoidossa.
224
00:16:20,142 --> 00:16:25,522
Gregor! Et aavistakaan,
miten rahasi auttavat.
225
00:16:25,689 --> 00:16:26,815
Anna menn�!
226
00:16:28,733 --> 00:16:30,652
Min� lenn�n!
227
00:16:31,987 --> 00:16:33,822
Helvetti!
228
00:16:58,430 --> 00:17:02,391
Okei, j�tk�t. Viel� kerran.
229
00:17:15,362 --> 00:17:18,157
Haluatko nostaa syytteen?
230
00:17:18,240 --> 00:17:22,244
H�nen siskonsa ei varmaan
edes ole neitsyt.
231
00:17:30,294 --> 00:17:34,298
H�n antoi rahat minulle!
Mit� lakia rikoin?
232
00:17:42,513 --> 00:17:44,807
Supistus.
233
00:17:45,308 --> 00:17:48,102
Stressi ei ole hyv�ksi vauvalle.
234
00:17:48,186 --> 00:17:50,313
Pikku lapsoseni.
235
00:17:51,731 --> 00:17:54,651
Beaumont-S�r-Mer on tiivis yhteis�.
236
00:17:54,817 --> 00:17:58,071
Kaltaisiasi ei suvaita t��ll�.
- Mit�?
237
00:17:59,614 --> 00:18:04,869
Aivan, olenkin kuullut yhteis�st�nne.
238
00:18:04,953 --> 00:18:09,207
Siksi oikeastaan tulinkin.
239
00:18:09,832 --> 00:18:14,419
Hakemaan uusia kokemuksia.
240
00:18:22,552 --> 00:18:24,846
Ahaa, ei toimi.
241
00:18:25,347 --> 00:18:27,140
Komisario?
242
00:18:27,224 --> 00:18:31,144
Emmek� l�yt�isi jotakin yhteisymm�rryst�?
243
00:18:31,478 --> 00:18:36,358
N�in tytt�jen kesken?
244
00:18:37,275 --> 00:18:40,570
En tapaile odottavia naisia.
245
00:18:44,303 --> 00:18:46,555
Hei minulla on t��ll� tuttu!
246
00:18:46,662 --> 00:18:50,207
Tunnetko jonkun t��lt�?
- Tied�t h�net varmaan.
247
00:18:50,444 --> 00:18:52,946
H�n on rikas ja t�rke� tyyppi.
248
00:18:53,207 --> 00:18:56,060
Muumioituneen kirjastont�din n�k�inen.
249
00:18:56,177 --> 00:18:59,387
H�n antaisi sinun kuulla kunniasi.
- Vai niin.
250
00:18:59,472 --> 00:19:02,725
Mik� h�nen nimens� on?
- Tuota...
251
00:19:04,343 --> 00:19:07,096
Joanna...
252
00:19:07,179 --> 00:19:08,723
Regina.
253
00:19:08,806 --> 00:19:12,476
Regina Charleston.
254
00:19:12,560 --> 00:19:15,604
Siis Charlotte...
255
00:19:15,688 --> 00:19:18,482
Pemberton.
256
00:19:18,566 --> 00:19:21,235
Pamela. Pernilla.
257
00:19:21,318 --> 00:19:23,153
Pendy Simmons.
258
00:19:23,403 --> 00:19:25,092
Ei, vaan...
259
00:19:25,186 --> 00:19:28,616
Janet Maxfield. Charlotte Josephson.
260
00:19:28,783 --> 00:19:31,494
Josephine Chesterfield?
- Se se oli!
261
00:19:31,661 --> 00:19:35,874
Pirautetaanpa h�nelle.
262
00:19:35,957 --> 00:19:38,668
K�ske h�nen vapauttaa minut!
263
00:19:43,173 --> 00:19:47,135
Penny, syytteesi eiv�t ole vakavat, -
264
00:19:47,218 --> 00:19:52,015
mutta olet t��ll� oman
turvallisuutesi vuoksi.
265
00:19:52,098 --> 00:19:53,290
Miksi?
266
00:19:53,390 --> 00:19:57,311
Huijaamasi mies kuuluu Ven�j�n mafiaan.
267
00:19:57,470 --> 00:20:00,765
Jos vapaudut, sinut tapetaan tai pahempaa.
268
00:20:00,909 --> 00:20:04,245
Kai t�ss� on jotain vaihtoehtoja?
- Hetki.
269
00:20:06,135 --> 00:20:07,929
Minne menn��n sy�m��n?
270
00:20:08,134 --> 00:20:10,636
Caesar-salaatti maistuisi.
271
00:20:10,991 --> 00:20:14,870
Caesar-salaatti... Selv�.
272
00:20:17,039 --> 00:20:21,210
Penny, paljonko sinulla on likviditeetti�?
273
00:20:21,794 --> 00:20:26,340
Minulla on kassissa
matkakokoinen liukkari.
274
00:20:26,507 --> 00:20:29,510
Tarkoitin k�teist�, Penny.
275
00:20:29,676 --> 00:20:34,013
Jotain 10 tai 8... 8 000 dollaria.
276
00:20:34,180 --> 00:20:36,682
P��set sill� pois maasta.
277
00:20:36,849 --> 00:20:39,519
Mutta lupaa, ettet miss��n nimess� -
278
00:20:39,685 --> 00:20:43,106
koskaan palaa Beaumont-S�r-Meriin.
279
00:20:43,272 --> 00:20:45,399
Min� lupaan.
- Koeta kest��.
280
00:20:45,566 --> 00:20:47,819
Painajainen on melkein ohi.
281
00:20:50,822 --> 00:20:54,534
Hei, olin ehk� hiukan t�rke�
kun tapasimme.
282
00:20:55,118 --> 00:20:58,746
Puhuin sinusta sel�n takana.
Ja postasin t�m�n.
283
00:20:58,913 --> 00:21:00,998
�MM� JUNASSA!
284
00:21:01,707 --> 00:21:06,587
Oli reilua vapauttaa minut.
Olet jees muija.
285
00:21:08,922 --> 00:21:12,467
�l� her�t� huomiota,
vaikka se on hankalaa.
286
00:21:12,634 --> 00:21:16,680
Muuten Gregorin k�tyrit l�yt�v�t sinut.
287
00:21:24,104 --> 00:21:27,190
En tajua, mit� tarkoitat.
288
00:21:31,528 --> 00:21:33,947
Sulaudun teid�n joukkoonne.
289
00:21:47,251 --> 00:21:49,628
N�HD��N VESSASSA
290
00:22:06,645 --> 00:22:07,688
Hei.
291
00:22:09,773 --> 00:22:14,111
Hei! Ei naisen kimppuun saa hiipi�!
292
00:22:17,656 --> 00:22:20,408
Et ole ihan tyyppi�ni...
293
00:22:22,202 --> 00:22:25,830
Mutta lent�j� ei ehdi nyt, joten...
294
00:22:30,418 --> 00:22:33,129
Pikaisesti sitten. Ruoka tulee kohta.
295
00:22:33,296 --> 00:22:35,673
Miss� se on?
296
00:22:36,299 --> 00:22:40,261
Hei, natsi-Klonkku. Puhu selvemmin.
297
00:22:40,428 --> 00:22:42,388
Miss� se on?
- Mik�?
298
00:22:42,472 --> 00:22:45,225
Olit h�nen kanssaan lentokent�ll�.
- Josephinen?
299
00:22:46,559 --> 00:22:48,603
Oletko h�nen kanssaan?
300
00:22:49,437 --> 00:22:52,023
En, se poliisimuija ehk� on.
301
00:22:52,190 --> 00:22:55,150
Tai ehk� he ovat vain yst�vi�,
vaikea sanoa.
302
00:22:55,317 --> 00:22:57,736
Onko poliisinainen mukana?
- Miss�?
303
00:22:57,903 --> 00:23:00,572
Huijauksessa!
304
00:23:00,656 --> 00:23:04,826
H�n varasti vaimoni puolen
miljoonan rannekorun!
305
00:23:06,536 --> 00:23:10,165
Ei helvetti.
- Vaimoni hakee eroa.
306
00:23:10,249 --> 00:23:13,210
Oletko h�nen kumppaninsa?
- En!
307
00:23:16,046 --> 00:23:19,383
Olen t�iss� AHTERISSA.
308
00:23:19,549 --> 00:23:22,636
Miss�?
- Etk� tied� AHTERIA?
309
00:23:22,803 --> 00:23:27,641
Se on Australian Huippu-Turvajoukkojen...
310
00:23:27,808 --> 00:23:31,435
Erikois-urkkijat.
311
00:23:31,519 --> 00:23:34,063
Tarkoitatko ASIO?
- En.
312
00:23:34,146 --> 00:23:37,733
Mulkkuja kaikki. AHTER on paras.
313
00:23:37,900 --> 00:23:39,819
Olen AHTERIN peitehommissa.
314
00:23:39,902 --> 00:23:43,698
Yrit�n paljastaa t�m�n huijarin.
- Hyv�.
315
00:23:43,781 --> 00:23:46,242
Miten voin auttaa?
316
00:23:46,325 --> 00:23:50,579
Meid�n tulee harrastaa seksi� h�m�ykseksi.
317
00:23:58,296 --> 00:24:00,381
Mit� tuo oli?
318
00:24:00,464 --> 00:24:03,592
Minulla on tietty taso.
- Samoin.
319
00:24:03,676 --> 00:24:06,219
Tarvitsen p�iv�unet.
- Samoin.
320
00:24:08,513 --> 00:24:13,101
Minulla on useita sukupuolitauteja.
321
00:24:13,184 --> 00:24:15,687
Samoin.
322
00:24:30,368 --> 00:24:34,331
Kiinnitt�k�� turvavy�nne.
323
00:24:34,414 --> 00:24:38,626
Edess� on ilmakuoppia.
324
00:25:12,076 --> 00:25:15,245
Reiteni ovat tulessa!
325
00:25:15,329 --> 00:25:19,248
Jumalauta.
326
00:25:21,209 --> 00:25:24,921
Joo. Nyt tulee Yrj�.
327
00:25:25,838 --> 00:25:28,007
Ei. Pystyn pid�tt�m��n.
328
00:25:28,091 --> 00:25:32,053
Penny.
- Janet. Vai pit�isik� sanoa...
329
00:25:32,929 --> 00:25:35,556
Medusa.
330
00:25:35,640 --> 00:25:38,059
En ole Medusa.
- Joopa joo.
331
00:25:38,434 --> 00:25:41,479
Vie n�m� vierashuoneeseen,
hovimestarimies.
332
00:25:46,317 --> 00:25:48,486
Minun pit�� lainata hammasharja, -
333
00:25:48,569 --> 00:25:51,072
leggingsit, tangoja...
334
00:25:51,239 --> 00:25:54,324
Hienompia tangoja...
- Tarvitsetko apua?
335
00:25:54,408 --> 00:25:57,452
Onko Rouva Housupukukin mukana juonessa?
336
00:25:57,619 --> 00:26:00,664
Rullattuna t�h�n valheiden kebabiin?
337
00:26:00,747 --> 00:26:03,917
Kaikki hyvin, Brigitte. Voitte menn�.
338
00:26:04,084 --> 00:26:07,421
Heippa, tytsyt! Tuokaa lounas altaalle!
339
00:26:07,587 --> 00:26:10,924
Olen sitten allerginen salaatille.
340
00:26:11,007 --> 00:26:13,677
Mit� sin� haluat?
- T�m�n!
341
00:26:13,844 --> 00:26:18,515
Sait minut tajuamaan,
miten pikkutekij� olen.
342
00:26:18,932 --> 00:26:20,642
Opeta minulle lirkuttelusi.
343
00:26:20,809 --> 00:26:23,854
Muokkaa minusta suurenmoinen -
344
00:26:23,937 --> 00:26:25,647
ja rikas.
345
00:26:25,730 --> 00:26:29,942
Miksi suostuisin?
- Ehk� tarvitset kumppania.
346
00:26:30,109 --> 00:26:32,027
Ei. Ty�skentelen yksin.
347
00:26:32,194 --> 00:26:35,322
Ent� kravatti-Barbie ja papparais-Ken?
348
00:26:35,489 --> 00:26:37,700
He ovat alaisiani.
