All language subtitles for Staked.By.My.Stepsiser.203.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,010 ( music playing ) 2 00:00:32,970 --> 00:00:37,280 ( panting ) 3 00:00:49,630 --> 00:00:51,640 - ( screams ) - got you. 4 00:00:51,710 --> 00:00:53,510 Put me down. 5 00:00:54,630 --> 00:00:56,050 I keep telling you, you got to pace yourself 6 00:00:56,130 --> 00:00:58,480 If you really wanna to crush that last quarter mile. 7 00:00:58,510 --> 00:01:01,480 - ( panting ) - you okay? 8 00:01:01,560 --> 00:01:03,060 You sure? 9 00:01:04,450 --> 00:01:06,950 - I'm sure. - Okay. 10 00:01:06,990 --> 00:01:10,900 - What's my time? - Just under 22 minutes. 11 00:01:10,900 --> 00:01:13,730 - Man. - Come on, that's not so bad. 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,290 It's not so bad for high school. 13 00:01:15,330 --> 00:01:17,300 It's not going to get me into superior. 14 00:01:17,330 --> 00:01:18,400 Maddy, it's one off day. 15 00:01:18,410 --> 00:01:19,310 You're allowed to have an off day. 16 00:01:19,390 --> 00:01:21,890 - Stupid asthma. - Come on. 17 00:01:21,970 --> 00:01:24,970 Take you for a milkshake, make it all better? 18 00:01:25,010 --> 00:01:26,640 Can't. Have to get home. 19 00:01:26,670 --> 00:01:28,790 Mom and kent said they have a surprise for me. 20 00:01:28,830 --> 00:01:30,400 A surprise? 21 00:01:30,480 --> 00:01:32,840 Do you think you're going to be a big sister? 22 00:01:32,920 --> 00:01:34,300 I think they're a little past that. 23 00:01:34,330 --> 00:01:36,510 Anyway, whatever it is, nothing's going to top 24 00:01:36,520 --> 00:01:39,580 A phone call from vegas telling me my mom eloped. 25 00:01:39,660 --> 00:01:40,930 What are you complaining about? 26 00:01:40,930 --> 00:01:42,650 I wish my mom would marry a millionaire. 27 00:01:42,690 --> 00:01:45,170 I think your dad would frown on that. 28 00:01:45,250 --> 00:01:48,840 Anyway, I'm just happy to see my mom happy for a change. 29 00:01:48,920 --> 00:01:50,680 She's had a tough couple years. 30 00:01:50,760 --> 00:01:52,360 She did? 31 00:01:52,360 --> 00:01:54,500 Oh, do you mean how you were skipping school, sneaking out, 32 00:01:54,530 --> 00:01:56,800 And getting picked up by the police? 33 00:01:56,880 --> 00:01:58,190 You know I'm joking. 34 00:01:58,200 --> 00:01:59,400 Actually, I kind of dig 35 00:01:59,440 --> 00:02:00,930 Dating a girl with a sordid past. 36 00:02:01,010 --> 00:02:03,990 - Sordid? - So sordid. 37 00:02:05,270 --> 00:02:06,880 I have a surprise for you, too. 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,360 Really? What's that? 39 00:02:09,520 --> 00:02:11,330 Race to the car. 40 00:02:11,330 --> 00:02:12,540 Cheater! 41 00:02:24,530 --> 00:02:26,970 ...Don't call me later for dinner. 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,370 - 'kay. - Hey. 43 00:02:29,370 --> 00:02:31,370 Hi, sweetie. How was your run? 44 00:02:31,410 --> 00:02:34,150 Not my best. Just under 22. 45 00:02:34,150 --> 00:02:36,150 Mm, your asthma? 46 00:02:36,150 --> 00:02:39,160 Do you want me to make another appointment with dr. Nelson? 47 00:02:39,240 --> 00:02:41,030 I think it was just an off day. 48 00:02:41,060 --> 00:02:42,900 I'm gonna go clean up before dinner. 49 00:02:42,970 --> 00:02:47,400 Oh, I think your surprise is here. 50 00:02:47,480 --> 00:02:50,720 Maddy, I'd like you to meet my daughter devon. 51 00:02:50,760 --> 00:02:53,390 Maddy, it's so nice to meet you. 52 00:02:53,430 --> 00:02:56,410 Oh, it's nice to meet you, too. 53 00:02:56,490 --> 00:02:58,330 I'm sorry, I had no idea-- 54 00:02:58,410 --> 00:03:01,430 I know. Mom and dad wanted it to be a surprise. 55 00:03:01,440 --> 00:03:04,660 I told them we should warn you, but you know how they are. 56 00:03:04,740 --> 00:03:06,390 ( kent laughs ) 57 00:03:06,420 --> 00:03:08,560 Devon's just back from london. 58 00:03:08,590 --> 00:03:11,000 Yeah, I thought you were in an arts academy there. 59 00:03:11,080 --> 00:03:12,670 Devon: Yeah, I had some time off between semesters, 60 00:03:12,780 --> 00:03:14,350 So I decided to come back home for a while 61 00:03:14,420 --> 00:03:17,430 Now that I have a whole new family to get to know. 62 00:03:17,510 --> 00:03:20,100 Well, welcome back. 63 00:03:20,180 --> 00:03:22,090 I should probably go clean up before dinner. 64 00:03:22,120 --> 00:03:24,070 It was nice to meet you. 65 00:03:30,700 --> 00:03:33,710 Madison. I'm sorry. 66 00:03:33,710 --> 00:03:35,330 I really did tell them we shouldn't spring this on you. 67 00:03:35,340 --> 00:03:36,790 Oh, it's totally fine. 68 00:03:36,860 --> 00:03:38,800 It just caught me off guard. 69 00:03:38,870 --> 00:03:41,140 I knew kent had a daughter, but-- 70 00:03:41,220 --> 00:03:44,050 Our parents ran off and got married without even introducing us over zoom. 71 00:03:45,880 --> 00:03:47,380 Listen, I just wanted to tell you 72 00:03:47,460 --> 00:03:49,260 That I'm excited you're here. 73 00:03:49,270 --> 00:03:51,810 The truth is, I've always wanted a sister. 74 00:03:57,550 --> 00:03:59,150 I'll see you at dinner? 75 00:04:10,500 --> 00:04:12,450 Gia: Wait, so you have a little sister now? 76 00:04:12,490 --> 00:04:15,750 - Apparently. - I always wanted a little sister. 77 00:04:15,750 --> 00:04:17,680 Well, you can have her. 78 00:04:17,750 --> 00:04:20,400 Wait, why? Is she super lame? 79 00:04:20,480 --> 00:04:21,900 No, she actually seems pretty sweet. 80 00:04:21,930 --> 00:04:24,670 Wow, I can see why you'd want to get rid of her. 81 00:04:24,740 --> 00:04:27,090 - What a bitch. - Stop. 82 00:04:27,120 --> 00:04:31,100 She's just, I don't know, maybe a little too sweet. 83 00:04:31,100 --> 00:04:35,480 - Oh. - Sorry, I didn't mean to interrupt. 84 00:04:35,510 --> 00:04:39,110 No, that's just fine. Gia, I'll see you after dinner. 85 00:04:39,190 --> 00:04:41,180 Are you choosing her over me? 86 00:04:41,260 --> 00:04:43,340 Bye, gia. 87 00:04:43,370 --> 00:04:45,870 I just wanted to let you know that dinner's ready. 88 00:04:45,950 --> 00:04:48,320 Oh, thanks. I'll be right there. 89 00:04:53,530 --> 00:04:56,660 I love what you've done in here. 90 00:04:56,660 --> 00:05:00,190 This was actually my room before I left for school. 91 00:05:00,270 --> 00:05:04,110 Oh, I'm sorry. This is just where kent put me. 92 00:05:04,190 --> 00:05:05,450 You can have it back. 93 00:05:05,530 --> 00:05:08,630 Oh, no. It's yours now. 94 00:05:08,640 --> 00:05:10,140 It fits you. 95 00:05:11,630 --> 00:05:12,850 Thanks. 96 00:05:12,880 --> 00:05:15,810 Come on. I'm starving. 97 00:05:22,570 --> 00:05:25,320 Laura: Thank you, sweetheart. 98 00:05:25,400 --> 00:05:29,080 So, devon, london must be so exciting. 99 00:05:29,160 --> 00:05:31,530 I bet you made some good friends there. 100 00:05:31,570 --> 00:05:34,590 Actually, I spent most of my time in the studio. 101 00:05:34,660 --> 00:05:36,650 Well, the studio and tate modern. 102 00:05:36,720 --> 00:05:38,560 Kent: Most parents have to set a curfew. 103 00:05:38,590 --> 00:05:41,760 I had to practically throw devon out of the house to go have fun. 104 00:05:41,840 --> 00:05:44,900 I had lots of fun. Of course, I never would have gone 105 00:05:44,930 --> 00:05:47,670 If I knew that my father was going to find the love of his life 106 00:05:47,700 --> 00:05:49,530 And marry her while I was away. 107 00:05:49,540 --> 00:05:52,260 Well, it wasn't exactly planned. 108 00:05:52,340 --> 00:05:56,270 We were staying at the same hotel for a conference. 109 00:05:56,350 --> 00:05:58,850 I couldn't find anywhere to sit for breakfast. 110 00:05:58,930 --> 00:06:01,930 I saw your dad wandering around, 111 00:06:02,010 --> 00:06:05,360 And invited him to sit with me in the lobby. 112 00:06:05,360 --> 00:06:07,690 It turns out we're both from springfield. 113 00:06:07,700 --> 00:06:10,110 Kent: The next thing we knew, the sun was going down, 114 00:06:10,180 --> 00:06:13,290 And then it was coming up again. 115 00:06:13,370 --> 00:06:16,960 And we were still in the lobby talking. 116 00:06:17,040 --> 00:06:21,080 - I'm really not an impulsive person. - It's true. 117 00:06:21,120 --> 00:06:24,590 She won't buy a toaster oven without a thorough background check. 118 00:06:26,390 --> 00:06:29,370 I don't know, I guess, talking to your dad, 119 00:06:29,370 --> 00:06:34,800 We just have so much in common, and we didn't want to wait. 120 00:06:34,810 --> 00:06:37,280 Why wait when you know it's perfect? 121 00:06:37,320 --> 00:06:41,820 Dad's definitely had his share of broken hearts. 122 00:06:41,900 --> 00:06:44,090 More than my share. 123 00:06:44,090 --> 00:06:46,640 I'm just so glad he's finally found someone. 124 00:06:46,720 --> 00:06:48,530 I will drink to that. 125 00:06:54,020 --> 00:06:55,870 - Oh, hi, gia. - Hey, miss a! 126 00:06:55,870 --> 00:06:58,840 Sorry. Mrs. Miller. Still getting used to the new name. 127 00:06:58,910 --> 00:07:00,540 Just call me laura. 128 00:07:01,490 --> 00:07:05,080 - Nah. - Gia, this is devon, 129 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 Kent's daughter. 130 00:07:06,090 --> 00:07:07,750 - Oh. - Hey. 131 00:07:07,760 --> 00:07:10,090 Laura: Gia and maddy have been best friends since fourth grade. 132 00:07:10,090 --> 00:07:13,080 - Except for seventh. - Yeah, maddy stole my boyfriend. 133 00:07:13,150 --> 00:07:16,240 He wasn't your boyfriend, and I didn't steal him. 134 00:07:16,270 --> 00:07:17,920 He sat next to me at lunch one time. 135 00:07:18,000 --> 00:07:21,340 Yeah, you're just lucky his dad got that job in north dakota 136 00:07:21,420 --> 00:07:24,150 Before I could steal him back. 137 00:07:24,150 --> 00:07:25,500 We're going to get coffee. 138 00:07:25,530 --> 00:07:27,350 Why don't you take devon with you? 139 00:07:27,430 --> 00:07:30,650 Oh, that's okay. I don't want to crash. 140 00:07:30,690 --> 00:07:33,450 You wouldn't be crashing. I was just gonna ask you. 141 00:07:33,450 --> 00:07:35,910 Let me just grab my purse. 142 00:07:38,480 --> 00:07:41,120 - I'll be back by 9. - Laura: Have fun. 143 00:07:41,940 --> 00:07:44,290 - Bye, gia. - Bye. 144 00:07:54,460 --> 00:07:59,220 - You were just going to ask? - What was I supposed to do? My mom put me on the spot. 145 00:08:02,390 --> 00:08:04,450 I don't usually drink coffee in the evening, 146 00:08:04,490 --> 00:08:06,150 But I think I can make an exception 147 00:08:06,150 --> 00:08:08,110 For my new sister and her best friend. 