All language subtitles for TMYs E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,840 Сегодня во всех школах страны выпускные. 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,480 Ребятки прощаются со школой. 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,040 Школьные годы чудесные годы. 4 00:00:11,180 --> 00:00:11,800 До свидания. 5 00:00:12,480 --> 00:00:12,840 Алло. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,660 Лёха, по радио сейчас слыхал, 7 00:00:15,980 --> 00:00:17,660 Толстый наш из класса пропал. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,360 Родаки ищут. 9 00:00:19,580 --> 00:00:21,380 С ума сойти. 10 00:00:21,820 --> 00:00:22,080 Бум! 11 00:00:23,260 --> 00:00:24,320 Я не боюсь. 12 00:00:28,590 --> 00:00:29,990 Че такая невеселая? 13 00:00:30,670 --> 00:00:31,610 Максим пропал. 14 00:00:31,890 --> 00:00:33,910 Че браток на меня наставился? 15 00:00:33,910 --> 00:00:35,190 Ты что с моей сестрой сделал, а? 16 00:00:35,530 --> 00:00:36,710 Эх, хорош, спокойно. 17 00:00:36,830 --> 00:00:37,410 Ничего не делал. 18 00:00:37,430 --> 00:00:38,150 А чё такое с Ленкой? 19 00:00:38,330 --> 00:00:39,090 Она дома сидит. 20 00:00:39,650 --> 00:00:41,410 Она плачет со вчерашнего дня, 21 00:00:41,510 --> 00:00:42,210 никуда не выходит. 22 00:00:42,610 --> 00:00:43,170 Две полоски. 23 00:00:44,410 --> 00:00:45,670 Ты беременна? 24 00:00:46,330 --> 00:00:47,190 Дура! 25 00:00:47,590 --> 00:00:47,930 Дура! 26 00:00:48,150 --> 00:00:48,430 Дура! 27 00:00:48,770 --> 00:00:50,170 Ребята, по Толстому ничего не слышно. 28 00:00:50,230 --> 00:00:50,710 Не нашёлся? 29 00:00:51,170 --> 00:00:52,150 Ну, как думаете, где он? 30 00:00:52,730 --> 00:00:53,170 Толстый? 31 00:00:53,170 --> 00:00:55,210 Лёша, он здесь, смотри. 32 00:00:55,730 --> 00:00:56,830 Смотри, он здесь. 33 00:00:57,090 --> 00:00:57,910 Ты его видишь? 34 00:00:58,210 --> 00:01:00,190 Ты чё, упкурили, что ли? 35 00:01:00,470 --> 00:01:01,870 Моя сеструха от него залетела. 36 00:01:01,870 --> 00:01:03,190 А он её послал и с тобой 37 00:01:03,190 --> 00:01:04,010 развлекаться пошёл. 38 00:01:04,130 --> 00:01:05,430 Слышь, ты что-то подзадрал уже. 39 00:01:05,850 --> 00:01:07,090 Стреляться давай. 40 00:01:07,550 --> 00:01:08,510 С чего, из пальца? 41 00:01:09,290 --> 00:01:09,790 Вуаля. 42 00:01:10,530 --> 00:01:12,850 Ну что ты, давай, давай, говорю, 43 00:01:12,910 --> 00:01:13,670 давай, давай. 44 00:01:14,330 --> 00:01:14,430 А? 45 00:01:15,030 --> 00:01:15,510 Да на! 46 00:01:21,400 --> 00:01:23,980 Лёха, ты что? 47 00:01:24,440 --> 00:01:25,160 Да не, куда я? 48 00:01:26,120 --> 00:01:27,740 Да ерунда, чёрт. 49 00:01:28,240 --> 00:01:30,200 По щеке, по щеке попал. 