349
00:26:37,783 --> 00:26:40,661
Okei. Ymm�rr�n.
350
00:26:42,079 --> 00:26:45,124
Sin� vain et tajua, ett� meik�l�inen -
351
00:26:45,291 --> 00:26:48,043
voi j�rk�t� sinulle tukalat oltavat.
352
00:26:48,210 --> 00:26:52,214
Kuin herpes.
- Vitamiineilla se katoaa.
353
00:26:52,381 --> 00:26:55,593
Herpeksest� ei p��se koskaan eroon.
354
00:26:55,676 --> 00:26:58,095
Eik�?
355
00:26:58,679 --> 00:27:00,806
Ei.
356
00:27:02,348 --> 00:27:05,018
Olet juurtunut t�nne.
357
00:27:05,185 --> 00:27:09,147
Ik�v��, jos Interpol takavarikoisi kaiken.
358
00:27:09,230 --> 00:27:12,066
Tarvitaan vain yksi puhelu.
359
00:27:18,990 --> 00:27:22,327
Haloo, Interpol?
- Kerrohan...
360
00:27:23,411 --> 00:27:27,540
Miksi nainen on parempi huijari kuin mies?
361
00:27:27,624 --> 00:27:30,376
Koska joudumme feikkaamaan s�ngyss�kin?
362
00:27:30,460 --> 00:27:33,671
Taustalla on universaali totuus.
363
00:27:33,755 --> 00:27:37,467
Mies ei usko,
ett� nainen voi olla fiksumpi.
364
00:27:38,425 --> 00:27:42,346
Meit� aliarvioidaan. Hy�dynn�mme sen.
365
00:27:43,180 --> 00:27:47,267
Otatko minut siis oppiisi?
- Otin jo.
366
00:27:47,434 --> 00:27:49,394
Mit� sanoitkaan �sken?
367
00:27:49,478 --> 00:27:52,481
En kuullut. Puhuit merelle p�in.
368
00:27:53,815 --> 00:27:57,236
Mit� miehet haluavat?
- Tissej�.
369
00:27:57,402 --> 00:27:59,613
Takaluukkua.
370
00:27:59,696 --> 00:28:02,032
Etuluukkua. Kolmen kimppaa.
371
00:28:02,199 --> 00:28:05,452
Mit�?
- He haluavat olla sankareita.
372
00:28:05,619 --> 00:28:08,789
Mies ei voi vastustaa herkk�� naista.
373
00:28:08,872 --> 00:28:10,874
Katso.
374
00:28:16,712 --> 00:28:19,507
Vau! Osaat itke� noin vain.
375
00:28:19,674 --> 00:28:22,301
Tasapainottelet kyynelt� alaluomella.
376
00:28:22,385 --> 00:28:25,846
Osaatko panna sen valumaan poskelle?
377
00:28:28,015 --> 00:28:31,936
Hyv� on.
Mutta saatko sen palaamaan silm��n?
378
00:28:32,728 --> 00:28:34,730
Sinun vuorosi.
379
00:28:44,699 --> 00:28:47,827
Ummetus?
- Esit�t turhaan. Olet kuuma.
380
00:28:47,910 --> 00:28:50,912
Se riitt��.
- Ei riit�. Sill� ei tee uraa.
381
00:28:51,079 --> 00:28:53,373
Sill� saa kivoja lahjoja, -
382
00:28:53,456 --> 00:28:55,750
mutta niist�kin pit�� maksaa.
383
00:28:55,834 --> 00:28:57,919
Seksill�, Penny.
384
00:28:58,003 --> 00:29:00,088
Toinen oppitunti: taustaty�.
385
00:29:00,255 --> 00:29:04,092
"Urbaani ritari". Perus-pelastushuijaus.
386
00:29:04,259 --> 00:29:07,095
Esimerkiksi "hukkuminen" ja elvytys.
387
00:29:07,304 --> 00:29:10,557
Seuraavaksi "Kerskuri lomalla".
388
00:29:10,640 --> 00:29:13,268
Etsii kokemusta jolla kehuskella.
389
00:29:13,351 --> 00:29:15,478
Varoitus: kova somettaja.
390
00:29:17,022 --> 00:29:19,065
Mit�... Miksi...
391
00:29:20,442 --> 00:29:22,319
...p��ns�rky...!
392
00:29:22,402 --> 00:29:25,154
Varaudu kaikkiin tilanteisiin.
393
00:30:45,232 --> 00:30:48,026
Yksi, kaksi, yll�ri!
394
00:30:49,736 --> 00:30:51,905
Hyv�� iltaa.
395
00:30:52,072 --> 00:30:54,908
Ihanat juhlat, eik� totta.
396
00:30:55,075 --> 00:30:59,621
Niin. Omistan seitsem�n taloa.
397
00:31:08,130 --> 00:31:11,757
H�n on valmis.
- Olenko?
398
00:31:22,643 --> 00:31:27,857
En pid� t�st�. H�n on halveksuttava.
399
00:31:27,940 --> 00:31:32,820
Kaivoksen vedenpinta on nyt korkealla.
400
00:31:32,987 --> 00:31:35,281
Ruumis l�ytyisi vasta kev��ll�.
401
00:31:35,448 --> 00:31:39,785
K�ske, tai vihjaise kautta rantain, -
402
00:31:39,952 --> 00:31:42,329
niin teen sen.
403
00:31:42,496 --> 00:31:45,206
H�psis. Otamme h�net siististi -
404
00:31:45,331 --> 00:31:47,375
ja heit�mme ulos siististi.
405
00:31:47,542 --> 00:31:49,836
Onko "siististi" tunnussana?
406
00:31:50,003 --> 00:31:51,463
Kaikki k��ntyy eduksemme.
407
00:31:52,422 --> 00:31:57,010
Pennyn kera onnistuu
"Sormusten herra" -huijaus.
408
00:31:57,093 --> 00:32:00,180
Onko h�n valmis sellaiseen?
409
00:32:00,263 --> 00:32:01,973
Kuka on kohde?
410
00:32:03,641 --> 00:32:07,979
Voi, Howard. En voi suostua kosintaasi.
411
00:32:10,899 --> 00:32:14,277
�l� itke, kakkumuruseni.
412
00:32:14,360 --> 00:32:16,696
Mik� ongelma on niin suuri, -
413
00:32:16,780 --> 00:32:19,282
ettei Howard Bacon sit� ratkoisi?
414
00:32:19,365 --> 00:32:23,035
Miten voit naida asemasi alapuolelta?
415
00:32:23,118 --> 00:32:28,081
Miten niin?
Olet Britannian 63. kruununperij�.
416
00:32:28,248 --> 00:32:31,418
Niin, mutta olen vararikossa.
417
00:32:31,585 --> 00:32:34,004
Minulla on vain arvonimeni.
418
00:32:34,087 --> 00:32:38,050
Voi Howard, en kai ole mielest�si...
419
00:32:38,133 --> 00:32:40,469
Onnenonkija?
420
00:32:42,429 --> 00:32:44,890
Voi, pikku p�hkin�iseni.
421
00:32:45,057 --> 00:32:48,936
Menn��n naimisiin ja l�hdet��n Texasiin.
422
00:32:49,019 --> 00:32:52,564
Tapaat golf-kamuni,
ja kun pyrin senaattiin, -
423
00:32:52,648 --> 00:32:54,900
olet siin� rinnallani.
424
00:32:54,983 --> 00:32:57,235
Kauniina ja hiljaa.
425
00:32:57,401 --> 00:33:00,947
Et kai s�rje syd�nt�ni, sokerikiekurani?
426
00:33:01,030 --> 00:33:06,619
En voi vastustaa herkullisia
hellittelynimi�si.
427
00:33:06,702 --> 00:33:08,454
Ainoa huolesi olkoon -
428
00:33:08,538 --> 00:33:11,165
Texasin ilmanalan vaikutus hiuksiisi.
429
00:33:11,249 --> 00:33:13,793
Tukkani kest�� kaikki ilmanalat.
430
00:33:13,876 --> 00:33:16,128
Hortensekin rakastaa l�mp��.
431
00:33:16,212 --> 00:33:19,799
Hortense?
- Sisareni. Enk� maininnut h�nt�?
432
00:33:20,508 --> 00:33:24,220
En voisi j�tt�� h�nt� t�nne.
433
00:33:24,679 --> 00:33:28,266
Saanko siis vied� kotiin kaksi prinsessaa?
434
00:33:28,599 --> 00:33:31,018
Haluatko tavata h�net?
- Totta kai.
435
00:33:31,852 --> 00:33:35,856
Sisareni on paljon kuninkaallisempi
kuin min�.
436
00:33:36,064 --> 00:33:40,360
En ole l�hesk��n yht� majesteettinen.
437
00:33:40,443 --> 00:33:43,029
Rivieralla ei ole yksityisrantoja, -
438
00:33:43,113 --> 00:33:46,366
mutta Ongelmaj�tett�-kyltti ajaa asian.
439
00:33:46,533 --> 00:33:49,369
Iso�idill� oli �lli�.
440
00:33:49,452 --> 00:33:55,417
Asuuko sisaresi t��ll�?
- Asuu, linnoituksessaan.
441
00:33:58,253 --> 00:33:59,713
T�nne p�in.
442
00:33:59,796 --> 00:34:02,841
Onhan j�ykk�kouristusrokotuksesi voimassa?
443
00:34:02,924 --> 00:34:05,677
Joka kuningasperheess� on musta lammas, -
444
00:34:05,760 --> 00:34:07,553
mutta ei meill�.
445
00:34:07,720 --> 00:34:10,931
Hoitajatar kasvatti meist� fiksuja naisia.
446
00:34:11,098 --> 00:34:13,559
Olemme jopa tyls�n tavallisia.
447
00:34:13,726 --> 00:34:17,187
Muista, ettet k��nn� h�nelle selk��si.
448
00:34:17,271 --> 00:34:19,648
Koska h�n on kuninkaallinen?
449
00:34:19,732 --> 00:34:22,067
Vaikka niinkin. T��ll� ollaan.
450
00:34:22,234 --> 00:34:24,486
Hortense, vieraita!
451
00:34:24,653 --> 00:34:28,949
Miss�k�h�n h�n piileksii? �l� ujostele!
452
00:34:29,033 --> 00:34:30,743
Nyt keksin.
453
00:34:32,077 --> 00:34:35,706
Alamaiset houkuttelevat h�net esiin.
454
00:34:45,465 --> 00:34:48,968
Siin� h�n on! Ainoa elossa
oleva sukulaiseni.
455
00:34:49,135 --> 00:34:52,138
Menn��nk� kyl��n?
456
00:34:56,392 --> 00:35:01,147
Arvon Northumberton-Saks-Hapsburgin
prinsessa, -
457
00:35:01,314 --> 00:35:06,027
saanen esitell�: Howard Bacon.
458
00:35:09,781 --> 00:35:11,532
Rouva... Lady...
459
00:35:11,699 --> 00:35:15,870
Tervetuloa valtakuntaani, sir Bacon.
460
00:35:16,079 --> 00:35:18,163
Tarjoan ruokaa miehillesi -
461
00:35:18,246 --> 00:35:21,166
ja vett� hevosille ja huorillesi.
462
00:35:21,249 --> 00:35:25,087
Hortense! H�n tiet��,
ettei sinulla ole hevosia.
463
00:35:25,170 --> 00:35:28,340
Lucretia, kaada simaa.
464
00:35:31,510 --> 00:35:34,179
�l� nolaa minua, senkin ruma lumppu!
465
00:35:34,346 --> 00:35:38,475
Juhlaan onkin aihetta.
Tuon ihania uutisia.
466
00:35:38,642 --> 00:35:42,187
Minut ja Howard vihit��n avioon.
467
00:35:42,270 --> 00:35:44,272
Niink�?
468
00:35:45,774 --> 00:35:50,487
Sin� ja sin�?
- Hortense...
469
00:35:51,405 --> 00:35:54,824
�l� pudota sit� kruunua.
470
00:35:55,950 --> 00:35:59,578
K�yt�mme sanoja, emme perint�kalleuksia.
471
00:35:59,662 --> 00:36:01,998
Oho!
472
00:36:05,626 --> 00:36:10,006
Miksi!
