Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,529 --> 00:02:17,159
I looked up all the documents from before you were adopted.
2
00:02:19,870 --> 00:02:21,565
Before you were adopted,
3
00:02:22,873 --> 00:02:25,103
you were reported as an orphan.
4
00:02:26,443 --> 00:02:29,071
I went to the neighborhood and asked around.
5
00:02:30,014 --> 00:02:34,678
Luckily, there was a woman who remembered you.
6
00:02:39,189 --> 00:02:43,523
Thank you very much.
I'll never forget your help.
7
00:02:45,396 --> 00:02:49,196
Hey, you bitch! Where the hell do you think you're going?
8
00:02:49,400 --> 00:02:53,234
- Pay up...
- Let go, you bitch!
9
00:02:53,771 --> 00:02:57,969
Why you, bitch! You're stealing a zipper that๏ฟฝs only a dollar?
10
00:02:58,208 --> 00:03:01,234
Is this the way you sew on a zipper?
11
00:03:01,679 --> 00:03:04,807
Of course, this is the way! How else, bitch?
12
00:03:16,226 --> 00:03:18,717
She's the one I told you about!
13
00:03:43,120 --> 00:03:46,248
Ugh... dumb, fat bitch... huh.
14
00:03:46,457 --> 00:03:52,089
Scratching a person's face like this.
15
00:03:59,636 --> 00:04:01,126
Hello.
16
00:04:06,176 --> 00:04:08,701
This is the man I told you about.
17
00:04:12,916 --> 00:04:18,115
- Then... this is... Jin-woo?
- Yes.
18
00:04:32,469 --> 00:04:34,437
I wanted to see you because
19
00:04:34,605 --> 00:04:38,405
there's something you should know.
20
00:04:43,580 --> 00:04:45,548
Sit, sit here.
21
00:04:52,523 --> 00:04:56,152
I was hoping to have this time with you some day.
22
00:04:59,263 --> 00:05:02,198
It's a long story...
23
00:05:12,576 --> 00:05:16,535
Today, commentator Bang speaks
about the Kwangjoo incident.
24
00:05:16,847 --> 00:05:18,610
Hello. This is Young-jin Bang
25
00:05:19,917 --> 00:05:21,350
Today, I'd like to talk about
26
00:05:21,385 --> 00:05:23,512
the military that has entered Kwangjoo.
27
00:05:25,055 --> 00:05:27,353
The difficulties the military had
28
00:05:27,391 --> 00:05:30,189
in stabilizing the crisis is well known.
29
00:05:32,029 --> 00:05:34,293
The military under martial law worked hard
30
00:05:34,331 --> 00:05:37,357
to bring it under control.
31
00:05:39,069 --> 00:05:42,095
It is well understood that it was
32
00:05:42,806 --> 00:05:45,070
hard for the military to protect
33
00:05:45,108 --> 00:05:49,010
the innocent majority of Kwangjoo who are citizens of this country.
34
00:05:50,814 --> 00:05:55,376
Thus the army acted cautiously.
35
00:05:55,719 --> 00:05:59,849
We will not forget their endeavors.
36
00:06:00,591 --> 00:06:02,183
The Martial Law headquarters released
37
00:06:02,226 --> 00:06:04,524
its report on the Kwangjoo riot today.
38
00:06:04,561 --> 00:06:06,825
According to the report,
39
00:06:07,631 --> 00:06:09,895
there were 33 main instigators,
40
00:06:10,100 --> 00:06:12,898
30 who attacked the prisons, 33 looters who also set fires,
41
00:06:13,136 --> 00:06:17,505
174 who left the main party, 10 who spread rumors,
42
00:06:17,841 --> 00:06:21,072
and 74 who participated in demonstrations or riot
43
00:06:41,798 --> 00:06:50,001
"The river is flowing... Underneath
the Third Han Bridge..."
44
00:08:41,351 --> 00:08:42,147
Hey
45
00:08:42,586 --> 00:08:44,918
Did you see the guy who moved
into the second floor?
46
00:08:46,223 --> 00:08:47,588
He looks real elegant
47
00:08:50,427 --> 00:08:53,726
His fingers are white and really long
48
00:08:55,599 --> 00:08:57,897
What good are pretty hands, you fool
49
00:08:58,235 --> 00:09:02,035
Look at Kyung-chul. He easily makes 10 bucks a day.
50
00:09:02,773 --> 00:09:05,173
Ugh... whatever. Who cares if he๏ฟฝs a good worker
51
00:09:06,543 --> 00:09:10,240
You crazy bitch! Then what's great about pretty hands?
52
00:09:10,514 --> 00:09:12,379
What's he gonna use them for
53
00:09:13,116 --> 00:09:16,244
You haven't got a clue... A fool, that's what you are.
54
00:09:18,622 --> 00:09:21,182
Ki-ok, all you do is curse
55
00:09:21,224 --> 00:09:22,122
Stop it.
