Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,010
( music playing )
2
00:00:32,970 --> 00:00:37,280
( panting )
3
00:00:49,630 --> 00:00:51,640
- ( screams )
- got you.
4
00:00:51,710 --> 00:00:53,510
Put me down.
5
00:00:54,630 --> 00:00:56,050
I keep telling you,
you got to pace yourself
6
00:00:56,130 --> 00:00:58,480
If you really wanna to crush
that last quarter mile.
7
00:00:58,510 --> 00:01:01,480
- ( panting )
- you okay?
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,060
You sure?
9
00:01:04,450 --> 00:01:06,950
- I'm sure.
- Okay.
10
00:01:06,990 --> 00:01:10,900
- What's my time?
- Just under 22 minutes.
11
00:01:10,900 --> 00:01:13,730
- Man.
- Come on, that's not so bad.
12
00:01:13,740 --> 00:01:15,290
It's not so bad
for high school.
13
00:01:15,330 --> 00:01:17,300
It's not going to get me
into superior.
14
00:01:17,330 --> 00:01:18,400
Maddy, it's one off day.
15
00:01:18,410 --> 00:01:19,310
You're allowed
to have an off day.
16
00:01:19,390 --> 00:01:21,890
- Stupid asthma.
- Come on.
17
00:01:21,970 --> 00:01:24,970
Take you for a milkshake,
make it all better?
18
00:01:25,010 --> 00:01:26,640
Can't. Have to get home.
19
00:01:26,670 --> 00:01:28,790
Mom and kent said
they have a surprise for me.
20
00:01:28,830 --> 00:01:30,400
A surprise?
21
00:01:30,480 --> 00:01:32,840
Do you think you're
going to be a big sister?
22
00:01:32,920 --> 00:01:34,300
I think they're
a little past that.
23
00:01:34,330 --> 00:01:36,510
Anyway, whatever it is,
nothing's going to top
24
00:01:36,520 --> 00:01:39,580
A phone call from vegas
telling me my mom eloped.
25
00:01:39,660 --> 00:01:40,930
What are you complaining about?
26
00:01:40,930 --> 00:01:42,650
I wish my mom would marry
a millionaire.
27
00:01:42,690 --> 00:01:45,170
I think your dad
would frown on that.
28
00:01:45,250 --> 00:01:48,840
Anyway, I'm just happy to see
my mom happy for a change.
29
00:01:48,920 --> 00:01:50,680
She's had a tough couple years.
30
00:01:50,760 --> 00:01:52,360
She did?
31
00:01:52,360 --> 00:01:54,500
Oh, do you mean how you were
skipping school, sneaking out,
32
00:01:54,530 --> 00:01:56,800
And getting picked up
by the police?
33
00:01:56,880 --> 00:01:58,190
You know I'm joking.
34
00:01:58,200 --> 00:01:59,400
Actually, I kind of dig
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,930
Dating a girl
with a sordid past.
36
00:02:01,010 --> 00:02:03,990
- Sordid?
- So sordid.
37
00:02:05,270 --> 00:02:06,880
I have a surprise
for you, too.
38
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
Really? What's that?
39
00:02:09,520 --> 00:02:11,330
Race to the car.
40
00:02:11,330 --> 00:02:12,540
Cheater!
41
00:02:24,530 --> 00:02:26,970
...Don't call me
later for dinner.
42
00:02:27,120 --> 00:02:29,370
- 'kay.
- Hey.
43
00:02:29,370 --> 00:02:31,370
Hi, sweetie.
How was your run?
44
00:02:31,410 --> 00:02:34,150
Not my best.
Just under 22.
45
00:02:34,150 --> 00:02:36,150
Mm, your asthma?
46
00:02:36,150 --> 00:02:39,160
Do you want me to make another
appointment with dr. Nelson?
47
00:02:39,240 --> 00:02:41,030
I think it was
just an off day.
48
00:02:41,060 --> 00:02:42,900
I'm gonna go clean up
before dinner.
49
00:02:42,970 --> 00:02:47,400
Oh, I think
your surprise is here.
50
00:02:47,480 --> 00:02:50,720
Maddy, I'd like you
to meet my daughter devon.
51
00:02:50,760 --> 00:02:53,390
Maddy, it's so nice
to meet you.
52
00:02:53,430 --> 00:02:56,410
Oh, it's nice to meet you, too.
53
00:02:56,490 --> 00:02:58,330
I'm sorry, I had no idea--
54
00:02:58,410 --> 00:03:01,430
I know.
Mom and dad wanted it
to be a surprise.
55
00:03:01,440 --> 00:03:04,660
I told them we should warn you,
but you know how they are.
56
00:03:04,740 --> 00:03:06,390
( kent laughs )
57
00:03:06,420 --> 00:03:08,560
Devon's just back from london.
58
00:03:08,590 --> 00:03:11,000
Yeah, I thought you were
in an arts academy there.
59
00:03:11,080 --> 00:03:12,670
Devon:
Yeah, I had some time off
between semesters,
60
00:03:12,780 --> 00:03:14,350
So I decided to come back home
for a while
61
00:03:14,420 --> 00:03:17,430
Now that I have a whole
new family to get to know.
62
00:03:17,510 --> 00:03:20,100
Well, welcome back.
63
00:03:20,180 --> 00:03:22,090
I should probably go
clean up before dinner.
64
00:03:22,120 --> 00:03:24,070
It was nice to meet you.
65
00:03:30,700 --> 00:03:33,710
Madison. I'm sorry.
66
00:03:33,710 --> 00:03:35,330
I really did
tell them we shouldn't
spring this on you.
67
00:03:35,340 --> 00:03:36,790
Oh, it's totally fine.
68
00:03:36,860 --> 00:03:38,800
It just caught me off guard.
69
00:03:38,870 --> 00:03:41,140
I knew kent
had a daughter, but--
70
00:03:41,220 --> 00:03:44,050
Our parents ran off
and got married without even
introducing us over zoom.
71
00:03:45,880 --> 00:03:47,380
Listen, I just
wanted to tell you
72
00:03:47,460 --> 00:03:49,260
That I'm excited you're here.
73
00:03:49,270 --> 00:03:51,810
The truth is,
I've always wanted a sister.
74
00:03:57,550 --> 00:03:59,150
I'll see you at dinner?
75
00:04:10,500 --> 00:04:12,450
Gia: Wait, so you have a little sister now?
76
00:04:12,490 --> 00:04:15,750
- Apparently.
- I always wanted
a little sister.
77
00:04:15,750 --> 00:04:17,680
Well, you can have her.
78
00:04:17,750 --> 00:04:20,400
Wait, why?
Is she super lame?
79
00:04:20,480 --> 00:04:21,900
No, she actually seems
pretty sweet.
80
00:04:21,930 --> 00:04:24,670
Wow, I can see why
you'd want to get rid of her.
81
00:04:24,740 --> 00:04:27,090
- What a bitch.
- Stop.
82
00:04:27,120 --> 00:04:31,100
She's just, I don't know,
maybe a little too sweet.
83
00:04:31,100 --> 00:04:35,480
- Oh.
- Sorry, I didn't mean
to interrupt.
84
00:04:35,510 --> 00:04:39,110
No, that's just fine.
Gia, I'll see you after dinner.
85
00:04:39,190 --> 00:04:41,180
Are you choosing her over me?
86
00:04:41,260 --> 00:04:43,340
Bye, gia.
87
00:04:43,370 --> 00:04:45,870
I just wanted to let you know
that dinner's ready.
88
00:04:45,950 --> 00:04:48,320
Oh, thanks.
I'll be right there.
89
00:04:53,530 --> 00:04:56,660
I love what
you've done in here.
90
00:04:56,660 --> 00:05:00,190
This was actually my room
before I left for school.
91
00:05:00,270 --> 00:05:04,110
Oh, I'm sorry.
This is just where kent put me.
92
00:05:04,190 --> 00:05:05,450
You can have it back.
93
00:05:05,530 --> 00:05:08,630
Oh, no. It's yours now.
94
00:05:08,640 --> 00:05:10,140
It fits you.
95
00:05:11,630 --> 00:05:12,850
Thanks.
96
00:05:12,880 --> 00:05:15,810
Come on. I'm starving.
97
00:05:22,570 --> 00:05:25,320
Laura:
Thank you, sweetheart.
98
00:05:25,400 --> 00:05:29,080
So, devon,
london must be so exciting.
99
00:05:29,160 --> 00:05:31,530
I bet you made
some good friends there.
100
00:05:31,570 --> 00:05:34,590
Actually, I spent
most of my time in the studio.
101
00:05:34,660 --> 00:05:36,650
Well, the studio
and tate modern.
102
00:05:36,720 --> 00:05:38,560
Kent: Most parents
have to set a curfew.
103
00:05:38,590 --> 00:05:41,760
I had to practically
throw devon out of the house
to go have fun.
104
00:05:41,840 --> 00:05:44,900
I had lots of fun.
Of course, I never
would have gone
105
00:05:44,930 --> 00:05:47,670
If I knew that my father
was going to find
the love of his life
106
00:05:47,700 --> 00:05:49,530
And marry her while I was away.
107
00:05:49,540 --> 00:05:52,260
Well, it wasn't
exactly planned.
108
00:05:52,340 --> 00:05:56,270
We were staying at the same
hotel for a conference.
109
00:05:56,350 --> 00:05:58,850
I couldn't find anywhere
to sit for breakfast.
110
00:05:58,930 --> 00:06:01,930
I saw your dad
wandering around,
111
00:06:02,010 --> 00:06:05,360
And invited him
to sit with me in the lobby.
112
00:06:05,360 --> 00:06:07,690
It turns out
we're both from springfield.
113
00:06:07,700 --> 00:06:10,110
Kent: The next thing we knew,
the sun was going down,
114
00:06:10,180 --> 00:06:13,290
And then it was coming up again.
115
00:06:13,370 --> 00:06:16,960
And we were still
in the lobby talking.
116
00:06:17,040 --> 00:06:21,080
- I'm really not
an impulsive person.
- It's true.
117
00:06:21,120 --> 00:06:24,590
She won't buy a toaster oven
without a thorough
background check.
118
00:06:26,390 --> 00:06:29,370
I don't know, I guess,
talking to your dad,
119
00:06:29,370 --> 00:06:34,800
We just have so much in common,
and we didn't want to wait.
120
00:06:34,810 --> 00:06:37,280
Why wait when you know
it's perfect?
121
00:06:37,320 --> 00:06:41,820
Dad's definitely had
his share of broken hearts.
122
00:06:41,900 --> 00:06:44,090
More than my share.
123
00:06:44,090 --> 00:06:46,640
I'm just so glad he's
finally found someone.
124
00:06:46,720 --> 00:06:48,530
I will drink to that.
125
00:06:54,020 --> 00:06:55,870
- Oh, hi, gia.
- Hey, miss a!
126
00:06:55,870 --> 00:06:58,840
Sorry. Mrs. Miller.
Still getting used
to the new name.
127
00:06:58,910 --> 00:07:00,540
Just call me laura.
128
00:07:01,490 --> 00:07:05,080
- Nah.
- Gia, this is devon,
129
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
Kent's daughter.
130
00:07:06,090 --> 00:07:07,750
- Oh.
- Hey.
131
00:07:07,760 --> 00:07:10,090
Laura: Gia and maddy
have been best friends
since fourth grade.
132
00:07:10,090 --> 00:07:13,080
- Except for seventh.
- Yeah, maddy stole
my boyfriend.
133
00:07:13,150 --> 00:07:16,240
He wasn't your boyfriend,
and I didn't steal him.
134
00:07:16,270 --> 00:07:17,920
He sat next to me
at lunch one time.
135
00:07:18,000 --> 00:07:21,340
Yeah, you're just lucky his dad
got that job in north dakota
136
00:07:21,420 --> 00:07:24,150
Before I could steal him back.
137
00:07:24,150 --> 00:07:25,500
We're going to get coffee.
138
00:07:25,530 --> 00:07:27,350
Why don't you
take devon with you?
139
00:07:27,430 --> 00:07:30,650
Oh, that's okay.
I don't want to crash.
140
00:07:30,690 --> 00:07:33,450
You wouldn't be crashing.
I was just gonna ask you.
141
00:07:33,450 --> 00:07:35,910
Let me just grab my purse.
142
00:07:38,480 --> 00:07:41,120
- I'll be back by 9.
- Laura: Have fun.
143
00:07:41,940 --> 00:07:44,290
- Bye, gia.
- Bye.
144
00:07:54,460 --> 00:07:59,220
- You were just going to ask?
- What was I supposed to do?
My mom put me on the spot.
145
00:08:02,390 --> 00:08:04,450
I don't usually
drink coffee in the evening,
146
00:08:04,490 --> 00:08:06,150
But I think
I can make an exception
147
00:08:06,150 --> 00:08:08,110
For my new sister
and her best friend.
148
00:08:08,140 --> 00:08:10,530
- Ready?
- Ready or not.
149
00:08:10,560 --> 00:08:11,940
Let's go.
150
00:08:22,310 --> 00:08:26,750
So I just filled it with coffee
and they added it to the menu.