148 00:08:08,140 --> 00:08:10,530 - Ready? - Ready or not. 149 00:08:10,560 --> 00:08:11,940 Let's go. 150 00:08:22,310 --> 00:08:26,750 So I just filled it with coffee and they added it to the menu. 151 00:08:28,160 --> 00:08:30,080 So you invented this? 152 00:08:30,150 --> 00:08:31,750 Invented is a strong word. 153 00:08:31,780 --> 00:08:33,380 It's just hot chocolate and coffee. 154 00:08:33,420 --> 00:08:38,550 - I can't believe you work here. - Ever since I turned 16. 155 00:08:40,020 --> 00:08:43,140 I've never had a job except for taking care of my dad. 156 00:08:43,180 --> 00:08:45,590 I'm glad he has you and your mom now. 157 00:08:45,670 --> 00:08:47,730 Yeah, ever since she was little, 158 00:08:47,730 --> 00:08:51,400 Maddy's been asking for a middle-aged businessman to take care of. 159 00:08:53,180 --> 00:08:55,400 Kent's been a great stepdad. 160 00:08:55,410 --> 00:08:56,990 He and mom seem really happy together. 161 00:08:59,030 --> 00:09:01,200 I'm hooked. I'm going for another. 162 00:09:03,500 --> 00:09:05,080 I thought you said she was your stepsister, 163 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 Not your stepford sister. 164 00:09:07,040 --> 00:09:08,630 - She's fine. - She's lame. 165 00:09:08,710 --> 00:09:11,470 - You never like anyone new. - And I'm always right. 166 00:09:11,550 --> 00:09:14,220 Give her a break. Okay, she could be worse. 167 00:09:14,260 --> 00:09:17,630 - She could be your sister. - You leave shannon out of this. 168 00:09:17,640 --> 00:09:21,180 - She's really turning her life around. - 360 degrees. 169 00:09:23,080 --> 00:09:26,880 I ordered us three. I figured we could stay and talk a while longer. 170 00:09:26,950 --> 00:09:27,940 Ooh! 171 00:09:32,810 --> 00:09:34,360 Your job seems really fun. 172 00:09:34,360 --> 00:09:36,240 I don't know. It's-- I like it. 173 00:09:39,220 --> 00:09:40,820 Thank you for inviting me tonight. 174 00:09:41,890 --> 00:09:42,890 It was nice to meet gia. 175 00:09:42,970 --> 00:09:44,830 I can see why you two are friends. 176 00:09:48,190 --> 00:09:51,930 Oh, now that you're back, we'll have to take a new family photo. 177 00:09:51,960 --> 00:09:53,750 I'd like that. 178 00:09:55,150 --> 00:09:56,800 Is this your mom? 179 00:09:58,000 --> 00:09:59,840 No, my mom died when I was five. 180 00:10:01,410 --> 00:10:04,810 That's teresa. She was my dad's fiancée. 181 00:10:06,770 --> 00:10:09,980 - And what happened there? - She killed herself. 182 00:10:12,520 --> 00:10:15,820 I'm so sorry. I had no idea. 183 00:10:15,850 --> 00:10:18,650 He doesn't like to talk about it. 184 00:10:18,690 --> 00:10:21,670 It was just a few days after they got engaged. 185 00:10:21,710 --> 00:10:26,870 She left a note, but it really messed him up for a while. 186 00:10:28,980 --> 00:10:30,040 He shut himself off from the world. 187 00:10:30,120 --> 00:10:35,050 It was just him and me alone in this house. 188 00:10:39,540 --> 00:10:42,510 That's why I'm so glad to see how happy your mom has made him. 189 00:10:43,980 --> 00:10:46,210 I feel the same way. 190 00:10:46,290 --> 00:10:49,310 It was just my mom and me the past few years. 191 00:10:50,980 --> 00:10:54,880 I haven't seen her smile like she has since she met your dad. 192 00:10:54,960 --> 00:10:56,400 I'm happy you're here, maddy. 193 00:10:57,530 --> 00:10:58,820 Both of you. 194 00:11:00,050 --> 00:11:02,150 Thanks, devon. 195 00:11:02,160 --> 00:11:03,250 I know this is your house, 196 00:11:03,320 --> 00:11:05,530 But thanks for making us feel welcome. 197 00:11:06,810 --> 00:11:08,120 What are sisters for? 198 00:11:11,360 --> 00:11:13,250 Well, good night. 199 00:11:32,060 --> 00:11:33,350 Good morning, sleepyhead. 200 00:11:34,670 --> 00:11:36,520 It's 7 am. 201 00:11:42,260 --> 00:11:44,010 Oh, thanks, um... 202 00:11:44,090 --> 00:11:45,870 I don't usually eat much for breakfast. 203 00:11:45,870 --> 00:11:48,330 That's because you've never had my blueberry pancakes. 204 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 What's that? 205 00:11:51,730 --> 00:11:54,450 Oh, blueprints for the remodel. 206 00:11:54,530 --> 00:11:56,420 The architect sent them over this morning. 207 00:11:56,450 --> 00:11:57,800 Architect? 208 00:11:57,880 --> 00:12:00,700 Yeah, your dad and I are doing a little renovating. 209 00:12:00,770 --> 00:12:04,470 I guess you miss a lot when you're 4,000 miles away. 210 00:12:04,470 --> 00:12:06,610 Oh, it's nothing too big. 211 00:12:06,650 --> 00:12:08,800 Just taking down a few of walls, 212 00:12:08,870 --> 00:12:10,390 Replacing some of these old doors 213 00:12:10,390 --> 00:12:12,480 We don't have the keys for, 214 00:12:12,560 --> 00:12:14,390 Fresh coat of paint. 215 00:12:14,400 --> 00:12:17,400 I'll be doing a lot of it myself. 216 00:12:17,400 --> 00:12:19,360 My mom decorated this house. 217 00:12:22,070 --> 00:12:25,280 Devon, I'm sorry. I had no idea. 218 00:12:25,320 --> 00:12:26,780 Oh, I didn't mean it like that. 219 00:12:26,820 --> 00:12:29,780 I'm just saying it's been a while. 220 00:12:29,820 --> 00:12:32,580 Definitely time for a refresh. 221 00:12:33,690 --> 00:12:36,750 - Morning, ladies. - I made breakfast. 222 00:12:36,750 --> 00:12:38,640 It smells amazing, but I'm running late. 223 00:12:38,680 --> 00:12:41,400 I just need some, uh-- 224 00:12:41,480 --> 00:12:43,210 It's good to have you home. 225 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 Laura, have you seen my gray suit jacket? It's not in my closet. 226 00:12:46,080 --> 00:12:48,940 Uh, yes, I picked that up from the dry cleaner yesterday. 227 00:12:49,010 --> 00:12:52,670 - I will grab it. - Thank you, thank you. Have a good day, girls. 228 00:12:52,740 --> 00:12:54,330 - You too, daddy. - Thanks. 229 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 Actually, I have to run, too. 230 00:12:56,710 --> 00:12:58,760 I'm meeting ian before school. 231 00:12:58,920 --> 00:13:01,020 - Ian? - My boyfriend. 232 00:13:01,090 --> 00:13:04,820 - I can help you clean up. - Oh, no. Go, go. 233 00:13:04,850 --> 00:13:07,240 I don't want to stand in the way of true love. 234 00:13:08,020 --> 00:13:10,410 Okay. Thanks for breakfast. 235 00:13:59,160 --> 00:14:04,650 - Is it crooked? - No, I just like having an excuse to do this. 236 00:14:04,730 --> 00:14:06,100 Mmm. 237 00:14:06,170 --> 00:14:07,990 So what are you up to today? 238 00:14:08,070 --> 00:14:09,830 I'm gonna start painting upstairs. 239 00:14:09,940 --> 00:14:12,420 Oh, that's right, that's right. Be careful on that ladder. 240 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 It's old, and I do not want-- 241 00:14:14,070 --> 00:14:16,570 Mm-hmm, and make sure the hinge locks. 242 00:14:16,610 --> 00:14:18,260 - Yes, thank you for the warning. - Hey. 243 00:14:18,340 --> 00:14:20,430 I think I picked it up the third or fourth time. 244 00:14:20,500 --> 00:14:25,010 I am your husband. It's my job to worry about you. 245 00:14:25,090 --> 00:14:28,740 - Well, I kind of like being worried about. - Good. 246 00:14:28,770 --> 00:14:31,850 But don't worry. Maddy's helping me set up. 247 00:14:31,930 --> 00:14:33,620 Good, good. Good, good, good. 248 00:14:33,700 --> 00:14:36,210 I love you. I love you. I love you. 249 00:14:36,290 --> 00:14:37,370 Bye. 250 00:14:48,470 --> 00:14:51,720 - All set. - Locked and loaded. Anything else? 251 00:14:51,720 --> 00:14:54,450 No. Thank you, sweetie. Have a good day at school. 252 00:14:54,530 --> 00:14:56,560 Bye, mom. Happy painting. 253 00:15:03,370 --> 00:15:06,520 ( squeaking, latch closes ) 254 00:15:37,340 --> 00:15:38,390 ( screams ) 255 00:15:56,870 --> 00:15:59,880 So I was right. You're gonna be a big sister. 256 00:15:59,950 --> 00:16:01,750 You're such a dork. 257 00:16:01,750 --> 00:16:02,970 Hey, now, you need to set a good example 258 00:16:03,050 --> 00:16:05,440 For your younger siblings. 259 00:16:05,520 --> 00:16:07,850 So, what's she like? 260 00:16:07,890 --> 00:16:10,110 I don't know. She's nice. 261 00:16:10,190 --> 00:16:11,710 - ( phone vibrating ) - she's trying a little too hard, 262 00:16:11,720 --> 00:16:14,630 But I think she's harmless. 263 00:16:15,680 --> 00:16:16,760 Mom? 264 00:16:19,640 --> 00:16:21,390 Mom! 265 00:16:24,570 --> 00:16:27,210 Mom, what happened? Are you okay? 266 00:16:27,240 --> 00:16:30,170 I'm fine. Just a little banged up. 267 00:16:30,180 --> 00:16:32,510 Your mom's very lucky. It could have been a lot worse. 268 00:16:32,660 --> 00:16:35,300 I was painting and the ladder collapsed. 269 00:16:35,380 --> 00:16:37,900 She fell all the way down the stairs. 270 00:16:37,980 --> 00:16:41,070 What? Mom, I double-checked it. 271 00:16:41,150 --> 00:16:43,810 Laura: Devon found me and called for help. 272 00:16:43,890 --> 00:16:47,760 I don't know what would've done if she hadn't been here. 273 00:16:47,760 --> 00:16:49,910 It's best not to even think about that. 274 00:16:49,990 --> 00:16:52,550 Are you sure you won't let us take you in? 275 00:16:52,580 --> 00:16:54,740 No. You said it looks okay? 276 00:16:54,820 --> 00:16:59,300 - Mom! - It's okay, maddy, really. 277 00:16:59,340 --> 00:17:02,420 Devon made an appointment for me at the doctor this afternoon. 278 00:17:02,500 --> 00:17:04,980 All right, we're gonna pack up and let you rest. 279 00:17:04,980 --> 00:17:06,340 We gave her something for the pain, 280 00:17:06,420 --> 00:17:07,850 So she might get a little sleepy. 281 00:17:07,920 --> 00:17:11,150 Devon: Thank you. Sorry for the trouble. 282 00:17:12,440 --> 00:17:14,030 Mom, can I get you anything? 283 00:17:14,030 --> 00:17:17,390 I'm fine, I just want to rest. 284 00:17:17,460 --> 00:17:19,770 Well, where's kent? 285 00:17:19,850 --> 00:17:21,520 He was in franklin this morning. 286 00:17:21,590 --> 00:17:24,630 He's on his way now. But it's okay, I've been here. 287 00:17:24,710 --> 00:17:28,470 I'm sorry, maybe we shouldn't have bothered you at school. 288 00:17:28,540 --> 00:17:30,610 Maddy, you really should get back. 289 00:17:30,690 --> 00:17:32,690 You can't just leave school in the middle of the day. 290 00:17:32,720 --> 00:17:35,820 - Mom, I can't leave you. - Kent'll be here soon, 291 00:17:35,900 --> 00:17:39,700 And you've already been in enough trouble missing class. 292 00:17:39,780 --> 00:17:42,980 It's okay, maddy. I'll stay here with her until dad gets here. 293 00:17:43,060 --> 00:17:45,930 Are you sure? 294 00:17:45,970 --> 00:17:49,690 I do not want another call from the school, maddy. 