- Tied�n, mist� kiikastaa.
473
00:36:10,172 --> 00:36:14,677
Ei huolta. En j�t� sinua yksin.
474
00:36:14,760 --> 00:36:20,182
Howard ja me muutamme yhdess� Texasiin.
475
00:36:20,349 --> 00:36:22,935
Texasiin? Hurraa!
476
00:36:23,019 --> 00:36:26,897
Tankotanssi juhlan kunniaksi!
477
00:36:30,817 --> 00:36:36,364
Huolehdithan h�nest�,
jos minulle k�y jotakin?
478
00:36:37,073 --> 00:36:39,159
Vaadin prima noctan.
- Toki.
479
00:36:39,325 --> 00:36:41,828
H�ist� tulee t�ysin perinteiset.
480
00:36:41,995 --> 00:36:45,331
Prima nocta!
- Prima nocta!
481
00:36:46,541 --> 00:36:50,086
Mik� on prima nocta?
482
00:36:50,170 --> 00:36:55,008
Kun olen t�ytt�nyt
aviollisen velvollisuuteni, -
483
00:36:55,175 --> 00:36:58,845
sisareni vie sulhon petiin tai
kaksintaisteluun.
484
00:36:58,928 --> 00:37:02,640
Hovi arvioi suorituksesi. Ei kai haittaa?
485
00:37:02,807 --> 00:37:07,394
Pikkusisko saa j�m�t, -
486
00:37:07,561 --> 00:37:13,567
tai s� kuolet.
487
00:37:13,650 --> 00:37:15,778
Pullaseni, h��t on peruttu.
488
00:37:15,944 --> 00:37:20,115
Mutta Howard! Sormus!
- Pid� se!
489
00:37:31,710 --> 00:37:33,712
Enrique, olit sanomassa, -
490
00:37:33,879 --> 00:37:37,633
ett� vaikka itse hy�dyit
muutosta Amerikkaan -
491
00:37:37,800 --> 00:37:42,720
muita guatemalalaisia ei
pid� p��st�� t�nne.
492
00:37:42,887 --> 00:37:45,181
Sisko! Sisko!
493
00:37:45,348 --> 00:37:49,268
Hortense! K�ytt�ydy,
kun meill� on vieraita.
494
00:37:49,519 --> 00:37:51,354
Anteeksi.
495
00:37:51,437 --> 00:37:54,565
Pahoittelut, mutta saisinko
poistua vessaan?
496
00:37:54,732 --> 00:37:57,735
Totta kai, kultaseni.
- Kiitos.
497
00:37:57,819 --> 00:38:02,115
Herra, voitteko auttaa?
498
00:38:03,449 --> 00:38:06,160
Lukko lie ruostunut.
- Hortense!
499
00:38:06,327 --> 00:38:10,581
Kielsin sinua uimasta siveyshoususillasi!
500
00:38:10,748 --> 00:38:13,626
Albert! H�n teki sen taas.
501
00:38:14,210 --> 00:38:16,503
Ei liekki�!
502
00:38:27,222 --> 00:38:29,266
Vapauttakaa talonpojat!
503
00:38:29,432 --> 00:38:32,602
H�n tarkoittaa kai "kananpojat"?
- Ei toki.
504
00:38:32,894 --> 00:38:35,772
Ei huolta. H�n on huono ampuja.
505
00:38:37,065 --> 00:38:39,734
Talonpoika!
506
00:38:40,777 --> 00:38:43,029
N�etk�?
507
00:38:50,119 --> 00:38:52,163
T�m�p� odottamatonta.
508
00:38:59,336 --> 00:39:03,132
Brigitte, 20 000 sinulle.
- Kaunistuit silmiss�.
509
00:39:03,299 --> 00:39:06,468
Albert, 10 000.
- En silti nusauttaisi sinua.
510
00:39:07,887 --> 00:39:10,598
Kiitos kaikille.
511
00:39:11,599 --> 00:39:14,560
Miten niin? Miss� minun tuoheni ovat?
512
00:39:14,768 --> 00:39:19,648
Minun osuuteni? Minun k�teisk�ntt�ni?
513
00:39:20,733 --> 00:39:24,904
Oppilas ei saa palkkaa
ennen valmistumistaan.
514
00:39:24,987 --> 00:39:27,238
Milloin se muka tapahtuu?
515
00:39:27,322 --> 00:39:29,908
Olen raatanut petoprinsessana, -
516
00:39:30,074 --> 00:39:32,744
kun sin� vain liihotat etk� nai ket��n.
517
00:39:32,911 --> 00:39:37,248
Paljonko rahaa sinulla on? Rehellisesti.
518
00:39:37,457 --> 00:39:39,709
500 000 dollaria.
519
00:39:39,792 --> 00:39:42,670
Hienoa. Soma pikku pes�muna.
520
00:39:42,837 --> 00:39:47,175
K�teist�?
- Bitcoineja. Kuinka paljon sinulla on?
521
00:39:48,259 --> 00:39:53,389
Omaisuus ja k�teinen... 28,32 miljoonaa.
522
00:39:53,848 --> 00:39:57,977
Ai, omaisuuskin lasketaan.
Sitten minulla on...
523
00:39:58,144 --> 00:39:59,854
Edelleen 500 000.
524
00:39:59,938 --> 00:40:04,316
Ja miten rikastuin?
Sijoittamalla fiksusti.
525
00:40:04,366 --> 00:40:06,200
Sijoitin sinuun, Penny.
526
00:40:06,362 --> 00:40:09,282
Haluan kunnon tuoton,
ennen kuin jaan voitot.
527
00:40:09,404 --> 00:40:12,101
Ilman minua et saisi tuottoa lainkaan.
528
00:40:12,233 --> 00:40:14,368
Olemme tiimi.
529
00:40:14,451 --> 00:40:16,954
Penny, jos haluat olla kuin min�...
530
00:40:17,037 --> 00:40:20,082
En halua! Miksi haluaisin?
531
00:40:20,249 --> 00:40:22,459
En halua olla luuseri, -
532
00:40:22,542 --> 00:40:25,045
tuollainen v�rik�s Beetlejuice.
533
00:40:25,128 --> 00:40:28,799
Haloo? Julie Andrews
haluaa ��nens� takaisin.
534
00:40:28,966 --> 00:40:31,093
Olet oikeasti Wisconsinista.
535
00:40:31,260 --> 00:40:33,845
J�yst�t outoja salaatteja -
536
00:40:34,012 --> 00:40:37,598
ja kittaat viinaa,
josta ei saa kunnon k�nnej�.
537
00:40:37,765 --> 00:40:44,397
"Pit��kin vilkaista osakkeideni
NASCAR-indeksi!"
538
00:40:44,563 --> 00:40:48,192
"Ker��nkin viel� yhden pikkupojan p��n -
539
00:40:49,360 --> 00:40:52,697
tai dinosauruksen klitoriksen -
540
00:40:52,780 --> 00:40:55,658
tai liskopatsaan..."
541
00:40:56,158 --> 00:40:59,912
El�v�.
- Pantterikameleontti Madagaskarilta.
542
00:41:00,204 --> 00:41:02,957
Kuolemassa sukupuuttoon.
543
00:41:03,040 --> 00:41:05,293
Niink�? Aivan kuin sin�.
544
00:41:05,459 --> 00:41:09,046
Kuule Jo, en v�lit� oletko alan legenda.
545
00:41:09,213 --> 00:41:11,423
Jos et maksa palkkaa ty�st�ni, -
546
00:41:11,589 --> 00:41:14,175
min� h�ivyn! Ved� k�teen, Medusa!
547
00:41:14,342 --> 00:41:17,721
En ole Medusa.
548
00:41:19,889 --> 00:41:23,435
Ja n�in h�n h�ipyy.
549
00:41:52,338 --> 00:41:54,548
Onko kaikki hyvin?
550
00:41:54,631 --> 00:41:59,261
Onko paikalla l��k�ri�? Auttakaa!
551
00:41:59,428 --> 00:42:02,848
Mist� tunnistaa infarktin?
En tunne tissej�ni!
552
00:42:04,683 --> 00:42:06,685
Hyv�nen aika!
553
00:42:06,769 --> 00:42:09,355
Onko kaikki hyvin?
554
00:42:09,521 --> 00:42:11,940
Kaikki hyvin, vai mit�, sisko?
555
00:42:15,819 --> 00:42:18,822
Onkin jo itse asiassa parempi olo.
556
00:42:18,989 --> 00:42:21,784
Reipas tytt�. Yl�s sitten.
557
00:42:21,950 --> 00:42:24,786
Nostetaanpa sinut pystyyn.
558
00:42:24,952 --> 00:42:27,914
Se taisi olla vain iso r�yhy.
- Kiitoksia teille.
559
00:42:27,997 --> 00:42:30,500
Moro, Jo.
- Et l�htenytk��n, Pen.
560
00:42:30,666 --> 00:42:33,002
Aioin l�hte�, mutta...
561
00:42:33,086 --> 00:42:36,964
Tajusin, ett� t�m� paikka on mahtava.
562
00:42:37,048 --> 00:42:41,719
Emme molemmat mahdu Beaumont-S�r-Meriin.
563
00:42:41,803 --> 00:42:43,888
Olen eri samaa mielt�.
564
00:42:44,055 --> 00:42:49,394
T�m� on kotini ja ty�paikkani.
565
00:42:49,477 --> 00:42:51,896
Sin� olet norsu lasikaupassa.
566
00:42:51,979 --> 00:42:55,608
Sinulla ei ole vaikutusta el�m��ni.
567
00:42:55,775 --> 00:43:00,237
H�ivy, senkin �ll�trolli!
- Varovasti.
568
00:43:00,320 --> 00:43:03,740
Voisi paljastua,
ettet olekaan senssirobotti.
569
00:43:07,536 --> 00:43:09,121
K�si!
570
00:43:09,204 --> 00:43:12,290
N�pit irti! Saan helposti mustelmia.
571
00:43:12,457 --> 00:43:14,835
Ratkaistaanko asia pikku kisalla?
572
00:43:15,001 --> 00:43:18,046
Voittaja saa t�m�n kaupungin?
573
00:43:18,296 --> 00:43:20,465
H�vi�j� poistuu lopullisesti.
574
00:43:20,632 --> 00:43:22,926
Mist� kisataan?
- Valitaan mies.
575
00:43:23,093 --> 00:43:27,472
Tietyn summan huijannut voittaa.
- Kiva.
576
00:43:27,639 --> 00:43:32,436
Mik� summa?
- Miten olisi omaisuutesi, 500 000?
577
00:43:32,602 --> 00:43:35,896
Vai alkaako veri hyyty�?
- Tuskinpa.
578
00:43:36,063 --> 00:43:39,942
Suonissani virtaa valkosuklaamoussea.
579
00:43:40,025 --> 00:43:42,778
Joten ei mit��n ongelmaa.
580
00:43:42,945 --> 00:43:44,822
Kuka on kohde?
581
00:43:49,702 --> 00:43:51,495
Miten olisi tuo?
582
00:43:51,579 --> 00:43:54,707
Pelkk� lapsi.
- Alkaako veri hyyty�?
583
00:43:55,124 --> 00:43:56,333
Guillaume.
584
00:43:56,417 --> 00:43:59,420
Onko tuo poika hotellin asiakas?
585
00:43:59,587 --> 00:44:03,090
On. Thomas Westerberg. Kehitti YaBurntin.
586
00:44:03,174 --> 00:44:07,928
Ei jumanklapi.
- Mit�? Mik� on YaBurnt?
587
00:44:08,012 --> 00:44:10,763
Oikeasti? Oletko jotain satavuotias?
588
00:44:10,930 --> 00:44:14,893
Se on appi,
joka l�hett�� kaverille haukut, -
589
00:44:15,059 --> 00:44:18,480
ja sitten ne katoavat.
- Kuka sellaista haluaa?
590
00:44:18,563 --> 00:44:20,523
Kuka jouluakaan haluaisi?
591
00:44:20,607 --> 00:44:25,028
H�n on siis IT-miljon��ri.
- Ellei miljard��ri.
592
00:44:25,111 --> 00:44:27,739
Asia sovittu?
- Viikko aikaa.
593
00:44:27,906 --> 00:44:30,867
Paras huijari voittakoon.