151
00:08:28,160 --> 00:08:30,080
So you invented this?
152
00:08:30,150 --> 00:08:31,750
Invented is a strong word.
153
00:08:31,780 --> 00:08:33,380
It's just hot chocolate
and coffee.
154
00:08:33,420 --> 00:08:38,550
- I can't believe you work here.
- Ever since I turned 16.
155
00:08:40,020 --> 00:08:43,140
I've never had a job
except for taking
care of my dad.
156
00:08:43,180 --> 00:08:45,590
I'm glad he has
you and your mom now.
157
00:08:45,670 --> 00:08:47,730
Yeah, ever since she was little,
158
00:08:47,730 --> 00:08:51,400
Maddy's been asking
for a middle-aged businessman
to take care of.
159
00:08:53,180 --> 00:08:55,400
Kent's been a great stepdad.
160
00:08:55,410 --> 00:08:56,990
He and mom seem
really happy together.
161
00:08:59,030 --> 00:09:01,200
I'm hooked.
I'm going for another.
162
00:09:03,500 --> 00:09:05,080
I thought you said
she was your stepsister,
163
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
Not your stepford sister.
164
00:09:07,040 --> 00:09:08,630
- She's fine.
- She's lame.
165
00:09:08,710 --> 00:09:11,470
- You never like anyone new.
- And I'm always right.
166
00:09:11,550 --> 00:09:14,220
Give her a break.
Okay, she could be worse.
167
00:09:14,260 --> 00:09:17,630
- She could be your sister.
- You leave shannon out of this.
168
00:09:17,640 --> 00:09:21,180
- She's really turning
her life around.
- 360 degrees.
169
00:09:23,080 --> 00:09:26,880
I ordered us three.
I figured we could stay
and talk a while longer.
170
00:09:26,950 --> 00:09:27,940
Ooh!
171
00:09:32,810 --> 00:09:34,360
Your job seems really fun.
172
00:09:34,360 --> 00:09:36,240
I don't know.
It's-- I like it.
173
00:09:39,220 --> 00:09:40,820
Thank you
for inviting me tonight.
174
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
It was nice to meet gia.
175
00:09:42,970 --> 00:09:44,830
I can see why
you two are friends.
176
00:09:48,190 --> 00:09:51,930
Oh, now that you're back,
we'll have to take
a new family photo.
177
00:09:51,960 --> 00:09:53,750
I'd like that.
178
00:09:55,150 --> 00:09:56,800
Is this your mom?
179
00:09:58,000 --> 00:09:59,840
No, my mom died
when I was five.
180
00:10:01,410 --> 00:10:04,810
That's teresa.
She was my dad's fiancée.
181
00:10:06,770 --> 00:10:09,980
- And what happened there?
- She killed herself.
182
00:10:12,520 --> 00:10:15,820
I'm so sorry. I had no idea.
183
00:10:15,850 --> 00:10:18,650
He doesn't like
to talk about it.
184
00:10:18,690 --> 00:10:21,670
It was just a few days
after they got engaged.
185
00:10:21,710 --> 00:10:26,870
She left a note, but it really
messed him up for a while.
186
00:10:28,980 --> 00:10:30,040
He shut himself off
from the world.
187
00:10:30,120 --> 00:10:35,050
It was just him and me
alone in this house.
188
00:10:39,540 --> 00:10:42,510
That's why I'm so glad to see
how happy your mom has made him.
189
00:10:43,980 --> 00:10:46,210
I feel the same way.
190
00:10:46,290 --> 00:10:49,310
It was just my mom and me
the past few years.
191
00:10:50,980 --> 00:10:54,880
I haven't seen her smile
like she has since
she met your dad.
192
00:10:54,960 --> 00:10:56,400
I'm happy you're here, maddy.
193
00:10:57,530 --> 00:10:58,820
Both of you.
194
00:11:00,050 --> 00:11:02,150
Thanks, devon.
195
00:11:02,160 --> 00:11:03,250
I know this is your house,
196
00:11:03,320 --> 00:11:05,530
But thanks for making us
feel welcome.
197
00:11:06,810 --> 00:11:08,120
What are sisters for?
198
00:11:11,360 --> 00:11:13,250
Well, good night.
199
00:11:32,060 --> 00:11:33,350
Good morning, sleepyhead.
200
00:11:34,670 --> 00:11:36,520
It's 7 am.
201
00:11:42,260 --> 00:11:44,010
Oh, thanks, um...
202
00:11:44,090 --> 00:11:45,870
I don't usually eat much
for breakfast.
203
00:11:45,870 --> 00:11:48,330
That's because you've never
had my blueberry pancakes.
204
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
What's that?
205
00:11:51,730 --> 00:11:54,450
Oh, blueprints for the remodel.
206
00:11:54,530 --> 00:11:56,420
The architect sent them
over this morning.
207
00:11:56,450 --> 00:11:57,800
Architect?
208
00:11:57,880 --> 00:12:00,700
Yeah, your dad and I are
doing a little renovating.
209
00:12:00,770 --> 00:12:04,470
I guess you miss a lot
when you're 4,000 miles away.
210
00:12:04,470 --> 00:12:06,610
Oh, it's nothing too big.
211
00:12:06,650 --> 00:12:08,800
Just taking down
a few of walls,
212
00:12:08,870 --> 00:12:10,390
Replacing some
of these old doors
213
00:12:10,390 --> 00:12:12,480
We don't have the keys for,
214
00:12:12,560 --> 00:12:14,390
Fresh coat of paint.
215
00:12:14,400 --> 00:12:17,400
I'll be doing
a lot of it myself.
216
00:12:17,400 --> 00:12:19,360
My mom decorated this house.
217
00:12:22,070 --> 00:12:25,280
Devon, I'm sorry.
I had no idea.
218
00:12:25,320 --> 00:12:26,780
Oh, I didn't mean it like that.
219
00:12:26,820 --> 00:12:29,780
I'm just saying
it's been a while.
220
00:12:29,820 --> 00:12:32,580
Definitely time for a refresh.
221
00:12:33,690 --> 00:12:36,750
- Morning, ladies.
- I made breakfast.
222
00:12:36,750 --> 00:12:38,640
It smells amazing,
but I'm running late.
223
00:12:38,680 --> 00:12:41,400
I just need some, uh--
224
00:12:41,480 --> 00:12:43,210
It's good to have you home.
225
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
Laura, have you seen
my gray suit jacket?
It's not in my closet.
226
00:12:46,080 --> 00:12:48,940
Uh, yes, I picked that up
from the dry cleaner yesterday.
227
00:12:49,010 --> 00:12:52,670
- I will grab it.
- Thank you, thank you.
Have a good day, girls.
228
00:12:52,740 --> 00:12:54,330
- You too, daddy.
- Thanks.
229
00:12:54,360 --> 00:12:56,680
Actually, I have to run, too.
230
00:12:56,710 --> 00:12:58,760
I'm meeting ian before school.
231
00:12:58,920 --> 00:13:01,020
- Ian?
- My boyfriend.
232
00:13:01,090 --> 00:13:04,820
- I can help you clean up.
- Oh, no. Go, go.
233
00:13:04,850 --> 00:13:07,240
I don't want to stand
in the way of true love.
234
00:13:08,020 --> 00:13:10,410
Okay. Thanks for breakfast.
235
00:13:59,160 --> 00:14:04,650
- Is it crooked?
- No, I just like having
an excuse to do this.
236
00:14:04,730 --> 00:14:06,100
Mmm.
237
00:14:06,170 --> 00:14:07,990
So what are you up to today?
238
00:14:08,070 --> 00:14:09,830
I'm gonna start
painting upstairs.
239
00:14:09,940 --> 00:14:12,420
Oh, that's right, that's right.
Be careful on that ladder.
240
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
It's old, and I do not want--
241
00:14:14,070 --> 00:14:16,570
Mm-hmm, and make sure
the hinge locks.
242
00:14:16,610 --> 00:14:18,260
- Yes, thank you
for the warning.
- Hey.
243
00:14:18,340 --> 00:14:20,430
I think I picked it up
the third or fourth time.
244
00:14:20,500 --> 00:14:25,010
I am your husband.
It's my job to worry about you.
245
00:14:25,090 --> 00:14:28,740
- Well, I kind of like
being worried about.
- Good.
246
00:14:28,770 --> 00:14:31,850
But don't worry.
Maddy's helping me set up.
247
00:14:31,930 --> 00:14:33,620
Good, good.
Good, good, good.
248
00:14:33,700 --> 00:14:36,210
I love you.
I love you. I love you.
249
00:14:36,290 --> 00:14:37,370
Bye.
250
00:14:48,470 --> 00:14:51,720
- All set.
- Locked and loaded.
Anything else?
251
00:14:51,720 --> 00:14:54,450
No. Thank you, sweetie.
Have a good day at school.
252
00:14:54,530 --> 00:14:56,560
Bye, mom. Happy painting.
253
00:15:03,370 --> 00:15:06,520
( squeaking, latch closes )
254
00:15:37,340 --> 00:15:38,390
( screams )
255
00:15:56,870 --> 00:15:59,880
So I was right.
You're gonna be a big sister.
256
00:15:59,950 --> 00:16:01,750
You're such a dork.
257
00:16:01,750 --> 00:16:02,970
Hey, now, you need
to set a good example
258
00:16:03,050 --> 00:16:05,440
For your younger siblings.
259
00:16:05,520 --> 00:16:07,850
So, what's she like?
260
00:16:07,890 --> 00:16:10,110
I don't know. She's nice.
261
00:16:10,190 --> 00:16:11,710
- ( phone vibrating )
- she's trying
a little too hard,
262
00:16:11,720 --> 00:16:14,630
But I think she's harmless.
263
00:16:15,680 --> 00:16:16,760
Mom?
264
00:16:19,640 --> 00:16:21,390
Mom!
265
00:16:24,570 --> 00:16:27,210
Mom, what happened?
Are you okay?
266
00:16:27,240 --> 00:16:30,170
I'm fine.
Just a little banged up.
267
00:16:30,180 --> 00:16:32,510
Your mom's very lucky.
It could have been a lot worse.
268
00:16:32,660 --> 00:16:35,300
I was painting
and the ladder collapsed.
269
00:16:35,380 --> 00:16:37,900
She fell all the way
down the stairs.
270
00:16:37,980 --> 00:16:41,070
What?
Mom, I double-checked it.
271
00:16:41,150 --> 00:16:43,810
Laura: Devon found me
and called for help.
272
00:16:43,890 --> 00:16:47,760
I don't know what would've done
if she hadn't been here.
273
00:16:47,760 --> 00:16:49,910
It's best not
to even think about that.
274
00:16:49,990 --> 00:16:52,550
Are you sure
you won't let us take you in?
275
00:16:52,580 --> 00:16:54,740
No. You said it looks okay?
276
00:16:54,820 --> 00:16:59,300
- Mom!
- It's okay, maddy, really.
277
00:16:59,340 --> 00:17:02,420
Devon made an appointment for me
at the doctor this afternoon.
278
00:17:02,500 --> 00:17:04,980
All right,
we're gonna pack up
and let you rest.
279
00:17:04,980 --> 00:17:06,340
We gave her something
for the pain,
280
00:17:06,420 --> 00:17:07,850
So she might get
a little sleepy.
281
00:17:07,920 --> 00:17:11,150
Devon: Thank you.
Sorry for the trouble.
282
00:17:12,440 --> 00:17:14,030
Mom, can I get you anything?
283
00:17:14,030 --> 00:17:17,390
I'm fine,
I just want to rest.
284
00:17:17,460 --> 00:17:19,770
Well, where's kent?
285
00:17:19,850 --> 00:17:21,520
He was in franklin this morning.
286
00:17:21,590 --> 00:17:24,630
He's on his way now.
But it's okay,
I've been here.
287
00:17:24,710 --> 00:17:28,470
I'm sorry, maybe we shouldn't
have bothered you at school.
288
00:17:28,540 --> 00:17:30,610
Maddy, you really
should get back.
289
00:17:30,690 --> 00:17:32,690
You can't just leave school
in the middle of the day.
290
00:17:32,720 --> 00:17:35,820
- Mom, I can't leave you.
- Kent'll be here soon,
291
00:17:35,900 --> 00:17:39,700
And you've already been in
enough trouble missing class.
292
00:17:39,780 --> 00:17:42,980
It's okay, maddy.
I'll stay here with her
until dad gets here.
293
00:17:43,060 --> 00:17:45,930
Are you sure?
294
00:17:45,970 --> 00:17:49,690
I do not want another call
from the school, maddy.
295
00:17:49,720 --> 00:17:51,590
Go ahead. Back to class.
296
00:17:51,670 --> 00:17:53,900
Okay, well,
lunch is in a few hours.
297
00:17:53,900 --> 00:17:55,650
I'll come back
and check on you then.
298
00:18:04,040 --> 00:18:07,240
- Did you see what happened?
- I just heard a loud crash
299
00:18:07,350 --> 00:18:09,900
And I found her
at the bottom of the stairs.