56
00:09:22,959 --> 00:09:24,085
It's irritating.
57
00:09:25,462 --> 00:09:27,293
Huh! Am I wrong?
58
00:09:27,798 --> 00:09:30,062
It's not like his thing is pretty.
59
00:09:30,267 --> 00:09:32,792
Who cares about his hands, right?
60
00:09:34,604 --> 00:09:37,698
Ki-ok! You do know something, don't you?
61
00:09:38,508 --> 00:09:41,306
You go, girl!
62
00:09:42,379 --> 00:09:44,404
Ugh... I'm sick of this neighborhood
63
00:09:44,681 --> 00:09:45,545
I've gotta get out of here.
64
00:09:45,649 --> 00:09:47,879
So let's get out together, okay?
65
00:11:30,220 --> 00:11:32,620
They say the discomfort index is high today.
66
00:11:35,458 --> 00:11:38,120
But I can't tell.
67
00:11:40,096 --> 00:11:42,155
Just like I don't know about pleasure,
68
00:11:43,633 --> 00:11:45,396
I don't know about discomfort either.
69
00:11:47,571 --> 00:11:52,065
I'm just used to this space.
70
00:12:32,882 --> 00:12:36,511
I couldn't take such humid weather before.
71
00:12:37,921 --> 00:12:40,617
But once you get used to it, it feels comfortable.
72
00:12:43,793 --> 00:12:46,489
That's life for me.
73
00:12:48,265 --> 00:12:51,996
The fact that there's nothing for me to do is also comfortable.
74
00:12:53,803 --> 00:12:55,668
I just have to live.
75
00:12:58,041 --> 00:13:03,809
It's okay to just feel alive every now and then
76
00:15:18,915 --> 00:15:22,874
So many fucking bills. And no one who cares. Dammit...
77
00:19:42,845 --> 00:19:45,370
You should've told me before if it fell out
78
00:19:45,615 --> 00:19:46,946
You gotta take care of these things right away
79
00:19:47,417 --> 00:19:50,147
I fixed it good now.
80
00:19:51,120 --> 00:19:54,521
- When are you going to paint this?
- Soon.
81
00:20:03,099 --> 00:20:06,762
- Dammit! Get over here!
- Oh... at it again, those crazy fools.
82
00:20:09,005 --> 00:20:12,304
Hurry, it's your move
83
00:20:12,608 --> 00:20:14,439
Why are you so slow
84
00:20:28,024 --> 00:20:30,788
What kind of move is that
85
00:20:32,128 --> 00:20:34,392
- Who says you're a great player, huh?
- Move your 'cha,"cha, '...
86
00:20:34,430 --> 00:20:37,194
What do you mean 'cha? ' I win if I do this
87
00:20:42,038 --> 00:20:46,168
Give it, give it
88
00:20:46,209 --> 00:20:48,006
The girls at the teahouse in front
89
00:20:48,244 --> 00:20:50,007
they smoke really cool.
90
00:20:52,682 --> 00:20:54,013
How
91
00:20:54,250 --> 00:20:55,547
Look at you...
92
00:20:56,219 --> 00:21:00,622
- But where do you hide your ciggies?
- My cigarettes?
93
00:21:01,891 --> 00:21:03,017
Wo
94
00:21:03,960 --> 00:21:06,588
Plan on working at a match factory
95
00:21:06,829 --> 00:21:08,854
- Let me see.
- What the hell...
96
00:21:09,932 --> 00:21:13,163
Dammit! I stepped on shit! Yuck
97
00:21:19,942 --> 00:21:21,409
What's the ring for
98
00:21:22,812 --> 00:21:25,940
You know. It's Detective Im's son's first birthday
99
00:21:26,449 --> 00:21:27,916
He has all the luck
100
00:21:28,284 --> 00:21:29,842
Gets promoted...
101
00:21:38,327 --> 00:21:39,954
You know what
102
00:21:41,063 --> 00:21:43,293
I think I'm gonna get my job back soon
103
00:21:44,834 --> 00:21:47,132
They know I took the fall for them
104
00:21:47,170 --> 00:21:49,400
that I didn't do it.
105
00:21:58,114 --> 00:22:01,379
Just wait a little. They said they'd call me back
106
00:22:02,385 --> 00:22:04,080
Our troubles are over
107
00:22:05,354 --> 00:22:08,289
We'll live like we used to
108
00:22:08,591 --> 00:22:09,990
I'm confident
109
00:22:10,626 --> 00:22:12,093
Just be patient
110
00:22:12,495 --> 00:22:15,157
We'll get out of this shitty neighborhood...
111
00:22:23,639 --> 00:22:33,207
"Who said love was beautiful...
112
00:22:36,085 --> 00:22:49,556
"Rather, rather... Put me to sleep with
your empty hands."