594
00:44:52,888 --> 00:44:57,726
Saisinko py�r�ytt�� seuraavan kerran?
595
00:44:58,393 --> 00:45:03,732
Okei. Se on sinun teht�v�si. Tyhm� Thomas.
596
00:45:09,363 --> 00:45:13,283
Monsieur. Asettakaa panokset.
597
00:45:26,671 --> 00:45:28,631
Ei lis�� panoksia.
598
00:45:32,009 --> 00:45:34,136
Punainen 18.
599
00:45:38,432 --> 00:45:42,812
Sori, t��lt� tullaan. Anteeksi.
600
00:45:43,437 --> 00:45:47,567
Hoi! Sokea tulee! Pois tielt�!
601
00:45:48,234 --> 00:45:50,278
Noin.
602
00:45:51,028 --> 00:45:54,781
Anteeksi, mutta onko p�yd�ss� vapaata?
603
00:45:54,948 --> 00:45:58,285
Ei, mademoiselle. P�yt� on t�ynn�.
- Ookkei.
604
00:45:58,368 --> 00:46:01,621
Anteeksi. Ottakaa minun tuolini.
605
00:46:01,788 --> 00:46:04,583
Oi, sankari! Se ei ole tarpeen.
606
00:46:04,749 --> 00:46:09,713
Jos tuo henkil� siirtyy,
t�h�n mahtuu lis�tuoli.
607
00:46:09,796 --> 00:46:13,174
Voisitteko siirty�, hyv� herra?
608
00:46:13,341 --> 00:46:16,803
Tuoli on takananne. Olkaa hyv�.
609
00:46:16,970 --> 00:46:20,515
Kiitos. Tunnette sokeiden etiketin.
610
00:46:20,682 --> 00:46:23,643
Mummini oli sokea.
- Niink�?
611
00:46:23,727 --> 00:46:25,895
En tiennytk��n.
612
00:46:25,979 --> 00:46:27,022
Taustaty�t�.
613
00:46:27,105 --> 00:46:29,773
Asettakaa panokset.
614
00:46:29,857 --> 00:46:32,234
Asetanko panoksenne?
- Voisitteko?
615
00:46:32,401 --> 00:46:34,695
Tietysti.
- Voitteko valita?
616
00:46:34,778 --> 00:46:38,574
Tarvitsen nyt muiden tuuria.
- Toki.
617
00:46:38,657 --> 00:46:41,660
Peukut pystyyn.
618
00:46:42,911 --> 00:46:45,039
Ei lis�� panoksia.
619
00:46:45,748 --> 00:46:48,083
Punainen 21.
- Voitimmeko?
620
00:46:48,250 --> 00:46:50,836
H�visimme. Pahoittelen.
- Mit�?
621
00:46:51,003 --> 00:46:54,381
Sit� sattuu.
- Viimeinen mahdollisuus meni.
622
00:46:54,465 --> 00:46:56,300
Mik� mahdollisuus?
623
00:46:56,467 --> 00:46:59,845
Odottakaa! Neiti!
624
00:47:00,012 --> 00:47:03,140
Monsieur, pelimerkkinne.
- Aivan, kiitos.
625
00:47:07,101 --> 00:47:09,812
Kiitos. Anteeksi.
626
00:47:11,272 --> 00:47:13,191
Neiti!
627
00:47:14,651 --> 00:47:17,028
Neiti!
628
00:47:17,111 --> 00:47:19,447
Voittonne.
629
00:47:22,825 --> 00:47:25,411
Neiti! Anteeksi!
630
00:47:25,578 --> 00:47:28,706
Unohditte keppinne.
- Voi kiitos.
631
00:47:28,873 --> 00:47:31,000
Noloa. Aiheutinko sekasortoa?
632
00:47:31,167 --> 00:47:33,753
Et. Mutta mainitsit jotakin.
633
00:47:33,920 --> 00:47:37,131
Ett� t�m� oli viimeinen tilaisuus. Mihin?
634
00:47:37,298 --> 00:47:42,094
Pelastaa pikkusiskoni.
635
00:47:43,053 --> 00:47:46,431
Kuvassa on tosi kuuma mimmi, eik�?
636
00:47:46,515 --> 00:47:48,767
Kyll� on.
637
00:47:48,850 --> 00:47:50,686
Kostuvatko silm�ni?
638
00:47:52,062 --> 00:47:54,606
Joskus en itse osaa sanoa.
639
00:47:59,695 --> 00:48:03,073
Sent��n sait hyv�t voitot.
- En viel�.
640
00:48:03,156 --> 00:48:06,702
Selvit�, mit� se tissiaussi puuhaa.
641
00:48:06,785 --> 00:48:09,871
Ole hyv�, Penny.
- En voi ottaa sit�.
642
00:48:10,038 --> 00:48:13,417
Kyll� voit. Sinun t�ytyy.
643
00:48:13,583 --> 00:48:16,669
Siskosi tarvitsee sen kitalakileikkauksen.
644
00:48:16,752 --> 00:48:18,170
Niin tarvitsee.
645
00:48:19,255 --> 00:48:21,882
Penny... Ent� sin� itse?
646
00:48:22,049 --> 00:48:23,843
Mit� minusta?
647
00:48:24,009 --> 00:48:26,512
Saanko kysy�, miten sin�...
648
00:48:26,679 --> 00:48:29,724
Sokeuduin?
- Niin.
649
00:48:31,267 --> 00:48:33,728
T�m� on psykologinen vaiva.
650
00:48:33,811 --> 00:48:37,773
Vika on korvien v�liss�?
- Siell� ne silm�t ovat.
651
00:48:37,857 --> 00:48:42,695
Tied�n. Mutta voit siis
saada n�k�si takaisin.
652
00:48:42,862 --> 00:48:45,364
Ehk�, mutta olen kokeillut kaikkea.
653
00:48:45,531 --> 00:48:47,700
Hypnoosia, l��kkeit�...
654
00:48:47,867 --> 00:48:52,787
Palkkasin yhden Barryn
pel�stytt�m��n minua.
655
00:48:52,871 --> 00:48:54,330
H�n huusi n�in.
656
00:48:55,540 --> 00:48:58,668
Sokeus ei parane kuin hikka.
657
00:48:58,752 --> 00:49:01,379
Jokin keino varmasti on.
- No...
658
00:49:01,463 --> 00:49:04,048
Er�s psykologi kyll� on.
659
00:49:04,132 --> 00:49:08,428
H�n tekee uraauurtavaa ty�t� Saksassa.
660
00:49:08,595 --> 00:49:10,930
Mutta hoito on kallista.
661
00:49:11,014 --> 00:49:13,308
Paljonko psykologi laskuttaa?
662
00:49:13,391 --> 00:49:16,728
500000 dollaria.
- Hitto!
663
00:49:16,895 --> 00:49:20,148
Tohtori Schauffhaussen on vain niin hyv�.
664
00:49:21,900 --> 00:49:24,402
Antaa olla. Mik� n��n arvo muka on?
665
00:49:24,569 --> 00:49:28,989
500000 dollaria.
- N�k�j��n.
666
00:49:34,453 --> 00:49:37,539
H�n k�ytt�� sinun temppujasi.
667
00:49:37,623 --> 00:49:41,585
Hyv� on. K�ytet��n me h�nen temppujaan.
668
00:49:43,253 --> 00:49:46,882
Puhutaan v�lill� sinusta. Kerro itsest�si.
669
00:49:47,049 --> 00:49:49,009
Eip� t�ss� ihmeempi�.
670
00:49:49,176 --> 00:49:52,387
Sijoittajat lenn�ttiv�t minut t�nne -
671
00:49:52,554 --> 00:49:55,015
kuullakseen uudesta hankkeestani.
672
00:49:55,098 --> 00:49:58,143
Tuntuu, ett� he haluavat uuden YaBurntin.
673
00:49:58,310 --> 00:50:02,730
Mink�?
- YaBurnt on appi, jonka kehitin.
674
00:50:02,814 --> 00:50:06,317
Appi eli alkupala?
Ihanaa kun saa herkutella.
675
00:50:11,405 --> 00:50:13,741
Ei alkupala.
676
00:50:13,825 --> 00:50:17,829
Appi on �lypuhelimen ohjelma.
- Ai jaa.
677
00:50:17,995 --> 00:50:24,877
Uusi ideani auttaisi ihmisi�, -
678
00:50:24,961 --> 00:50:30,967
jos joku vain kuuntelisi minua.
679
00:50:31,050 --> 00:50:34,428
Ymm�rr�n. Olet yst�v�llinen ihminen.
680
00:50:34,512 --> 00:50:37,056
N�kisin sen, -
681
00:50:37,139 --> 00:50:38,890
jos voisin n�hd�.
682
00:50:38,974 --> 00:50:42,227
Penny...
683
00:50:42,310 --> 00:50:45,730
Mik� sen l��k�rin nimi olikaan?
684
00:50:46,690 --> 00:50:49,359
Tohtori...
685
00:50:50,068 --> 00:50:52,404
Schauffhaussen.
- Schauffhaussen?
686
00:50:52,571 --> 00:50:56,783
Miten se kirjoitetaan? S-C-H?
- Juu toki.
687
00:50:57,492 --> 00:51:01,204
Mit� sin� teet?
- Etsin h�net netist�.
688
00:51:02,181 --> 00:51:05,729
H�nest� ei tiedet� paljoa. H�n on erakko.
689
00:51:05,792 --> 00:51:10,088
L�ysin h�nen nettisivunsa.
- Niink�?
690
00:51:10,297 --> 00:51:13,883
T�ss� on s�hk�postiosoite.
- Ei voi olla totta.
691
00:51:13,966 --> 00:51:17,344
Eik�!
692
00:51:17,428 --> 00:51:20,556
L�hetin viestin. Katsotaan miten k�y.
693
00:51:20,639 --> 00:51:24,768
Thomas. Et olisi saanut.
694
00:51:25,269 --> 00:51:27,855
Ei toivota liikoja.
695
00:51:28,147 --> 00:51:31,108
H�n vastasi!
- Niinp� tietenkin.
696
00:51:31,191 --> 00:51:33,903
Poissaoloviesti.
697
00:51:34,737 --> 00:51:37,615
Katsotaan, onko h�n somessa.
698
00:51:37,698 --> 00:51:42,036
Hyv�nen aika. Ei voi olla totta!
- Mit�?
699
00:51:51,920 --> 00:51:53,755
Anteeksi, hyv� herra.
700
00:51:53,838 --> 00:51:56,799
Hei. Olen Thomas.
701
00:51:56,966 --> 00:52:00,428
Yst�v�ni Penny tarvitsee apuanne.
702
00:52:00,595 --> 00:52:04,557
N�in kuvanne Instagramissa
ja tulin katsomaan.
703
00:52:04,724 --> 00:52:09,145
Uskomaton yhteensattuma. Merkityksellinen.
704
00:52:10,313 --> 00:52:15,693
Tohtori Schauffhaussen,
autatteko yst�v��ni?
705
00:52:15,902 --> 00:52:18,112
Olet mukava.
706
00:52:18,279 --> 00:52:22,033
Kumman huoneeseen menn��n?
707
00:52:26,161 --> 00:52:30,666
Siri, opeta saksaa.
- Tuo ei ole saksaa.
708
00:52:32,459 --> 00:52:35,796
Se on hollantia.
709
00:52:36,129 --> 00:52:38,048
Hei, olemme rulettituttuja.
710
00:52:38,131 --> 00:52:41,259
Ei. Emme ole tuttuja. Muuten tiet�isit...
711
00:52:41,426 --> 00:52:44,388
Ett� olette tohtori Schauffhaussen?
712
00:52:44,846 --> 00:52:47,474
Aivan.
713
00:52:48,016 --> 00:52:50,477
Nuori mies ei halua seksi� kanssasi.
714
00:52:50,644 --> 00:52:53,855
Eik�? H�n on minun makuuni.
715
00:52:54,022 --> 00:52:56,733
�l� viitsi.
716
00:52:58,193 --> 00:53:01,445
Odottakaa. Anteeksi, jos loukkasin teit�.
717
00:53:01,612 --> 00:53:05,700
En ole loukkaantunut.
- Netiss� ei ollut kuvaa.