300
00:18:09,980 --> 00:18:14,610
I just-- I swear I checked
the ladder was locked.
301
00:18:14,650 --> 00:18:16,360
Devon, thank you
for taking care of her.
302
00:18:16,430 --> 00:18:18,550
Of course.
She's family now.
303
00:18:21,250 --> 00:18:24,560
- Call me if anything changes.
- I promise.
304
00:19:24,740 --> 00:19:26,030
Laura?
305
00:19:27,140 --> 00:19:29,740
- Is she okay?
What happened?
- She's resting.
306
00:19:29,740 --> 00:19:34,380
We shouldn't wake her.
Come on, I'll fill you in.
307
00:19:35,880 --> 00:19:38,050
Oh, jeez.
308
00:19:43,770 --> 00:19:45,220
Laura:
Morning, sweetie.
309
00:19:45,220 --> 00:19:47,610
Mom! How are you feeling?
310
00:19:47,690 --> 00:19:49,390
Like I fell off a ladder.
311
00:19:50,270 --> 00:19:52,180
The doctor says
it'll be a couple weeks
312
00:19:52,210 --> 00:19:54,670
Before she's back to herself.
313
00:19:54,780 --> 00:19:58,120
- Mom, I'm so sorry.
- I know, sweetheart.
314
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
I'll just let the contractors
handle it from here.
315
00:20:01,150 --> 00:20:05,260
Speaking of which, you haven't
seen the blueprints, have you?
316
00:20:05,260 --> 00:20:07,120
Mm-mm.
317
00:20:07,200 --> 00:20:10,120
- Do you want me to
stay home with you today?
- No, I'll be fine.
318
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
I'm just gonna take it easy.
319
00:20:12,030 --> 00:20:14,800
Good idea.
Save your energy for tonight.
320
00:20:14,880 --> 00:20:19,300
- What's tonight?
- I thought dad said
it was tonight.
321
00:20:19,380 --> 00:20:20,810
Kathryn woods
is coming to dinner?
322
00:20:20,810 --> 00:20:23,110
- That's tonight?
- That's tonight.
323
00:20:23,140 --> 00:20:25,760
- Maddy: Kathryn woods?
- She runs a tech startup
324
00:20:25,800 --> 00:20:27,370
Kent's been trying to acquire.
325
00:20:27,450 --> 00:20:28,650
I'll just let her
know what happened.
326
00:20:28,720 --> 00:20:30,460
- We'll reschedule.
- No.
327
00:20:30,540 --> 00:20:31,710
No, you're not cancelling.
328
00:20:31,780 --> 00:20:33,120
You've been trying
to set this up for months.
329
00:20:33,150 --> 00:20:35,390
- Laura--
- we're not canceling.
330
00:20:35,460 --> 00:20:37,560
Maybe we can just go out.
331
00:20:37,660 --> 00:20:41,400
- You're not exactly in
great shape for a night out.
- I can make dinner.
332
00:20:42,470 --> 00:20:44,530
It's no problem.
I'll get gia to help.
333
00:20:44,560 --> 00:20:47,070
Her mom's a chef.
334
00:20:47,070 --> 00:20:49,910
- You sure you don't mind?
- Not at all.
335
00:20:49,910 --> 00:20:52,120
I'll stop by the grocery store
on the way home from my run.
336
00:20:52,150 --> 00:20:56,920
- Maddy to the rescue.
- Thank you, sweetie.
You're a lifesaver.
337
00:21:00,570 --> 00:21:02,250
Here, for groceries.
338
00:21:02,260 --> 00:21:03,500
Oh, and no seafood.
339
00:21:03,570 --> 00:21:06,480
Her husband has
a serious shellfish allergy.
340
00:21:06,520 --> 00:21:07,970
We'll stick to chicken.
341
00:21:08,000 --> 00:21:11,510
- What did I ever do
without you?
- Thanks, maddy.
342
00:22:46,420 --> 00:22:48,530
Hey, all right. Under 21.
343
00:22:48,530 --> 00:22:50,130
We just need to shave
a few more seconds off
344
00:22:50,210 --> 00:22:51,710
And you'll be a shoo-in
for superior.
345
00:22:51,740 --> 00:22:53,490
That's easy for you to say.
346
00:22:53,530 --> 00:22:55,990
Your airways aren't trying
to choke you to death.
347
00:22:55,990 --> 00:22:58,130
True, but a piece
of potato did once.
348
00:22:58,210 --> 00:23:01,020
You're so weird. You're--
349
00:23:01,100 --> 00:23:05,250
- Devon?
- Okay. Unexpected twist.
350
00:23:06,310 --> 00:23:10,040
- Who's this?
- Maddy, hi!
351
00:23:10,080 --> 00:23:13,640
- I didn't know you ran here.
- Every day.
352
00:23:16,870 --> 00:23:19,060
Hi, I'm devon, maddy's sister.
353
00:23:19,060 --> 00:23:22,270
You must be ian.
Maddy's told me all about you.
354
00:23:22,300 --> 00:23:24,460
Oh, she has?
355
00:23:24,490 --> 00:23:26,550
Well, not all about you.
356
00:23:26,660 --> 00:23:28,780
That's true.
She didn't tell me
how handsome you are.
357
00:23:30,500 --> 00:23:33,530
Nice catch.
Are you a runner, too?
358
00:23:33,530 --> 00:23:35,820
Well, kind of.
Actually, I only joined track
359
00:23:35,890 --> 00:23:37,410
So I would have an excuse
to talk to maddy,
360
00:23:37,410 --> 00:23:40,560
But I kinda fell
in love with it and her.
361
00:23:40,640 --> 00:23:43,620
Seriously, ian,
this much cheese
is bad for your heart.
362
00:23:43,660 --> 00:23:44,830
I think it's sweet.
363
00:23:45,740 --> 00:23:47,130
We should get going.
364
00:23:48,240 --> 00:23:49,680
Oh, hey,
why don't you join us?
365
00:23:49,760 --> 00:23:52,930
I'd love that,
if you don't mind me
crashing the party.
366
00:23:54,850 --> 00:23:57,910
- Lead the way.
- Come on.
367
00:23:57,990 --> 00:23:59,310
She seems great.
368
00:24:07,190 --> 00:24:08,980
Gia:
Okay, looking good.
369
00:24:08,980 --> 00:24:10,500
- Almost ready?
- Almost.
370
00:24:10,540 --> 00:24:12,260
I just finished
stuffing the chicken.
371
00:24:12,340 --> 00:24:15,690
- Crab isn't a shellfish, right?
- Keep making jokes like that,
372
00:24:15,770 --> 00:24:17,930
You're gonna see a real crab.
373
00:24:17,940 --> 00:24:20,040
Kent said this guy
is seriously allergic.
374
00:24:20,050 --> 00:24:22,290
Okay, sorry. I'll clam up.
375
00:24:24,780 --> 00:24:25,850
Do you need any help?
376
00:24:25,880 --> 00:24:28,090
I think we're good,
but thanks.
377
00:24:31,140 --> 00:24:32,880
Wow, you like your pepper.
378
00:24:36,010 --> 00:24:39,510
I guess I'm used
to european food now.
379
00:24:39,550 --> 00:24:42,530
The palate is
a little more refined.
380
00:24:42,570 --> 00:24:44,720
Yeah, here in america,
I have to resist the urge
381
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
To wrap everything in pizza
and deep fry it.
382
00:24:54,810 --> 00:24:56,560
- What?
- Be nice.
383
00:24:56,640 --> 00:24:59,160
That was me being nice.
I was being nice.
384
00:25:00,920 --> 00:25:02,590
How's it looking, ladies?
385
00:25:02,660 --> 00:25:05,070
- Gia: I think we're done.
- Whoa.
386
00:25:05,110 --> 00:25:08,480
- This looks amazing.
- I've picked up a few
tricks from my mom.
387
00:25:08,560 --> 00:25:12,400
- And youtube.
- Hey, a true chef never
reveals her secrets.
388
00:25:12,430 --> 00:25:14,550
Yeah, well, thank you
so much for your help, gia.
389
00:25:14,580 --> 00:25:17,600
- Really, thank you.
- Happy to.
390
00:25:17,600 --> 00:25:19,090
I'm just glad that you're okay.
391
00:25:19,160 --> 00:25:23,010
And, uh, I think
that's everything.
392
00:25:23,020 --> 00:25:25,230
Thanks, g.
You can get out of here
before they show up.
393
00:25:25,260 --> 00:25:28,430
Do I have to?
I wanted to stay and hear
more about kent's work.
394
00:25:28,510 --> 00:25:33,360
You know, leveraging
the scalabilities of his
mergers and acquisitions?
395
00:25:33,360 --> 00:25:35,450
- Okay.
- I'll fill you in.
396
00:25:35,530 --> 00:25:38,290
But you always leave out
the juicy details.
397
00:25:38,370 --> 00:25:40,070
Call me after.
398
00:25:40,110 --> 00:25:41,990
Enjoy your
crab-stuffed chicken.
399
00:25:43,300 --> 00:25:45,450
Oh, she's joking.
400
00:25:46,770 --> 00:25:48,860
Okay.
401
00:25:48,930 --> 00:25:52,140
Thank you for all
of your help, maddy.
402
00:25:52,210 --> 00:25:54,710
This dinner
is a huge deal for kent.
403
00:25:54,720 --> 00:25:58,480
I've been trying
to get some face time
with kathryn for months.
404
00:25:58,550 --> 00:26:01,260
We just want to make sure
it goes perfectly.
405
00:26:01,300 --> 00:26:06,500
Actually, kent and I
have something for you.
406
00:26:06,580 --> 00:26:07,890
What?
407
00:26:18,070 --> 00:26:19,400
Mom.
408
00:26:19,410 --> 00:26:22,820
That was your father's
favorite photo
409
00:26:22,890 --> 00:26:25,250
Of the two of you.
410
00:26:25,330 --> 00:26:27,340
I've been wanting
to give it to you for a while,
411
00:26:27,340 --> 00:26:30,790
I just haven't found
the right moment.
412
00:26:35,130 --> 00:26:37,740
With everything
you've had to overcome
413
00:26:37,820 --> 00:26:40,650
The last couple of years,
I'm just--
414
00:26:40,690 --> 00:26:44,670
We are just so proud of you.
415
00:26:44,750 --> 00:26:47,180
And I know
your dad would be, too.
416
00:26:49,440 --> 00:26:50,860
Thank you.
417
00:26:50,860 --> 00:26:52,610
Of course.
You deserve it.
418
00:26:54,980 --> 00:26:59,650
- Hi, honey.
- Wow, that's beautiful.
419
00:27:01,990 --> 00:27:05,240
- All set?
- Should be ready
in about an hour.
420
00:27:06,790 --> 00:27:09,350
( doorbell ringing )
421
00:27:09,380 --> 00:27:10,660
Showtime.
422
00:27:13,690 --> 00:27:15,670
What's her husband's
name again?
423
00:27:21,260 --> 00:27:22,840
Right this way.
424
00:27:24,730 --> 00:27:27,680
- What a beautiful home.
- Thank you.
425
00:27:27,720 --> 00:27:30,220
Laura is in the process
of redecorating.
426
00:27:30,290 --> 00:27:31,600
This is laura's daughter maddy.
427
00:27:31,640 --> 00:27:32,940
It's nice to meet you.
428
00:27:32,970 --> 00:27:34,220
Ah, the cross country runner.
429
00:27:34,300 --> 00:27:35,860
You know,
I ran track in college.
430
00:27:35,890 --> 00:27:39,070
Well, maddy is applying
to superior for the fall.
431
00:27:39,070 --> 00:27:43,210
I know the provost.
I'd be happy to put in
a good word for you.
432
00:27:43,250 --> 00:27:44,510
And this is my daughter devon.
433
00:27:44,580 --> 00:27:46,660
She's just back
from a semester in london.
434
00:27:46,660 --> 00:27:50,150
Devon, sweetie, would
you mind grabbing the wine
from the kitchen?
435
00:27:50,220 --> 00:27:51,710
Everyone okay with merlot?
436
00:27:51,710 --> 00:27:54,150
- Adam: Sounds perfect.
- I'll be right back.
437
00:27:54,260 --> 00:27:57,340
So, laura, tell us
your plans for the house.
438
00:27:57,380 --> 00:27:58,600
Laura:
Oh, really nothing major,
439
00:27:58,670 --> 00:28:00,580
But there's some old
drab wallpaper
440
00:28:00,660 --> 00:28:01,920
That really needs to come down.
441
00:28:01,990 --> 00:28:04,660
And I'm gonna do
a little repainting and...
442
00:28:04,740 --> 00:28:07,890
( muted chatter, laughter )
443
00:28:27,290 --> 00:28:30,780
Laura: Kathryn,
I'd love to know more
about what you do.
444
00:28:30,780 --> 00:28:33,120
Sorry. Took me forever
to find the corkscrew.
445
00:28:37,690 --> 00:28:41,130
( chatter continues )
446
00:28:45,840 --> 00:28:47,440
This looks fantastic.
447
00:28:47,450 --> 00:28:51,270
I can't take the credit.