113
00:23:04,280 --> 00:23:07,215
I went to a friend's house yesterday
114
00:23:09,051 --> 00:23:11,645
His sister was sleeping
115
00:23:16,292 --> 00:23:22,094
I put my hands under her skirt
116
00:23:25,902 --> 00:23:28,564
Crazy bastard
117
00:23:38,915 --> 00:23:41,213
Who the hell
118
00:23:42,652 --> 00:23:43,641
I'll kill you
119
00:23:49,759 --> 00:23:57,097
You! It was you, right? Stupid bastard
120
00:24:01,470 --> 00:24:05,065
Look! Look! Crazy bastard... Dammit...
121
00:24:06,442 --> 00:24:07,500
Shit
122
00:25:39,769 --> 00:25:41,202
Who put this...
123
00:25:50,146 --> 00:25:52,580
Wait till I get my hands on you...
124
00:25:55,117 --> 00:25:57,950
Fresh cabbages
125
00:25:58,421 --> 00:26:01,413
Fresh cabbages from Kangwon
126
00:26:05,061 --> 00:26:07,825
If I catch the bastard, I'll stick his head in the can.
127
00:26:08,297 --> 00:26:11,596
- What kind of sick pig peeks at that?
- Exactly.
128
00:26:11,901 --> 00:26:13,960
Hey, are you talking to us
129
00:26:14,336 --> 00:26:18,705
Mr. Park, I beg you,
change the bathroom door.
130
00:26:19,008 --> 00:26:20,498
Why me
131
00:26:21,444 --> 00:26:27,349
Plus, today's a holiday.
Why'd you come here?
132
00:26:27,883 --> 00:26:30,579
Why don't you go use your own bathroom...
133
00:26:30,753 --> 00:26:33,278
I won't mention names but there's a price
134
00:26:33,522 --> 00:26:35,922
who's ruining the neighborhood
135
00:26:35,958 --> 00:26:39,655
You can't even take a dump
in our own neighborhood.
136
00:26:39,895 --> 00:26:42,420
When I catch him, I'll fuck his life up good
137
00:26:42,698 --> 00:26:45,929
What? Fuck his life up? Don't talk like that, Ki-ok
138
00:26:45,968 --> 00:26:50,667
Fuck up his life cause he saw her take a dump
139
00:26:50,806 --> 00:26:53,036
Is that a thing to say
140
00:26:53,709 --> 00:26:57,475
I'm not being mean. That's how the world is today.
141
00:26:57,746 --> 00:27:01,910
Say the wrong thing and they'll tear you apart
142
00:27:02,051 --> 00:27:05,316
Peeking into the bathroom, that's a crime! A big one!
143
00:27:08,591 --> 00:27:09,649
Im... im... Young-mi
144
00:27:10,092 --> 00:27:13,550
What was that in the papers a few days back
145
00:27:14,330 --> 00:27:16,628
Immoral behavior?
146
00:27:16,999 --> 00:27:19,126
The thing that they're trying to set an example with?
147
00:27:19,435 --> 00:27:22,734
That's it! Immoral behavior! Set an example.
148
00:27:22,872 --> 00:27:24,737
What? What? What'd you say
149
00:27:25,040 --> 00:27:26,405
Well, you know... I don't wanna b
150
00:27:26,442 --> 00:27:29,036
too mean living in the same neighborhood.
151
00:27:29,812 --> 00:27:33,179
But there's a bastard who doesn't seem to get it
152
00:27:33,782 --> 00:27:36,580
And if that's the case, you're part of the problem, too.
153
00:27:36,819 --> 00:27:38,844
Boy, you're so smart, aren't you
154
00:27:39,121 --> 00:27:41,214
I don't get a word you said.
155
00:27:41,257 --> 00:27:42,781
What? Set what
156
00:27:42,825 --> 00:27:46,659
Set an example! You don't need to get it all.
157
00:27:46,896 --> 00:27:48,454
If you don't want to be dragged of
158
00:27:48,497 --> 00:27:50,260
and tortured then watch out.
159
00:27:50,633 --> 00:27:52,624
It's a scary world right now
160
00:27:52,668 --> 00:27:55,364
Let's go. Peeking into the bathroom...
161
00:27:55,571 --> 00:28:03,535
What? What? Torture? Man... She's so full of herself...
162
00:29:48,651 --> 00:29:50,642
These mosquitoes are driving me crazy
163
00:29:56,992 --> 00:29:59,051
Why aren't you sleeping? Come here
164
00:29:59,094 --> 00:30:00,652
I'm gonna steam some yams
165
00:30:00,863 --> 00:30:02,888
Don't pee there. Go over there
166
00:37:14,696 --> 00:37:18,462
"My love who has left me"
167
00:37:20,535 --> 00:37:25,973
"if I could only meet him today..."
168
00:37:28,677 --> 00:37:35,776
"With my tired lips, I can tell you all about it.