718
00:53:05,866 --> 00:53:10,663
En vain odottanut, ett� olisitte nainen.
719
00:53:10,746 --> 00:53:13,624
Nyt loukkaannuin.
- Anteeksi.
720
00:53:13,791 --> 00:53:17,169
�lk�� rangaisko Penny� seksismini vuoksi.
721
00:53:17,253 --> 00:53:19,255
Penny�?
722
00:53:19,338 --> 00:53:22,967
Penny, Cootamundra, Australia?
- Kyll�.
723
00:53:23,134 --> 00:53:27,930
Muistan ne kirjeet. Traaginen tapaus.
724
00:53:28,014 --> 00:53:30,057
Onnea vaan.
- Odottakaa.
725
00:53:30,224 --> 00:53:33,853
Tohtori, suostuisitteko
tutkimaan h�net t�n��n?
726
00:53:33,936 --> 00:53:35,937
Nuori mies...
- Thomas.
727
00:53:36,021 --> 00:53:41,109
Olisi ep�ammattimaista
hoitaa potilaita lomalla.
728
00:53:41,276 --> 00:53:43,153
Jos kyse on rahasta...
729
00:53:43,236 --> 00:53:47,073
Et kai antanut h�nelle rahaa?
- V�h�n, siskolle.
730
00:53:47,240 --> 00:53:52,787
�l� miss��n nimess� anna potilaalle rahaa.
731
00:53:52,954 --> 00:53:56,374
Se korostaa invalidiuden mielikuvaa -
732
00:53:56,458 --> 00:53:58,710
ja hoito menee kaputt!
733
00:53:58,793 --> 00:54:02,464
Hoidatteko siis h�nt�?
734
00:54:02,547 --> 00:54:05,133
Voin tehd� alustavan tutkimuksen.
735
00:54:05,300 --> 00:54:09,678
Olen vain pehmo. Miss� h�n on?
736
00:54:15,267 --> 00:54:17,352
Penny?
737
00:54:19,688 --> 00:54:22,983
Tullaan! Hetkinen vain!
738
00:54:23,067 --> 00:54:25,986
Minulla on sinulle yll�tys.
739
00:54:26,612 --> 00:54:28,781
Thomas, minne l�hdit?
740
00:54:28,947 --> 00:54:31,700
Arvaa, kenet l�ysin.
- Kenet?
741
00:54:31,867 --> 00:54:34,203
Kenet luulisit?
742
00:54:34,870 --> 00:54:38,916
Tohtori Frederika Schauffhaussenin.
743
00:54:39,710 --> 00:54:43,176
H�n ei voi uskoa!
- Uskokaa pois, Fr�ulein.
744
00:54:43,921 --> 00:54:47,840
Tulin auttamaan sinua, tytt�kulta.
745
00:54:48,007 --> 00:54:50,802
Tohtori oli illallisella hotellissa.
746
00:54:50,885 --> 00:54:54,555
H�n postasi siit� Instaan.
Eik� ole uskomatonta?
747
00:54:54,639 --> 00:54:57,767
Minun on tutkittava potilas. Thomas.
748
00:54:57,934 --> 00:55:00,895
Tarvitsen tuolin.
749
00:55:01,854 --> 00:55:07,944
Varoitus: metodini ovat erikoiset.
750
00:55:08,027 --> 00:55:10,446
Ymm�rr�tk�?
- Kyll�.
751
00:55:10,613 --> 00:55:14,534
Poistu tutkimusalueelta.
- T�nnek�?
752
00:55:14,617 --> 00:55:17,078
Ja, Das ist gut.
753
00:55:20,081 --> 00:55:21,915
Istu.
754
00:55:22,207 --> 00:55:25,794
Et siis n�e yht��n mit��n?
755
00:55:25,961 --> 00:55:28,213
Et muotoja, valoa etk� v�rej�?
756
00:55:28,380 --> 00:55:30,215
En mit��n. Niin kerroin...
757
00:55:30,382 --> 00:55:32,467
Vaiti!
758
00:55:33,176 --> 00:55:37,472
Tarvitsen tuota!
- Se on henkinen kainalosauva.
759
00:55:39,891 --> 00:55:43,562
Itsep�inen, kuten potilaskin.
760
00:55:44,980 --> 00:55:49,651
N�en sen. Sin� et, mutta min� n�en.
761
00:55:53,780 --> 00:55:56,407
Joko testi alkoi?
762
00:55:56,490 --> 00:56:01,412
Vaikuttavaa. Hyv� on, ent�s t�m�?
763
00:56:11,338 --> 00:56:14,633
Suuntaan ilmaa silm�kuoppaasi.
764
00:56:16,802 --> 00:56:20,556
Sinun ei pit�isi tuntea t�t�.
765
00:56:30,691 --> 00:56:34,068
Tunnen vain lohenhajua.
766
00:56:35,195 --> 00:56:36,696
Kiintoisaa.
767
00:56:36,863 --> 00:56:42,076
Keho reagoi, mutta mieli ei.
768
00:56:43,286 --> 00:56:48,458
Nyt saat hiukan herkkua.
Arvaa, mit� se on.
769
00:56:48,750 --> 00:56:51,878
Kuulostaa helpolta.
770
00:56:56,341 --> 00:56:58,968
Valmistelen herkun.
771
00:57:25,160 --> 00:57:28,121
No niin, Penny. Juna tulee.
772
00:57:28,288 --> 00:57:31,416
Suukku auki!
773
00:57:39,007 --> 00:57:41,343
Mik� se on?
774
00:57:41,426 --> 00:57:45,471
Ranskanperuna. Saisinko toisen?
775
00:57:46,055 --> 00:57:49,976
Fantastisch! Olet erinomainen sokea.
776
00:57:50,142 --> 00:57:54,397
Tied�t kai, montako askelta on ovelle.
777
00:57:55,773 --> 00:57:58,943
Ja ovelta hissille.
778
00:57:59,110 --> 00:58:01,529
Siten sokeat p�rj��v�t.
779
00:58:01,696 --> 00:58:04,949
Muuten he t�rm�ilisiv�t kaikkeen, ja?
780
00:58:05,032 --> 00:58:08,995
Tied�n kyll� askelm��r�t.
781
00:58:09,245 --> 00:58:14,834
Hyv� on. Avasin oven. Reitti on selv�.
782
00:58:15,001 --> 00:58:18,878
Juokse t�ytt� vauhtia k�yt�v�lle -
783
00:58:18,962 --> 00:58:21,047
ja pys�hdy hissin eteen.
784
00:58:21,214 --> 00:58:24,634
Kai pystyt siihen?
- Totta kai.
785
00:58:24,801 --> 00:58:30,181
Kyll�h�n sokea suoraan osaa juosta.
786
00:58:30,265 --> 00:58:34,386
Wunderbar! T�ytt� vauhtia. Nyt!
787
00:58:34,510 --> 00:58:37,221
Hetik�?
- Ja!
788
00:58:43,695 --> 00:58:45,947
Penny!
789
00:58:46,031 --> 00:58:48,575
Otan tapauksen.
790
00:59:01,295 --> 00:59:04,340
Tule, Thomas. Esittelen paikat.
791
00:59:05,841 --> 00:59:09,011
Pit�isik�...
- Tule. Reippaasti.
792
00:59:09,261 --> 00:59:11,972
Ent�...
- Kiitos.
793
00:59:12,139 --> 00:59:16,352
Huhuu! Olemmeko perill�?
794
00:59:17,770 --> 00:59:20,022
Hei siell�!
795
00:59:21,940 --> 00:59:23,192
Kosto el��.
796
00:59:23,359 --> 00:59:25,611
Tohtori, palkkiostanne...
797
00:59:25,778 --> 00:59:29,655
Minun pit�� j�rjest�� asioita.
Maksan pian.
798
00:59:29,739 --> 00:59:33,951
Hei! Joku lukitsi vahingossa etuoven!
799
00:59:35,244 --> 00:59:38,998
Hei! Oletteko siell�?
800
00:59:40,833 --> 00:59:44,504
Sori! Toivottavasti se ei ollut arvokas!
801
00:59:44,670 --> 00:59:48,508
Mit� jos h�n satuttaa itsens�?
- Emme sekaannu.
802
00:59:48,674 --> 00:59:51,552
Negatiivinen vahvistaminen auttaa.
803
00:59:51,636 --> 00:59:55,306
Sinun und minun teht�v� on pit�� hauskaa.
804
00:59:55,473 --> 00:59:57,934
Hauskaa?
- Niin.
805
00:59:58,101 --> 01:00:01,187
Luuletko, ett� olen karannut p�pil�st�?
806
01:00:01,270 --> 01:00:04,106
En ole.
- Et.
807
01:00:04,189 --> 01:00:07,067
Jos pid�mme hauskaa Pennyn n�hden, -
808
01:00:07,234 --> 01:00:13,365
h�nen tekee mieli liitty�
n�kevien ilotteluun.
809
01:00:13,865 --> 01:00:17,869
Miksi t��ll� haisee hiivasieni?
810
01:00:19,162 --> 01:00:21,957
Todella �k�inen.
811
01:00:22,040 --> 01:00:25,127
Ei s��li�. Vain hauskaa.
812
01:00:25,293 --> 01:00:29,589
Haistan my�s vaihdevuodet.
- Nyt se esittely.
813
01:00:39,473 --> 01:00:41,350
Miksi teemme n�in?
814
01:00:41,517 --> 01:00:44,186
K�velless� otat Thomasia k�dest� -
815
01:00:44,353 --> 01:00:46,439
ja py�r�illess� minua taluttimesta.
816
01:00:46,814 --> 01:00:50,526
Tuossa ei ole j�rjen hivent�.
- Yl�m�ki edess�.
817
01:00:54,697 --> 01:00:57,867
Kiitoksia.
- Kiitos.
818
01:00:57,950 --> 01:01:00,327
T�m� on ihana Cabernet.
819
01:01:00,494 --> 01:01:06,250
Se muuttuu ihanan tammiseksi.
- Saanko min�kin?
820
01:01:06,333 --> 01:01:09,462
Toki. Voit ottaa minun lasistani.
821
01:01:13,132 --> 01:01:15,341
Onko t�ss� lasi?
822
01:01:15,425 --> 01:01:19,471
Saat viini�, kun n�et ottaa lasin.
823
01:01:23,391 --> 01:01:27,103
Voi ei! Kaadoinko jotakin?
824
01:01:27,812 --> 01:01:32,358
Olenpa k�mpel�.
- Tohtori, antakaa kun autan.
825
01:01:32,525 --> 01:01:36,070
Nyt tuli paha mieli. Kaadoinko viini�...
826
01:01:49,875 --> 01:01:50,876
Tarjoilija!
827
01:02:03,138 --> 01:02:05,182
Auttaako t�m� varmasti Penny�?
828
01:02:05,265 --> 01:02:09,728
Luota minuun. T�m� on Pennyn hyv�ksi.
- Hyv� on.
829
01:02:09,895 --> 01:02:13,774
N�kisitp� t�m�n, Penny.
Tanssin Thomasin kanssa.
830
01:02:13,941 --> 01:02:18,904
Kunpa voisin.
- Kyll� sin� voit, Penny.
831
01:02:19,071 --> 01:02:22,074
Voisin my�s sy�d� paskaa,
mutta enp� taida.
832
01:02:22,282 --> 01:02:25,826
Ei haittaa, vahdin t��ll� laukkuasi!
833
01:02:27,411 --> 01:02:31,332
Muija osaa k�ytt�� karvalaukkuaan.
- Anteeksi?
834
01:02:31,499 --> 01:02:36,337
Kuikelokaverisi hinkuttaa
tuota poikaparkaa.
835
01:02:37,547 --> 01:02:41,759
Ei se mit��n.
H�n on vain entinen poikayst�v�ni.
836
01:02:41,842 --> 01:02:43,469
Eik�!
837
01:02:43,553 --> 01:02:45,596
Parhaan yst�v�ni kanssa.
838
01:02:45,680 --> 01:02:47,098
Eik�!
839
01:02:48,057 --> 01:02:52,979
Voi ei, muru! Olet oikeesti sokea!
840
01:02:53,145 --> 01:02:56,357
Voi, muru.
- Etk� s� oikeesti n�e?