Maddy prepared dinner.
448
00:28:54,290 --> 00:28:58,310
Kathryn, how is the latest
update coming along on the app?
449
00:28:58,380 --> 00:29:00,060
A little behind schedule.
450
00:29:00,070 --> 00:29:03,130
We lost two of our senior
programmers to a headhunter.
451
00:29:03,160 --> 00:29:05,980
Well, it's a competitive
market out there
right now for startups.
452
00:29:06,060 --> 00:29:09,370
It's a good time
to think about partnerships
with larger organizations.
453
00:29:09,400 --> 00:29:12,560
- Like yours?
- Well, now that you mention it.
454
00:29:12,640 --> 00:29:15,000
( clears throat )
sorry.
455
00:29:18,070 --> 00:29:21,510
- We do have a stable
development infrastructure.
- Mm-hmm.
456
00:29:21,590 --> 00:29:23,460
We might be able
to get you back on track.
457
00:29:23,470 --> 00:29:26,480
Hmm. Truth is,
I've been thinking
a lot about it,
458
00:29:26,520 --> 00:29:30,720
- And it might be time
for a strategic partnership.
- ( coughing )
459
00:29:31,840 --> 00:29:34,860
- Are you okay? Are you--
- adam?
460
00:29:34,940 --> 00:29:36,140
He's choking!
461
00:29:37,200 --> 00:29:39,930
- Adam!
- ( coughing )
462
00:29:39,970 --> 00:29:43,120
- He's allergic to shellfish.
- I didn't-- there isn't any--
463
00:29:43,150 --> 00:29:46,440
- Call 911.
- Open your mouth.
Keep coughing.
464
00:29:46,450 --> 00:29:49,680
- Kent: Adam, look at me.
- Uh, honey,
tilt your head back.
465
00:29:49,760 --> 00:29:52,190
- Tilt your head.
- Buddy, buddy, buddy.
466
00:29:52,340 --> 00:29:56,290
Yes, please, I need an ambulance
at 1210 chestnut street.
467
00:30:13,660 --> 00:30:15,430
What happened? Is he...
468
00:30:17,130 --> 00:30:20,240
He's okay.
They're letting them go home.
469
00:30:20,310 --> 00:30:25,890
Thank god.
Is he, um-- are they--
470
00:30:25,970 --> 00:30:29,360
- Are they angry?
- What do you think?
471
00:30:29,400 --> 00:30:31,990
Mom, I don't know what happened.
472
00:30:31,990 --> 00:30:33,080
We just made chicken
like we said.
473
00:30:33,160 --> 00:30:35,070
With crab stuffing?
474
00:30:35,150 --> 00:30:37,920
What? Mom, no,
gia was just joking.
475
00:30:38,000 --> 00:30:42,930
This isn't a joke, maddy.
He could have died.
476
00:30:43,000 --> 00:30:44,550
I'm sure it was an accident.
477
00:30:44,580 --> 00:30:46,150
I saw cocktail shrimp
in the trash.
478
00:30:46,230 --> 00:30:48,470
Maybe they were eating it
while they cooked.
479
00:30:48,500 --> 00:30:50,380
We didn't eat anything.
480
00:30:50,420 --> 00:30:52,660
I don't care
what happened, madison.
481
00:30:52,740 --> 00:30:54,740
Kent won't tell you this,
but you should know
482
00:30:54,770 --> 00:30:57,570
That this has created
huge problems for him.
483
00:30:57,610 --> 00:30:59,580
I mean, we were
supposed to impress her,
484
00:30:59,610 --> 00:31:02,750
Not send her husband
to the hospital.
485
00:31:02,780 --> 00:31:05,360
I can't believe that
you could be this reckless.
486
00:31:09,530 --> 00:31:10,700
I guess...
487
00:31:11,850 --> 00:31:14,620
...Maybe I just
expected too much.
488
00:31:18,410 --> 00:31:20,750
Come on, let's go.
489
00:31:24,030 --> 00:31:26,170
Devon:
I'm sure she didn't mean to.
490
00:31:57,570 --> 00:31:59,250
Gia:
He seriously almost died?
491
00:31:59,250 --> 00:32:00,750
He stopped breathing
for almost a minute
492
00:32:00,750 --> 00:32:02,310
Before the ambulance
got here.
493
00:32:02,310 --> 00:32:06,230
Wow.
Way to ruin a dinner party.
494
00:32:06,310 --> 00:32:10,350
That was pretty
shellfish of him.
495
00:32:10,420 --> 00:32:12,320
- It's not funny.
- Sorry, mads.
496
00:32:12,350 --> 00:32:13,820
I'm just trying
to lighten the mood.
497
00:32:13,850 --> 00:32:16,080
Were you trying to
lighten the mood last night?
498
00:32:16,160 --> 00:32:18,060
Meaning?
499
00:32:20,510 --> 00:32:21,490
I don't get it.
500
00:32:21,530 --> 00:32:23,940
I found that in the trash.
501
00:32:23,940 --> 00:32:26,440
And what? You think I was
secretly trying to poison
502
00:32:26,440 --> 00:32:28,820
My best friend's stepdad's
business partner's husband?
503
00:32:28,850 --> 00:32:32,210
- You were joking about it.
- Yeah, joking, maddy.
504
00:32:32,290 --> 00:32:34,720
You know I'd never do
anything like that.
505
00:32:34,800 --> 00:32:38,660
Honestly, if you're
looking for a suspect...
506
00:32:39,640 --> 00:32:41,200
I'm glad to see you, gia.
507
00:32:41,280 --> 00:32:43,010
I was worried you might be
too embarrassed to come back
508
00:32:43,050 --> 00:32:45,790
After last night,
but you're always welcome here.
509
00:32:45,790 --> 00:32:48,130
Embarrassed?
I didn't do anything.
510
00:32:48,130 --> 00:32:51,300
Oh, I know,
I'm sure it was an accident.
511
00:32:51,300 --> 00:32:53,740
That's what I've been telling
dad and mom all morning.
512
00:32:53,820 --> 00:32:57,080
Just give them a couple days.
They'll understand.
513
00:32:57,150 --> 00:32:59,430
Maddy, I'm here
if you need me.
514
00:33:00,980 --> 00:33:04,550
Are you sure devon's name
ends with an "n" not an "l"?
515
00:33:04,630 --> 00:33:07,150
Don't blame her for this.
516
00:33:07,150 --> 00:33:10,390
My mom is pissed
and kent's in trouble at work.
517
00:33:10,470 --> 00:33:15,240
- It's not her fault.
- All right, I get it.
518
00:33:19,240 --> 00:33:20,870
- Hey.
- Hi.
519
00:33:22,570 --> 00:33:23,980
We're late for our run.
I'll see you later.
520
00:33:24,060 --> 00:33:28,760
Word of advice,
steer clear of seafood puns.
521
00:33:28,760 --> 00:33:31,290
And don't forget
your backpack. Come on.
522
00:33:35,410 --> 00:33:36,760
Ian: Is everything okay?
523
00:33:42,350 --> 00:33:44,640
Jeez!
524
00:33:44,680 --> 00:33:46,760
Did you find
what you were looking for?
525
00:33:46,840 --> 00:33:49,860
- Um, yeah.
- Good.
526
00:33:55,350 --> 00:33:59,870
- You're funny, gia.
- Um, thanks?
527
00:34:04,010 --> 00:34:06,080
My dad's fiancée was funny.
528
00:34:07,620 --> 00:34:08,920
Teresa.
529
00:34:10,790 --> 00:34:12,040
Always joking.
530
00:34:13,610 --> 00:34:16,260
She especially loved
to give me a hard time.
531
00:34:20,390 --> 00:34:21,890
Until she died.
532
00:34:23,780 --> 00:34:25,310
Have a good day, gia.
533
00:34:37,650 --> 00:34:40,460
Maddy: She didn't even give me
a chance to explain.
534
00:34:40,500 --> 00:34:41,910
She thinks
we did it on purpose,
535
00:34:41,980 --> 00:34:45,890
And now kent's
in trouble at work and--
536
00:34:45,920 --> 00:34:49,490
Wow. You don't
really think gia
did it though, do you?
537
00:34:49,570 --> 00:34:54,810
No. Well, I don't know,
I mean, maybe not on purpose.
538
00:34:54,850 --> 00:34:57,260
It's just I'm trying
to get my mom trust me
after last year,
539
00:34:57,340 --> 00:34:59,180
And now it's like
it was all for nothing.
540
00:34:59,260 --> 00:35:02,590
She thinks
I'm totally irresponsible.
541
00:35:02,600 --> 00:35:05,930
Hey, I like my girls
a little irresponsible.
542
00:35:16,730 --> 00:35:18,150
( knocking )
543
00:35:19,610 --> 00:35:21,960
Hey. How are you doing?
544
00:35:22,030 --> 00:35:25,280
I'm okay,
I just think I needed
some time alone.
545
00:35:25,360 --> 00:35:26,990
I know how you feel, maddy.
546
00:35:27,030 --> 00:35:28,820
Sometimes our worst enemies
547
00:35:28,900 --> 00:35:31,440
Come disguised
as the best friends.
548
00:35:31,550 --> 00:35:34,130
( vibrating )
549
00:35:34,200 --> 00:35:35,780
Just one second.
550
00:35:35,850 --> 00:35:37,850
Sorry, devon,
I have to take this.
551
00:35:37,890 --> 00:35:39,590
Oh, I don't mind.
552
00:35:40,930 --> 00:35:43,680
Um, so I'll see you later?
553
00:35:43,680 --> 00:35:44,970
Oh.
554
00:35:48,450 --> 00:35:49,600
Come find me after?
555
00:35:53,980 --> 00:35:55,070
What's up?
556
00:35:55,150 --> 00:35:56,860
Good to know
we're still talking.
557
00:35:56,890 --> 00:35:59,410
Yeah, well, it's just
so I can avoid devon, okay?
558
00:35:59,440 --> 00:36:01,280
She's been driving me nuts.
559
00:36:01,310 --> 00:36:03,750
Maddy, I need to see you.
560
00:36:03,820 --> 00:36:06,130
- So come over.
- Not at your house.
561
00:36:06,170 --> 00:36:08,260
Well, after yesterday,
I don't think my mom
562
00:36:08,340 --> 00:36:11,340
Is gonna let me leave tonight
or ever again.
563
00:36:11,410 --> 00:36:13,520
Maddy, please?
564
00:36:13,590 --> 00:36:15,380
There's something
I need to show you.
565
00:36:15,410 --> 00:36:16,920
Show me at school on Monday.
566
00:36:17,000 --> 00:36:19,430
- No, tonight.
- Gia.
567
00:36:19,510 --> 00:36:22,630
Maddy, please. It's important.
568
00:36:23,990 --> 00:36:24,890
Trust me?
569
00:36:26,280 --> 00:36:29,340
Okay, I'll meet you
after my mom goes to bed.
570
00:36:29,420 --> 00:36:32,240
Okay, meet me at the library.
571
00:36:32,280 --> 00:36:34,440
- I'll be waiting.
- Okay.
572
00:36:34,480 --> 00:36:37,440
I'll meet you
at the library at 10.
573
00:36:39,350 --> 00:36:40,610
Bye, gia.
574
00:36:46,720 --> 00:36:50,200
( muttering )
575
00:36:57,040 --> 00:36:58,710
( phone chimes )
576
00:37:08,380 --> 00:37:10,060
Cool. Okay.
577
00:37:18,150 --> 00:37:19,270
Huh?
578
00:37:20,790 --> 00:37:21,780
Hello?
579
00:37:22,610 --> 00:37:25,110
I'm still studying back here.
580
00:37:27,520 --> 00:37:29,370
Hello?
581
00:37:33,470 --> 00:37:34,700
Hello?
582
00:37:37,960 --> 00:37:39,250
Hello?
583
00:37:53,430 --> 00:37:55,230
( gasps )
584
00:38:05,500 --> 00:38:06,570
Help!
585
00:38:16,210 --> 00:38:17,160
Hey!
586
00:38:20,790 --> 00:38:22,720
- ( music playing )
- gia: Up here!
587
00:38:22,800 --> 00:38:23,790
Please!
588
00:38:23,800 --> 00:38:25,510
Hey!
589
00:38:27,040 --> 00:38:28,930
Come on!
590
00:38:40,660 --> 00:38:41,770
( elevator dings )
591
00:38:43,590 --> 00:38:44,590
( screams )
592
00:38:44,670 --> 00:38:46,530
Devon?
593
00:38:47,820 --> 00:38:49,200
( gia screams )
594
00:38:55,570 --> 00:38:58,000
Laura:
Good night, sweetheart.
595
00:39:08,590 --> 00:39:10,630
- Madison.
- Devon, hi.
596
00:39:10,670 --> 00:39:12,590
I was just...
597
00:39:14,100 --> 00:39:15,390
Sneaking out?
598
00:39:19,240 --> 00:39:21,740
Go ahead.
I'll cover for you.
599
00:39:21,780 --> 00:39:23,600
Really?
600
00:39:23,750 --> 00:39:26,520
I've always wanted
a sister to cover for.