50 00:01:30,380 --> 00:01:31,500 Иди ствол забери у меня. 51 00:01:32,400 --> 00:01:33,980 Ствол забери, говорю. 52 00:01:34,800 --> 00:01:36,520 По щеке, давай. 53 00:01:41,850 --> 00:01:43,690 Если хочешь, можешь уйти прямо 54 00:01:43,690 --> 00:01:45,230 сейчас, я тебя прощу, но что я 55 00:01:45,230 --> 00:01:47,090 тебя больше никогда не видел, понял? 56 00:01:47,350 --> 00:01:48,370 Стреляй, козел! 57 00:01:49,750 --> 00:01:51,450 Тогда я тебя прикончу. 58 00:01:52,370 --> 00:01:53,750 Сейчас музыка заиграет. 59 00:02:03,390 --> 00:02:04,790 Выстрел с меня! 60 00:02:08,330 --> 00:02:09,150 Че там? 61 00:02:09,570 --> 00:02:10,350 Че у меня? 62 00:02:10,570 --> 00:02:10,830 Че у тебя? 63 00:02:11,310 --> 00:02:12,370 Убирай, походу, кроссовку. 64 00:02:19,850 --> 00:02:20,810 Помощь нужна? 65 00:02:21,210 --> 00:02:21,930 Помощь нужна! 66 00:02:47,820 --> 00:02:49,540 Парень, а чё у тебя с лицом? 67 00:02:50,420 --> 00:02:52,000 Я говорю, чё у тебя с лицом? 68 00:02:53,060 --> 00:02:54,300 Вот здесь, вот пластырь дайте себе? 69 00:02:54,780 --> 00:02:55,520 Мне всё не жалко. 70 00:02:55,640 --> 00:02:57,060 Для такого красавчика ничего не жалко. 71 00:02:57,180 --> 00:02:57,560 Спасибо. 72 00:03:14,860 --> 00:03:18,360 Все, поехали. 73 00:04:13,400 --> 00:04:15,940 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА ПОЗИТИВНОЕ 74 00:04:24,540 --> 00:04:55,840 ДЫХАНИЕ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА У него в 75 00:04:55,840 --> 00:04:56,780 руке что-то есть, по-моему. 76 00:04:57,080 --> 00:04:58,160 Что у него в руке? 77 00:04:58,680 --> 00:04:59,480 Иди сюда, глянь. 78 00:05:02,840 --> 00:05:04,060 Точно кажется, что-то есть. 79 00:05:04,260 --> 00:05:04,400 Ну-ка. 80 00:05:04,780 --> 00:05:05,800 Не надо, руками не надо трогать. 81 00:05:05,960 --> 00:05:06,940 Пусть морги этим занимаются. 82 00:05:07,500 --> 00:05:08,680 Чё там у вас происходит? 83 00:05:09,040 --> 00:05:10,380 Крепче за баранку, держись. 84 00:05:13,760 --> 00:05:15,320 А разве тебе не интересно? 85 00:05:17,040 --> 00:05:18,780 Перчаточки надень хотя бы. 86 00:05:51,190 --> 00:05:52,690 А я знаю этого парня. 87 00:05:52,810 --> 00:05:53,190 Чего? 88 00:05:53,850 --> 00:05:54,990 Да я говорю, ну в смысле, видела. 89 00:05:55,070 --> 00:05:56,350 Да ты тоже видела, он сегодня на 90 00:05:56,350 --> 00:05:56,950 крыше, помнишь? 91 00:06:04,310 --> 00:06:04,790 Привет. 92 00:06:04,790 --> 00:06:05,270 Привет. 93 00:06:05,270 --> 00:06:05,570 Таня, привет. 94 00:06:05,670 --> 00:06:05,910 Здравствуй. 95 00:06:48,860 --> 00:06:49,380 В шторках. 96 00:07:04,170 --> 00:07:06,170 Не знаю, глаза открыты. 97 00:07:06,710 --> 00:07:07,470 В общем, я его не трогал. 98 00:07:07,570 --> 00:07:08,630 Думаю, помер он. 99 00:07:09,150 --> 00:07:10,530 Как же он сюда попал? 