841
01:02:56,524 --> 01:02:59,777
Yst�v� k�ytti sokeutumistani hyv�kseen.
842
01:02:59,860 --> 01:03:01,319
Ei juma!
843
01:03:01,486 --> 01:03:07,158
Katso, Penny. Vartalomme ovat yht�.
844
01:03:08,493 --> 01:03:10,453
Sensuellia.
845
01:03:10,537 --> 01:03:12,956
Meik� mottaa sit� vaginaan!
846
01:03:13,039 --> 01:03:16,251
Jos voisin olla mieheni kanssa kahden, -
847
01:03:16,334 --> 01:03:18,420
ehk� h�n ei peruisi h�it�.
848
01:03:18,587 --> 01:03:20,338
J�t� se meid�n huoleksi.
849
01:03:20,422 --> 01:03:23,967
T�ss� on nyt ammattilaiset asialla.
850
01:03:24,050 --> 01:03:26,636
Tyt�t, veskiin.
851
01:03:38,105 --> 01:03:42,026
V�ri sopii sulle.
- Danke.
852
01:03:46,697 --> 01:03:50,117
Mit� nyt?
- T�t� kutsutaan varmaksi.
853
01:03:50,284 --> 01:03:52,620
Karmaksi.
- Karmaksi.
854
01:03:54,330 --> 01:03:57,916
Nyt l�ks niin kuin Mad Max.
855
01:04:00,002 --> 01:04:02,129
Onko se hyv��?
- On! Haluatko?
856
01:04:02,296 --> 01:04:04,548
Miksei.
857
01:04:04,882 --> 01:04:06,974
Kiitos.
858
01:04:07,081 --> 01:04:11,293
Outoa, ett� tohtori Schauffhaussen
katosi noin.
859
01:04:11,510 --> 01:04:13,762
Saksalaiset ovat spontaaneja.
860
01:04:13,931 --> 01:04:17,268
Kuuluu varmaan outoon hoito-ohjelmaani.
861
01:04:17,435 --> 01:04:19,771
�l� luovuta, Penny.
862
01:04:19,851 --> 01:04:23,939
Hoito on rankkaa,
mutta n�ht�v�� on niin paljon.
863
01:04:24,108 --> 01:04:27,070
Kuten t�m� n�kym�, n�m� valot...
864
01:04:27,153 --> 01:04:29,822
Ilmeesi, kun olen mielest�si p�lh�.
865
01:04:29,989 --> 01:04:32,158
T�m�k�?
866
01:04:32,575 --> 01:04:34,619
Juuri tuo.
867
01:04:34,702 --> 01:04:39,957
Mutta tuo on suosikkini.
- Mik�?
868
01:04:40,541 --> 01:04:43,753
�l� nyt.
- Usko kun sanon.
869
01:04:43,920 --> 01:04:46,838
Olen ainoa meist�, joka n�kee, -
870
01:04:47,005 --> 01:04:50,425
ja sanon, ett� olet kaunis.
871
01:04:52,052 --> 01:04:56,348
Tohtori panee varmasti
uuden vaihteen silm��n -
872
01:04:56,515 --> 01:04:59,476
kun maksan h�nen palkkionsa.
873
01:05:00,560 --> 01:05:04,690
Aioinkin kysy�,
ett� antaisitko rahat minulle -
874
01:05:04,856 --> 01:05:08,485
jotta voisin maksaa tohtorille itse?
875
01:05:08,568 --> 01:05:10,570
Kuulostaa ehk� h�lm�lt�, -
876
01:05:10,696 --> 01:05:13,490
mutta ei olisi niin avuton olo.
877
01:05:13,657 --> 01:05:16,493
Ymm�rr�n t�ysin.
878
01:05:16,576 --> 01:05:20,831
Minun pit�� vain myyd�
viimeinen osakkeeni.
879
01:05:20,914 --> 01:05:23,749
Mutta sin�h�n omistat koko firman.
880
01:05:23,833 --> 01:05:26,377
Olet upporikas.
881
01:05:26,460 --> 01:05:28,921
En.
- Etk�?
882
01:05:29,213 --> 01:05:31,465
Omistin YaBurntin algoritmin, -
883
01:05:31,632 --> 01:05:34,510
mutta sijoittajat ostivat minut ulos.
884
01:05:34,593 --> 01:05:38,305
Mill� summalla? -
Miljoonalla.
885
01:05:38,389 --> 01:05:40,307
Minulla on en�� 400 000 j�ljell�.
886
01:05:41,769 --> 01:05:45,452
Mutta ei se haittaa.
Lainaan loput mummilta.
887
01:05:45,563 --> 01:05:48,733
Viek� tohtorin palkkio koko omaisuutesi?
888
01:05:48,899 --> 01:05:50,234
Ei se haittaa.
889
01:05:50,401 --> 01:05:54,280
Minulla on ideoita ja
hupparit ovat halpoja.
890
01:05:54,363 --> 01:05:56,866
En tajua. Miksi menet vararikkoon -
891
01:05:56,949 --> 01:05:59,075
tuntemattoman ihmisen vuoksi?
892
01:05:59,159 --> 01:06:00,285
Kuten minun.
893
01:06:01,369 --> 01:06:03,747
Mummini sanoi aina, -
894
01:06:03,997 --> 01:06:06,958
ett� rahan kuuluu tehd� hyv��.
895
01:06:07,125 --> 01:06:10,503
Se, ett� saat n�k�si takaisin, on hyv�.
896
01:06:11,045 --> 01:06:14,424
Etk� sin� ole tuntematon.
897
01:06:14,507 --> 01:06:16,885
Olet Penny.
898
01:06:16,968 --> 01:06:19,554
Niin olen.
899
01:06:30,061 --> 01:06:32,772
Kulta, tulin kotiin.
900
01:06:33,317 --> 01:06:38,405
Ei pari Essexin muijaa minua pid�ttele.
901
01:06:39,281 --> 01:06:43,494
Se vaati paljon limoncelloa
ja k�denv��nt��, -
902
01:06:43,577 --> 01:06:45,788
mutta c'est La vie.
903
01:06:45,871 --> 01:06:50,542
Perun vedon.
- Voi Penny, �l� j�t� minua nyt.
904
01:06:50,709 --> 01:06:53,670
Valitaan toinen kohde.
- Ei k�y.
905
01:06:53,837 --> 01:06:58,258
Olen kurkkuani my�ten
t�ynn� t�t� pelleily�.
906
01:07:00,719 --> 01:07:03,013
Koristetarjoiluja.
907
01:07:03,096 --> 01:07:06,141
H�n on hyv� mies.
- Se on moksyoroni.
908
01:07:06,308 --> 01:07:10,228
Aiemmin kun tein
henkil�llisyyshuijauksia, -
909
01:07:10,311 --> 01:07:14,065
minulla oli aina hetki, jolloin p��tin:
910
01:07:14,148 --> 01:07:15,441
"Vien sinun rahasi."
911
01:07:16,526 --> 01:07:20,655
Kuuman mimmin kuva upposi �ijiin aina -
912
01:07:20,738 --> 01:07:23,658
ja he l�hetteliv�t kullinkuvia.
913
01:07:23,825 --> 01:07:26,869
Mutta kun tulin tapaamaan miest�, -
914
01:07:26,953 --> 01:07:31,082
astuin sis��n, ja h�n vain...
915
01:07:31,749 --> 01:07:34,252
Katsoi minua noin.
916
01:07:37,505 --> 01:07:41,217
Silloin p��tin vied� j�tk�n massit.
917
01:07:41,968 --> 01:07:44,886
Mutta Thomas ei katso minua niin.
918
01:07:45,053 --> 01:07:48,682
H�n on erilainen. Aidosti mukava.
919
01:07:48,849 --> 01:07:52,686
Me emme ole. T�m� ei ole mukavuuskisa.
920
01:07:52,853 --> 01:07:55,272
Sen min� voittaisin.
- Niink�?
921
01:07:55,438 --> 01:07:58,775
Hei. Thomas rakastaa minua.
922
01:07:59,985 --> 01:08:01,862
Rakastaa?
923
01:08:01,945 --> 01:08:03,989
H�n tekee mit� haluan.
924
01:08:04,155 --> 01:08:07,158
Ratkaisu on siis selv�.
925
01:08:10,662 --> 01:08:15,417
Jos et pysty ry�v��m��n
rakasta Thomasiasi, -
926
01:08:16,501 --> 01:08:18,128
Thomas olkoon vedon kohde.
927
01:08:18,295 --> 01:08:22,673
Eth�n sin� nai kohteitasi.
- Nyt pit�� panostaa.
928
01:08:22,840 --> 01:08:24,466
Vai pelk��tk� h�vi�v�si?
929
01:08:24,633 --> 01:08:27,678
No en. J�tk�t pit�v�t perseist�, -
930
01:08:27,761 --> 01:08:31,390
mutta sinulla on siell� jo jotain.
931
01:08:31,473 --> 01:08:35,227
Asia on siis sovittu.
Thomas on vedon kohde.
932
01:08:35,769 --> 01:08:38,105
Joo.
933
01:08:39,648 --> 01:08:42,067
Joo.
934
01:08:43,527 --> 01:08:46,196
Jaaha, taidankin vet�yty� y�puulle.
935
01:08:46,363 --> 01:08:49,533
Huomenna on edess� tiukkaa viettely�.
936
01:08:49,700 --> 01:08:52,494
Toki. Haluaisitko iltasadun?
937
01:08:52,661 --> 01:08:55,496
Ei tarvitse.
- Albert!
938
01:08:59,000 --> 01:09:01,336
Moikka.
- Kiitti.
939
01:09:01,502 --> 01:09:04,672
Huono homma.
- Pid�n heist�.
940
01:09:04,839 --> 01:09:08,343
En heid�n ruiskurusketuksestaan.
941
01:09:10,094 --> 01:09:12,805
Morjens, muru.
942
01:09:15,558 --> 01:09:18,269
S� ved�tit meit�.
- Voin selitt��.
943
01:09:18,436 --> 01:09:20,772
Sulla menee nyt heikosti, muru.
944
01:09:20,939 --> 01:09:23,441
Serkku meni sokeeksi diabeteksest�.
945
01:09:23,608 --> 01:09:25,818
�l� mene hotellille nyt, Jo!
946
01:09:25,985 --> 01:09:28,404
Aamulla Thomas on pirte�mpi.
947
01:09:28,571 --> 01:09:32,449
S� et mene minnek��n. Tyt�t, superliima.
948
01:09:41,291 --> 01:09:43,210
Thomas.
- Tohtori Schauffhaussen.
949
01:09:43,377 --> 01:09:48,173
Ole kiltti, sano vain Frederika.
950
01:09:49,549 --> 01:09:53,387
Voi ei! Anteeksi. K�y sis��n.
951
01:10:03,146 --> 01:10:05,106
Kiitos.
952
01:10:05,523 --> 01:10:08,067
Hiukan herkkua meille.
953
01:10:08,150 --> 01:10:10,861
Olemme auttaneet Penny� ahkerasti.
954
01:10:11,028 --> 01:10:14,073
Saamme olla hiukan itsekk�it�kin.
955
01:10:14,448 --> 01:10:17,368
N�m� kuulemma her�tt�v�t halut.
956
01:10:17,827 --> 01:10:23,290
Voi ei! Anteeksi, tohtori!
- Saan sen itse.
957
01:10:37,972 --> 01:10:40,557
Kiitos.
958
01:10:42,017 --> 01:10:46,104
Thomas, puhun nyt suoraan.
959
01:10:46,187 --> 01:10:49,691
Minulla on taka-ajatuksia.
960
01:10:50,567 --> 01:10:53,278
Niink�?
961
01:11:03,496 --> 01:11:07,792
Toivottavasti t�m� ei ole sopimatonta, -
962
01:11:07,876 --> 01:11:11,212
mutta Mein koodaus kaipaa apua.
- Mik�?
963
01:11:11,379 --> 01:11:15,216
Minulla on nettisivuongelmia.
- Ai, koodaus!
964
01:11:15,425 --> 01:11:19,094
Toki. Mik� siin� on vialla?