295 00:17:49,720 --> 00:17:51,590 Go ahead. Back to class. 296 00:17:51,670 --> 00:17:53,900 Okay, well, lunch is in a few hours. 297 00:17:53,900 --> 00:17:55,650 I'll come back and check on you then. 298 00:18:04,040 --> 00:18:07,240 - Did you see what happened? - I just heard a loud crash 299 00:18:07,350 --> 00:18:09,900 And I found her at the bottom of the stairs. 300 00:18:09,980 --> 00:18:14,610 I just-- I swear I checked the ladder was locked. 301 00:18:14,650 --> 00:18:16,360 Devon, thank you for taking care of her. 302 00:18:16,430 --> 00:18:18,550 Of course. She's family now. 303 00:18:21,250 --> 00:18:24,560 - Call me if anything changes. - I promise. 304 00:19:24,740 --> 00:19:26,030 Laura? 305 00:19:27,140 --> 00:19:29,740 - Is she okay? What happened? - She's resting. 306 00:19:29,740 --> 00:19:34,380 We shouldn't wake her. Come on, I'll fill you in. 307 00:19:35,880 --> 00:19:38,050 Oh, jeez. 308 00:19:43,770 --> 00:19:45,220 Laura: Morning, sweetie. 309 00:19:45,220 --> 00:19:47,610 Mom! How are you feeling? 310 00:19:47,690 --> 00:19:49,390 Like I fell off a ladder. 311 00:19:50,270 --> 00:19:52,180 The doctor says it'll be a couple weeks 312 00:19:52,210 --> 00:19:54,670 Before she's back to herself. 313 00:19:54,780 --> 00:19:58,120 - Mom, I'm so sorry. - I know, sweetheart. 314 00:19:58,120 --> 00:20:01,120 I'll just let the contractors handle it from here. 315 00:20:01,150 --> 00:20:05,260 Speaking of which, you haven't seen the blueprints, have you? 316 00:20:05,260 --> 00:20:07,120 Mm-mm. 317 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 - Do you want me to stay home with you today? - No, I'll be fine. 318 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 I'm just gonna take it easy. 319 00:20:12,030 --> 00:20:14,800 Good idea. Save your energy for tonight. 320 00:20:14,880 --> 00:20:19,300 - What's tonight? - I thought dad said it was tonight. 321 00:20:19,380 --> 00:20:20,810 Kathryn woods is coming to dinner? 322 00:20:20,810 --> 00:20:23,110 - That's tonight? - That's tonight. 323 00:20:23,140 --> 00:20:25,760 - Maddy: Kathryn woods? - She runs a tech startup 324 00:20:25,800 --> 00:20:27,370 Kent's been trying to acquire. 325 00:20:27,450 --> 00:20:28,650 I'll just let her know what happened. 326 00:20:28,720 --> 00:20:30,460 - We'll reschedule. - No. 327 00:20:30,540 --> 00:20:31,710 No, you're not cancelling. 328 00:20:31,780 --> 00:20:33,120 You've been trying to set this up for months. 329 00:20:33,150 --> 00:20:35,390 - Laura-- - we're not canceling. 330 00:20:35,460 --> 00:20:37,560 Maybe we can just go out. 331 00:20:37,660 --> 00:20:41,400 - You're not exactly in great shape for a night out. - I can make dinner. 332 00:20:42,470 --> 00:20:44,530 It's no problem. I'll get gia to help. 333 00:20:44,560 --> 00:20:47,070 Her mom's a chef. 334 00:20:47,070 --> 00:20:49,910 - You sure you don't mind? - Not at all. 335 00:20:49,910 --> 00:20:52,120 I'll stop by the grocery store on the way home from my run. 336 00:20:52,150 --> 00:20:56,920 - Maddy to the rescue. - Thank you, sweetie. You're a lifesaver. 337 00:21:00,570 --> 00:21:02,250 Here, for groceries. 338 00:21:02,260 --> 00:21:03,500 Oh, and no seafood. 339 00:21:03,570 --> 00:21:06,480 Her husband has a serious shellfish allergy. 340 00:21:06,520 --> 00:21:07,970 We'll stick to chicken. 341 00:21:08,000 --> 00:21:11,510 - What did I ever do without you? - Thanks, maddy. 342 00:22:46,420 --> 00:22:48,530 Hey, all right. Under 21. 343 00:22:48,530 --> 00:22:50,130 We just need to shave a few more seconds off 344 00:22:50,210 --> 00:22:51,710 And you'll be a shoo-in for superior. 345 00:22:51,740 --> 00:22:53,490 That's easy for you to say. 346 00:22:53,530 --> 00:22:55,990 Your airways aren't trying to choke you to death. 347 00:22:55,990 --> 00:22:58,130 True, but a piece of potato did once. 348 00:22:58,210 --> 00:23:01,020 You're so weird. You're-- 349 00:23:01,100 --> 00:23:05,250 - Devon? - Okay. Unexpected twist. 350 00:23:06,310 --> 00:23:10,040 - Who's this? - Maddy, hi! 351 00:23:10,080 --> 00:23:13,640 - I didn't know you ran here. - Every day. 352 00:23:16,870 --> 00:23:19,060 Hi, I'm devon, maddy's sister. 353 00:23:19,060 --> 00:23:22,270 You must be ian. Maddy's told me all about you. 354 00:23:22,300 --> 00:23:24,460 Oh, she has? 355 00:23:24,490 --> 00:23:26,550 Well, not all about you. 356 00:23:26,660 --> 00:23:28,780 That's true. She didn't tell me how handsome you are. 357 00:23:30,500 --> 00:23:33,530 Nice catch. Are you a runner, too? 358 00:23:33,530 --> 00:23:35,820 Well, kind of. Actually, I only joined track 359 00:23:35,890 --> 00:23:37,410 So I would have an excuse to talk to maddy, 360 00:23:37,410 --> 00:23:40,560 But I kinda fell in love with it and her. 361 00:23:40,640 --> 00:23:43,620 Seriously, ian, this much cheese is bad for your heart. 362 00:23:43,660 --> 00:23:44,830 I think it's sweet. 363 00:23:45,740 --> 00:23:47,130 We should get going. 364 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 Oh, hey, why don't you join us? 365 00:23:49,760 --> 00:23:52,930 I'd love that, if you don't mind me crashing the party. 366 00:23:54,850 --> 00:23:57,910 - Lead the way. - Come on. 367 00:23:57,990 --> 00:23:59,310 She seems great. 368 00:24:07,190 --> 00:24:08,980 Gia: Okay, looking good. 369 00:24:08,980 --> 00:24:10,500 - Almost ready? - Almost. 370 00:24:10,540 --> 00:24:12,260 I just finished stuffing the chicken. 371 00:24:12,340 --> 00:24:15,690 - Crab isn't a shellfish, right? - Keep making jokes like that, 372 00:24:15,770 --> 00:24:17,930 You're gonna see a real crab. 373 00:24:17,940 --> 00:24:20,040 Kent said this guy is seriously allergic. 374 00:24:20,050 --> 00:24:22,290 Okay, sorry. I'll clam up. 375 00:24:24,780 --> 00:24:25,850 Do you need any help? 376 00:24:25,880 --> 00:24:28,090 I think we're good, but thanks. 377 00:24:31,140 --> 00:24:32,880 Wow, you like your pepper. 378 00:24:36,010 --> 00:24:39,510 I guess I'm used to european food now. 379 00:24:39,550 --> 00:24:42,530 The palate is a little more refined. 380 00:24:42,570 --> 00:24:44,720 Yeah, here in america, I have to resist the urge 381 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 To wrap everything in pizza and deep fry it. 382 00:24:54,810 --> 00:24:56,560 - What? - Be nice. 383 00:24:56,640 --> 00:24:59,160 That was me being nice. I was being nice. 384 00:25:00,920 --> 00:25:02,590 How's it looking, ladies? 385 00:25:02,660 --> 00:25:05,070 - Gia: I think we're done. - Whoa. 386 00:25:05,110 --> 00:25:08,480 - This looks amazing. - I've picked up a few tricks from my mom. 387 00:25:08,560 --> 00:25:12,400 - And youtube. - Hey, a true chef never reveals her secrets. 388 00:25:12,430 --> 00:25:14,550 Yeah, well, thank you so much for your help, gia. 389 00:25:14,580 --> 00:25:17,600 - Really, thank you. - Happy to. 390 00:25:17,600 --> 00:25:19,090 I'm just glad that you're okay. 391 00:25:19,160 --> 00:25:23,010 And, uh, I think that's everything. 392 00:25:23,020 --> 00:25:25,230 Thanks, g. You can get out of here before they show up. 393 00:25:25,260 --> 00:25:28,430 Do I have to? I wanted to stay and hear more about kent's work. 394 00:25:28,510 --> 00:25:33,360 You know, leveraging the scalabilities of his mergers and acquisitions? 395 00:25:33,360 --> 00:25:35,450 - Okay. - I'll fill you in. 396 00:25:35,530 --> 00:25:38,290 But you always leave out the juicy details. 397 00:25:38,370 --> 00:25:40,070 Call me after. 398 00:25:40,110 --> 00:25:41,990 Enjoy your crab-stuffed chicken. 399 00:25:43,300 --> 00:25:45,450 Oh, she's joking. 400 00:25:46,770 --> 00:25:48,860 Okay. 401 00:25:48,930 --> 00:25:52,140 Thank you for all of your help, maddy. 402 00:25:52,210 --> 00:25:54,710 This dinner is a huge deal for kent. 403 00:25:54,720 --> 00:25:58,480 I've been trying to get some face time with kathryn for months. 404 00:25:58,550 --> 00:26:01,260 We just want to make sure it goes perfectly. 405 00:26:01,300 --> 00:26:06,500 Actually, kent and I have something for you. 406 00:26:06,580 --> 00:26:07,890 What? 407 00:26:18,070 --> 00:26:19,400 Mom. 408 00:26:19,410 --> 00:26:22,820 That was your father's favorite photo 409 00:26:22,890 --> 00:26:25,250 Of the two of you. 410 00:26:25,330 --> 00:26:27,340 I've been wanting to give it to you for a while, 411 00:26:27,340 --> 00:26:30,790 I just haven't found the right moment. 412 00:26:35,130 --> 00:26:37,740 With everything you've had to overcome 413 00:26:37,820 --> 00:26:40,650 The last couple of years, I'm just-- 414 00:26:40,690 --> 00:26:44,670 We are just so proud of you. 415 00:26:44,750 --> 00:26:47,180 And I know your dad would be, too. 416 00:26:49,440 --> 00:26:50,860 Thank you. 417 00:26:50,860 --> 00:26:52,610 Of course. You deserve it. 418 00:26:54,980 --> 00:26:59,650 - Hi, honey. - Wow, that's beautiful. 419 00:27:01,990 --> 00:27:05,240 - All set? - Should be ready in about an hour. 420 00:27:06,790 --> 00:27:09,350 ( doorbell ringing ) 421 00:27:09,380 --> 00:27:10,660 Showtime. 422 00:27:13,690 --> 00:27:15,670 What's her husband's name again? 423 00:27:21,260 --> 00:27:22,840 Right this way. 424 00:27:24,730 --> 00:27:27,680 - What a beautiful home. - Thank you. 425 00:27:27,720 --> 00:27:30,220 Laura is in the process of redecorating. 426 00:27:30,290 --> 00:27:31,600 This is laura's daughter maddy. 427 00:27:31,640 --> 00:27:32,940 It's nice to meet you. 428 00:27:32,970 --> 00:27:34,220 Ah, the cross country runner. 429 00:27:34,300 --> 00:27:35,860 You know, I ran track in college. 430 00:27:35,890 --> 00:27:39,070 Well, maddy is applying to superior for the fall. 431 00:27:39,070 --> 00:27:43,210 I know the provost. I'd be happy to put in a good word for you. 432 00:27:43,250 --> 00:27:44,510 And this is my daughter devon. 433 00:27:44,580 --> 00:27:46,660 She's just back from a semester in london. 434 00:27:46,660 --> 00:27:50,150 Devon, sweetie, would you mind grabbing the wine from the kitchen? 435 00:27:50,220 --> 00:27:51,710 Everyone okay with merlot? 436 00:27:51,710 --> 00:27:54,150 - Adam: Sounds perfect. - I'll be right back. 437 00:27:54,260 --> 00:27:57,340 So, laura, tell us your plans for the house. 