100 00:07:10,870 --> 00:07:11,310 Да не знаю. 101 00:07:11,430 --> 00:07:12,450 Дверь была на замке. 102 00:07:12,530 --> 00:07:13,170 Я сам открывал. 103 00:07:13,170 --> 00:07:13,970 Саша, он жив? 104 00:07:16,110 --> 00:07:17,270 Да я ж думал, дохлый. 105 00:07:18,150 --> 00:07:18,810 Ну, то есть потел. 106 00:07:19,750 --> 00:07:22,530 Так, сердцебиение ровное, крови 107 00:07:22,530 --> 00:07:25,650 нет, видимых повреждений тоже нет. 108 00:07:26,490 --> 00:07:27,990 Ты видела когда-нибудь такое? 109 00:07:29,530 --> 00:07:32,010 Так, носилки сюда не затащить. 110 00:07:32,890 --> 00:07:34,870 Ну-ка давайте-ка встали, взялись, 111 00:07:34,970 --> 00:07:36,310 понесли его в машину, надо отвезти 112 00:07:36,310 --> 00:07:36,790 в больницу. 113 00:07:37,410 --> 00:07:38,970 Ты его привезла, что с ним? 114 00:07:39,850 --> 00:07:41,990 Не знаю, там кумы или передозы. 115 00:07:42,690 --> 00:07:43,510 А что это так важно? 116 00:07:43,870 --> 00:07:44,890 Так просто спросил. 117 00:07:48,730 --> 00:07:49,470 Ну чё? 118 00:07:50,850 --> 00:07:52,170 Чё молчим-то? 119 00:07:52,730 --> 00:07:53,250 Ну я-то что? 120 00:07:53,610 --> 00:07:54,570 Ты хотела поговорить. 121 00:07:54,870 --> 00:07:57,010 Понятно. 122 00:07:59,190 --> 00:08:01,110 О тебе мне, конечно, нечего 123 00:08:01,110 --> 00:08:01,590 сказать, да? 124 00:08:01,590 --> 00:08:02,710 Елки-палки. 125 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Леш, ты со мной разговариваешь, 126 00:08:04,250 --> 00:08:05,030 как жена со стажем. 127 00:08:06,110 --> 00:08:06,610 Кто ты такая? 128 00:08:07,570 --> 00:08:08,550 В смысле? 129 00:08:09,030 --> 00:08:10,730 Ну кто ты мне такая, чтобы такие 130 00:08:10,730 --> 00:08:11,470 предъявы кидать? 131 00:08:12,050 --> 00:08:14,210 Мы переспали несколько раз, но не созвонились. 132 00:08:15,190 --> 00:08:15,810 Дальше-то что? 133 00:08:16,270 --> 00:08:16,890 Убийца теперь? 134 00:08:17,730 --> 00:08:19,350 Ах, вот так, значит, да? 135 00:08:19,930 --> 00:08:20,510 Да так. 136 00:08:21,310 --> 00:08:22,850 Зачем мне этот весь маразм слушать? 137 00:08:23,070 --> 00:08:23,770 Маразм? 138 00:08:24,870 --> 00:08:26,110 Да, маразм. 139 00:08:26,110 --> 00:08:27,430 Сволочь ты, понятно? 140 00:08:28,510 --> 00:08:30,390 Сволочь. 141 00:08:30,990 --> 00:08:32,710 А чё ж ты раньше-то по-другому разговаривал? 142 00:08:32,790 --> 00:08:33,890 Нет, давай тогда бы сразу. 143 00:08:34,210 --> 00:08:34,470 А чё? 144 00:08:34,750 --> 00:08:36,830 Ой, Лизочка, как хорошо, Лиза. 145 00:08:36,930 --> 00:08:38,250 А, я сейчас с женой разведусь. 146 00:08:38,270 --> 00:08:39,670 Прям сейчас вот возьму и разведусь. 147 00:08:39,710 --> 00:08:40,890 А чё ты, я смотрю, с ней не 148 00:08:40,890 --> 00:08:41,790 разводишься всё никак. 