169
00:37:39,554 --> 00:37:41,749
Where is everybody
170
00:37:44,292 --> 00:37:51,221
"...I've lived, unaware of the world.
171
00:38:11,153 --> 00:38:12,984
How far are you going to follow me
172
00:38:13,321 --> 00:38:16,620
Wanna go see the circus? I happen to have two tickets.
173
00:38:17,259 --> 00:38:18,851
No thanks
174
00:38:19,060 --> 00:38:20,994
- Can I see your place?
- No!
175
00:38:25,300 --> 00:38:29,396
Oh... how about tomorrow night at 8
176
00:38:29,838 --> 00:38:31,169
Okay
177
00:38:42,450 --> 00:38:45,544
"The river is flowing..."
178
00:39:02,938 --> 00:39:04,405
Cut it out
179
00:39:06,074 --> 00:39:09,407
"I'm so... fucking embarrassed.
180
00:39:09,444 --> 00:39:11,344
Hey! What is that
181
00:39:11,813 --> 00:39:14,247
Do we always gotta listen to country
182
00:39:14,282 --> 00:39:16,750
Let's get some culture.
183
00:39:17,452 --> 00:39:20,148
Crazy bastard. Do you even know the title
184
00:39:22,824 --> 00:39:24,917
You making fun of me
185
00:39:25,760 --> 00:39:30,163
It was as popular as Paul Anka, Diana
186
00:39:30,565 --> 00:39:32,157
Do you even know that
187
00:39:32,968 --> 00:39:37,200
"I'm so... fucking embarrassed."
188
00:39:37,339 --> 00:39:39,364
Sure, no matter what you spit out
189
00:39:39,407 --> 00:39:41,841
no bitch here can understand you.
190
00:39:42,177 --> 00:39:45,510
We have nothing to do with English except for 'thank you. '
191
00:39:48,183 --> 00:39:49,343
What
192
00:39:50,986 --> 00:39:52,112
What
193
00:39:52,420 --> 00:39:57,653
I'm telling you it's something like Diana
194
00:39:58,894 --> 00:40:01,761
Are you crazy? Hey
195
00:40:01,930 --> 00:40:03,522
Polka Inca, Diamond, whatever
196
00:40:03,565 --> 00:40:06,090
what the hell are you throwing at me
197
00:40:06,501 --> 00:40:10,403
Dammit... Hey! Pick that up! Pick it up
198
00:40:12,073 --> 00:40:17,306
Well... you were laughing at me... That's why...
199
00:40:27,923 --> 00:40:29,390
I'm out of here
200
00:40:29,624 --> 00:40:32,184
Hey! Where are you going
201
00:40:32,694 --> 00:40:35,822
What are the torture camps doing? Not taking that one...
202
00:40:35,964 --> 00:40:38,831
What did you say? Bitch...
203
00:40:38,867 --> 00:40:40,300
You brat, you out of your mind
204
00:40:40,802 --> 00:40:43,669
We've a big load to send out in two days
205
00:40:44,940 --> 00:40:50,401
Did you even do your job
206
00:40:55,183 --> 00:40:57,083
- Kyung-chul.
- Yes.
207
00:40:57,118 --> 00:40:58,915
Is this a dance hall
208
00:41:01,523 --> 00:41:03,650
What are you doing
209
00:41:04,359 --> 00:41:05,587
Stop being full of yourself an
210
00:41:05,627 --> 00:41:07,595
undo these stitches, will ya?
211
00:47:39,987 --> 00:47:41,750
I'm sorry. It's just that...
212
00:47:42,056 --> 00:47:46,015
...you're so beautiful.
213
00:47:46,194 --> 00:47:48,992
It was you the last time too, wasn't it
214
00:50:02,630 --> 00:50:04,825
You always look so lonely
215
00:50:09,604 --> 00:50:14,541
Why doesn't your husband look at you
216
00:50:17,712 --> 00:50:19,703
How do you know that
217
00:50:24,519 --> 00:50:26,919
Over there
218
00:50:52,146 --> 00:50:54,546
I'm sorry I couldn't make it last time
219
00:50:55,049 --> 00:50:57,381
I had to work overtime.
220
00:50:58,719 --> 00:51:00,812
Do you work in the factory out front
221
00:51:00,988 --> 00:51:02,216
I'm just a low-level worker right no
222
00:51:02,657 --> 00:51:04,682
but one day, I'll have my own store
223
00:51:04,892 --> 00:51:08,453
I have a savings account, too. In a few years, I'll have enough.
224
00:51:09,263 --> 00:51:12,096
I'm different from the people around here
225
00:51:12,133 --> 00:51:15,364
- Some thread here...
- What are you doing?
226
00:51:18,673 --> 00:51:21,870
It must've gotten there at work. I had to do a lot today
227
00:51:23,477 --> 00:51:24,967
Do I have any on my back?
228
00:51:25,947 --> 00:51:28,609
- Yes...