438 00:27:57,380 --> 00:27:58,600 Laura: Oh, really nothing major, 439 00:27:58,670 --> 00:28:00,580 But there's some old drab wallpaper 440 00:28:00,660 --> 00:28:01,920 That really needs to come down. 441 00:28:01,990 --> 00:28:04,660 And I'm gonna do a little repainting and... 442 00:28:04,740 --> 00:28:07,890 ( muted chatter, laughter ) 443 00:28:27,290 --> 00:28:30,780 Laura: Kathryn, I'd love to know more about what you do. 444 00:28:30,780 --> 00:28:33,120 Sorry. Took me forever to find the corkscrew. 445 00:28:37,690 --> 00:28:41,130 ( chatter continues ) 446 00:28:45,840 --> 00:28:47,440 This looks fantastic. 447 00:28:47,450 --> 00:28:51,270 I can't take the credit. Maddy prepared dinner. 448 00:28:54,290 --> 00:28:58,310 Kathryn, how is the latest update coming along on the app? 449 00:28:58,380 --> 00:29:00,060 A little behind schedule. 450 00:29:00,070 --> 00:29:03,130 We lost two of our senior programmers to a headhunter. 451 00:29:03,160 --> 00:29:05,980 Well, it's a competitive market out there right now for startups. 452 00:29:06,060 --> 00:29:09,370 It's a good time to think about partnerships with larger organizations. 453 00:29:09,400 --> 00:29:12,560 - Like yours? - Well, now that you mention it. 454 00:29:12,640 --> 00:29:15,000 ( clears throat ) sorry. 455 00:29:18,070 --> 00:29:21,510 - We do have a stable development infrastructure. - Mm-hmm. 456 00:29:21,590 --> 00:29:23,460 We might be able to get you back on track. 457 00:29:23,470 --> 00:29:26,480 Hmm. Truth is, I've been thinking a lot about it, 458 00:29:26,520 --> 00:29:30,720 - And it might be time for a strategic partnership. - ( coughing ) 459 00:29:31,840 --> 00:29:34,860 - Are you okay? Are you-- - adam? 460 00:29:34,940 --> 00:29:36,140 He's choking! 461 00:29:37,200 --> 00:29:39,930 - Adam! - ( coughing ) 462 00:29:39,970 --> 00:29:43,120 - He's allergic to shellfish. - I didn't-- there isn't any-- 463 00:29:43,150 --> 00:29:46,440 - Call 911. - Open your mouth. Keep coughing. 464 00:29:46,450 --> 00:29:49,680 - Kent: Adam, look at me. - Uh, honey, tilt your head back. 465 00:29:49,760 --> 00:29:52,190 - Tilt your head. - Buddy, buddy, buddy. 466 00:29:52,340 --> 00:29:56,290 Yes, please, I need an ambulance at 1210 chestnut street. 467 00:30:13,660 --> 00:30:15,430 What happened? Is he... 468 00:30:17,130 --> 00:30:20,240 He's okay. They're letting them go home. 469 00:30:20,310 --> 00:30:25,890 Thank god. Is he, um-- are they-- 470 00:30:25,970 --> 00:30:29,360 - Are they angry? - What do you think? 471 00:30:29,400 --> 00:30:31,990 Mom, I don't know what happened. 472 00:30:31,990 --> 00:30:33,080 We just made chicken like we said. 473 00:30:33,160 --> 00:30:35,070 With crab stuffing? 474 00:30:35,150 --> 00:30:37,920 What? Mom, no, gia was just joking. 475 00:30:38,000 --> 00:30:42,930 This isn't a joke, maddy. He could have died. 476 00:30:43,000 --> 00:30:44,550 I'm sure it was an accident. 477 00:30:44,580 --> 00:30:46,150 I saw cocktail shrimp in the trash. 478 00:30:46,230 --> 00:30:48,470 Maybe they were eating it while they cooked. 479 00:30:48,500 --> 00:30:50,380 We didn't eat anything. 480 00:30:50,420 --> 00:30:52,660 I don't care what happened, madison. 481 00:30:52,740 --> 00:30:54,740 Kent won't tell you this, but you should know 482 00:30:54,770 --> 00:30:57,570 That this has created huge problems for him. 483 00:30:57,610 --> 00:30:59,580 I mean, we were supposed to impress her, 484 00:30:59,610 --> 00:31:02,750 Not send her husband to the hospital. 485 00:31:02,780 --> 00:31:05,360 I can't believe that you could be this reckless. 486 00:31:09,530 --> 00:31:10,700 I guess... 487 00:31:11,850 --> 00:31:14,620 ...Maybe I just expected too much. 488 00:31:18,410 --> 00:31:20,750 Come on, let's go. 489 00:31:24,030 --> 00:31:26,170 Devon: I'm sure she didn't mean to. 490 00:31:57,570 --> 00:31:59,250 Gia: He seriously almost died? 491 00:31:59,250 --> 00:32:00,750 He stopped breathing for almost a minute 492 00:32:00,750 --> 00:32:02,310 Before the ambulance got here. 493 00:32:02,310 --> 00:32:06,230 Wow. Way to ruin a dinner party. 494 00:32:06,310 --> 00:32:10,350 That was pretty shellfish of him. 495 00:32:10,420 --> 00:32:12,320 - It's not funny. - Sorry, mads. 496 00:32:12,350 --> 00:32:13,820 I'm just trying to lighten the mood. 497 00:32:13,850 --> 00:32:16,080 Were you trying to lighten the mood last night? 498 00:32:16,160 --> 00:32:18,060 Meaning? 499 00:32:20,510 --> 00:32:21,490 I don't get it. 500 00:32:21,530 --> 00:32:23,940 I found that in the trash. 501 00:32:23,940 --> 00:32:26,440 And what? You think I was secretly trying to poison 502 00:32:26,440 --> 00:32:28,820 My best friend's stepdad's business partner's husband? 503 00:32:28,850 --> 00:32:32,210 - You were joking about it. - Yeah, joking, maddy. 504 00:32:32,290 --> 00:32:34,720 You know I'd never do anything like that. 505 00:32:34,800 --> 00:32:38,660 Honestly, if you're looking for a suspect... 506 00:32:39,640 --> 00:32:41,200 I'm glad to see you, gia. 507 00:32:41,280 --> 00:32:43,010 I was worried you might be too embarrassed to come back 508 00:32:43,050 --> 00:32:45,790 After last night, but you're always welcome here. 509 00:32:45,790 --> 00:32:48,130 Embarrassed? I didn't do anything. 510 00:32:48,130 --> 00:32:51,300 Oh, I know, I'm sure it was an accident. 511 00:32:51,300 --> 00:32:53,740 That's what I've been telling dad and mom all morning. 512 00:32:53,820 --> 00:32:57,080 Just give them a couple days. They'll understand. 513 00:32:57,150 --> 00:32:59,430 Maddy, I'm here if you need me. 514 00:33:00,980 --> 00:33:04,550 Are you sure devon's name ends with an "n" not an "l"? 515 00:33:04,630 --> 00:33:07,150 Don't blame her for this. 516 00:33:07,150 --> 00:33:10,390 My mom is pissed and kent's in trouble at work. 517 00:33:10,470 --> 00:33:15,240 - It's not her fault. - All right, I get it. 518 00:33:19,240 --> 00:33:20,870 - Hey. - Hi. 519 00:33:22,570 --> 00:33:23,980 We're late for our run. I'll see you later. 520 00:33:24,060 --> 00:33:28,760 Word of advice, steer clear of seafood puns. 521 00:33:28,760 --> 00:33:31,290 And don't forget your backpack. Come on. 522 00:33:35,410 --> 00:33:36,760 Ian: Is everything okay? 523 00:33:42,350 --> 00:33:44,640 Jeez! 524 00:33:44,680 --> 00:33:46,760 Did you find what you were looking for? 525 00:33:46,840 --> 00:33:49,860 - Um, yeah. - Good. 526 00:33:55,350 --> 00:33:59,870 - You're funny, gia. - Um, thanks? 527 00:34:04,010 --> 00:34:06,080 My dad's fiancée was funny. 528 00:34:07,620 --> 00:34:08,920 Teresa. 529 00:34:10,790 --> 00:34:12,040 Always joking. 530 00:34:13,610 --> 00:34:16,260 She especially loved to give me a hard time. 531 00:34:20,390 --> 00:34:21,890 Until she died. 532 00:34:23,780 --> 00:34:25,310 Have a good day, gia. 533 00:34:37,650 --> 00:34:40,460 Maddy: She didn't even give me a chance to explain. 534 00:34:40,500 --> 00:34:41,910 She thinks we did it on purpose, 535 00:34:41,980 --> 00:34:45,890 And now kent's in trouble at work and-- 536 00:34:45,920 --> 00:34:49,490 Wow. You don't really think gia did it though, do you? 537 00:34:49,570 --> 00:34:54,810 No. Well, I don't know, I mean, maybe not on purpose. 538 00:34:54,850 --> 00:34:57,260 It's just I'm trying to get my mom trust me after last year, 539 00:34:57,340 --> 00:34:59,180 And now it's like it was all for nothing. 540 00:34:59,260 --> 00:35:02,590 She thinks I'm totally irresponsible. 541 00:35:02,600 --> 00:35:05,930 Hey, I like my girls a little irresponsible. 542 00:35:16,730 --> 00:35:18,150 ( knocking ) 543 00:35:19,610 --> 00:35:21,960 Hey. How are you doing? 544 00:35:22,030 --> 00:35:25,280 I'm okay, I just think I needed some time alone. 545 00:35:25,360 --> 00:35:26,990 I know how you feel, maddy. 546 00:35:27,030 --> 00:35:28,820 Sometimes our worst enemies 547 00:35:28,900 --> 00:35:31,440 Come disguised as the best friends. 548 00:35:31,550 --> 00:35:34,130 ( vibrating ) 549 00:35:34,200 --> 00:35:35,780 Just one second. 550 00:35:35,850 --> 00:35:37,850 Sorry, devon, I have to take this. 551 00:35:37,890 --> 00:35:39,590 Oh, I don't mind. 552 00:35:40,930 --> 00:35:43,680 Um, so I'll see you later? 553 00:35:43,680 --> 00:35:44,970 Oh. 554 00:35:48,450 --> 00:35:49,600 Come find me after? 555 00:35:53,980 --> 00:35:55,070 What's up? 556 00:35:55,150 --> 00:35:56,860 Good to know we're still talking. 557 00:35:56,890 --> 00:35:59,410 Yeah, well, it's just so I can avoid devon, okay? 558 00:35:59,440 --> 00:36:01,280 She's been driving me nuts. 559 00:36:01,310 --> 00:36:03,750 Maddy, I need to see you. 560 00:36:03,820 --> 00:36:06,130 - So come over. - Not at your house. 561 00:36:06,170 --> 00:36:08,260 Well, after yesterday, I don't think my mom 562 00:36:08,340 --> 00:36:11,340 Is gonna let me leave tonight or ever again. 563 00:36:11,410 --> 00:36:13,520 Maddy, please? 564 00:36:13,590 --> 00:36:15,380 There's something I need to show you. 565 00:36:15,410 --> 00:36:16,920 Show me at school on Monday. 566 00:36:17,000 --> 00:36:19,430 - No, tonight. - Gia. 567 00:36:19,510 --> 00:36:22,630 Maddy, please. It's important. 568 00:36:23,990 --> 00:36:24,890 Trust me? 569 00:36:26,280 --> 00:36:29,340 Okay, I'll meet you after my mom goes to bed. 570 00:36:29,420 --> 00:36:32,240 Okay, meet me at the library. 571 00:36:32,280 --> 00:36:34,440 - I'll be waiting. - Okay. 572 00:36:34,480 --> 00:36:37,440 I'll meet you at the library at 10. 573 00:36:39,350 --> 00:36:40,610 Bye, gia. 574 00:36:46,720 --> 00:36:50,200 ( muttering ) 575 00:36:57,040 --> 00:36:58,710 ( phone chimes ) 576 00:37:08,380 --> 00:37:10,060 Cool. Okay. 577 00:37:18,150 --> 00:37:19,270 Huh? 578 00:37:20,790 --> 00:37:21,780 Hello? 579 00:37:22,610 --> 00:37:25,110 I'm still studying back here. 580 00:37:27,520 --> 00:37:29,370 Hello? 581 00:37:33,470 --> 00:37:34,700 Hello? 582 00:37:37,960 --> 00:37:39,250 Hello? 583 00:37:53,430 --> 00:37:55,230 ( gasps ) 584 00:38:05,500 --> 00:38:06,570 Help! 585 00:38:16,210 --> 00:38:17,160 Hey! 586 00:38:20,790 --> 00:38:22,720 - ( music playing ) - gia: Up here! 587 00:38:22,800 --> 00:38:23,790 Please! 588 00:38:23,800 --> 00:38:25,510 Hey! 589 00:38:27,040 --> 00:38:28,930 Come on! 590 00:38:40,660 --> 00:38:41,770 ( elevator dings ) 591 00:38:43,590 --> 00:38:44,590 ( screams ) 592 00:38:44,670 --> 00:38:46,530 Devon? 593 00:38:47,820 --> 00:38:49,200 ( gia screams ) 594 00:38:55,570 --> 00:38:58,000 Laura: Good night, sweetheart. 