149 00:08:41,910 --> 00:08:42,750 А это не твоё дело. 150 00:08:42,870 --> 00:08:43,230 Понятно. 151 00:08:43,390 --> 00:08:44,750 Раньше мое было, да, вот это? 152 00:08:57,010 --> 00:08:58,410 Чё с ним такое? 153 00:08:59,750 --> 00:09:01,830 Фотографию, которую возьмешь у 154 00:09:01,830 --> 00:09:03,530 Кати, отдай Самарину, ему она 155 00:09:03,530 --> 00:09:04,750 нужнее, он многое поймёт. 156 00:09:11,310 --> 00:09:14,850 Лизун, Лизун, ты чё, у тебя лица 157 00:09:14,850 --> 00:09:15,830 нет, он чё, копытами щёлкнул? 158 00:09:16,050 --> 00:09:16,550 Кто? 159 00:09:18,530 --> 00:09:19,890 Ты чё, дурак, что ли? 160 00:09:20,010 --> 00:09:20,650 Нет, конечно. 161 00:09:21,150 --> 00:09:22,330 Да я разговор подержать просто. 162 00:09:22,750 --> 00:09:25,990 Балбес, наша смена всё, подбросите 163 00:09:25,990 --> 00:09:26,510 меня до дома. 164 00:09:26,910 --> 00:09:27,490 Да не вопрос. 165 00:09:28,150 --> 00:09:29,570 Слушай, а четвёртый экипаж с нами 166 00:09:29,570 --> 00:09:30,790 сегодня на ночную поменялся? 167 00:09:30,790 --> 00:09:32,490 Да-да, так что в ночь я снова 168 00:09:32,490 --> 00:09:33,730 увижу ваши милые лица. 169 00:09:35,130 --> 00:09:35,850 Ладно, поехали. 170 00:09:36,990 --> 00:09:40,670 Мам, отвезёшь меня на релиз втром? 171 00:09:41,150 --> 00:09:43,530 Завтра. 172 00:09:44,370 --> 00:09:45,310 Ну, я хочу сегодня. 173 00:09:47,170 --> 00:09:48,710 Вить, слушай, мало ли, чё ты хочешь. 174 00:09:49,230 --> 00:09:50,390 Я устала, понимаешь? 175 00:09:50,490 --> 00:09:53,530 Я готовлю тебе еду, мне ещё уроки 176 00:09:53,530 --> 00:09:54,590 у тебя надо проверить, мне 177 00:09:54,590 --> 00:09:56,230 отдохнуть, между прочим, надо 178 00:09:56,230 --> 00:09:57,370 перед ночной сменой. 179 00:10:00,750 --> 00:10:02,690 Ты меня совсем, что ли, не жалеешь? 180 00:10:08,960 --> 00:10:10,660 Сейчас будешь суп есть. 181 00:10:11,540 --> 00:10:12,860 Я уже не голодный. 182 00:10:33,530 --> 00:10:36,370 Иди поешь. 183 00:10:36,570 --> 00:10:37,110 Я не хочу. 184 00:10:41,700 --> 00:10:42,540 Иди ешь. 185 00:10:43,460 --> 00:10:44,440 Нет, я играю. 186 00:10:47,980 --> 00:10:49,880 Ты чё делаешь, дура? 187 00:10:54,700 --> 00:10:56,640 Ты с матерью говоришь, понял? 188 00:11:01,020 --> 00:11:01,900 Чё ты ноешь? 189 00:11:06,950 --> 00:11:08,710 Если ты ещё раз меня дурой 190 00:11:08,710 --> 00:11:10,390 назовёшь, или не посмотришь, ты 191 00:11:10,390 --> 00:11:11,310 поедешь жить к отцу. 192 00:11:13,310 --> 00:11:15,470 И не ной, я сказала, чё ты, баба, 193 00:11:15,650 --> 00:11:15,850 что ли? 194 00:11:15,910 --> 00:11:17,270 Давай быстро на кухню иди. 195 00:11:19,290 --> 00:11:20,810 Иди поешь, мне ещё отдохнуть надо 196 00:11:20,810 --> 00:11:21,530 перед работой. 