- Could you take them off?
229
00:51:30,384 --> 00:51:31,578
Sure
230
01:00:05,532 --> 01:00:11,528
Get that bastard! Get him
231
01:00:11,839 --> 01:00:13,238
You bastard
232
01:00:13,707 --> 01:00:17,803
Hey! Hey, you dick
233
01:00:18,345 --> 01:00:23,112
Grab that guy for me! You bastard
234
01:00:25,119 --> 01:00:26,108
What's wrong with you?
235
01:00:30,057 --> 01:00:32,355
Get him
236
01:00:35,596 --> 01:00:39,157
Crazy bastard! Come out! Come out
237
01:00:41,969 --> 01:00:43,493
Move, you fucking bastard
238
01:00:44,705 --> 01:00:47,469
Should I kill you or cripple you, you son of a bitch
239
01:00:48,242 --> 01:00:51,803
Fucking asshole, you think you're still a cop? Huh?
240
01:00:52,045 --> 01:00:53,672
Stinking security guard
241
01:01:01,255 --> 01:01:03,246
Don't shoot
242
01:01:04,525 --> 01:01:06,652
Don't shoot
243
01:01:07,928 --> 01:01:12,126
Calm down. Calm down. What's wrong with everybody?
244
01:01:12,399 --> 01:01:15,391
We're neighbors. Why do this
245
01:01:15,836 --> 01:01:17,861
Calm down...
246
01:01:36,890 --> 01:01:38,289
Ki-ok, what's going on
247
01:01:39,459 --> 01:01:41,484
Don't cry. Tell me
248
01:01:44,998 --> 01:01:48,161
Why I... I was taking a dump an
249
01:01:48,202 --> 01:01:53,663
I saw this bastard's eyes through the door.
250
01:01:54,474 --> 01:01:56,806
Fucking bastard! This is all your fault
251
01:01:56,843 --> 01:01:58,708
I told you to change the bathroom door
252
01:01:58,745 --> 01:02:00,110
And you didn't!
253
01:02:00,147 --> 01:02:01,671
What? Why is that my fault
254
01:02:02,649 --> 01:02:07,484
- I lost a lot of hair, right?
- I can't tell.
255
01:02:08,288 --> 01:02:13,385
You think that's all?
That dickhead tried to rape me.
256
01:02:13,427 --> 01:02:16,794
Shit! When did I
257
01:02:16,897 --> 01:02:18,922
You think I have no bitch to have that I'd do you? Fuck
258
01:02:19,700 --> 01:02:23,500
- What'd you say, dick!
- Why are you guys doing this?
259
01:02:23,670 --> 01:02:28,266
Fucking pisses me off when I think of lying by that shithole!
260
01:02:28,408 --> 01:02:32,367
Scum, you gotta push me down there, huh?
261
01:02:32,412 --> 01:02:33,777
Dirty pig! Fuckin' ass!
262
01:02:33,981 --> 01:02:36,745
Alright, I hear you. Let's go.
263
01:02:36,984 --> 01:02:39,179
We'll need your statement, too.
264
01:02:39,720 --> 01:02:40,880
Come on!
265
01:02:41,188 --> 01:02:42,553
Do I go too?
266
01:02:43,991 --> 01:02:45,891
Rape's a crime by complaint. Let's go.
267
01:02:45,926 --> 01:02:49,089
Wait. There's no need...
268
01:02:49,863 --> 01:02:53,321
Dammit, rape's a serious complaint. We gotta to report it.
269
01:02:54,668 --> 01:02:59,162
Um, thanks for catching him but you don't seem to understand.
270
01:02:59,206 --> 01:03:00,434
Pisses me off just living in the
271
01:03:00,974 --> 01:03:06,469
same neighborhood with this crazy bastard.
272
01:03:06,580 --> 01:03:07,604
But compliment? Young-mi,
273
01:03:07,648 --> 01:03:09,616
did I ever compliment this asshole?
274
01:03:09,816 --> 01:03:11,147
She never did.
275
01:03:11,385 --> 01:03:14,286
This crime is no compliment, it's not.
276
01:03:14,521 --> 01:03:16,580
Who said it was a compliment?
277
01:03:16,857 --> 01:03:19,018
I meant, you have to file a complaint.
278
01:03:19,059 --> 01:03:22,790
- You get it now?
- Man...
279
01:03:22,963 --> 01:03:25,932
You crazy bastard, you think this is funny?
280
01:03:26,266 --> 01:03:29,167
Enough. You see... it's hot
281
01:03:29,770 --> 01:03:31,260
and he's young, his blood boils...
282
01:03:31,305 --> 01:03:32,602
It doesn't matter.
283
01:03:32,806 --> 01:03:34,000
You, follow me. To the station.
284
01:03:34,041 --> 01:03:35,872
Ki-ok, come a little later.