595 00:39:08,590 --> 00:39:10,630 - Madison. - Devon, hi. 596 00:39:10,670 --> 00:39:12,590 I was just... 597 00:39:14,100 --> 00:39:15,390 Sneaking out? 598 00:39:19,240 --> 00:39:21,740 Go ahead. I'll cover for you. 599 00:39:21,780 --> 00:39:23,600 Really? 600 00:39:23,750 --> 00:39:26,520 I've always wanted a sister to cover for. 601 00:39:26,530 --> 00:39:29,450 Thanks, devon. I'm just meeting up with gia. 602 00:39:29,530 --> 00:39:30,650 Don't mention it. 603 00:39:33,430 --> 00:39:35,030 Tell gia I said hello. 604 00:39:42,280 --> 00:39:43,630 Maddy: Gia? 605 00:40:00,450 --> 00:40:03,440 - ( phone chimes ) - gia? 606 00:40:12,500 --> 00:40:13,830 Gia, if this is another joke, 607 00:40:13,910 --> 00:40:16,410 It's going over about as well as the last one. 608 00:40:25,340 --> 00:40:31,170 ( phone ringing ) 609 00:40:32,280 --> 00:40:33,840 ( screams ) 610 00:40:40,830 --> 00:40:44,770 ( ekg monitor beeping ) 611 00:41:00,790 --> 00:41:01,870 Laura: Maddy? 612 00:41:03,870 --> 00:41:05,580 It's time to go. 613 00:41:21,790 --> 00:41:24,560 Yeah, that's fine. You good? 614 00:41:27,480 --> 00:41:31,360 - Maddy, I'm so sorry. Are you okay? - How is she? 615 00:41:32,480 --> 00:41:35,360 Her mom says they don't know if she... 616 00:41:36,700 --> 00:41:39,280 She said she'd call if anything changes. 617 00:41:44,830 --> 00:41:49,390 - Madison, I spoke with the police this morning. - The police? 618 00:41:49,430 --> 00:41:51,210 They had some questions about gia. 619 00:41:51,250 --> 00:41:54,660 - What kind of questions? - I don't know. 620 00:41:54,730 --> 00:41:56,930 They're sending a detective over this morning. 621 00:41:58,470 --> 00:42:02,010 - When? - They're on their way now. 622 00:42:05,360 --> 00:42:07,020 I need a minute. 623 00:42:09,650 --> 00:42:11,160 She hasn't slept. 624 00:42:11,200 --> 00:42:14,960 Can we ask them to come this afternoon? 625 00:42:14,960 --> 00:42:17,860 - ( doorbell ringing ) - I'll get it. 626 00:42:28,030 --> 00:42:30,530 I'm detective waldron. I'm here to speak with madison. 627 00:42:30,610 --> 00:42:34,670 Yes, detective. We've been expecting you. Please come in. 628 00:42:46,280 --> 00:42:47,850 Let me show you to the living room. 629 00:42:59,280 --> 00:43:02,910 - Can I get you anything? - No, that's all right. 630 00:43:06,080 --> 00:43:09,290 Thank you so much for coming, detective. 631 00:43:09,320 --> 00:43:12,790 It's so awful, but why are the police involved? 632 00:43:12,830 --> 00:43:17,350 We just had a couple questions about the accident. 633 00:43:17,420 --> 00:43:22,020 - Do you know gia benton? - We only met a few times. 634 00:43:22,170 --> 00:43:24,260 To be honest, I barely know maddy. 635 00:43:24,260 --> 00:43:28,430 We only met a brief time ago. Her mom married my dad. 636 00:43:28,430 --> 00:43:32,360 - Sounds like a big adjustment. - It has been. 637 00:43:32,440 --> 00:43:35,830 - Especially... - What? 638 00:43:35,870 --> 00:43:40,150 No, I-- they just seem to have 639 00:43:40,190 --> 00:43:43,110 A lot of conflict between them, 640 00:43:43,120 --> 00:43:45,330 Ever since maddy almost killed her mom. 641 00:43:47,030 --> 00:43:51,120 Oh, detective, no, I'm sorry. I didn't mean it like that. 642 00:43:51,120 --> 00:43:52,670 Maddy was helping her mom redecorate 643 00:43:52,700 --> 00:43:56,350 And laura fell off the ladder and down the stairs. 644 00:43:56,390 --> 00:44:00,210 - When did this happen? - It was just a few days ago. 645 00:44:00,280 --> 00:44:02,780 But please, really it was nothing. 646 00:44:02,860 --> 00:44:06,350 - Not compared to... - Compared to what? 647 00:44:07,730 --> 00:44:10,350 Nothing, detective. I'll leave you to your work. 648 00:44:10,390 --> 00:44:14,040 Miss miller, please, any detail you can provide might be helpful, 649 00:44:14,070 --> 00:44:16,020 No matter how unimportant it seems to you. 650 00:44:18,230 --> 00:44:21,040 It's silly, really. 651 00:44:21,080 --> 00:44:22,200 Our parents had guests over 652 00:44:22,230 --> 00:44:24,530 The day after her mom's accident. 653 00:44:26,230 --> 00:44:27,700 Maddy and gia prepared dinner, 654 00:44:27,740 --> 00:44:32,370 And-- is this really necessary? 655 00:44:32,410 --> 00:44:33,790 Please, go on. 656 00:44:36,710 --> 00:44:38,760 One of the guests had an allergic reaction 657 00:44:38,840 --> 00:44:40,510 And had to go to the hospital. 658 00:44:41,420 --> 00:44:42,660 It was an honest mistake. 659 00:44:42,730 --> 00:44:44,880 It's just they had been joking around 660 00:44:44,920 --> 00:44:46,720 About triggering his allergy. 661 00:44:46,750 --> 00:44:50,220 - Who? - Maddy and gia. 662 00:44:51,780 --> 00:44:53,280 It was just a joke, detective. 663 00:44:53,350 --> 00:44:56,020 I know, because they were fighting about it afterwards. 664 00:44:56,020 --> 00:44:58,860 So, maddy was angry at gia. 665 00:45:04,010 --> 00:45:06,820 I saw maddy leaving that night to go meet gia. 666 00:45:09,130 --> 00:45:11,370 I didn't say anything to our parents. 667 00:45:12,690 --> 00:45:13,850 Of course, I wish I had, 668 00:45:13,930 --> 00:45:17,630 But when she left, she seemed different. 669 00:45:18,800 --> 00:45:20,210 Different how? 670 00:45:22,270 --> 00:45:25,700 Agitated, I guess? 671 00:45:25,780 --> 00:45:27,800 She almost didn't go, and then... 672 00:45:29,730 --> 00:45:34,280 - I'll let you all talk. - Thank you, miss miller. You've been very helpful. 673 00:45:34,320 --> 00:45:37,560 Good morning, detective. Would you like some coffee? 674 00:45:37,560 --> 00:45:42,820 - No, thank you. Let's get started. - Have a seat. 675 00:45:49,620 --> 00:45:51,390 I'd like to start with a couple background questions 676 00:45:51,470 --> 00:45:53,160 About the past couple weeks. 677 00:46:00,310 --> 00:46:02,310 Thank you for coming, detective. 678 00:46:02,350 --> 00:46:06,240 Thank you for your time. If you think of anything else, you have my number. 679 00:46:06,320 --> 00:46:09,760 - Thank you, detective. - Madison, I'm going to ask you 680 00:46:09,760 --> 00:46:11,430 Not to leave town for the next couple of days 681 00:46:11,430 --> 00:46:13,850 Until we've made some progress on our investigation. 682 00:46:15,330 --> 00:46:16,640 We'll be in touch. 683 00:46:21,230 --> 00:46:23,830 He's just doing his job, maddy. 684 00:46:23,870 --> 00:46:25,870 Is he gone? How did it go? 685 00:46:25,950 --> 00:46:28,340 Devon, what did you say to him? 686 00:46:28,370 --> 00:46:29,660 To the detective? 687 00:46:29,690 --> 00:46:31,620 I just told him what a terrible time you've been having. 688 00:46:31,620 --> 00:46:33,490 You made me sound like a psychopath! 689 00:46:33,530 --> 00:46:36,700 - Maddy, no, I promise. - Madison, calm down. 690 00:46:36,770 --> 00:46:39,020 - Calm down? - Maddy, hey. 691 00:46:39,050 --> 00:46:41,120 Hey, kent and I are on your side here, 692 00:46:41,130 --> 00:46:43,130 But we need to know exactly what happened last night. 693 00:46:43,130 --> 00:46:48,210 - I told you what happened. - Maddy, is it happening again? 694 00:46:48,280 --> 00:46:50,470 What are you talking about? 695 00:46:50,470 --> 00:46:54,300 Everything that happened after your dad died, maddy. 696 00:46:54,310 --> 00:46:56,700 The lying, the disappearing, the police? 697 00:46:56,810 --> 00:47:00,200 How can you ask me that? My best friend is in the hospital. 698 00:47:00,240 --> 00:47:04,570 - You think I had something to do with it? - I don't know! Okay? 699 00:47:04,650 --> 00:47:07,540 I don't know why you're sneaking out of the house in the middle of the night. 700 00:47:07,580 --> 00:47:11,320 I don't know if you're in trouble or if you need my help. 701 00:47:11,320 --> 00:47:12,490 I don't want to talk about this. 702 00:47:12,490 --> 00:47:14,880 You have to talk about this. 703 00:47:14,920 --> 00:47:16,700 Okay? You are involved in a police investigation. 704 00:47:16,700 --> 00:47:18,550 You don't get to keep your feelings to yourself. 705 00:47:18,590 --> 00:47:21,000 I want to know what's going on! 706 00:47:23,060 --> 00:47:25,660 - Maddy, where are you going? - For a walk! 707 00:47:25,660 --> 00:47:27,710 Or maybe to go finish the job! 708 00:47:27,750 --> 00:47:30,660 - Laura: Maddy. - Daddy, I didn't mean to-- 709 00:47:30,740 --> 00:47:34,390 It's okay, devon. You didn't do anything wrong. 710 00:47:36,180 --> 00:47:39,350 - Laura, can we, uh... - Yeah. 711 00:47:47,130 --> 00:47:48,190 Laura. 712 00:47:50,740 --> 00:47:54,470 - We need to get a lawyer. - Kent, he's just doing his job. 713 00:47:54,580 --> 00:47:57,190 He's asking a lot of questions, laura. 714 00:47:57,230 --> 00:47:59,780 - Not about gia. About maddy. - Kent. 715 00:47:59,780 --> 00:48:02,500 Why is he asking maddy about her police record? 716 00:48:02,500 --> 00:48:05,470 She was a juvenile. That's supposed to be sealed 717 00:48:05,540 --> 00:48:08,150 - Unless she gets in trouble again. - Wake up, laura. 718 00:48:08,190 --> 00:48:10,210 Your daughter is in trouble, okay? 719 00:48:10,240 --> 00:48:12,220 You didn't tell me about all this. 720 00:48:12,220 --> 00:48:14,960 I told you maddy had a hard time after her dad passed. 721 00:48:15,040 --> 00:48:18,990 A hard time? You didn't say the police were involved. 722 00:48:19,070 --> 00:48:21,310 - For truancy, kent! - Okay. 723 00:48:21,390 --> 00:48:22,980 Not for attempted murder. 724 00:48:24,510 --> 00:48:26,650 What do you want me to do? She's my daughter! 725 00:48:26,650 --> 00:48:30,610 Yeah? You're not the only one with a daughter in this house, laura, okay? 726 00:48:30,650 --> 00:48:34,400 - My daughter lives here, too! - So are you saying maddy's a threat? 727 00:48:34,430 --> 00:48:35,780 I didn't say that. 728 00:48:35,820 --> 00:48:37,650 Don't put words in my mouth! 729 00:48:37,690 --> 00:48:39,200 Laura: Then what are you saying? 730 00:48:39,280 --> 00:48:41,000 Kent: I'm saying that your daughter is in trouble 731 00:48:41,070 --> 00:48:42,960 And my daughter lives in this house now, too! 732 00:48:42,990 --> 00:48:44,410 My daughter is here now! 733 00:48:44,420 --> 00:48:46,160 Laura: You think I don't know that, kent? 734 00:48:46,240 --> 00:48:47,750 What do you think is going through my head? 735 00:48:47,750 --> 00:48:52,130 ( ekg monitor beeping ) 736 00:48:52,170 --> 00:48:54,220 They questioned me for an hour. 737 00:48:57,510 --> 00:49:00,430 Devon says she was trying to help, 738 00:49:00,430 --> 00:49:02,480 But she just made everything worse. 