197 00:13:46,760 --> 00:13:47,220 Она мертва. 198 00:13:47,780 --> 00:13:48,880 Хотя, в общем, это и по 199 00:13:48,880 --> 00:13:50,060 кровопотере было понятно. 200 00:13:54,210 --> 00:13:55,170 А кто её? 201 00:13:55,870 --> 00:13:57,610 Кто-то, я-то откуда знаю. 202 00:14:01,610 --> 00:14:03,310 Так, ну ладно, нам-то что делать? 203 00:14:03,410 --> 00:14:04,350 Нам увозить её, что ли? 204 00:14:04,510 --> 00:14:05,390 Так, не в каком случае. 205 00:14:05,670 --> 00:14:06,030 Извините. 206 00:14:06,850 --> 00:14:07,830 Не перемещайтесь в тело, пожалуйста. 207 00:14:09,230 --> 00:14:10,790 Самарин, следователь прокуратуры, 208 00:14:11,890 --> 00:14:12,550 эксперты были? 209 00:14:12,870 --> 00:14:13,170 Нет. 210 00:14:14,170 --> 00:14:17,130 Участковые там, я не знаю, опера 211 00:14:17,130 --> 00:14:18,870 местные, следаки ментовские были? 212 00:14:19,070 --> 00:14:21,250 Еще никого не было, только врачи приехали. 213 00:14:21,770 --> 00:14:22,310 Бардак. 214 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 Народу берите отсюда, живо. 215 00:14:27,260 --> 00:14:29,140 Так, учителя, детей по классам, 216 00:14:29,220 --> 00:14:30,000 пожалуйста, заходите. 217 00:14:30,020 --> 00:14:30,940 Всем покинуть помещение. 218 00:14:30,960 --> 00:14:34,200 Заходите и не выпускайте. 219 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 Из школы же пока никого не 220 00:14:36,760 --> 00:14:51,690 выпускают, и поэтому… Извините, 221 00:14:51,810 --> 00:14:53,910 пожалуйста, я не расслышала вашу фамилию. 222 00:14:54,550 --> 00:14:56,270 Самаринная фамилия, а что? 223 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 Да так, просто, а чё-то я, 224 00:15:02,560 --> 00:15:04,100 заработалась я. 225 00:15:04,840 --> 00:15:09,120 Кажется, да, что-то непонятно. 226 00:15:25,260 --> 00:15:26,780 А я знаю этого парня. 227 00:15:26,980 --> 00:15:27,280 Чего? 228 00:15:27,960 --> 00:15:28,780 Ну, я говорю, ну, в смысле, 229 00:15:28,840 --> 00:15:30,000 видела, да ты тоже видела его, 230 00:15:30,040 --> 00:15:31,020 сегодня на крыше, помнишь? 231 00:15:38,360 --> 00:15:39,480 Пошукать отдашь? 232 00:15:50,990 --> 00:15:51,390 Что? 233 00:15:51,490 --> 00:15:52,390 Что случилось? 234 00:15:52,390 --> 00:15:53,630 Разворачивай, давай обратно в 235 00:15:53,630 --> 00:15:54,150 школу едем. 236 00:15:54,270 --> 00:15:54,790 Зачем? 237 00:15:54,890 --> 00:15:57,350 Поехали, я сказала, это важно. 238 00:15:57,470 --> 00:15:57,710 Что? 239 00:15:58,990 --> 00:16:00,450 Ну-ка, давай ещё раз про этого 240 00:16:00,450 --> 00:16:01,310 Максима Волкова. 241 00:16:01,710 --> 00:16:02,790 В общем, я тебе говорю, что вот 242 00:16:02,790 --> 00:16:04,170 этот вот пацан, Максим Волков, 243 00:16:04,290 --> 00:16:05,510 которого мы увезли в больницу. 