285
01:04:47,013 --> 01:04:48,378
Who is it
286
01:08:19,025 --> 01:08:21,892
Your husband seems very insecure
287
01:08:25,732 --> 01:08:30,533
But how did you two meet?
288
01:08:36,676 --> 01:08:38,507
I want to know.
289
01:08:41,848 --> 01:08:45,784
My father was suspected of having ties
to the student movement.
290
01:08:48,355 --> 01:08:50,414
It must've been because he le
291
01:08:51,791 --> 01:08:55,625
his students hide out in his attic.
292
01:09:02,002 --> 01:09:03,594
He had to leave the school
293
01:09:07,540 --> 01:09:10,338
And he went into hiding
294
01:11:10,463 --> 01:11:12,693
I asked my husband a few time
295
01:11:13,900 --> 01:11:15,800
but he says he doesn't know either...
296
01:11:17,270 --> 01:11:19,363
He's probably passed away
297
01:11:22,709 --> 01:11:26,270
Do you ever... want a different life
298
01:11:27,947 --> 01:11:29,847
Different
299
01:11:32,986 --> 01:11:38,253
You can leave here and go somewhere else
300
01:11:40,827 --> 01:11:43,955
It's the same everywhere
301
01:11:51,771 --> 01:11:53,966
Hide under the bed, hurry
302
01:11:54,007 --> 01:11:55,304
One second
303
01:11:59,012 --> 01:12:00,502
I'm coming
304
01:12:19,465 --> 01:12:22,298
I bought a cake. Let's eat it together
305
01:12:37,784 --> 01:12:40,617
Why is the bed so messy
306
01:12:40,653 --> 01:12:43,747
I must've moved around in my sleep
307
01:12:55,401 --> 01:12:57,369
Let's eat it tomorrow
308
01:13:05,645 --> 01:13:07,044
Sure...
309
01:13:08,248 --> 01:13:10,648
Your birthday's tomorrow anyway
310
01:13:30,603 --> 01:13:32,935
Aren't you... going to work today
311
01:13:35,375 --> 01:13:37,502
I can go in a little late
312
01:13:41,648 --> 01:13:43,513
I feel sluggish
313
01:13:46,286 --> 01:13:48,379
Just a quickie and I'll go
314
01:14:18,651 --> 01:14:20,346
What's with you today
315
01:14:22,055 --> 01:14:23,545
I'm really tired, too
316
01:17:22,034 --> 01:17:23,729
Did something happen
317
01:17:29,275 --> 01:17:32,472
Why am I the only who got fired
318
01:17:34,914 --> 01:17:38,213
The bastard who took more than I did got a promotion...
319
01:17:42,955 --> 01:17:48,086
I don't think I'm getting my job back
320
01:17:50,663 --> 01:17:53,689
It sounded like I would just a while ago
321
01:17:57,603 --> 01:18:03,041
How... how did I end up this way
322
01:18:04,911 --> 01:18:06,811
Where did you hear this
323
01:18:09,782 --> 01:18:11,875
Today at the station...
324
01:18:25,097 --> 01:18:26,997
You can't leave me...
325
01:18:27,200 --> 01:18:30,897
You do know... you're all that I have
326
01:18:33,239 --> 01:18:34,968
Do whatever you want
327
01:18:38,077 --> 01:18:39,908
Just don't leave me
328
01:18:40,613 --> 01:18:42,205
That's all
329
01:18:43,049 --> 01:18:46,018
You can do that, right
330
01:19:09,041 --> 01:19:10,633
Happy birthday
331
01:19:11,877 --> 01:19:13,504
Thank you
332
01:19:15,281 --> 01:19:16,771
Blow them out
333
01:19:28,327 --> 01:19:31,125
When did you stop ballet
334
01:19:35,635 --> 01:19:39,594
I saw your toe shoes under the bed
335
01:19:42,508 --> 01:19:44,237
In high school
336
01:19:46,979 --> 01:19:50,642
I've never seen the ballet
337
01:19:51,350 --> 01:19:56,185
I'd like to see you dancing once wearing a tutu
338
01:20:10,102 --> 01:20:11,933
Open wide
339
01:20:16,275 --> 01:20:21,577
Not like that. Open wide. Like this
340
01:20:46,539 --> 01:20:51,408
Actually, I'm wanted
341
01:20:54,947 --> 01:20:56,574
It doesn't matter
342
01:21:01,220 --> 01:21:04,917
I was going to leave once things settled down
343
01:21:05,858 --> 01:21:07,257
But I've lost all contact
344
01:21:07,793 --> 01:21:09,784
My friends must've been all arrested
345
01:21:11,364 --> 01:21:14,629
I don't think I can stay here
346
01:21:19,605 --> 01:21:25,168
I have to leave here soon
347
01:21:30,983 --> 01:21:32,416
Come with me
348
01:21:59,478 --> 01:22:01,139
Is she seeing someone these days
349
01:22:01,447 --> 01:22:04,314
Hey, looking good today! Where are you going?