739 00:49:05,010 --> 00:49:06,810 Maybe you were right about her. 740 00:49:09,870 --> 00:49:11,820 Which means you have to wake up. 741 00:49:13,670 --> 00:49:15,860 Just so you can say I told you so. 742 00:49:24,380 --> 00:49:25,790 Please be okay, gia. 743 00:49:29,500 --> 00:49:31,500 Please wake up and just be okay. 744 00:50:15,510 --> 00:50:16,840 Who's maureen? 745 00:50:41,700 --> 00:50:43,950 ( line ringing ) 746 00:50:45,020 --> 00:50:48,710 Maureen: Hello? Hello? 747 00:50:48,710 --> 00:50:50,860 Hi, yes. Sorry to bother you. 748 00:50:50,940 --> 00:50:54,550 - My name is madison andrews, and-- - oh, hi, madison. 749 00:50:54,590 --> 00:50:57,520 - I was wondering when I'd hear from you. - Excuse me? 750 00:50:57,560 --> 00:51:00,220 - Gia said you'd be calling. - You spoke with gia? 751 00:51:00,220 --> 00:51:02,150 She didn't tell you to get in touch with me? 752 00:51:02,260 --> 00:51:03,600 No, she... 753 00:51:04,890 --> 00:51:06,950 Gia's in the hospital. 754 00:51:06,980 --> 00:51:08,380 She was in an accident last night. 755 00:51:08,450 --> 00:51:11,060 She's not talking right now. 756 00:51:11,060 --> 00:51:15,290 Madison, I think it's very important that we speak. 757 00:51:15,330 --> 00:51:18,740 - Can you meet me? - Please, just tell me what's going on. 758 00:51:18,740 --> 00:51:20,810 Your stepsister devon, 759 00:51:20,890 --> 00:51:22,460 I believe she may be dangerous. 760 00:51:22,500 --> 00:51:24,450 Devon? What do you mean? 761 00:51:24,490 --> 00:51:26,970 I'll tell you everything when we meet. 762 00:51:27,000 --> 00:51:28,150 Okay. 763 00:51:28,230 --> 00:51:31,170 I'll meet you for coffee tomorrow after school. 764 00:51:31,250 --> 00:51:32,960 I'll text you the address. 765 00:51:32,990 --> 00:51:34,250 I'll see you then. 766 00:51:34,250 --> 00:51:36,960 And, maddy? Be careful. 767 00:51:39,580 --> 00:51:43,300 - Devon. - Who were you talking to? 768 00:51:43,340 --> 00:51:47,190 Just ian. Do you need something? 769 00:51:47,270 --> 00:51:48,780 I wanted to apologize for earlier. 770 00:51:48,860 --> 00:51:52,230 - I really didn't mean to-- - it's okay. I was just upset. 771 00:51:53,310 --> 00:51:54,880 Of course. 772 00:51:54,960 --> 00:51:57,170 I know how much you care about gia. 773 00:51:57,200 --> 00:51:58,400 Is there anything I can do? 774 00:52:00,400 --> 00:52:05,510 Actually, I think I'm just gonna take a shower and go to bed. 775 00:52:05,540 --> 00:52:06,950 Good idea. 776 00:52:06,950 --> 00:52:08,600 Everything always seems a little bit better 777 00:52:08,680 --> 00:52:10,700 After a good night's sleep. 778 00:52:10,770 --> 00:52:12,750 - Good night, devon. - Good night. 779 00:52:43,800 --> 00:52:46,570 Devon, what are you doing? 780 00:52:46,580 --> 00:52:49,240 Sorry. Knocked your backpack on the floor. 781 00:52:52,070 --> 00:52:53,570 How are you feeling? 782 00:52:53,570 --> 00:52:55,830 Maybe we can hang out later when you get home from school? 783 00:52:55,830 --> 00:52:58,590 I'm going straight to work after my run. 784 00:52:58,670 --> 00:53:02,160 - After you meet with ian. - Hmm? 785 00:53:02,270 --> 00:53:03,820 Yesterday on the phone? 786 00:53:03,900 --> 00:53:06,260 You said you were going to meet ian before work. 787 00:53:06,260 --> 00:53:08,660 Oh, yeah. After that. 788 00:53:08,740 --> 00:53:12,100 - All right, I'll see you later. - Have a good day. 789 00:53:19,270 --> 00:53:22,650 So, you're going to see her? 790 00:53:22,650 --> 00:53:24,040 I have to hear what she has to say. 791 00:53:24,120 --> 00:53:25,840 Maddy, doesn't this seem a little crazy? 792 00:53:25,870 --> 00:53:27,370 I mean, devon seemed pretty normal to me. 793 00:53:27,410 --> 00:53:30,030 Don't you think you should tell your mom or the police? 794 00:53:30,040 --> 00:53:31,870 Tell them what? I found some random woman 795 00:53:31,870 --> 00:53:33,870 Who says she spoke to gia about something? 796 00:53:33,870 --> 00:53:35,250 I have to hear what maureen has to say. 797 00:53:35,280 --> 00:53:36,600 Then I can decide what to do. 798 00:53:36,630 --> 00:53:38,450 Maddy, I don't like you meeting her alone. 799 00:53:38,530 --> 00:53:40,790 - Then come with me. - I'm heading straight there after my run. 800 00:53:40,860 --> 00:53:43,090 Come on. I don't want to be late. 801 00:53:46,790 --> 00:53:50,100 ( wheezing ) 802 00:53:52,730 --> 00:53:54,560 Asthma? 803 00:53:56,570 --> 00:53:58,150 Maddy? 804 00:53:59,120 --> 00:54:00,060 My inhaler. 805 00:54:00,130 --> 00:54:01,980 The cartridge-- it's missing. 806 00:54:01,980 --> 00:54:05,160 - Where is it? - It's not here. 807 00:54:05,240 --> 00:54:07,530 - Whoa, maddy, I got you. - ( continues wheezing ) 808 00:54:07,530 --> 00:54:09,720 Just breathe, maddy, I've got you. 809 00:54:09,800 --> 00:54:11,870 ( continues wheezing ) 810 00:54:13,650 --> 00:54:16,640 Hi. I'm at lincoln park. I need an ambulance. 811 00:54:16,670 --> 00:54:18,570 Maddy, please, just breathe. I've got you, okay? 812 00:54:18,640 --> 00:54:21,130 No, she can't breathe. She has asthma. Please, hurry! 813 00:54:22,580 --> 00:54:23,800 Maddy? 814 00:54:23,830 --> 00:54:25,130 Maddy! 815 00:54:27,760 --> 00:54:31,760 ( ekg monitor beeping ) 816 00:54:37,250 --> 00:54:39,440 What? 817 00:54:39,440 --> 00:54:41,010 Are you sure you're okay? 818 00:54:41,090 --> 00:54:43,900 I'm fine, ian. The doctor says I'll be fine. 819 00:54:45,340 --> 00:54:46,690 I've never been so scared in my life, 820 00:54:46,760 --> 00:54:50,190 Just seeing you not breathing. 821 00:54:50,270 --> 00:54:52,830 It wasn't exactly a picnic for me either. 822 00:54:55,400 --> 00:54:57,620 I'm getting really sick of this hospital. 823 00:55:00,050 --> 00:55:01,780 - Maddy. - Hey, mom. 824 00:55:01,850 --> 00:55:05,700 I just talked to the doctor. Maddy, what happened? 825 00:55:05,780 --> 00:55:07,800 My inhaler cartridge went missing. 826 00:55:07,800 --> 00:55:10,780 What? You're always so careful. 827 00:55:10,860 --> 00:55:14,430 I know. Mom, I think... 828 00:55:14,430 --> 00:55:16,660 I thought I'd brighten things up a little. 829 00:55:16,730 --> 00:55:19,630 It must've just fallen out somewhere. 830 00:55:19,700 --> 00:55:21,220 Thank goodness you're all right, maddy. 831 00:55:21,300 --> 00:55:22,700 You frightened us all to death. 832 00:55:22,810 --> 00:55:24,130 It was pretty scary there for a second, 833 00:55:24,210 --> 00:55:26,070 But maddy pulled through like a champ. 834 00:55:27,640 --> 00:55:30,400 Well, they want to keep you overnight for observations. 835 00:55:30,430 --> 00:55:32,140 Maddy: Mom, I'm fine. 836 00:55:32,220 --> 00:55:35,730 I don't think that was a suggestion, maddy. 837 00:55:35,810 --> 00:55:39,080 Why don't I go home and pack you an overnight bag? 838 00:55:39,080 --> 00:55:41,870 Kent's on his way home, and we'll bring you dinner. 839 00:55:41,910 --> 00:55:43,320 I can stay with you, if you want. 840 00:55:43,390 --> 00:55:46,320 - That's okay. I have ian. - Oh, I-- 841 00:55:46,400 --> 00:55:50,570 Okay, I am going to go visit gia's mom, 842 00:55:50,600 --> 00:55:52,010 See how she's doing, 843 00:55:52,010 --> 00:55:54,550 And I'll be back in a couple hours, okay? 844 00:55:54,550 --> 00:55:57,260 I'll be here. Please give her a hug for me. 845 00:56:00,040 --> 00:56:03,650 I'm really glad you're okay, maddy. I'll see you soon? 846 00:56:08,000 --> 00:56:11,360 - Get some rest. - You know I can't stay, right? 847 00:56:11,440 --> 00:56:12,870 My parents are out of town. I need to pick up my sisters. 848 00:56:12,950 --> 00:56:15,610 It's fine. I just didn't want devon here. 849 00:56:15,680 --> 00:56:17,450 My mom will be back soon anyway. 850 00:56:19,390 --> 00:56:20,450 I'll call you. 851 00:57:12,520 --> 00:57:13,420 Maddy? 852 00:57:13,430 --> 00:57:15,090 I'm maureen delisle. 853 00:57:16,300 --> 00:57:18,500 I'm so sorry about your friend gia. 854 00:57:18,570 --> 00:57:23,680 - How did you know her? - I don't, actually. 855 00:57:23,830 --> 00:57:26,910 She contacted me out of the blue a couple days ago. 856 00:57:26,950 --> 00:57:29,610 She had some questions about teresa. 857 00:57:29,690 --> 00:57:31,150 Kent's last fiancée. 858 00:57:32,870 --> 00:57:34,930 Teresa was my best friend. 859 00:57:35,010 --> 00:57:38,410 I met her at a time in my life when... 860 00:57:39,430 --> 00:57:41,330 Let's just say I needed a friend. 861 00:57:43,000 --> 00:57:46,210 When she met kent, it was like a fairy tale. 862 00:57:46,210 --> 00:57:48,720 I'd never seen her so happy. 863 00:57:48,790 --> 00:57:52,300 - Until... - She met devon. 864 00:57:52,300 --> 00:57:56,630 Teresa said devon was the nicest kid she'd ever met. 865 00:57:56,640 --> 00:57:59,700 But then things started to go wrong. 866 00:57:59,730 --> 00:58:02,460 At work. At home. 867 00:58:02,540 --> 00:58:04,640 And every time something blew up, 868 00:58:04,640 --> 00:58:09,820 Devon was standing there in the background looking innocent. 869 00:58:09,900 --> 00:58:15,560 Teresa thought it was just normal adolescent acting out at first, 870 00:58:15,640 --> 00:58:18,530 But when she found out devon had broken into her house, 871 00:58:18,570 --> 00:58:21,830 She went to kent. 872 00:58:21,910 --> 00:58:23,870 What did he do? 873 00:58:23,900 --> 00:58:27,620 He couldn't believe his daughter had anything to do with it. 874 00:58:28,910 --> 00:58:32,320 Teresa felt it would blow over eventually. 875 00:58:32,400 --> 00:58:34,960 I mean, what kid likes their new stepmom? 876 00:58:36,270 --> 00:58:38,340 So, why did she kill herself? 877 00:58:38,340 --> 00:58:40,770 - She didn't. - But-- 878 00:58:40,850 --> 00:58:46,240 I know the police investigation determined it was a suicide, 879 00:58:46,280 --> 00:58:49,310 But I knew teresa. 880 00:58:49,350 --> 00:58:52,270 I talked to her that night. 881 00:58:52,270 --> 00:58:54,870 She was so happy 882 00:58:54,940 --> 00:58:58,610 About her dress, the honeymoon. 883 00:59:00,340 --> 00:59:02,070 She wasn't suicidal. 884 00:59:03,510 --> 00:59:05,620 Someone else wanted her dead. 885 00:59:07,960 --> 00:59:10,670 She's dangerous, madison. 886 00:59:10,700 --> 00:59:14,690 No matter how sweet devon may look on the outside, 887 00:59:14,770 --> 00:59:17,920 On the inside, she's poison. 888 00:59:17,960 --> 00:59:19,220 ( coughing ) 889 00:59:20,290 --> 00:59:22,540 We need to go to the police. 890 00:59:22,610 --> 00:59:25,300 The police won't reopen teresa's case. 891 00:59:25,370 --> 00:59:28,040 They'd have to admit they'd made a mistake. 