244 00:16:05,930 --> 00:16:06,450 Парализованный? 245 00:16:06,450 --> 00:16:08,170 Парализованный не был, у него было 246 00:16:08,170 --> 00:16:09,470 что-то такое, ну, я не знаю, 247 00:16:09,550 --> 00:16:11,530 какая-то такая отключка, что ли. 248 00:16:11,650 --> 00:16:13,410 И сказал, что фотографию, которую 249 00:16:13,410 --> 00:16:18,250 ты взяла у Кати, надо отдать Самарину. 250 00:16:18,370 --> 00:16:21,510 Девочку звали Катя, Катя Чунина. 251 00:16:21,730 --> 00:16:23,370 Твоя фамилия сам Марин. 252 00:16:23,470 --> 00:16:24,650 Вот эта фотография. 253 00:16:28,330 --> 00:16:29,130 Что? 254 00:16:29,450 --> 00:16:31,550 Здесь 10 с половиной фотографий. 255 00:16:31,570 --> 00:16:31,970 А где вторая? 256 00:16:32,630 --> 00:16:33,870 А, я не знаю. 257 00:16:34,010 --> 00:16:34,610 Это всё, что было. 258 00:16:35,370 --> 00:16:39,230 Вот здесь напиши мне свой сфотовый 259 00:16:39,230 --> 00:16:41,630 и домашний телефон. 260 00:16:42,310 --> 00:16:44,830 Скажите, вы знаете этого мальчика? 261 00:16:45,070 --> 00:16:46,370 У нас есть подозрение, что он 262 00:16:46,370 --> 00:16:48,330 каким-то образом причастен к... 263 00:16:48,330 --> 00:16:51,590 Это Волков и Максим, они с Катей 264 00:16:51,590 --> 00:16:54,090 вместе учились, он пропал. 265 00:16:54,930 --> 00:16:56,430 Спасибо, спасибо. 266 00:17:00,740 --> 00:17:03,200 Нет, ты мне ещё напиши номер 267 00:17:03,200 --> 00:17:05,780 больницы и фамилию дежурного врача. 268 00:17:05,860 --> 00:17:06,660 А мне что делать? 269 00:17:07,500 --> 00:17:07,900 Тебе? 270 00:17:08,420 --> 00:17:09,720 Я знаю, домой езжай. 271 00:17:10,480 --> 00:17:11,060 Я позвоню. 272 00:19:08,580 --> 00:19:10,620 Привет, Аркаш, только не бросай, 273 00:19:10,720 --> 00:19:11,480 пожалуйста, трубку. 274 00:19:11,840 --> 00:19:13,560 Что-то мы какие-то добрые стали к вечеру. 275 00:19:16,590 --> 00:19:18,010 Ну, это я так. 276 00:19:18,550 --> 00:19:20,750 Ну, я была немножко не в себе. 277 00:19:21,410 --> 00:19:22,730 Опасно для твоей профессии. 278 00:19:23,250 --> 00:19:23,710 Не кажется? 279 00:19:24,290 --> 00:19:25,210 Неважно. 280 00:19:25,930 --> 00:19:29,050 Я просто... 281 00:19:30,330 --> 00:19:32,450 Мне просто очень веного, Аркаш. 282 00:19:33,170 --> 00:19:36,890 Может быть, мы как-то... 283 00:19:37,290 --> 00:19:40,330 Ну, сегодня, может быть... 284 00:19:40,330 --> 00:19:41,190 Я сегодня не могу. 285 00:19:47,260 --> 00:19:49,900 Ну, я, в общем, не совсем об этом. 286 00:19:50,060 --> 00:19:55,000 Я про то, что, может быть, мы 287 00:19:55,000 --> 00:19:58,440 сможем как-то наладить отношения. 288 00:20:01,220 --> 00:20:03,220 Ты прости, пожалуйста, что я тебе 289 00:20:03,220 --> 00:20:03,820 всё это говорю. 