601
00:39:26,530 --> 00:39:29,450
Thanks, devon.
I'm just meeting up with gia.
602
00:39:29,530 --> 00:39:30,650
Don't mention it.
603
00:39:33,430 --> 00:39:35,030
Tell gia I said hello.
604
00:39:42,280 --> 00:39:43,630
Maddy: Gia?
605
00:40:00,450 --> 00:40:03,440
- ( phone chimes )
- gia?
606
00:40:12,500 --> 00:40:13,830
Gia, if this is another joke,
607
00:40:13,910 --> 00:40:16,410
It's going over about as well
as the last one.
608
00:40:25,340 --> 00:40:31,170
( phone ringing )
609
00:40:32,280 --> 00:40:33,840
( screams )
610
00:40:40,830 --> 00:40:44,770
( ekg monitor beeping )
611
00:41:00,790 --> 00:41:01,870
Laura: Maddy?
612
00:41:03,870 --> 00:41:05,580
It's time to go.
613
00:41:21,790 --> 00:41:24,560
Yeah, that's fine.
You good?
614
00:41:27,480 --> 00:41:31,360
- Maddy, I'm so sorry.
Are you okay?
- How is she?
615
00:41:32,480 --> 00:41:35,360
Her mom says
they don't know if she...
616
00:41:36,700 --> 00:41:39,280
She said she'd call
if anything changes.
617
00:41:44,830 --> 00:41:49,390
- Madison, I spoke with
the police this morning.
- The police?
618
00:41:49,430 --> 00:41:51,210
They had some questions
about gia.
619
00:41:51,250 --> 00:41:54,660
- What kind of questions?
- I don't know.
620
00:41:54,730 --> 00:41:56,930
They're sending a detective
over this morning.
621
00:41:58,470 --> 00:42:02,010
- When?
- They're on their way now.
622
00:42:05,360 --> 00:42:07,020
I need a minute.
623
00:42:09,650 --> 00:42:11,160
She hasn't slept.
624
00:42:11,200 --> 00:42:14,960
Can we ask them
to come this afternoon?
625
00:42:14,960 --> 00:42:17,860
- ( doorbell ringing )
- I'll get it.
626
00:42:28,030 --> 00:42:30,530
I'm detective waldron.
I'm here to speak with madison.
627
00:42:30,610 --> 00:42:34,670
Yes, detective.
We've been expecting you.
Please come in.
628
00:42:46,280 --> 00:42:47,850
Let me show you
to the living room.
629
00:42:59,280 --> 00:43:02,910
- Can I get you anything?
- No, that's all right.
630
00:43:06,080 --> 00:43:09,290
Thank you so much
for coming, detective.
631
00:43:09,320 --> 00:43:12,790
It's so awful, but why
are the police involved?
632
00:43:12,830 --> 00:43:17,350
We just had a couple questions
about the accident.
633
00:43:17,420 --> 00:43:22,020
- Do you know gia benton?
- We only met a few times.
634
00:43:22,170 --> 00:43:24,260
To be honest,
I barely know maddy.
635
00:43:24,260 --> 00:43:28,430
We only met a brief time ago.
Her mom married my dad.
636
00:43:28,430 --> 00:43:32,360
- Sounds like a big adjustment.
- It has been.
637
00:43:32,440 --> 00:43:35,830
- Especially...
- What?
638
00:43:35,870 --> 00:43:40,150
No, I-- they just seem to have
639
00:43:40,190 --> 00:43:43,110
A lot of conflict
between them,
640
00:43:43,120 --> 00:43:45,330
Ever since maddy
almost killed her mom.
641
00:43:47,030 --> 00:43:51,120
Oh, detective, no, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
642
00:43:51,120 --> 00:43:52,670
Maddy was helping
her mom redecorate
643
00:43:52,700 --> 00:43:56,350
And laura fell off the ladder
and down the stairs.
644
00:43:56,390 --> 00:44:00,210
- When did this happen?
- It was just a few days ago.
645
00:44:00,280 --> 00:44:02,780
But please,
really it was nothing.
646
00:44:02,860 --> 00:44:06,350
- Not compared to...
- Compared to what?
647
00:44:07,730 --> 00:44:10,350
Nothing, detective.
I'll leave you to your work.
648
00:44:10,390 --> 00:44:14,040
Miss miller, please,
any detail you can provide
might be helpful,
649
00:44:14,070 --> 00:44:16,020
No matter how unimportant
it seems to you.
650
00:44:18,230 --> 00:44:21,040
It's silly, really.
651
00:44:21,080 --> 00:44:22,200
Our parents had guests over
652
00:44:22,230 --> 00:44:24,530
The day after
her mom's accident.
653
00:44:26,230 --> 00:44:27,700
Maddy and gia prepared dinner,
654
00:44:27,740 --> 00:44:32,370
And-- is this really necessary?
655
00:44:32,410 --> 00:44:33,790
Please, go on.
656
00:44:36,710 --> 00:44:38,760
One of the guests
had an allergic reaction
657
00:44:38,840 --> 00:44:40,510
And had to go to the hospital.
658
00:44:41,420 --> 00:44:42,660
It was an honest mistake.
659
00:44:42,730 --> 00:44:44,880
It's just they had
been joking around
660
00:44:44,920 --> 00:44:46,720
About triggering his allergy.
661
00:44:46,750 --> 00:44:50,220
- Who?
- Maddy and gia.
662
00:44:51,780 --> 00:44:53,280
It was just a joke, detective.
663
00:44:53,350 --> 00:44:56,020
I know, because they were
fighting about it afterwards.
664
00:44:56,020 --> 00:44:58,860
So, maddy was angry at gia.
665
00:45:04,010 --> 00:45:06,820
I saw maddy leaving that night
to go meet gia.
666
00:45:09,130 --> 00:45:11,370
I didn't say anything
to our parents.
667
00:45:12,690 --> 00:45:13,850
Of course, I wish I had,
668
00:45:13,930 --> 00:45:17,630
But when she left,
she seemed different.
669
00:45:18,800 --> 00:45:20,210
Different how?
670
00:45:22,270 --> 00:45:25,700
Agitated, I guess?
671
00:45:25,780 --> 00:45:27,800
She almost didn't go,
and then...
672
00:45:29,730 --> 00:45:34,280
- I'll let you all talk.
- Thank you, miss miller.
You've been very helpful.
673
00:45:34,320 --> 00:45:37,560
Good morning, detective.
Would you like some coffee?
674
00:45:37,560 --> 00:45:42,820
- No, thank you.
Let's get started.
- Have a seat.
675
00:45:49,620 --> 00:45:51,390
I'd like to start
with a couple
background questions
676
00:45:51,470 --> 00:45:53,160
About the past couple weeks.
677
00:46:00,310 --> 00:46:02,310
Thank you for coming,
detective.
678
00:46:02,350 --> 00:46:06,240
Thank you for your time.
If you think of anything else,
you have my number.
679
00:46:06,320 --> 00:46:09,760
- Thank you, detective.
- Madison, I'm going to ask you
680
00:46:09,760 --> 00:46:11,430
Not to leave town
for the next couple of days
681
00:46:11,430 --> 00:46:13,850
Until we've made some progress
on our investigation.
682
00:46:15,330 --> 00:46:16,640
We'll be in touch.
683
00:46:21,230 --> 00:46:23,830
He's just doing his job,
maddy.
684
00:46:23,870 --> 00:46:25,870
Is he gone? How did it go?
685
00:46:25,950 --> 00:46:28,340
Devon,
what did you say to him?
686
00:46:28,370 --> 00:46:29,660
To the detective?
687
00:46:29,690 --> 00:46:31,620
I just told him
what a terrible time
you've been having.
688
00:46:31,620 --> 00:46:33,490
You made me sound
like a psychopath!
689
00:46:33,530 --> 00:46:36,700
- Maddy, no, I promise.
- Madison, calm down.
690
00:46:36,770 --> 00:46:39,020
- Calm down?
- Maddy, hey.
691
00:46:39,050 --> 00:46:41,120
Hey, kent and I
are on your side here,
692
00:46:41,130 --> 00:46:43,130
But we need to know exactly
what happened last night.
693
00:46:43,130 --> 00:46:48,210
- I told you what happened.
- Maddy, is it happening again?
694
00:46:48,280 --> 00:46:50,470
What are you talking about?
695
00:46:50,470 --> 00:46:54,300
Everything that happened
after your dad died, maddy.
696
00:46:54,310 --> 00:46:56,700
The lying, the disappearing,
the police?
697
00:46:56,810 --> 00:47:00,200
How can you ask me that?
My best friend
is in the hospital.
698
00:47:00,240 --> 00:47:04,570
- You think I had
something to do with it?
- I don't know! Okay?
699
00:47:04,650 --> 00:47:07,540
I don't know why you're
sneaking out of the house
in the middle of the night.
700
00:47:07,580 --> 00:47:11,320
I don't know
if you're in trouble
or if you need my help.
701
00:47:11,320 --> 00:47:12,490
I don't want to talk
about this.
702
00:47:12,490 --> 00:47:14,880
You have to talk about this.
703
00:47:14,920 --> 00:47:16,700
Okay? You are involved
in a police investigation.
704
00:47:16,700 --> 00:47:18,550
You don't get to keep
your feelings to yourself.
705
00:47:18,590 --> 00:47:21,000
I want to know
what's going on!
706
00:47:23,060 --> 00:47:25,660
- Maddy, where are you going?
- For a walk!
707
00:47:25,660 --> 00:47:27,710
Or maybe to go finish the job!
708
00:47:27,750 --> 00:47:30,660
- Laura: Maddy.
- Daddy, I didn't mean to--
709
00:47:30,740 --> 00:47:34,390
It's okay, devon.
You didn't do anything wrong.
710
00:47:36,180 --> 00:47:39,350
- Laura, can we, uh...
- Yeah.
711
00:47:47,130 --> 00:47:48,190
Laura.
712
00:47:50,740 --> 00:47:54,470
- We need to get a lawyer.
- Kent, he's just doing his job.
713
00:47:54,580 --> 00:47:57,190
He's asking a lot
of questions, laura.
714
00:47:57,230 --> 00:47:59,780
- Not about gia. About maddy.
- Kent.
715
00:47:59,780 --> 00:48:02,500
Why is he asking maddy
about her police record?
716
00:48:02,500 --> 00:48:05,470
She was a juvenile.
That's supposed to be sealed
717
00:48:05,540 --> 00:48:08,150
- Unless she gets
in trouble again.
- Wake up, laura.
718
00:48:08,190 --> 00:48:10,210
Your daughter
is in trouble, okay?
719
00:48:10,240 --> 00:48:12,220
You didn't tell me
about all this.
720
00:48:12,220 --> 00:48:14,960
I told you
maddy had a hard time
after her dad passed.
721
00:48:15,040 --> 00:48:18,990
A hard time?
You didn't say the police
were involved.
722
00:48:19,070 --> 00:48:21,310
- For truancy, kent!
- Okay.
723
00:48:21,390 --> 00:48:22,980
Not for attempted murder.
724
00:48:24,510 --> 00:48:26,650
What do you want me to do?
She's my daughter!
725
00:48:26,650 --> 00:48:30,610
Yeah? You're not
the only one with a daughter
in this house, laura, okay?
726
00:48:30,650 --> 00:48:34,400
- My daughter lives here, too!
- So are you saying
maddy's a threat?
727
00:48:34,430 --> 00:48:35,780
I didn't say that.
728
00:48:35,820 --> 00:48:37,650
Don't put words in my mouth!
729
00:48:37,690 --> 00:48:39,200
Laura:
Then what are you saying?
730
00:48:39,280 --> 00:48:41,000
Kent: I'm saying that
your daughter is in trouble
731
00:48:41,070 --> 00:48:42,960
And my daughter lives
in this house now, too!
732
00:48:42,990 --> 00:48:44,410
My daughter is here now!
733
00:48:44,420 --> 00:48:46,160
Laura: You think
I don't know that, kent?
734
00:48:46,240 --> 00:48:47,750
What do you think
is going through my head?
735
00:48:47,750 --> 00:48:52,130
( ekg monitor beeping )
736
00:48:52,170 --> 00:48:54,220
They questioned me
for an hour.
737
00:48:57,510 --> 00:49:00,430
Devon says
she was trying to help,
738
00:49:00,430 --> 00:49:02,480
But she just made
everything worse.
739
00:49:05,010 --> 00:49:06,810
Maybe you were
right about her.
740
00:49:09,870 --> 00:49:11,820
Which means
you have to wake up.
741
00:49:13,670 --> 00:49:15,860
Just so you can say
I told you so.
742
00:49:24,380 --> 00:49:25,790
Please be okay, gia.
743
00:49:29,500 --> 00:49:31,500
Please wake up
and just be okay.
744
00:50:15,510 --> 00:50:16,840
Who's maureen?
745
00:50:41,700 --> 00:50:43,950
( line ringing )
746
00:50:45,020 --> 00:50:48,710
Maureen:
Hello? Hello?
747
00:50:48,710 --> 00:50:50,860
Hi, yes.