892 00:59:28,120 --> 00:59:33,910 They won't do that unless they have proof devon was involved. 893 00:59:33,980 --> 00:59:38,110 - Then my mom-- - does she trust you? 894 00:59:44,390 --> 00:59:47,500 This is what devon does. 895 00:59:47,580 --> 00:59:52,920 She's isolating you so no one will believe a word you say. 896 00:59:54,330 --> 00:59:56,960 Then what do I do? 897 00:59:57,000 --> 01:00:02,650 Whatever it takes to get you and your mother out of that house. 898 01:00:02,690 --> 01:00:06,140 And in the meantime, madison, be careful. 899 01:00:06,170 --> 01:00:08,670 If devon is who I think she is, 900 01:00:08,750 --> 01:00:12,560 You are in danger as long as you're in that house. 901 01:00:33,680 --> 01:00:35,960 ( locks clicking ) 902 01:00:50,450 --> 01:00:52,730 - ( metal clattering ) - ( beeping ) 903 01:01:20,760 --> 01:01:22,440 ( horn honks ) 904 01:01:22,520 --> 01:01:24,260 Woman: There it is. 905 01:01:44,660 --> 01:01:45,780 Hi, maureen. 906 01:01:48,760 --> 01:01:51,760 ( gasping ) 907 01:01:51,800 --> 01:01:53,950 ( grunts ) 908 01:02:21,390 --> 01:02:23,510 Madison: I know I had it at the hospital. 909 01:02:23,590 --> 01:02:25,440 Laura: It's just a locket, maddy. 910 01:02:25,480 --> 01:02:28,070 The important thing is you're okay. 911 01:02:29,900 --> 01:02:33,290 - Home, sweet home. - Mom, let's go somewhere. 912 01:02:33,320 --> 01:02:35,790 Well, let's just bring your stuff in and then I'll take you to lunch. 913 01:02:35,820 --> 01:02:39,810 No, not lunch. Let's get out of town. Just you and me. 914 01:02:39,840 --> 01:02:42,680 - Sweetheart. - Please? 915 01:02:42,750 --> 01:02:47,070 Maddy, you can't leave town when there's a police investigation is ongoing. 916 01:02:47,150 --> 01:02:51,320 - You know that. - Then we'll just get a hotel. 917 01:02:51,350 --> 01:02:54,160 Or we could stay at ashley's. She'd love to see us. 918 01:02:54,190 --> 01:02:57,060 Maddy, we have a place to stay right here. 919 01:03:06,200 --> 01:03:10,280 Mom, please. I don't feel safe here. 920 01:03:10,280 --> 01:03:13,510 Maddy, what are you talking about? 921 01:03:13,540 --> 01:03:16,180 Is this because of gia? 922 01:03:16,210 --> 01:03:17,830 Maddy, no one's gonna to break in here. 923 01:03:17,860 --> 01:03:18,860 No, mom, it's not that. 924 01:03:18,870 --> 01:03:22,180 - It's-- - you're back. 925 01:03:22,260 --> 01:03:24,000 - Hi, devon. - Maddy, welcome home. 926 01:03:24,080 --> 01:03:26,300 Come on inside. I made lunch. 927 01:03:26,300 --> 01:03:30,620 Just one second. Maddy, what were you saying? 928 01:03:30,690 --> 01:03:33,260 Uh, nothing. 929 01:03:33,300 --> 01:03:34,680 It's nothing. 930 01:03:41,250 --> 01:03:43,360 Laura: It's good to have you home. 931 01:03:48,230 --> 01:03:50,320 Devon: Bon appétit. 932 01:03:50,320 --> 01:03:54,880 - Thank you, devon. This looks delicious. - Of course. 933 01:03:54,890 --> 01:03:58,200 I'm just so happy to have everyone together again. 934 01:04:00,720 --> 01:04:02,420 So you're feeling better, maddy? 935 01:04:05,800 --> 01:04:08,160 Yes, thank you. 936 01:04:08,200 --> 01:04:10,920 We're glad you're safe. 937 01:04:10,990 --> 01:04:12,680 We've been worried about you. 938 01:04:14,920 --> 01:04:17,360 Well, now that we have everyone together, 939 01:04:17,440 --> 01:04:20,270 Laura and I wanted to talk to you girls. 940 01:04:20,350 --> 01:04:24,350 Now, we've had a lot happen over the past couple of weeks, 941 01:04:24,360 --> 01:04:27,830 But it's important to us that we come together 942 01:04:27,870 --> 01:04:30,540 And deal with all of this as a family. 943 01:04:30,650 --> 01:04:34,030 We just want a fresh start for the four of us. 944 01:04:34,030 --> 01:04:38,130 - Clean slate. - I think that sounds wonderful. 945 01:04:38,200 --> 01:04:41,080 No need to hold on to past hurts. 946 01:04:41,110 --> 01:04:42,330 Right, maddy? 947 01:04:43,700 --> 01:04:45,500 I'm sorry, I'm suddenly not feeling so well. 948 01:04:45,540 --> 01:04:48,300 - Devon: Oh. - Kent: Madison. 949 01:04:48,380 --> 01:04:49,630 Laura: Kent. 950 01:04:52,050 --> 01:04:53,120 Kent: It's okay. 951 01:04:53,190 --> 01:04:54,720 Go ahead, maddy. 952 01:05:04,650 --> 01:05:07,900 Maddy, is anything wrong? 953 01:05:07,970 --> 01:05:09,570 Are you serious? 954 01:05:09,570 --> 01:05:12,290 I don't know what you think is going on, 955 01:05:12,330 --> 01:05:15,300 But I just want us to get along. 956 01:05:15,380 --> 01:05:17,970 We'll get along when you go back to where you came from, 957 01:05:18,000 --> 01:05:19,580 And I don't mean london. 958 01:05:21,140 --> 01:05:23,970 I know you're upset, madison, 959 01:05:24,010 --> 01:05:25,660 But I'd watch what you say to me. 960 01:05:25,730 --> 01:05:27,380 Or what? 961 01:06:43,220 --> 01:06:44,370 What? 962 01:07:00,100 --> 01:07:01,180 ( shutter clicks ) 963 01:07:32,440 --> 01:07:36,210 Maddy: Maureen, I found something. Call me back right away. 964 01:07:41,370 --> 01:07:42,840 Man: Waldron. 965 01:07:45,270 --> 01:07:46,870 Anything on the cameras? 966 01:07:46,900 --> 01:07:49,680 Someone disabled the cameras in this part of the garage. 967 01:07:49,690 --> 01:07:51,020 All we have are people coming in and out. 968 01:07:51,100 --> 01:07:55,050 - How many? - Big hospital, big garage. 969 01:07:55,130 --> 01:07:57,660 A couple hundred at least. 970 01:07:57,740 --> 01:07:58,810 If someone disabled the cameras, 971 01:07:58,890 --> 01:08:00,400 They took the time to plan this. 972 01:08:00,400 --> 01:08:03,080 It wasn't random. 973 01:08:03,160 --> 01:08:07,120 The question is, who did maureen delisle tick off? 974 01:08:07,120 --> 01:08:08,200 Detective. 975 01:08:22,120 --> 01:08:24,680 Is everything okay? 976 01:08:24,750 --> 01:08:26,250 What do you mean? 977 01:08:26,290 --> 01:08:29,310 You've been checking your phone every ten seconds. 978 01:08:31,580 --> 01:08:34,690 I guess-- I guess I'm just worried about gia. 979 01:08:38,800 --> 01:08:40,350 Where are you going? 980 01:08:40,430 --> 01:08:43,150 To the kitchen for something to drink. 981 01:08:44,070 --> 01:08:46,280 Actually, I think I'm thirsty, too. 982 01:08:46,360 --> 01:08:50,360 You have been following me around from room to room all day. 983 01:08:50,440 --> 01:08:52,830 It's like you think I'm gonna disappear. 984 01:08:52,870 --> 01:08:55,520 It's been a tough couple weeks. 985 01:08:55,550 --> 01:08:57,750 I really just need my mom right now. 986 01:08:59,110 --> 01:09:02,780 - Should I cancel my trip tomorrow? - Trip? 987 01:09:02,860 --> 01:09:05,130 Well, kent has to go to franklin overnight. 988 01:09:05,140 --> 01:09:07,730 I was planning on going with him. 989 01:09:07,810 --> 01:09:09,310 But with everything going on-- 990 01:09:09,310 --> 01:09:12,220 No, mom, you should definitely go. 991 01:09:12,290 --> 01:09:14,040 You and kent could use some time away. 992 01:09:14,070 --> 01:09:16,350 But do you need me here? 993 01:09:16,360 --> 01:09:18,480 No, I'll be okay. 994 01:09:18,480 --> 01:09:21,040 I'm working all day tomorrow. I won't even be home. 995 01:09:21,080 --> 01:09:22,110 You're sure? 996 01:09:24,660 --> 01:09:26,530 I'd feel better if you went. 997 01:09:28,070 --> 01:09:29,840 Okay. Come on. 998 01:09:29,840 --> 01:09:32,790 We'll get fancy and make ice waters with lemon. 999 01:09:43,600 --> 01:09:46,130 - Good morning. - Sleep well? 1000 01:09:46,140 --> 01:09:49,510 - Couldn't sleep at all. - Guilty conscience? 1001 01:09:52,940 --> 01:09:57,230 - All set for your trip? - Yeah, kent's just finishing in the shower. 1002 01:09:57,260 --> 01:09:59,980 Oh, maddy, you've gotta get going. 1003 01:09:59,980 --> 01:10:01,650 You're gonna be late for work. 1004 01:10:04,350 --> 01:10:07,100 Okay. Be careful. 1005 01:10:07,180 --> 01:10:09,270 It's just franklin, maddy. 1006 01:10:09,350 --> 01:10:11,030 It's only a couple hour drive. 1007 01:10:11,110 --> 01:10:12,590 We'll be back tomorrow. 1008 01:10:12,630 --> 01:10:14,790 We'll be home in time for lunch. 1009 01:10:16,780 --> 01:10:18,280 I'll call you after work. 1010 01:10:18,360 --> 01:10:20,840 Okay. Have a good day, sweetie. 1011 01:10:24,380 --> 01:10:25,860 Maureen: Hi, you've reached maureen delisle 1012 01:10:25,940 --> 01:10:27,480 With delisle consulting. 1013 01:10:27,550 --> 01:10:29,640 Leave me a message and I'll call you back. 1014 01:10:51,120 --> 01:10:52,410 Thank you. 1015 01:10:54,170 --> 01:10:56,650 Thank you for going with my dad today. 1016 01:10:56,730 --> 01:10:59,510 Oh, well, of course. 1017 01:10:59,580 --> 01:11:02,670 You know he's had a rough couple of days at work. 1018 01:11:02,670 --> 01:11:04,500 I figured he could use the support. 1019 01:11:04,580 --> 01:11:08,760 Oh, I know, I just mean with everything going on with maddy. 1020 01:11:08,760 --> 01:11:10,400 I'm sure it's difficult 1021 01:11:10,440 --> 01:11:12,100 Being pulled in two different directions. 1022 01:11:13,350 --> 01:11:14,960 Well, maddy said to go. 1023 01:11:15,030 --> 01:11:19,360 She really is such a sweetheart, putting my dad first. 1024 01:11:19,440 --> 01:11:21,200 I know how much she was hoping you'd stay. 1025 01:11:21,270 --> 01:11:25,150 - She was? - Maybe I shouldn't say anything. 1026 01:11:25,180 --> 01:11:29,700 Um, she just mentioned what a hard time she's been having, 1027 01:11:29,740 --> 01:11:32,450 But she didn't want to get in the way of your trip with my dad. 1028 01:11:34,330 --> 01:11:36,120 I just hope she'll be all right. 1029 01:11:37,330 --> 01:11:41,850 It's a lot, almost losing your best friend, 1030 01:11:41,880 --> 01:11:45,460 Ending up in the hospital, a police investigation. 1031 01:11:45,460 --> 01:11:47,300 Morning, dev. 1032 01:11:49,540 --> 01:11:52,890 - Laura, you're all set? - Um, can we talk? 1033 01:11:54,030 --> 01:11:55,010 Sure. 1034 01:12:07,030 --> 01:12:08,980 Maddy, don't you think we should call the police now? 1035 01:12:08,990 --> 01:12:12,530 Not until maureen calls back. The police already suspect me. 1036 01:12:12,570 --> 01:12:14,410 Maureen's been talking with them. 1037 01:12:14,480 --> 01:12:18,910 - I need to wait until she calls-- - ( phone vibrating ) 1038 01:12:18,910 --> 01:12:19,990 Finally. 1039 01:12:20,020 --> 01:12:22,620 Maureen, I've been trying to reach you, I-- 1040 01:12:24,560 --> 01:12:25,960 What? 1041 01:12:26,960 --> 01:12:29,760 No. No, when did she... 1042 01:12:32,840 --> 01:12:35,930 Um, no. I'm sorry. Thank you. 1043 01:12:37,000 --> 01:12:39,070 Maddy, what's going on? 1044 01:12:39,180 --> 01:12:41,180 It's maureen. 