290 00:20:06,080 --> 00:20:08,320 Мне просто, мне просто очень 291 00:20:08,320 --> 00:20:09,200 одиноко, Аркадий. 292 00:20:24,350 --> 00:20:26,810 Ну, ты просто говорил уже, что мы 293 00:20:26,810 --> 00:20:30,770 можем как-то чаще встречаться, мы... 294 00:20:30,770 --> 00:20:31,970 Мало ли кто что говорил. 295 00:21:00,390 --> 00:21:00,870 Я поняла. 296 00:21:02,960 --> 00:21:04,340 Ладно, давай, иди. 297 00:21:04,860 --> 00:21:06,320 Ну, пока. 298 00:21:11,950 --> 00:21:12,970 Прощай. 299 00:22:23,890 --> 00:22:26,770 Лиза, здравствуй, извини, что я... 300 00:22:26,770 --> 00:22:26,790 Лиза. 301 00:22:28,150 --> 00:22:28,590 Так. 302 00:22:28,590 --> 00:22:29,870 А ты чё здесь делаешь-то? 303 00:22:29,890 --> 00:22:31,150 Ты вообще как узнал, где я живу? 304 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 Слушай, собирайся, пожалуйста. 305 00:22:32,750 --> 00:22:34,030 Ты должна срочно поехать со мной. 306 00:22:35,010 --> 00:22:35,470 Здравствуйте. 307 00:22:35,870 --> 00:22:36,290 Приехали. 308 00:22:36,450 --> 00:22:37,210 А чё случилось-то? 309 00:22:37,290 --> 00:22:38,070 Ну, ничего, ничего. 310 00:22:38,970 --> 00:22:40,130 Собирайся, пожалуйста, собирайся. 311 00:22:40,830 --> 00:22:41,690 А почему я? 312 00:22:42,710 --> 00:22:44,050 Потому что ты врач. 313 00:22:45,850 --> 00:22:48,270 Пожалуйста, я всё потом объясню. 314 00:22:50,070 --> 00:22:52,760 Ну и куда мы едем? 315 00:22:52,920 --> 00:22:54,000 Домой, к Максиму Волкову. 316 00:22:54,340 --> 00:22:55,080 К этому парню? 317 00:22:55,200 --> 00:22:55,740 Зачем? 318 00:22:56,300 --> 00:22:57,160 А ты был в больнице? 319 00:22:57,160 --> 00:22:59,000 Был, но его там не было, он сбежал. 320 00:22:59,260 --> 00:22:59,480 Как? 321 00:23:00,040 --> 00:23:00,880 Ну вот так, сбежал. 322 00:23:01,260 --> 00:23:02,540 Выпрыгнул из окна четвертого этажа 323 00:23:02,540 --> 00:23:02,980 и сбежал. 324 00:23:03,340 --> 00:23:04,860 Вынес стекло, раму. 325 00:23:05,140 --> 00:23:05,740 Внизу асфальт. 326 00:23:05,960 --> 00:23:07,380 Ну а что у него в квартире? 327 00:23:07,440 --> 00:23:08,280 Что там, кому-то плохо? 328 00:23:08,380 --> 00:23:08,820 Нужен врач? 329 00:23:08,960 --> 00:23:09,840 Ну что-то вроде того. 330 00:23:09,960 --> 00:23:11,180 В общем, ситуация нестандартная. 331 00:23:11,320 --> 00:23:12,000 А почему я? 332 00:23:12,100 --> 00:23:13,740 Почему просто нельзя было скорую вызвать? 333 00:23:15,980 --> 00:23:18,120 Потому что только ты мне сможешь поверить. 334 00:24:51,740 --> 00:24:52,600 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 335 00:25:46,810 --> 00:25:48,790 Субтитры сделал DimaTorzok24758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.