Sorry to bother you.
748
00:50:50,940 --> 00:50:54,550
- My name is
madison andrews, and--
- oh, hi, madison.
749
00:50:54,590 --> 00:50:57,520
- I was wondering when I'd hear from you.
- Excuse me?
750
00:50:57,560 --> 00:51:00,220
- Gia said you'd be calling.
- You spoke with gia?
751
00:51:00,220 --> 00:51:02,150
She didn't tell you to get in touch with me?
752
00:51:02,260 --> 00:51:03,600
No, she...
753
00:51:04,890 --> 00:51:06,950
Gia's in the hospital.
754
00:51:06,980 --> 00:51:08,380
She was in
an accident last night.
755
00:51:08,450 --> 00:51:11,060
She's not talking right now.
756
00:51:11,060 --> 00:51:15,290
Madison, I think it's very important that we speak.
757
00:51:15,330 --> 00:51:18,740
- Can you meet me?
- Please, just tell me
what's going on.
758
00:51:18,740 --> 00:51:20,810
Your stepsister devon,
759
00:51:20,890 --> 00:51:22,460
I believe she may be dangerous.
760
00:51:22,500 --> 00:51:24,450
Devon? What do you mean?
761
00:51:24,490 --> 00:51:26,970
I'll tell you everything when we meet.
762
00:51:27,000 --> 00:51:28,150
Okay.
763
00:51:28,230 --> 00:51:31,170
I'll meet you for coffee
tomorrow after school.
764
00:51:31,250 --> 00:51:32,960
I'll text you the address.
765
00:51:32,990 --> 00:51:34,250
I'll see you then.
766
00:51:34,250 --> 00:51:36,960
And, maddy? Be careful.
767
00:51:39,580 --> 00:51:43,300
- Devon.
- Who were you talking to?
768
00:51:43,340 --> 00:51:47,190
Just ian.
Do you need something?
769
00:51:47,270 --> 00:51:48,780
I wanted to apologize
for earlier.
770
00:51:48,860 --> 00:51:52,230
- I really didn't mean to--
- it's okay. I was just upset.
771
00:51:53,310 --> 00:51:54,880
Of course.
772
00:51:54,960 --> 00:51:57,170
I know how much
you care about gia.
773
00:51:57,200 --> 00:51:58,400
Is there anything I can do?
774
00:52:00,400 --> 00:52:05,510
Actually, I think
I'm just gonna take a shower
and go to bed.
775
00:52:05,540 --> 00:52:06,950
Good idea.
776
00:52:06,950 --> 00:52:08,600
Everything always seems
a little bit better
777
00:52:08,680 --> 00:52:10,700
After a good night's sleep.
778
00:52:10,770 --> 00:52:12,750
- Good night, devon.
- Good night.
779
00:52:43,800 --> 00:52:46,570
Devon, what are you doing?
780
00:52:46,580 --> 00:52:49,240
Sorry.
Knocked your backpack
on the floor.
781
00:52:52,070 --> 00:52:53,570
How are you feeling?
782
00:52:53,570 --> 00:52:55,830
Maybe we can hang out later
when you get home from school?
783
00:52:55,830 --> 00:52:58,590
I'm going straight to work
after my run.
784
00:52:58,670 --> 00:53:02,160
- After you meet with ian.
- Hmm?
785
00:53:02,270 --> 00:53:03,820
Yesterday on the phone?
786
00:53:03,900 --> 00:53:06,260
You said you were going to
meet ian before work.
787
00:53:06,260 --> 00:53:08,660
Oh, yeah. After that.
788
00:53:08,740 --> 00:53:12,100
- All right, I'll see you later.
- Have a good day.
789
00:53:19,270 --> 00:53:22,650
So, you're going to see her?
790
00:53:22,650 --> 00:53:24,040
I have to hear
what she has to say.
791
00:53:24,120 --> 00:53:25,840
Maddy, doesn't this seem
a little crazy?
792
00:53:25,870 --> 00:53:27,370
I mean, devon seemed
pretty normal to me.
793
00:53:27,410 --> 00:53:30,030
Don't you think you should
tell your mom or the police?
794
00:53:30,040 --> 00:53:31,870
Tell them what?
I found some random woman
795
00:53:31,870 --> 00:53:33,870
Who says she spoke to gia
about something?
796
00:53:33,870 --> 00:53:35,250
I have to hear
what maureen has to say.
797
00:53:35,280 --> 00:53:36,600
Then I can decide what to do.
798
00:53:36,630 --> 00:53:38,450
Maddy, I don't like you
meeting her alone.
799
00:53:38,530 --> 00:53:40,790
- Then come with me.
- I'm heading straight there
after my run.
800
00:53:40,860 --> 00:53:43,090
Come on.
I don't want to be late.
801
00:53:46,790 --> 00:53:50,100
( wheezing )
802
00:53:52,730 --> 00:53:54,560
Asthma?
803
00:53:56,570 --> 00:53:58,150
Maddy?
804
00:53:59,120 --> 00:54:00,060
My inhaler.
805
00:54:00,130 --> 00:54:01,980
The cartridge-- it's missing.
806
00:54:01,980 --> 00:54:05,160
- Where is it?
- It's not here.
807
00:54:05,240 --> 00:54:07,530
- Whoa, maddy, I got you.
- ( continues wheezing )
808
00:54:07,530 --> 00:54:09,720
Just breathe, maddy,
I've got you.
809
00:54:09,800 --> 00:54:11,870
( continues wheezing )
810
00:54:13,650 --> 00:54:16,640
Hi. I'm at lincoln park.
I need an ambulance.
811
00:54:16,670 --> 00:54:18,570
Maddy, please, just breathe.
I've got you, okay?
812
00:54:18,640 --> 00:54:21,130
No, she can't breathe.
She has asthma. Please, hurry!
813
00:54:22,580 --> 00:54:23,800
Maddy?
814
00:54:23,830 --> 00:54:25,130
Maddy!
815
00:54:27,760 --> 00:54:31,760
( ekg monitor beeping )
816
00:54:37,250 --> 00:54:39,440
What?
817
00:54:39,440 --> 00:54:41,010
Are you sure you're okay?
818
00:54:41,090 --> 00:54:43,900
I'm fine, ian.
The doctor says I'll be fine.
819
00:54:45,340 --> 00:54:46,690
I've never been
so scared in my life,
820
00:54:46,760 --> 00:54:50,190
Just seeing you
not breathing.
821
00:54:50,270 --> 00:54:52,830
It wasn't exactly
a picnic for me either.
822
00:54:55,400 --> 00:54:57,620
I'm getting really sick
of this hospital.
823
00:55:00,050 --> 00:55:01,780
- Maddy.
- Hey, mom.
824
00:55:01,850 --> 00:55:05,700
I just talked to the doctor.
Maddy, what happened?
825
00:55:05,780 --> 00:55:07,800
My inhaler cartridge
went missing.
826
00:55:07,800 --> 00:55:10,780
What?
You're always so careful.
827
00:55:10,860 --> 00:55:14,430
I know. Mom, I think...
828
00:55:14,430 --> 00:55:16,660
I thought I'd brighten
things up a little.
829
00:55:16,730 --> 00:55:19,630
It must've just
fallen out somewhere.
830
00:55:19,700 --> 00:55:21,220
Thank goodness
you're all right, maddy.
831
00:55:21,300 --> 00:55:22,700
You frightened us
all to death.
832
00:55:22,810 --> 00:55:24,130
It was pretty scary there
for a second,
833
00:55:24,210 --> 00:55:26,070
But maddy pulled through
like a champ.
834
00:55:27,640 --> 00:55:30,400
Well, they want to keep you
overnight for observations.
835
00:55:30,430 --> 00:55:32,140
Maddy: Mom, I'm fine.
836
00:55:32,220 --> 00:55:35,730
I don't think that
was a suggestion, maddy.
837
00:55:35,810 --> 00:55:39,080
Why don't I go home
and pack you an overnight bag?
838
00:55:39,080 --> 00:55:41,870
Kent's on his way home,
and we'll bring you dinner.
839
00:55:41,910 --> 00:55:43,320
I can stay with you,
if you want.
840
00:55:43,390 --> 00:55:46,320
- That's okay. I have ian.
- Oh, I--
841
00:55:46,400 --> 00:55:50,570
Okay, I am going to
go visit gia's mom,
842
00:55:50,600 --> 00:55:52,010
See how she's doing,
843
00:55:52,010 --> 00:55:54,550
And I'll be back
in a couple hours, okay?
844
00:55:54,550 --> 00:55:57,260
I'll be here.
Please give her a hug for me.
845
00:56:00,040 --> 00:56:03,650
I'm really glad
you're okay, maddy.
I'll see you soon?
846
00:56:08,000 --> 00:56:11,360
- Get some rest.
- You know I can't stay, right?
847
00:56:11,440 --> 00:56:12,870
My parents are out of town.
I need to pick up my sisters.
848
00:56:12,950 --> 00:56:15,610
It's fine.
I just didn't want devon here.
849
00:56:15,680 --> 00:56:17,450
My mom will be back
soon anyway.
850
00:56:19,390 --> 00:56:20,450
I'll call you.
851
00:57:12,520 --> 00:57:13,420
Maddy?
852
00:57:13,430 --> 00:57:15,090
I'm maureen delisle.
853
00:57:16,300 --> 00:57:18,500
I'm so sorry
about your friend gia.
854
00:57:18,570 --> 00:57:23,680
- How did you know her?
- I don't, actually.
855
00:57:23,830 --> 00:57:26,910
She contacted me
out of the blue
a couple days ago.
856
00:57:26,950 --> 00:57:29,610
She had some questions
about teresa.
857
00:57:29,690 --> 00:57:31,150
Kent's last fiancée.
858
00:57:32,870 --> 00:57:34,930
Teresa was my best friend.
859
00:57:35,010 --> 00:57:38,410
I met her at a time
in my life when...
860
00:57:39,430 --> 00:57:41,330
Let's just say
I needed a friend.
861
00:57:43,000 --> 00:57:46,210
When she met kent,
it was like a fairy tale.
862
00:57:46,210 --> 00:57:48,720
I'd never seen her so happy.
863
00:57:48,790 --> 00:57:52,300
- Until...
- She met devon.
864
00:57:52,300 --> 00:57:56,630
Teresa said devon was
the nicest kid she'd ever met.
865
00:57:56,640 --> 00:57:59,700
But then things
started to go wrong.
866
00:57:59,730 --> 00:58:02,460
At work. At home.
867
00:58:02,540 --> 00:58:04,640
And every time
something blew up,
868
00:58:04,640 --> 00:58:09,820
Devon was standing there
in the background
looking innocent.
869
00:58:09,900 --> 00:58:15,560
Teresa thought it was
just normal adolescent
acting out at first,
870
00:58:15,640 --> 00:58:18,530
But when she found out devon
had broken into her house,
871
00:58:18,570 --> 00:58:21,830
She went to kent.
872
00:58:21,910 --> 00:58:23,870
What did he do?
873
00:58:23,900 --> 00:58:27,620
He couldn't believe his daughter
had anything to do with it.
874
00:58:28,910 --> 00:58:32,320
Teresa felt it would
blow over eventually.
875
00:58:32,400 --> 00:58:34,960
I mean, what kid
likes their new stepmom?
876
00:58:36,270 --> 00:58:38,340
So, why did she kill herself?
877
00:58:38,340 --> 00:58:40,770
- She didn't.
- But--
878
00:58:40,850 --> 00:58:46,240
I know the police investigation
determined it was a suicide,
879
00:58:46,280 --> 00:58:49,310
But I knew teresa.
880
00:58:49,350 --> 00:58:52,270
I talked to her that night.
881
00:58:52,270 --> 00:58:54,870
She was so happy
882
00:58:54,940 --> 00:58:58,610
About her dress,
the honeymoon.
883
00:59:00,340 --> 00:59:02,070
She wasn't suicidal.
884
00:59:03,510 --> 00:59:05,620
Someone else wanted her dead.
885
00:59:07,960 --> 00:59:10,670
She's dangerous, madison.
886
00:59:10,700 --> 00:59:14,690
No matter how sweet
devon may look on the outside,
887
00:59:14,770 --> 00:59:17,920
On the inside, she's poison.
888
00:59:17,960 --> 00:59:19,220
( coughing )
889
00:59:20,290 --> 00:59:22,540
We need to go to the police.
890
00:59:22,610 --> 00:59:25,300
The police won't
reopen teresa's case.
891
00:59:25,370 --> 00:59:28,040
They'd have to admit
they'd made a mistake.
892
00:59:28,120 --> 00:59:33,910
They won't do that
unless they have proof
devon was involved.
893
00:59:33,980 --> 00:59:38,110
- Then my mom--
- does she trust you?
894
00:59:44,390 --> 00:59:47,500
This is what devon does.
895
00:59:47,580 --> 00:59:52,920
She's isolating you
so no one will believe
a word you say.
896
00:59:54,330 --> 00:59:56,960
Then what do I do?
897
00:59:57,000 --> 01:00:02,650
Whatever it takes
to get you and your mother
out of that house.