1045 01:12:41,190 --> 01:12:42,440 They found her in her car last night 1046 01:12:42,520 --> 01:12:44,940 In the parking garage at the hospital. 1047 01:12:46,100 --> 01:12:49,920 - She's dead. - Maddy, that's it. 1048 01:12:49,950 --> 01:12:51,400 Either you tell the police or I'm going to. 1049 01:12:51,440 --> 01:12:55,790 - ( phone vibrating ) - okay. 1050 01:12:55,870 --> 01:12:59,080 - Mom? - Laura: Honey, detective waldron was just here. 1051 01:12:59,110 --> 01:13:02,750 - In franklin? - No, honey, I'm not in franklin. 1052 01:13:02,780 --> 01:13:05,080 I decided to stay home for the day. 1053 01:13:05,190 --> 01:13:10,090 - Mom, you're home alone? - No, devon's here. 1054 01:13:11,930 --> 01:13:13,380 Mom, listen to me. 1055 01:13:13,380 --> 01:13:14,590 You need to get out of there now. 1056 01:13:14,630 --> 01:13:16,390 Maddy, what the hell is going on? 1057 01:13:16,390 --> 01:13:18,720 I'll explain everything. Just promise me you'll leave. 1058 01:13:18,720 --> 01:13:21,470 - Maddy. - Mom, please! 1059 01:13:23,350 --> 01:13:24,300 Okay, fine. 1060 01:13:24,300 --> 01:13:26,290 I am on my way to you right now, 1061 01:13:26,320 --> 01:13:29,120 But do not say anything to the detective 1062 01:13:29,160 --> 01:13:30,570 Until I get there. 1063 01:13:35,840 --> 01:13:38,240 Maddy, what's is going on? 1064 01:13:38,240 --> 01:13:39,970 My locket. 1065 01:13:40,000 --> 01:13:43,620 It was in my room when she visited. 1066 01:13:45,730 --> 01:13:47,630 I'm being framed. 1067 01:13:47,660 --> 01:13:50,310 - Maddy-- - ( phone vibrating ) 1068 01:13:50,350 --> 01:13:52,310 - Mom, listen-- - devon: I'm sorry, maddy. 1069 01:13:52,350 --> 01:13:54,630 Your mom can't come to the phone right now. 1070 01:13:54,670 --> 01:13:55,800 Devon. 1071 01:13:57,490 --> 01:13:59,470 She's looking for her keys. 1072 01:14:00,410 --> 01:14:01,580 Can't seem to find them. 1073 01:14:01,660 --> 01:14:05,190 Devon, leave her alone or I swear-- 1074 01:14:05,270 --> 01:14:06,830 It's too late for all of that, maddy. 1075 01:14:06,860 --> 01:14:09,510 I just wanted to let you know that I'm sorry. 1076 01:14:09,670 --> 01:14:13,320 I wish you would've just left when you had the chance. 1077 01:14:13,350 --> 01:14:15,500 It didn't have to come to this. 1078 01:14:15,540 --> 01:14:16,930 I'll tell the police everything. 1079 01:14:17,010 --> 01:14:18,760 I already did. 1080 01:14:18,840 --> 01:14:22,790 They're on their way there now. 1081 01:14:22,860 --> 01:14:25,530 Goodbye, maddy. I'm sorry. 1082 01:14:25,610 --> 01:14:28,050 - Devon? Devon! - ( line disconnects ) 1083 01:14:28,130 --> 01:14:29,720 - Maddy? - Ian, it's my mom. 1084 01:14:29,790 --> 01:14:31,630 - She's going to hurt my mom. - The police-- 1085 01:14:31,630 --> 01:14:35,280 They won't believe me. I need to get home now! 1086 01:14:35,390 --> 01:14:36,520 Please. 1087 01:14:36,560 --> 01:14:39,010 Come with me. 1088 01:14:41,030 --> 01:14:42,100 Come on. 1089 01:14:43,570 --> 01:14:44,640 Hurry. 1090 01:14:51,590 --> 01:14:53,150 Madison andrews? 1091 01:15:04,080 --> 01:15:07,340 Suspect has fled in blue sedan heading south on washington. 1092 01:15:07,370 --> 01:15:09,090 In pursuit. Backup requested. 1093 01:15:09,170 --> 01:15:10,920 ( siren wailing ) 1094 01:15:13,580 --> 01:15:17,660 - Is everything okay? - No, I need to get to maddy right away 1095 01:15:17,730 --> 01:15:20,930 And I can't find my keys! 1096 01:15:21,010 --> 01:15:22,430 I think I saw them upstairs. 1097 01:15:30,250 --> 01:15:33,270 ( siren wailing ) 1098 01:15:40,020 --> 01:15:42,660 Why would my keys be up here? 1099 01:15:44,850 --> 01:15:48,660 - What's this? - Oh, so you can finish painting. 1100 01:15:50,360 --> 01:15:54,250 Uh, no, we said we were gonna have the contractors finish it. 1101 01:15:54,290 --> 01:15:57,880 I thought that, too. I wasn't expecting you to tell me 1102 01:15:57,880 --> 01:16:01,380 That you wanted to finish as a surprise for daddy while he was away. 1103 01:16:03,350 --> 01:16:05,720 Devon, what are you doing? 1104 01:16:05,800 --> 01:16:09,710 Of course, I tried to talk you out of it, 1105 01:16:09,790 --> 01:16:11,150 But you know how you can be. 1106 01:16:11,230 --> 01:16:13,520 So stubborn. 1107 01:16:14,840 --> 01:16:17,290 I made you promise me not to use the ladder again, 1108 01:16:17,330 --> 01:16:22,150 But when I heard that terrible crash, 1109 01:16:22,220 --> 01:16:23,450 I knew. 1110 01:16:25,950 --> 01:16:28,910 ( both grunting ) 1111 01:16:42,390 --> 01:16:44,180 You wanna play? 1112 01:16:46,830 --> 01:16:48,140 I'll bring my toys. 1113 01:16:51,460 --> 01:16:54,230 - ( siren wailing ) - turn here. 1114 01:17:01,070 --> 01:17:02,900 Turn off the engine! 1115 01:17:06,180 --> 01:17:07,910 Open the car door! 1116 01:17:11,270 --> 01:17:13,120 Step out of the car now! 1117 01:17:20,870 --> 01:17:22,420 Where is she? 1118 01:17:30,890 --> 01:17:33,030 Devon: You think you're the first person to see my dad 1119 01:17:33,070 --> 01:17:34,810 And think you've hit the jackpot? 1120 01:17:37,630 --> 01:17:41,560 Handsome bachelor, millionaire, 1121 01:17:41,640 --> 01:17:47,870 Massive old house just begging for a woman's touch? 1122 01:17:52,510 --> 01:17:55,250 I've seen a hundred women like you come and go. 1123 01:17:56,520 --> 01:17:58,910 Some lasted a little longer than others. 1124 01:17:58,990 --> 01:18:00,090 One even got a ring on her finger 1125 01:18:00,170 --> 01:18:01,730 Before I could get rid of her. 1126 01:18:01,760 --> 01:18:04,580 But-- but you, laura, 1127 01:18:04,580 --> 01:18:07,720 You waited until the time was right. 1128 01:18:10,070 --> 01:18:12,170 I was gone! 1129 01:18:12,250 --> 01:18:14,350 You swept him away and married him 1130 01:18:14,350 --> 01:18:17,020 Before I even knew you existed. 1131 01:18:42,760 --> 01:18:44,790 Laura? 1132 01:18:44,870 --> 01:18:48,090 I guess we do have the keys for these old doors after all. 1133 01:18:57,380 --> 01:18:58,890 I know you're here, laura. 1134 01:19:03,900 --> 01:19:05,530 It's nothing personal. 1135 01:19:18,880 --> 01:19:21,990 It doesn't have to end like this. 1136 01:19:22,070 --> 01:19:25,340 We can make it quick and painless. 1137 01:19:32,690 --> 01:19:33,930 Or not. 1138 01:19:47,350 --> 01:19:49,050 ( both grunting ) 1139 01:19:49,130 --> 01:19:53,770 - Devon, please! - ( grunting ) 1140 01:19:53,850 --> 01:19:55,980 You ruined my plan. 1141 01:19:56,050 --> 01:19:57,580 You ruined everything! 1142 01:19:59,620 --> 01:20:01,210 I'm sorry. 1143 01:20:03,390 --> 01:20:04,920 It wasn't supposed to end this way. 1144 01:20:06,220 --> 01:20:08,460 It doesn't! 1145 01:20:13,470 --> 01:20:14,450 ( grunts ) 1146 01:20:14,530 --> 01:20:18,620 - ( wheezing ) - what's wrong, maddy? 1147 01:20:18,700 --> 01:20:20,270 Can't catch your breath? 1148 01:20:28,070 --> 01:20:31,150 ( wheezing ) 1149 01:20:31,230 --> 01:20:33,330 Unh-uh. 1150 01:20:33,370 --> 01:20:35,740 This couldn't have worked out better, really. 1151 01:20:39,540 --> 01:20:42,980 Your mom fell down the stairs again. 1152 01:20:43,060 --> 01:20:47,580 You came home and found her, triggering an asthma attack. 1153 01:20:47,650 --> 01:20:53,580 I found you both right here when I came home. 1154 01:20:53,660 --> 01:20:58,350 Dad will be heartbroken, of course, 1155 01:20:58,350 --> 01:21:01,910 But we'll get through it 1156 01:21:01,940 --> 01:21:06,060 The same way we've gotten through everything else. 1157 01:21:07,780 --> 01:21:10,280 Just the two of us. 1158 01:21:14,360 --> 01:21:17,620 But first, I have some cleaning up to do. 1159 01:22:06,900 --> 01:22:09,340 I'm so sorry, daddy. 1160 01:22:09,420 --> 01:22:11,170 I never should have left her alone. 1161 01:22:34,690 --> 01:22:37,030 I started carrying an extra since mine went missing. 1162 01:22:42,230 --> 01:22:44,750 ( both grunting ) 1163 01:22:54,280 --> 01:22:56,550 Why won't you just die? 1164 01:22:59,890 --> 01:23:00,980 You first. 1165 01:23:01,010 --> 01:23:03,680 - Mom. - ( siren wailing ) 1166 01:23:08,310 --> 01:23:10,240 Mrs. Miller, what happened? 1167 01:23:10,310 --> 01:23:11,570 - It's devon. - Where? 1168 01:23:11,650 --> 01:23:14,220 - Just inside. - Be careful. 1169 01:23:14,300 --> 01:23:15,780 She's dangerous. 1170 01:23:19,640 --> 01:23:23,200 - Are you okay? - I am now. 1171 01:23:26,000 --> 01:23:28,620 We're safe. We're okay now. 1172 01:24:01,110 --> 01:24:02,070 Anything? 1173 01:24:03,860 --> 01:24:07,080 Call the station. Have them send everybody. 1174 01:24:08,850 --> 01:24:09,870 Yes, sir. 1175 01:24:46,950 --> 01:24:48,750 You're sure you have everything? 1176 01:24:48,790 --> 01:24:50,450 Mom, if I try to fit anything else in my dorm, 1177 01:24:50,490 --> 01:24:52,210 I won't have room for a roommate. 1178 01:24:52,240 --> 01:24:53,920 I just met your roommate 1179 01:24:53,920 --> 01:24:55,630 And maybe that wouldn't be so bad. 1180 01:24:57,650 --> 01:24:59,480 Promise you'll miss me? 1181 01:24:59,510 --> 01:25:01,240 Promise. 1182 01:25:01,320 --> 01:25:03,070 But I can't miss you until you go. 1183 01:25:03,150 --> 01:25:04,890 Come here. 1184 01:25:09,420 --> 01:25:12,030 - I love you. - Thanks. 1185 01:25:12,030 --> 01:25:13,990 Tell kent, um-- 1186 01:25:14,030 --> 01:25:16,650 Tell kent I said goodbye. 1187 01:25:16,680 --> 01:25:18,590 I will. 1188 01:25:18,670 --> 01:25:20,700 He really wanted to be here, maddy. 1189 01:25:20,780 --> 01:25:24,870 It's just been really hard for him. 1190 01:25:24,950 --> 01:25:26,960 Yeah, I know. 1191 01:25:27,030 --> 01:25:30,370 - Call you tonight? - You better. 1192 01:25:34,850 --> 01:25:35,830 Okay. 1193 01:25:49,380 --> 01:25:53,390 - Welcome to college! - So far it involves spending a lot more time 1194 01:25:53,470 --> 01:25:54,530 With your mom than I anticipated. 1195 01:25:54,570 --> 01:25:56,740 Well, she's gone now, 1196 01:25:56,810 --> 01:25:58,630 And I have a surprise for you. 1197 01:25:58,710 --> 01:26:00,660 - What's that? - Race you to lunch! 1198 01:26:00,730 --> 01:26:01,980 What? Cheater! 1199 01:26:01,990 --> 01:26:04,240 - ( maddy laughs ) - don't you dare! 1200 01:26:06,640 --> 01:26:08,140 ( maddy laughs ) 1201 01:26:08,220 --> 01:26:13,000 ( music playing ) 1202 01:26:20,500 --> 01:26:24,670 ( music continues ) 90361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.