350
01:22:04,683 --> 01:22:05,775
Whatever
351
01:22:07,420 --> 01:22:09,752
What a snot! Fine...
352
01:22:16,262 --> 01:22:21,029
Oh, you're home. I knew you'd be
353
01:22:21,867 --> 01:22:26,327
Wow, it's nice out today. Let's go downtown together.
354
01:22:27,072 --> 01:22:30,166
I know a great place. Their pork cutlet's really good.
355
01:22:30,209 --> 01:22:32,973
Let's go. My treat. Come on.
356
01:22:33,145 --> 01:22:36,410
I have to get my laundry and I have a lot to do...
357
01:22:46,325 --> 01:22:48,885
Sorry. Let's go next time.
358
01:22:50,830 --> 01:22:52,559
Are you really gonna be like this?
359
01:23:09,915 --> 01:23:15,148
Young-mi, this is for your own good.
360
01:23:15,754 --> 01:23:21,659
He's going to hurt you.
361
01:23:21,861 --> 01:23:23,886
Ki-ok, leave me alone.
362
01:23:25,164 --> 01:23:28,998
Hey. I'm looking out for you.
363
01:23:30,002 --> 01:23:33,438
Do you know what kind of guy he is? Do you?
364
01:23:34,340 --> 01:23:36,900
Oh, Young-mi...
365
01:23:37,676 --> 01:23:41,134
I'm begging you, don't worry about me. You bug me.
366
01:23:41,747 --> 01:23:42,714
Hey
367
01:23:44,183 --> 01:23:45,741
You know what?
368
01:23:46,819 --> 01:23:51,847
Taking someone else's girl is the best.
369
01:23:52,625 --> 01:23:56,527
When you having so much fun, it makes you blind,
370
01:23:56,662 --> 01:23:57,856
get it?
371
01:23:58,330 --> 01:23:59,695
What are you saying?
372
01:23:59,999 --> 01:24:04,231
- What I mean is...
- Hello.
373
01:24:05,337 --> 01:24:07,430
You've waited long for today.
374
01:24:07,473 --> 01:24:08,531
Yes. Today, let's get plastered.
375
01:24:08,874 --> 01:24:11,365
I'm treating big tonight, okay?
376
01:24:13,646 --> 01:24:17,047
Bastard, when are you not plastered?
377
01:24:17,216 --> 01:24:18,911
I'm trying to have a serious talk
378
01:24:19,285 --> 01:24:22,152
Let's get plastered again, my ass...
379
01:24:22,488 --> 01:24:26,549
Come on, Ki-ok... I'm treating
380
01:24:26,825 --> 01:24:29,419
You gonna be that way, huh?
381
01:24:29,862 --> 01:24:33,662
Hey, aren't you spending too much
382
01:24:34,600 --> 01:24:38,331
What do you mean too much?
It's just a few bottles.
383
01:24:38,804 --> 01:24:40,203
I just gotta work 20 days to make
384
01:24:40,506 --> 01:24:42,531
what a guy usually makes in a month
385
01:24:42,908 --> 01:24:47,208
10 bucks a day? If I wanted to, I can make 15, 15.
386
01:24:47,446 --> 01:24:49,539
Alright, big shot
387
01:24:50,149 --> 01:24:58,386
Young-mi, oh...
"I'm so your... and you so... It's, I..."
388
01:24:59,191 --> 01:25:03,992
Hey, is that the only song you know
389
01:25:04,129 --> 01:25:06,063
Why are you hitting me?
390
01:25:06,231 --> 01:25:08,756
Man, sing another one.
391
01:25:09,001 --> 01:25:11,299
I've heard that so many times
392
01:25:11,337 --> 01:25:12,861
I can sing it better. Sing something else
393
01:25:13,138 --> 01:25:15,971
Then you do one. Do one. Go ahead
394
01:25:16,008 --> 01:25:17,441
Me
395
01:25:17,576 --> 01:25:20,739
- Go ahead, go ahead.
- Sure. I'll do one.
396
01:25:25,751 --> 01:25:37,060
"Oh... I'm so your..."
397
01:25:44,570 --> 01:25:47,835
Hey, you gotta watch me at least!
398
01:25:47,873 --> 01:25:49,568
Oh, okay, okay. Nice, nice.
399
01:25:49,608 --> 01:25:58,038
"I'm so... can't stop me... Night of Shilla..."
400
01:25:58,250 --> 01:26:03,313
Look, look, you're shaking your squid leg too much
401
01:26:27,079 --> 01:26:32,142
I... leave tomorrow.
402
01:26:36,789 --> 01:26:41,852
It's not like I was a core member of the movement.
403
01:26:43,429 --> 01:26:47,832
I participated after watching my friends get hurt
404
01:26:50,202 --> 01:26:52,193
and then went on the run.