898
01:00:02,690 --> 01:00:06,140
And in the meantime,
madison, be careful.
899
01:00:06,170 --> 01:00:08,670
If devon is who I think she is,
900
01:00:08,750 --> 01:00:12,560
You are in danger as long
as you're in that house.
901
01:00:33,680 --> 01:00:35,960
( locks clicking )
902
01:00:50,450 --> 01:00:52,730
- ( metal clattering )
- ( beeping )
903
01:01:20,760 --> 01:01:22,440
( horn honks )
904
01:01:22,520 --> 01:01:24,260
Woman: There it is.
905
01:01:44,660 --> 01:01:45,780
Hi, maureen.
906
01:01:48,760 --> 01:01:51,760
( gasping )
907
01:01:51,800 --> 01:01:53,950
( grunts )
908
01:02:21,390 --> 01:02:23,510
Madison: I know I had it
at the hospital.
909
01:02:23,590 --> 01:02:25,440
Laura:
It's just a locket, maddy.
910
01:02:25,480 --> 01:02:28,070
The important thing
is you're okay.
911
01:02:29,900 --> 01:02:33,290
- Home, sweet home.
- Mom, let's go somewhere.
912
01:02:33,320 --> 01:02:35,790
Well, let's just
bring your stuff in and
then I'll take you to lunch.
913
01:02:35,820 --> 01:02:39,810
No, not lunch.
Let's get out of town.
Just you and me.
914
01:02:39,840 --> 01:02:42,680
- Sweetheart.
- Please?
915
01:02:42,750 --> 01:02:47,070
Maddy, you can't leave town
when there's a police
investigation is ongoing.
916
01:02:47,150 --> 01:02:51,320
- You know that.
- Then we'll just get a hotel.
917
01:02:51,350 --> 01:02:54,160
Or we could stay at ashley's.
She'd love to see us.
918
01:02:54,190 --> 01:02:57,060
Maddy, we have a place
to stay right here.
919
01:03:06,200 --> 01:03:10,280
Mom, please.
I don't feel safe here.
920
01:03:10,280 --> 01:03:13,510
Maddy, what are you
talking about?
921
01:03:13,540 --> 01:03:16,180
Is this because of gia?
922
01:03:16,210 --> 01:03:17,830
Maddy, no one's
gonna to break in here.
923
01:03:17,860 --> 01:03:18,860
No, mom, it's not that.
924
01:03:18,870 --> 01:03:22,180
- It's--
- you're back.
925
01:03:22,260 --> 01:03:24,000
- Hi, devon.
- Maddy, welcome home.
926
01:03:24,080 --> 01:03:26,300
Come on inside. I made lunch.
927
01:03:26,300 --> 01:03:30,620
Just one second.
Maddy, what were you saying?
928
01:03:30,690 --> 01:03:33,260
Uh, nothing.
929
01:03:33,300 --> 01:03:34,680
It's nothing.
930
01:03:41,250 --> 01:03:43,360
Laura:
It's good to have you home.
931
01:03:48,230 --> 01:03:50,320
Devon: Bon appétit.
932
01:03:50,320 --> 01:03:54,880
- Thank you, devon.
This looks delicious.
- Of course.
933
01:03:54,890 --> 01:03:58,200
I'm just so happy to have
everyone together again.
934
01:04:00,720 --> 01:04:02,420
So you're feeling better, maddy?
935
01:04:05,800 --> 01:04:08,160
Yes, thank you.
936
01:04:08,200 --> 01:04:10,920
We're glad you're safe.
937
01:04:10,990 --> 01:04:12,680
We've been worried about you.
938
01:04:14,920 --> 01:04:17,360
Well, now that we have
everyone together,
939
01:04:17,440 --> 01:04:20,270
Laura and I wanted
to talk to you girls.
940
01:04:20,350 --> 01:04:24,350
Now, we've had a lot happen
over the past couple of weeks,
941
01:04:24,360 --> 01:04:27,830
But it's important to us
that we come together
942
01:04:27,870 --> 01:04:30,540
And deal with all of this
as a family.
943
01:04:30,650 --> 01:04:34,030
We just want a fresh start
for the four of us.
944
01:04:34,030 --> 01:04:38,130
- Clean slate.
- I think that sounds wonderful.
945
01:04:38,200 --> 01:04:41,080
No need to hold on
to past hurts.
946
01:04:41,110 --> 01:04:42,330
Right, maddy?
947
01:04:43,700 --> 01:04:45,500
I'm sorry, I'm suddenly
not feeling so well.
948
01:04:45,540 --> 01:04:48,300
- Devon: Oh.
- Kent: Madison.
949
01:04:48,380 --> 01:04:49,630
Laura: Kent.
950
01:04:52,050 --> 01:04:53,120
Kent: It's okay.
951
01:04:53,190 --> 01:04:54,720
Go ahead, maddy.
952
01:05:04,650 --> 01:05:07,900
Maddy, is anything wrong?
953
01:05:07,970 --> 01:05:09,570
Are you serious?
954
01:05:09,570 --> 01:05:12,290
I don't know
what you think is going on,
955
01:05:12,330 --> 01:05:15,300
But I just want us to get along.
956
01:05:15,380 --> 01:05:17,970
We'll get along when you go back
to where you came from,
957
01:05:18,000 --> 01:05:19,580
And I don't mean london.
958
01:05:21,140 --> 01:05:23,970
I know you're upset, madison,
959
01:05:24,010 --> 01:05:25,660
But I'd watch
what you say to me.
960
01:05:25,730 --> 01:05:27,380
Or what?
961
01:06:43,220 --> 01:06:44,370
What?
962
01:07:00,100 --> 01:07:01,180
( shutter clicks )
963
01:07:32,440 --> 01:07:36,210
Maddy:
Maureen, I found something.
Call me back right away.
964
01:07:41,370 --> 01:07:42,840
Man: Waldron.
965
01:07:45,270 --> 01:07:46,870
Anything on the cameras?
966
01:07:46,900 --> 01:07:49,680
Someone disabled the cameras
in this part of the garage.
967
01:07:49,690 --> 01:07:51,020
All we have are people
coming in and out.
968
01:07:51,100 --> 01:07:55,050
- How many?
- Big hospital, big garage.
969
01:07:55,130 --> 01:07:57,660
A couple hundred at least.
970
01:07:57,740 --> 01:07:58,810
If someone disabled
the cameras,
971
01:07:58,890 --> 01:08:00,400
They took the time
to plan this.
972
01:08:00,400 --> 01:08:03,080
It wasn't random.
973
01:08:03,160 --> 01:08:07,120
The question is, who did
maureen delisle tick off?
974
01:08:07,120 --> 01:08:08,200
Detective.
975
01:08:22,120 --> 01:08:24,680
Is everything okay?
976
01:08:24,750 --> 01:08:26,250
What do you mean?
977
01:08:26,290 --> 01:08:29,310
You've been
checking your phone
every ten seconds.
978
01:08:31,580 --> 01:08:34,690
I guess-- I guess
I'm just worried about gia.
979
01:08:38,800 --> 01:08:40,350
Where are you going?
980
01:08:40,430 --> 01:08:43,150
To the kitchen
for something to drink.
981
01:08:44,070 --> 01:08:46,280
Actually,
I think I'm thirsty, too.
982
01:08:46,360 --> 01:08:50,360
You have been
following me around
from room to room all day.
983
01:08:50,440 --> 01:08:52,830
It's like you think
I'm gonna disappear.
984
01:08:52,870 --> 01:08:55,520
It's been a tough couple weeks.
985
01:08:55,550 --> 01:08:57,750
I really just need
my mom right now.
986
01:08:59,110 --> 01:09:02,780
- Should I cancel
my trip tomorrow?
- Trip?
987
01:09:02,860 --> 01:09:05,130
Well, kent has to go
to franklin overnight.
988
01:09:05,140 --> 01:09:07,730
I was planning on
going with him.
989
01:09:07,810 --> 01:09:09,310
But with everything
going on--
990
01:09:09,310 --> 01:09:12,220
No, mom,
you should definitely go.
991
01:09:12,290 --> 01:09:14,040
You and kent could use
some time away.
992
01:09:14,070 --> 01:09:16,350
But do you need me here?
993
01:09:16,360 --> 01:09:18,480
No, I'll be okay.
994
01:09:18,480 --> 01:09:21,040
I'm working all day tomorrow.
I won't even be home.
995
01:09:21,080 --> 01:09:22,110
You're sure?
996
01:09:24,660 --> 01:09:26,530
I'd feel better if you went.
997
01:09:28,070 --> 01:09:29,840
Okay. Come on.
998
01:09:29,840 --> 01:09:32,790
We'll get fancy and make
ice waters with lemon.
999
01:09:43,600 --> 01:09:46,130
- Good morning.
- Sleep well?
1000
01:09:46,140 --> 01:09:49,510
- Couldn't sleep at all.
- Guilty conscience?
1001
01:09:52,940 --> 01:09:57,230
- All set for your trip?
- Yeah, kent's just
finishing in the shower.
1002
01:09:57,260 --> 01:09:59,980
Oh, maddy,
you've gotta get going.
1003
01:09:59,980 --> 01:10:01,650
You're gonna be late for work.
1004
01:10:04,350 --> 01:10:07,100
Okay. Be careful.
1005
01:10:07,180 --> 01:10:09,270
It's just franklin, maddy.
1006
01:10:09,350 --> 01:10:11,030
It's only a couple hour drive.
1007
01:10:11,110 --> 01:10:12,590
We'll be back tomorrow.
1008
01:10:12,630 --> 01:10:14,790
We'll be home
in time for lunch.
1009
01:10:16,780 --> 01:10:18,280
I'll call you after work.
1010
01:10:18,360 --> 01:10:20,840
Okay.
Have a good day, sweetie.
1011
01:10:24,380 --> 01:10:25,860
Maureen: Hi, you've reached maureen delisle
1012
01:10:25,940 --> 01:10:27,480
With delisle consulting.
1013
01:10:27,550 --> 01:10:29,640
Leave me a message and I'll call you back.
1014
01:10:51,120 --> 01:10:52,410
Thank you.
1015
01:10:54,170 --> 01:10:56,650
Thank you for going
with my dad today.
1016
01:10:56,730 --> 01:10:59,510
Oh, well, of course.
1017
01:10:59,580 --> 01:11:02,670
You know he's had a rough
couple of days at work.
1018
01:11:02,670 --> 01:11:04,500
I figured he could
use the support.
1019
01:11:04,580 --> 01:11:08,760
Oh, I know,
I just mean with everything
going on with maddy.
1020
01:11:08,760 --> 01:11:10,400
I'm sure it's difficult
1021
01:11:10,440 --> 01:11:12,100
Being pulled in
two different directions.
1022
01:11:13,350 --> 01:11:14,960
Well, maddy said to go.
1023
01:11:15,030 --> 01:11:19,360
She really is
such a sweetheart,
putting my dad first.
1024
01:11:19,440 --> 01:11:21,200
I know how much
she was hoping you'd stay.
1025
01:11:21,270 --> 01:11:25,150
- She was?
- Maybe I shouldn't
say anything.
1026
01:11:25,180 --> 01:11:29,700
Um, she just mentioned
what a hard time
she's been having,
1027
01:11:29,740 --> 01:11:32,450
But she didn't want
to get in the way
of your trip with my dad.
1028
01:11:34,330 --> 01:11:36,120
I just hope she'll be all right.
1029
01:11:37,330 --> 01:11:41,850
It's a lot, almost losing
your best friend,
1030
01:11:41,880 --> 01:11:45,460
Ending up in the hospital,
a police investigation.
1031
01:11:45,460 --> 01:11:47,300
Morning, dev.
1032
01:11:49,540 --> 01:11:52,890
- Laura, you're all set?
- Um, can we talk?
1033
01:11:54,030 --> 01:11:55,010
Sure.
1034
01:12:07,030 --> 01:12:08,980
Maddy, don't you think we
should call the police now?
1035
01:12:08,990 --> 01:12:12,530
Not until maureen calls back.
The police already suspect me.
1036
01:12:12,570 --> 01:12:14,410
Maureen's been
talking with them.
1037
01:12:14,480 --> 01:12:18,910
- I need to wait
until she calls--
- ( phone vibrating )
1038
01:12:18,910 --> 01:12:19,990
Finally.
1039
01:12:20,020 --> 01:12:22,620
Maureen, I've been
trying to reach you, I--
1040
01:12:24,560 --> 01:12:25,960
What?
1041
01:12:26,960 --> 01:12:29,760
No. No, when did she...
1042
01:12:32,840 --> 01:12:35,930
Um, no. I'm sorry.
Thank you.
1043
01:12:37,000 --> 01:12:39,070
Maddy, what's going on?
1044
01:12:39,180 --> 01:12:41,180
It's maureen.
1045
01:12:41,190 --> 01:12:42,440
They found her
in her car last night
1046
01:12:42,520 --> 01:12:44,940
In the parking garage
at the hospital.
1047
01:12:46,100 --> 01:12:49,920
- She's dead.
- Maddy, that's it.