965
01:11:20,220 --> 01:11:22,264
Kun k�yt�n JavaScripti�, -
966
01:11:22,347 --> 01:11:25,559
hakurobotti ei indeksoi metadataa oikein -
967
01:11:25,726 --> 01:11:29,021
eik� CSS:st� ole mit��n hy�ty�.
968
01:11:29,104 --> 01:11:33,901
Kokeilitko k�ytt�� regexi�?
969
01:11:34,860 --> 01:11:37,946
En.
970
01:11:43,160 --> 01:11:49,083
Korjattu! Olipa pitk� p�iv�.
Alkaa v�sytt��.
971
01:11:49,166 --> 01:11:54,504
Tiesitk�, ett� t�n��n on t�ysikuu?
972
01:11:54,712 --> 01:11:57,465
Raitis ilma tuntuu ihanalta iholla.
973
01:11:57,632 --> 01:12:01,302
Eik� silloin tule kylm�?
974
01:12:03,888 --> 01:12:08,142
Mit� sin� teet?
- Olen villill� tuulella.
975
01:12:08,226 --> 01:12:11,020
Tuo ei ole hauskaa. Tulisitko sis��n?
976
01:12:11,104 --> 01:12:14,315
Ottaisitko kiinni, jos putoaisin?
- Lopeta.
977
01:12:14,398 --> 01:12:17,401
�l�. �l�!
978
01:12:21,531 --> 01:12:24,283
Thomas.
- Tohtori Schauffhaussen.
979
01:12:24,367 --> 01:12:28,411
Opin sinulta itsekuria ja
tinkim�tt�myytt�.
980
01:12:28,578 --> 01:12:31,456
Pidet��n suhteemme ammattimaisena.
981
01:12:31,540 --> 01:12:35,168
Pennyn vuoksi.
982
01:12:36,586 --> 01:12:39,381
Pennyn vuoksi?
983
01:12:40,590 --> 01:12:43,093
Toki.
984
01:12:43,343 --> 01:12:46,388
Min� sitten...
985
01:12:47,139 --> 01:12:49,975
poistun.
986
01:12:59,151 --> 01:13:02,153
Auf Wiedersehen.
987
01:13:03,237 --> 01:13:05,489
Odota.
988
01:13:14,540 --> 01:13:16,834
Thomas...
989
01:13:19,795 --> 01:13:23,090
Albert! Moikka.
990
01:13:24,508 --> 01:13:30,139
Sattuisiko sinulla olemaan
liimanliuotinta?
991
01:13:31,599 --> 01:13:35,436
Ei hitto, miten sinulla on sit�? Mahtavaa.
992
01:13:35,603 --> 01:13:38,104
Eeppist�!
993
01:13:40,023 --> 01:13:42,358
Albert.
994
01:13:42,442 --> 01:13:45,820
Tuo on jo julmaa!
995
01:14:09,761 --> 01:14:12,388
EI SAA H�IRIT�
996
01:14:12,888 --> 01:14:15,974
Hei! Tied�tk� Josephine Chesterfieldin?
997
01:14:16,058 --> 01:14:19,728
Tai tohtori Schauffhaussen?
- Tunnen molemmat.
998
01:14:19,895 --> 01:14:22,773
H�n on antelias ihminen.
999
01:14:25,317 --> 01:14:29,613
Oliko h�n eilen t��ll�?
- Oli, IT-pojan kanssa.
1000
01:14:29,696 --> 01:14:32,783
Hitto. Okei.
1001
01:14:33,283 --> 01:14:38,288
N�yttik� h�n l�htiess��n tyytyv�iselt�?
1002
01:14:38,372 --> 01:14:42,876
Silt�, ett� oli saanut?
- Ei.
1003
01:14:42,960 --> 01:14:46,213
H�n ei ole viel� l�htenyt.
1004
01:15:08,484 --> 01:15:12,113
Joo joo, sin� voitit. Min� h�ivyn.
1005
01:15:12,196 --> 01:15:14,573
Mit� voitin?
1006
01:15:14,657 --> 01:15:17,827
Thomas, mit� sin� t��ll� teet?
1007
01:15:17,910 --> 01:15:20,913
Tulin hyv�stelem��n.
1008
01:15:21,539 --> 01:15:24,582
Miss� tohtori Schauffhaussen on?
1009
01:15:25,125 --> 01:15:28,878
En tied�. H�n l�hti aamulla kiireess� -
1010
01:15:29,045 --> 01:15:31,798
ja nyt minun pit�� l�hte�.
1011
01:15:31,881 --> 01:15:36,428
Sijoittajat l�hett�v�t minut kotiin.
1012
01:15:36,594 --> 01:15:42,142
Penny, olit ainoa aito ja
hyv� asia t��ll�.
1013
01:15:45,312 --> 01:15:47,939
Oli miten oli, -
1014
01:15:49,024 --> 01:15:51,568
hyv�sti, Penny.
1015
01:15:57,032 --> 01:15:59,658
Thomas! Odota!
1016
01:16:10,753 --> 01:16:12,504
Penny!
1017
01:16:12,588 --> 01:16:14,548
Hyv� luoja! Oletko kunnossa?
1018
01:16:14,715 --> 01:16:17,676
T�m� on ollut karsea viikko.
1019
01:16:18,552 --> 01:16:20,804
Varoitus -m�rk� lattia
1020
01:16:21,472 --> 01:16:24,058
Kusip��.
1021
01:16:24,516 --> 01:16:28,812
Hetkinen. N�itk� sin� Albertin?
1022
01:16:30,314 --> 01:16:33,650
Katsoitko minua? N�etk� minut?
1023
01:16:33,734 --> 01:16:38,071
Onko sinulla ruskea tukka?
- On!
1024
01:16:38,154 --> 01:16:40,573
Pystytk� lukemaan t�m�n?
1025
01:16:40,740 --> 01:16:42,784
En, se on ranskaa.
1026
01:16:42,867 --> 01:16:45,161
Sori. Ent� t�m�n?
1027
01:16:45,328 --> 01:16:49,207
"Sosiaalisten tilanteiden pelko".
1028
01:16:49,290 --> 01:16:52,168
Sin� n�et!
- N�en viimein kasvosi!
1029
01:16:52,335 --> 01:16:55,630
Varmaan pettymys.
- �l� nyt!
1030
01:16:55,713 --> 01:16:58,216
Sinulla on mukavat kasvot.
1031
01:16:58,299 --> 01:17:03,846
Tohtori oli hintansa v��rti.
1032
01:17:04,222 --> 01:17:06,349
Miten niin?
1033
01:17:06,432 --> 01:17:08,434
Et kai antanut h�nelle rahoja?
1034
01:17:08,601 --> 01:17:11,770
Tietysti annoin. Haluan,
ett� hoitosi jatkuu.
1035
01:17:11,937 --> 01:17:14,439
Siin� oli koko omaisuutesi.
1036
01:17:14,523 --> 01:17:18,693
Se oli joka pennin arvoista, Penny.
1037
01:17:20,904 --> 01:17:25,075
Nyt en ymm�rr�.
Annat minulle 500 000 dollaria?
1038
01:17:25,242 --> 01:17:26,910
Sisko voitti lotossa.
1039
01:17:27,077 --> 01:17:30,038
H�n oli minulle velkaa.
1040
01:17:30,205 --> 01:17:32,707
Et saa maksaa l��k�rikulujani.
1041
01:17:32,791 --> 01:17:36,503
En silti voi ottaa t�t� vastaan.
1042
01:17:36,878 --> 01:17:41,174
Min� vaadin.
- Min� kielt�ydyn.
1043
01:17:42,592 --> 01:17:45,261
Lopeta! Siirtomaksu on 2 dollaria.
1044
01:17:45,428 --> 01:17:47,763
Voi hitto. No, rahat ovat nyt sinulla.
1045
01:17:47,930 --> 01:17:52,226
Ei saa palauttaa.
- Hyv� on.
1046
01:17:52,393 --> 01:17:54,687
Penny...
1047
01:17:55,104 --> 01:17:57,857
Haluatko... Tule mukaani.
1048
01:17:58,023 --> 01:18:01,527
En tule.
- Mikset.
1049
01:18:01,610 --> 01:18:04,655
Koska et tunne minua.
1050
01:18:04,738 --> 01:18:07,533
Aitoa minua.
1051
01:18:07,616 --> 01:18:12,955
Haluaisin tuntea,
jos joskus muutat mielesi.
1052
01:18:20,920 --> 01:18:23,339
No niin.
1053
01:18:31,389 --> 01:18:34,309
Mit� sin� teit? P��st�t h�net l�htem��n!
1054
01:18:34,476 --> 01:18:37,812
Miten niin? Voitit vedon.
1055
01:18:37,896 --> 01:18:42,734
Seis! Tule takaisin!
1056
01:18:45,695 --> 01:18:49,699
Hullu muija ei saanut konetta pys�htym��n.
1057
01:18:49,866 --> 01:18:55,746
Sielt� h�n tulee. H�nt� koipien v�liin!
1058
01:18:56,830 --> 01:19:00,083
Kyll�, yritin vietell� h�net eilen.
1059
01:19:00,250 --> 01:19:02,169
H�n sammutti valot, -
1060
01:19:02,252 --> 01:19:06,256
mutta esittikin PowerPointin
uudesta apistaan.
1061
01:19:06,423 --> 01:19:09,218
Oletin, ett� sen j�lkeen menn��n s�nkyyn.
1062
01:19:09,384 --> 01:19:13,472
H�n vaati ett� pesen bakteerit
pois suihkussa.
1063
01:19:13,639 --> 01:19:17,476
Loukkaannuin, mutta suostuin vedon takia.
1064
01:19:17,643 --> 01:19:20,187
Kun palasin, vaatteeni olivat poissa.
1065
01:19:20,270 --> 01:19:24,983
Samoin korut, k�nnykk�,
l�pp�ri ja Jimmy Choot!
1066
01:19:27,402 --> 01:19:30,948
�l� viitsi. Pit�isik� uskoa, -
1067
01:19:31,031 --> 01:19:34,033
ett� h�n p�lli kalliit kenk�si, -
1068
01:19:34,200 --> 01:19:38,829
vaikka ei suostunut ottamaan
500 000 dollariani?
1069
01:19:40,081 --> 01:19:42,250
Miksi annoit h�nelle rahaa?
1070
01:19:42,416 --> 01:19:44,669
Koska sin� varastit sit�.
1071
01:19:44,877 --> 01:19:49,173
Ei, senkin kannuaivo!
En varastanut h�nelt�.
1072
01:19:49,340 --> 01:19:52,552
Sijoitin h�nen appiinsa.
1073
01:19:52,635 --> 01:19:58,057
Mink� verran?
- 500 000.
1074
01:19:58,140 --> 01:20:00,309
Viesti Thomasilta.
1075
01:20:00,393 --> 01:20:03,312
�l�!
- N�yt� t�nne!
1076
01:20:03,479 --> 01:20:05,940
"Penny, tarkoitin mit� sanoin, -
1077
01:20:06,107 --> 01:20:08,441
mutta huijari on oiva kohde."
1078
01:20:08,608 --> 01:20:11,695
"Sen minulle opetti mummi, alias...
1079
01:20:11,861 --> 01:20:14,656
Medusa."
1080
01:20:15,574 --> 01:20:18,702
Se tarkoittaa...
- Olet Thomasin mummi.
1081
01:20:18,868 --> 01:20:21,621
Senkin pervo!
- �l� nyt viitsi!
1082
01:20:21,788 --> 01:20:23,707
Thomasin mummi oli Medusa, -
1083
01:20:23,790 --> 01:20:27,586
ja nyt Thomas on uusi Medusa.
1084
01:20:27,794 --> 01:20:31,506
H�n ei siirt�nyt bitcoineja takaisin.
1085
01:20:32,007 --> 01:20:35,844
H�nell� on yh� rahani.
- Ja minun.
1086
01:20:37,846 --> 01:20:41,932
Annoimmeko sille j�tk�lle miljoonan?
1087
01:20:42,182 --> 01:20:45,102
Ei ole jumalauta totta!
1088
01:20:45,185 --> 01:20:49,857
Se valehteleva, kaksinaamainen, -
1089
01:20:49,940 --> 01:20:51,900
limainen milleniaali...
1090
01:20:51,984 --> 01:20:54,695
Olen vihainen ja kiimainen!