405
01:27:00,546 --> 01:27:06,507
I've been really happy.
406
01:27:10,456 --> 01:27:14,256
I haven't been any help to you, Sang-ho...
407
01:27:17,062 --> 01:27:21,590
It was short but I was happy
408
01:27:22,634 --> 01:27:24,864
to share a moment of freedom.
409
01:27:38,584 --> 01:27:40,984
I'll never forget you
410
01:27:45,157 --> 01:27:45,919
- Mr. Im!
- Yes?
411
01:27:46,125 --> 01:27:48,093
Come on over. Good work in this heat. Here, take a swig.
412
01:27:48,460 --> 01:27:49,290
Thanks
413
01:27:50,629 --> 01:27:54,531
Really cool, don't you think? For you...
414
01:27:55,801 --> 01:27:59,760
Okay, Young-mi. I'll tell you a fun puzzle, puzzle.
415
01:28:23,695 --> 01:28:27,187
"My love cries while holding me...
416
01:28:27,466 --> 01:28:31,994
Don't stop me from leaving..."
417
01:28:32,204 --> 01:28:36,834
(Stop the sun from setting! Oh, oh... what to do?
418
01:28:39,978 --> 01:28:46,349
Trouble ahead, an enemy, an enemy...
419
01:28:47,052 --> 01:28:49,919
An enemy, an enemy...
420
01:28:51,290 --> 01:29:01,097
A parting... He who makes a parting
421
01:29:03,468 --> 01:29:08,098
We are enemies...
422
01:29:11,443 --> 01:29:21,250
Others ask me to go. My love holds me fast
423
01:29:22,454 --> 01:29:25,218
When I see you, I don't like it
424
01:29:26,091 --> 01:29:29,492
When I don't see you, I hate it.
425
01:29:30,362 --> 01:29:33,593
I shouldn't have had...
426
01:29:33,832 --> 01:29:40,704
I didn't know you...
427
01:29:41,039 --> 01:29:47,467
Now that I think about it, I want to know...
428
01:29:48,013 --> 01:29:53,144
A sigh at the end of my thoughts
429
01:29:53,886 --> 01:30:00,314
Night and day, my troubles are endless
430
01:30:00,692 --> 01:30:07,655
I'd rather...
431
01:30:08,000 --> 01:30:14,599
You die first and I'll take you...
432
01:30:14,640 --> 01:30:25,744
When I see you, I don't like it).
433
01:31:19,004 --> 01:31:20,437
No, no
434
01:31:20,472 --> 01:31:26,342
(When I don't see you, I hate it.
435
01:31:26,678 --> 01:31:30,512
I shouldn't have had...
436
01:31:30,816 --> 01:31:35,617
I...)
437
01:32:38,517 --> 01:32:40,246
Why
438
01:32:44,523 --> 01:32:47,117
I never stopped loving
439
01:32:50,128 --> 01:32:51,755
you even for a moment.
440
01:32:54,366 --> 01:32:56,334
So why did you
441
01:32:59,404 --> 01:33:00,564
Love
442
01:33:01,640 --> 01:33:05,770
You... took me when I was in high school.
443
01:33:05,811 --> 01:33:07,711
A girl lost her father
444
01:33:09,514 --> 01:33:12,278
And you forced her legs apart.
445
01:33:12,818 --> 01:33:15,013
Is that what you call love
446
01:33:20,158 --> 01:33:22,683
Then you never loved me
447
01:33:24,496 --> 01:33:26,555
Not even for a moment
448
01:35:29,454 --> 01:35:33,288
In the end, it all ended like
449
01:35:33,325 --> 01:35:35,225
that because of my jealousy.
450
01:35:38,797 --> 01:35:41,766
I didn't know something so big would happen
451
01:35:43,435 --> 01:35:45,596
I really didn't know
452
01:35:48,607 --> 01:35:52,600
Then what about Jin-woo's mother
453
01:38:54,159 --> 01:38:58,596
Jin-woo, stand there. Jin-woo... Look here...
454
01:38:58,630 --> 01:39:04,660
To comfort Young-mi, I even took you in
455
01:39:05,103 --> 01:39:07,799
like she wanted but it was no use.
456
01:39:09,340 --> 01:39:11,171
Without Young-mi,
457
01:39:14,913 --> 01:39:22,319
I didn't have the guts to raise you all alone.
458
01:39:31,262 --> 01:39:33,822
But now... to see you all grown-up
459
01:39:35,066 --> 01:39:37,728
It makes me feel better.
460
01:39:44,809 --> 01:39:49,246
Um, I have something for you
461
01:40:00,992 --> 01:40:05,952
This is all that your mom left you
462
01:40:34,025 --> 01:40:39,588
Will you forgive me, Jin-woo
463
01:40:40,231 --> 01:40:47,262
You will, won't you? Jin-woo...
464
01:40:48,139 --> 01:40:50,869
Jin-woo...
32941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.