1048
01:12:49,950 --> 01:12:51,400
Either you tell the police
or I'm going to.
1049
01:12:51,440 --> 01:12:55,790
- ( phone vibrating )
- okay.
1050
01:12:55,870 --> 01:12:59,080
- Mom?
- Laura: Honey, detective waldron was just here.
1051
01:12:59,110 --> 01:13:02,750
- In franklin?
- No, honey,
I'm not in franklin.
1052
01:13:02,780 --> 01:13:05,080
I decided to stay home for the day.
1053
01:13:05,190 --> 01:13:10,090
- Mom, you're home alone?
- No, devon's here.
1054
01:13:11,930 --> 01:13:13,380
Mom, listen to me.
1055
01:13:13,380 --> 01:13:14,590
You need to get
out of there now.
1056
01:13:14,630 --> 01:13:16,390
Maddy, what the hell is going on?
1057
01:13:16,390 --> 01:13:18,720
I'll explain everything.
Just promise me you'll leave.
1058
01:13:18,720 --> 01:13:21,470
- Maddy.
- Mom, please!
1059
01:13:23,350 --> 01:13:24,300
Okay, fine.
1060
01:13:24,300 --> 01:13:26,290
I am on my way
to you right now,
1061
01:13:26,320 --> 01:13:29,120
But do not say anything
to the detective
1062
01:13:29,160 --> 01:13:30,570
Until I get there.
1063
01:13:35,840 --> 01:13:38,240
Maddy, what's is going on?
1064
01:13:38,240 --> 01:13:39,970
My locket.
1065
01:13:40,000 --> 01:13:43,620
It was in my room
when she visited.
1066
01:13:45,730 --> 01:13:47,630
I'm being framed.
1067
01:13:47,660 --> 01:13:50,310
- Maddy--
- ( phone vibrating )
1068
01:13:50,350 --> 01:13:52,310
- Mom, listen--
- devon: I'm sorry, maddy.
1069
01:13:52,350 --> 01:13:54,630
Your mom can't come to the phone right now.
1070
01:13:54,670 --> 01:13:55,800
Devon.
1071
01:13:57,490 --> 01:13:59,470
She's looking for her keys.
1072
01:14:00,410 --> 01:14:01,580
Can't seem to find them.
1073
01:14:01,660 --> 01:14:05,190
Devon, leave her alone
or I swear--
1074
01:14:05,270 --> 01:14:06,830
It's too late for all of that, maddy.
1075
01:14:06,860 --> 01:14:09,510
I just wanted to let you know that I'm sorry.
1076
01:14:09,670 --> 01:14:13,320
I wish you would've just left
when you had the chance.
1077
01:14:13,350 --> 01:14:15,500
It didn't have to come to this.
1078
01:14:15,540 --> 01:14:16,930
I'll tell the police everything.
1079
01:14:17,010 --> 01:14:18,760
I already did.
1080
01:14:18,840 --> 01:14:22,790
They're on their way there now.
1081
01:14:22,860 --> 01:14:25,530
Goodbye, maddy. I'm sorry.
1082
01:14:25,610 --> 01:14:28,050
- Devon? Devon!
- ( line disconnects )
1083
01:14:28,130 --> 01:14:29,720
- Maddy?
- Ian, it's my mom.
1084
01:14:29,790 --> 01:14:31,630
- She's going to hurt my mom.
- The police--
1085
01:14:31,630 --> 01:14:35,280
They won't believe me.
I need to get home now!
1086
01:14:35,390 --> 01:14:36,520
Please.
1087
01:14:36,560 --> 01:14:39,010
Come with me.
1088
01:14:41,030 --> 01:14:42,100
Come on.
1089
01:14:43,570 --> 01:14:44,640
Hurry.
1090
01:14:51,590 --> 01:14:53,150
Madison andrews?
1091
01:15:04,080 --> 01:15:07,340
Suspect has fled in blue sedan
heading south on washington.
1092
01:15:07,370 --> 01:15:09,090
In pursuit.
Backup requested.
1093
01:15:09,170 --> 01:15:10,920
( siren wailing )
1094
01:15:13,580 --> 01:15:17,660
- Is everything okay?
- No, I need to get
to maddy right away
1095
01:15:17,730 --> 01:15:20,930
And I can't find my keys!
1096
01:15:21,010 --> 01:15:22,430
I think I saw them upstairs.
1097
01:15:30,250 --> 01:15:33,270
( siren wailing )
1098
01:15:40,020 --> 01:15:42,660
Why would my keys be up here?
1099
01:15:44,850 --> 01:15:48,660
- What's this?
- Oh, so you can
finish painting.
1100
01:15:50,360 --> 01:15:54,250
Uh, no, we said
we were gonna have
the contractors finish it.
1101
01:15:54,290 --> 01:15:57,880
I thought that, too.
I wasn't expecting
you to tell me
1102
01:15:57,880 --> 01:16:01,380
That you wanted to finish
as a surprise for daddy
while he was away.
1103
01:16:03,350 --> 01:16:05,720
Devon, what are you doing?
1104
01:16:05,800 --> 01:16:09,710
Of course, I tried
to talk you out of it,
1105
01:16:09,790 --> 01:16:11,150
But you know how you can be.
1106
01:16:11,230 --> 01:16:13,520
So stubborn.
1107
01:16:14,840 --> 01:16:17,290
I made you promise me
not to use the ladder again,
1108
01:16:17,330 --> 01:16:22,150
But when I heard
that terrible crash,
1109
01:16:22,220 --> 01:16:23,450
I knew.
1110
01:16:25,950 --> 01:16:28,910
( both grunting )
1111
01:16:42,390 --> 01:16:44,180
You wanna play?
1112
01:16:46,830 --> 01:16:48,140
I'll bring my toys.
1113
01:16:51,460 --> 01:16:54,230
- ( siren wailing )
- turn here.
1114
01:17:01,070 --> 01:17:02,900
Turn off the engine!
1115
01:17:06,180 --> 01:17:07,910
Open the car door!
1116
01:17:11,270 --> 01:17:13,120
Step out of the car now!
1117
01:17:20,870 --> 01:17:22,420
Where is she?
1118
01:17:30,890 --> 01:17:33,030
Devon: You think you're
the first person to see my dad
1119
01:17:33,070 --> 01:17:34,810
And think you've hit
the jackpot?
1120
01:17:37,630 --> 01:17:41,560
Handsome bachelor,
millionaire,
1121
01:17:41,640 --> 01:17:47,870
Massive old house just begging
for a woman's touch?
1122
01:17:52,510 --> 01:17:55,250
I've seen a hundred women
like you come and go.
1123
01:17:56,520 --> 01:17:58,910
Some lasted
a little longer than others.
1124
01:17:58,990 --> 01:18:00,090
One even got
a ring on her finger
1125
01:18:00,170 --> 01:18:01,730
Before I could get rid of her.
1126
01:18:01,760 --> 01:18:04,580
But-- but you, laura,
1127
01:18:04,580 --> 01:18:07,720
You waited until
the time was right.
1128
01:18:10,070 --> 01:18:12,170
I was gone!
1129
01:18:12,250 --> 01:18:14,350
You swept him away
and married him
1130
01:18:14,350 --> 01:18:17,020
Before I even knew
you existed.
1131
01:18:42,760 --> 01:18:44,790
Laura?
1132
01:18:44,870 --> 01:18:48,090
I guess we do have the keys
for these old doors after all.
1133
01:18:57,380 --> 01:18:58,890
I know you're here, laura.
1134
01:19:03,900 --> 01:19:05,530
It's nothing personal.
1135
01:19:18,880 --> 01:19:21,990
It doesn't have
to end like this.
1136
01:19:22,070 --> 01:19:25,340
We can make it quick
and painless.
1137
01:19:32,690 --> 01:19:33,930
Or not.
1138
01:19:47,350 --> 01:19:49,050
( both grunting )
1139
01:19:49,130 --> 01:19:53,770
- Devon, please!
- ( grunting )
1140
01:19:53,850 --> 01:19:55,980
You ruined my plan.
1141
01:19:56,050 --> 01:19:57,580
You ruined everything!
1142
01:19:59,620 --> 01:20:01,210
I'm sorry.
1143
01:20:03,390 --> 01:20:04,920
It wasn't supposed
to end this way.
1144
01:20:06,220 --> 01:20:08,460
It doesn't!
1145
01:20:13,470 --> 01:20:14,450
( grunts )
1146
01:20:14,530 --> 01:20:18,620
- ( wheezing )
- what's wrong, maddy?
1147
01:20:18,700 --> 01:20:20,270
Can't catch your breath?
1148
01:20:28,070 --> 01:20:31,150
( wheezing )
1149
01:20:31,230 --> 01:20:33,330
Unh-uh.
1150
01:20:33,370 --> 01:20:35,740
This couldn't have
worked out better, really.
1151
01:20:39,540 --> 01:20:42,980
Your mom fell down
the stairs again.
1152
01:20:43,060 --> 01:20:47,580
You came home and found her,
triggering an asthma attack.
1153
01:20:47,650 --> 01:20:53,580
I found you both right here
when I came home.
1154
01:20:53,660 --> 01:20:58,350
Dad will be heartbroken,
of course,
1155
01:20:58,350 --> 01:21:01,910
But we'll get through it
1156
01:21:01,940 --> 01:21:06,060
The same way we've gotten
through everything else.
1157
01:21:07,780 --> 01:21:10,280
Just the two of us.
1158
01:21:14,360 --> 01:21:17,620
But first, I have some
cleaning up to do.
1159
01:22:06,900 --> 01:22:09,340
I'm so sorry, daddy.
1160
01:22:09,420 --> 01:22:11,170
I never should
have left her alone.
1161
01:22:34,690 --> 01:22:37,030
I started carrying an extra
since mine went missing.
1162
01:22:42,230 --> 01:22:44,750
( both grunting )
1163
01:22:54,280 --> 01:22:56,550
Why won't you just die?
1164
01:22:59,890 --> 01:23:00,980
You first.
1165
01:23:01,010 --> 01:23:03,680
- Mom.
- ( siren wailing )
1166
01:23:08,310 --> 01:23:10,240
Mrs. Miller, what happened?
1167
01:23:10,310 --> 01:23:11,570
- It's devon.
- Where?
1168
01:23:11,650 --> 01:23:14,220
- Just inside.
- Be careful.
1169
01:23:14,300 --> 01:23:15,780
She's dangerous.
1170
01:23:19,640 --> 01:23:23,200
- Are you okay?
- I am now.
1171
01:23:26,000 --> 01:23:28,620
We're safe. We're okay now.
1172
01:24:01,110 --> 01:24:02,070
Anything?
1173
01:24:03,860 --> 01:24:07,080
Call the station.
Have them send everybody.
1174
01:24:08,850 --> 01:24:09,870
Yes, sir.
1175
01:24:46,950 --> 01:24:48,750
You're sure you have everything?
1176
01:24:48,790 --> 01:24:50,450
Mom, if I try to fit
anything else in my dorm,
1177
01:24:50,490 --> 01:24:52,210
I won't have room
for a roommate.
1178
01:24:52,240 --> 01:24:53,920
I just met your roommate
1179
01:24:53,920 --> 01:24:55,630
And maybe
that wouldn't be so bad.
1180
01:24:57,650 --> 01:24:59,480
Promise you'll miss me?
1181
01:24:59,510 --> 01:25:01,240
Promise.
1182
01:25:01,320 --> 01:25:03,070
But I can't miss you
until you go.
1183
01:25:03,150 --> 01:25:04,890
Come here.
1184
01:25:09,420 --> 01:25:12,030
- I love you.
- Thanks.
1185
01:25:12,030 --> 01:25:13,990
Tell kent, um--
1186
01:25:14,030 --> 01:25:16,650
Tell kent I said goodbye.
1187
01:25:16,680 --> 01:25:18,590
I will.
1188
01:25:18,670 --> 01:25:20,700
He really wanted
to be here, maddy.
1189
01:25:20,780 --> 01:25:24,870
It's just been
really hard for him.
1190
01:25:24,950 --> 01:25:26,960
Yeah, I know.
1191
01:25:27,030 --> 01:25:30,370
- Call you tonight?
- You better.
1192
01:25:34,850 --> 01:25:35,830
Okay.
1193
01:25:49,380 --> 01:25:53,390
- Welcome to college!
- So far it involves
spending a lot more time
1194
01:25:53,470 --> 01:25:54,530
With your mom
than I anticipated.
1195
01:25:54,570 --> 01:25:56,740
Well, she's gone now,
1196
01:25:56,810 --> 01:25:58,630
And I have a surprise for you.
1197
01:25:58,710 --> 01:26:00,660
- What's that?
- Race you to lunch!
1198
01:26:00,730 --> 01:26:01,980
What? Cheater!
1199
01:26:01,990 --> 01:26:04,240
- ( maddy laughs )
- don't you dare!
1200
01:26:06,640 --> 01:26:08,140
( maddy laughs )
1201
01:26:08,220 --> 01:26:13,000
( music playing )
1202
01:26:20,500 --> 01:26:24,670
( music continues )
90361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.