1091
01:20:54,862 --> 01:20:58,490
H�n on pahin!
1092
01:21:02,494 --> 01:21:06,832
Mutta on h�n hiukan mahtavakin.
1093
01:21:28,019 --> 01:21:31,689
Albert, anteeksi ett� haukuin pallejasi.
1094
01:21:32,231 --> 01:21:34,859
Tied�n, ettei sinulla ole niit�.
1095
01:21:34,942 --> 01:21:37,612
Haista itse.
1096
01:21:47,497 --> 01:21:49,624
Kiitos, ett� sain j��d�.
1097
01:21:49,791 --> 01:21:51,501
Viikon pidemp��n kuin piti.
1098
01:21:51,668 --> 01:21:55,212
Niin. Mutta olihan se mukavaakin.
1099
01:21:58,715 --> 01:22:01,760
Mit� teet seuraavaksi?
1100
01:22:01,843 --> 01:22:04,763
Ajattelin l�hte� Thaimaahan.
1101
01:22:05,222 --> 01:22:08,517
Ehk� Bangkokiin tai Pukettiin.
1102
01:22:10,811 --> 01:22:15,857
Phuketiin.
- Lausut sen v��rin.
1103
01:22:22,114 --> 01:22:27,327
Mit� nyt?
- Osuutesi Sormusten herrasta.
1104
01:22:28,119 --> 01:22:29,870
Miinus kulut.
1105
01:22:30,037 --> 01:22:33,124
Puvut, ruoka, maskit ja niin edelleen.
1106
01:22:33,290 --> 01:22:35,835
Ja rikkomiesi maljakoiden hinta.
1107
01:22:35,918 --> 01:22:39,630
Ja putkitukosten.
- Mit�?
1108
01:22:58,190 --> 01:23:02,653
Halojaa, tehk��p� tilaa! T��lt� tullaan.
1109
01:23:02,820 --> 01:23:07,115
Ritchie on tulossa. Kiitosta vaan.
1110
01:23:07,198 --> 01:23:11,077
No niin, kiitosta vaan.
1111
01:23:11,244 --> 01:23:13,705
Intron aika. Cathy!
1112
01:23:13,788 --> 01:23:15,957
Hilaa se ter�sperseesi t�nne.
1113
01:23:16,082 --> 01:23:18,918
Hidasta, Ritchie. Min� heng�styn.
1114
01:23:19,085 --> 01:23:21,921
�l� viitsi, olet timmiss� kunnossa!
1115
01:23:22,088 --> 01:23:24,507
No niin, hiukan taustaa.
1116
01:23:24,674 --> 01:23:28,136
Esittelin Cathylle asuntoa Caprilla.
1117
01:23:28,303 --> 01:23:31,181
H�nell� on hienostunut maku.
1118
01:23:31,347 --> 01:23:32,932
Eik� vain asumisen suhteen.
1119
01:23:33,516 --> 01:23:35,226
Cathy rakastaa el�imi�, -
1120
01:23:35,393 --> 01:23:37,854
mutta ei vain tavallisia hauveleita.
1121
01:23:38,021 --> 01:23:40,147
H�n pit�� elikoista, -
1122
01:23:40,230 --> 01:23:44,151
jotka ovat hiukan laittomia, vai mit�?
1123
01:23:44,234 --> 01:23:48,030
Mit� halusit perustaa? Jonkun suojan?
1124
01:23:48,197 --> 01:23:51,658
Harvinaisten el�inten suojan ja kylpyl�n.
1125
01:23:51,825 --> 01:23:54,578
Sanoin, ett� nyt esittelen pari kamuani.
1126
01:23:54,745 --> 01:23:57,414
Hypp�simme veneeseen ja seilasimme t�nne.
1127
01:23:58,582 --> 01:24:01,668
Cathy, t�ss� on Etel�-Afrikan -
1128
01:24:01,835 --> 01:24:05,380
arvostetuin ja sulavin el�indiileri -
1129
01:24:05,547 --> 01:24:09,343
Imka Bekker.
1130
01:24:16,557 --> 01:24:19,977
Hei Imka, veik� kissael�in kielesi?
1131
01:24:23,898 --> 01:24:26,150
Ei. Moikka, Cathy.
1132
01:24:26,567 --> 01:24:29,612
Kiva tavata el�inten yst�v�.
1133
01:24:29,779 --> 01:24:32,657
Lempparini on hyppyantilooppi.
1134
01:24:32,740 --> 01:24:35,701
Olenpas min� t�ker�.
1135
01:24:35,785 --> 01:24:37,620
Unohdin esitell� Imkan apurin.
1136
01:24:37,787 --> 01:24:42,500
Jos tarvitaan joku
taltuttamaan krokotiili, -
1137
01:24:42,667 --> 01:24:46,420
Sheila Malarkey on nainen paikallaan.
1138
01:24:46,754 --> 01:24:49,173
Sheila menetti kielens� -
1139
01:24:49,340 --> 01:24:55,178
taistellessaan verenhimoisen
vompatin kanssa.
1140
01:24:55,262 --> 01:24:57,514
Mik� kohtalo.
1141
01:24:57,597 --> 01:24:59,724
Ik�v��.
1142
01:24:59,808 --> 01:25:03,854
H�n osaa kuitenkin viittoa, vai mit�?
1143
01:25:04,145 --> 01:25:08,066
Niin osaakin.
1144
01:25:12,279 --> 01:25:14,614
Pure lerssi�.
1145
01:25:14,698 --> 01:25:17,993
Ookkei.
- Mit� h�n sanoo?
1146
01:25:18,410 --> 01:25:20,203
H�n sanoo, -
1147
01:25:20,287 --> 01:25:24,040
ett� menn��np� sis��n sy�m��n perskikkaa.
1148
01:25:24,207 --> 01:25:27,626
N�in sit� pit��! Perskikkaa
poskeen kaikille!
1149
01:25:27,710 --> 01:25:29,753
Seuratkaa minua!
1150
01:25:29,920 --> 01:25:31,714
Etenemme kivipolkua.
1151
01:25:31,881 --> 01:25:34,717
Cathy, ota t�m�. Seuratkaa Cathy�.
1152
01:25:34,884 --> 01:25:37,803
Aivan yl�s asti. Antaa menn�!
1153
01:25:37,887 --> 01:25:41,140
Pingviinimies sytytt�� grillin, -
1154
01:25:41,307 --> 01:25:45,436
koska t�n��n sy�d��n pihvi�!
1155
01:25:55,905 --> 01:25:59,700
Tienasin t�n� vuonna 6 miljoonaa.
Toistaiseksi.
1156
01:26:00,117 --> 01:26:03,286
Vaikuttavaa. Ja �rsytt�v��.
1157
01:26:03,453 --> 01:26:08,499
Mutta yhdess� tienaisimme paljon enemm�n.
1158
01:26:08,875 --> 01:26:11,961
Olette loistavia ty�ss�nne.
1159
01:26:12,128 --> 01:26:15,006
Mummi pit�isi teist�.
1160
01:26:15,089 --> 01:26:20,720
Meist� tulisi hitonmoinen tiimi.
1161
01:26:26,184 --> 01:26:29,020
Huijasit minua.
1162
01:26:29,103 --> 01:26:33,650
Sinusta en koskaan valehdellut.
1163
01:26:43,575 --> 01:26:45,702
Hyv� on.
1164
01:26:45,786 --> 01:26:48,246
Eka miljoona on velanmaksu.
1165
01:26:48,330 --> 01:26:50,582
Toka on anteeksipyynt�.
1166
01:26:50,666 --> 01:26:52,960
Ja jos pet�t meid�t, -
1167
01:26:53,126 --> 01:26:55,796
en anna sinulle vuoteen.
1168
01:26:55,879 --> 01:27:01,176
Tai puoleen. Ehk� 24 tuntiin.
1169
01:27:01,259 --> 01:27:04,763
Ainakaan aamup�iv�ll�
herkkua ei ole tarjolla.
1170
01:27:04,930 --> 01:27:08,058
Lopetitko?
- �l� pet� meit� en�� koskaan.
1171
01:27:08,141 --> 01:27:11,477
Sovittu. Menn��nk� siis?
1172
01:27:17,733 --> 01:27:21,153
LONTOO
- PUOLI VUOTTA MY�HEMMIN
1173
01:27:21,320 --> 01:27:24,031
He meniv�t t�nne p�in!
1174
01:27:32,248 --> 01:27:36,168
Hitto! Miten saatoitte kadottaa heid�t?
1175
01:27:36,252 --> 01:27:39,296
Miten saatoit antaa heille 200 000 puntaa?
1176
01:27:39,380 --> 01:27:41,590
K�sin tehdyt n�nnit maksavat.
1177
01:27:41,757 --> 01:27:44,927
Ja se vastaa jotain 500 dollaria.
- Ei ole.
1178
01:27:45,011 --> 01:27:46,428
Hei tyyppi!
1179
01:27:46,511 --> 01:27:49,681
N�itk� kahden naisen juoksevan
t�st� �sken?
1180
01:27:49,764 --> 01:27:53,268
Rahatukut k�dess�?
- Niin.
1181
01:27:53,518 --> 01:27:56,396
He juoksivat tuonne.
- Menn��n!
1182
01:27:56,479 --> 01:28:00,442
Tulkaa! Kutsukaa apujoukkoja!
1183
01:28:10,118 --> 01:28:12,912
Joulumekko toimi taas.
1184
01:28:16,249 --> 01:28:22,046
T�m� asukikkasi on kyll� nerokas.
1185
01:28:22,379 --> 01:28:25,257
T�ytt� kultaa.
1186
01:28:25,716 --> 01:28:27,926
Hyv�� joulua.
1187
01:28:28,010 --> 01:28:30,637
Thomas, saat lahjan.
- Kiitos, pukki.
1188
01:28:30,804 --> 01:28:33,640
Olen yh� t�ss�.
1189
01:28:45,069 --> 01:28:50,074
LOPPU
1190
01:32:03,594 --> 01:32:05,388
Noinko veist� k�ytet��n?
1191
01:32:05,554 --> 01:32:07,348
Et ottanut siihen voita.
1192
01:32:07,515 --> 01:32:10,351
Enrique, sanoit juuri, -
1193
01:32:10,518 --> 01:32:13,688
ett� vaikka itse hy�dyit
Amerikkaan tulosta, -
1194
01:32:13,854 --> 01:32:17,316
muita guatemalalaisia ei
pid� p��st�� t�nne.
1195
01:32:17,525 --> 01:32:20,069
Niin, minusta raja tulee vastaan...
1196
01:32:20,236 --> 01:32:23,781
Mit� tuijotat? �l� kalistele siell�!
1197
01:32:23,864 --> 01:32:27,576
K�tesi eksyi Rosalindin povelle.
1198
01:32:27,743 --> 01:32:29,494
Kiell�ttek� sen?
1199
01:32:29,577 --> 01:32:33,915
Hortense kaivoi sulhasensa
ruumiin haudasta.
1200
01:32:33,999 --> 01:32:36,918
Turhaan.
Suku ei koskaan hyv�ksy h�nt�.
1201
01:32:36,967 --> 01:32:38,991
Niin, koska h�n on musta.
1202
01:32:39,170 --> 01:32:43,425
Saanko jo laulaa lauluni?
- Toki, kultaseni.
1203
01:32:43,591 --> 01:32:47,887
Hortense laulaa kihlajaislaulun.
1204
01:32:48,054 --> 01:32:52,309
Ei, halusin luutun.
- T�m� on luuttu.
1205
01:32:54,811 --> 01:32:59,274
T�m� on Hortensen omaa tuotantoa.
1206
01:33:08,657 --> 01:33:10,701
H��t!
1207
01:33:13,245 --> 01:33:14,872
Kuolema!
1208
01:33:17,666 --> 01:33:22,212
Tuollaista lahjakkuutta
ei vain voi opettaa.
1209
01:33:22,504 --> 01:33:25,174
Bon app�tit!
1210
01:33:25,257 --> 01:33:28,640
Anna-Maija Ihander / Jennifer Warrender
Svensk Medietext
1211
01:33:28,711 --> 01:33:32,140
Subs/Sync: PTNK
re-rip, edit & adjust by Owla
87591