Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,046 --> 00:00:10,282
[theme music playing]
2
00:01:30,429 --> 00:01:31,830
Everything is here.
3
00:01:31,897 --> 00:01:34,366
Who I am and
the story of my life.
4
00:01:34,433 --> 00:01:39,071
Write the article and publish it
in the 20th anniversary issue.
5
00:01:39,137 --> 00:01:43,608
So you're the
famous author Ten.
6
00:01:43,675 --> 00:01:48,080
And you'll reveal your identity
through an interview with The Most?
7
00:01:48,513 --> 00:01:50,449
Bingo!
8
00:01:51,750 --> 00:01:55,220
Ah, do you find it
hard to believe?
9
00:01:56,988 --> 00:01:58,690
Does this look familiar?
10
00:02:02,260 --> 00:02:05,230
Same handwriting, same pen.
11
00:02:06,631 --> 00:02:09,634
Do you need
more proof?
12
00:02:10,435 --> 00:02:12,771
What else
can I show you?
13
00:02:13,138 --> 00:02:15,407
You told the printers
to halt production?
14
00:02:17,609 --> 00:02:20,112
The recording should be
enough to write the article.
15
00:02:22,848 --> 00:02:24,516
Take pictures.
16
00:02:25,450 --> 00:02:27,519
You'll need a few
shots for impact.
17
00:02:30,455 --> 00:02:32,390
-Reporter Kim.
-Make sure I look good.
18
00:02:32,457 --> 00:02:34,693
I shaved just for this.
19
00:02:34,760 --> 00:02:36,094
Smile.
20
00:02:37,796 --> 00:02:39,765
Why are you
revealing yourself?
21
00:02:39,831 --> 00:02:42,367
To save the magazine?
22
00:02:42,434 --> 00:02:45,370
Come on,
take my picture.
23
00:02:45,437 --> 00:02:46,805
Jeez!
24
00:02:47,606 --> 00:02:49,774
I'll take selfies then.
25
00:03:00,452 --> 00:03:03,388
Hmm, I look
better in person.
26
00:03:03,455 --> 00:03:06,057
Touch up the pictures,
make me Most-esque.
27
00:03:06,324 --> 00:03:10,629
You must have your
reasons for all this anonymity.
28
00:03:14,800 --> 00:03:16,568
No secret lasts forever.
29
00:03:17,102 --> 00:03:18,303
I might as well
reveal mine...
30
00:03:18,637 --> 00:03:21,373
...in the most Most-esque
way possible.
31
00:03:21,439 --> 00:03:25,443
What better
timing than this?
32
00:03:30,448 --> 00:03:32,384
You don't
have to do this...
33
00:03:32,450 --> 00:03:34,953
I thought you
were a professional.
34
00:03:35,020 --> 00:03:39,457
Don't make me doubt my
decision to come to you.
35
00:03:40,725 --> 00:03:43,395
At first, I was
going to ask Jackson.
36
00:03:43,461 --> 00:03:46,364
Which reminds me,
you might not like the recording.
37
00:03:46,431 --> 00:03:50,535
I thought I was giving it to Jackson,
so I was really informal.
38
00:03:50,602 --> 00:03:53,371
I don't like being
talked about by strangers,
39
00:03:53,438 --> 00:03:58,376
...but I thought if it was Hye-jin,
then it would be okay.
40
00:03:58,443 --> 00:04:02,047
But you know
what a softy she is.
41
00:04:02,447 --> 00:04:05,951
She wouldn't have
the heart to do it,
42
00:04:06,451 --> 00:04:08,453
...so I contacted
you instead.
43
00:04:10,155 --> 00:04:11,690
-Reporter Kim.
-Write the article.
44
00:04:13,458 --> 00:04:15,327
Reach first place.
45
00:04:15,460 --> 00:04:16,962
Save The Most.
46
00:04:18,029 --> 00:04:19,931
That way...
47
00:04:24,236 --> 00:04:26,037
She won't cry.
48
00:04:27,439 --> 00:04:31,843
What happens to you
if I write the article?
49
00:04:32,177 --> 00:04:36,448
Won't this completely
change your life?
50
00:04:37,449 --> 00:04:42,187
It'll be chaotic for a while,
but it'll pass like all things do.
51
00:04:42,254 --> 00:04:44,723
Doesn't matter. I'm okay.
52
00:04:48,460 --> 00:04:50,395
But this is...
53
00:04:50,462 --> 00:04:51,997
Please do this.
54
00:04:53,298 --> 00:04:57,736
I want The Most to be the first
to publish an article about me.
55
00:04:58,870 --> 00:05:00,071
Please.
56
00:05:03,541 --> 00:05:05,443
Reporter Kim.
57
00:05:14,452 --> 00:05:15,687
Crazy!
58
00:05:15,754 --> 00:05:19,391
How does this
make any sense?
59
00:05:19,457 --> 00:05:22,060
What on earth
is going on?
60
00:05:22,127 --> 00:05:23,662
It's one thing
after another.
61
00:05:23,728 --> 00:05:25,297
Senior Poong-ho is our VP?
62
00:05:25,363 --> 00:05:26,298
Wow.
63
00:05:26,364 --> 00:05:27,165
So crazy.
64
00:05:27,232 --> 00:05:28,233
Unbelievable.
65
00:05:28,300 --> 00:05:29,367
I thought I was
seeing a ghost.
66
00:05:29,434 --> 00:05:31,469
Me, too. None of it
makes any sense.
67
00:05:31,536 --> 00:05:33,838
How is this possible?
68
00:05:40,378 --> 00:05:41,379
You... you...!
69
00:05:41,446 --> 00:05:45,383
I mean,
Vice-president, how...
70
00:05:45,450 --> 00:05:47,686
-What's going on, Senior?
-How could you do this to us?
71
00:05:47,752 --> 00:05:49,387
This is so crazy.
72
00:05:49,454 --> 00:05:50,655
This is a betrayal.
73
00:05:50,855 --> 00:05:52,390
Listen to me.
74
00:05:52,457 --> 00:05:56,561
My dears, I'm sure
you have many questions.
75
00:05:56,728 --> 00:05:58,330
Why don't you say anything?
76
00:05:58,396 --> 00:05:59,464
Yes, Auntie.
77
00:05:59,531 --> 00:06:03,435
Go ahead with the
formal introductions.
78
00:06:04,369 --> 00:06:05,370
Thank you.
79
00:06:05,437 --> 00:06:09,774
Hello, I'm Jinsung Magazine's
new Vice-president, Kim Poong-ho.
80
00:06:10,075 --> 00:06:11,376
Hey, Kim Poong-ho.
81
00:06:11,443 --> 00:06:13,778
How could you
keep this from us?
82
00:06:13,845 --> 00:06:16,815
Yeah,
you should have told us.
83
00:06:16,881 --> 00:06:19,684
Did you ask?
No one asked me.
84
00:06:20,118 --> 00:06:22,954
Wasn't it obvious? I reek
of privilege from head to toe.
85
00:06:23,021 --> 00:06:24,656
Privilege?
I don't see it...
86
00:06:24,723 --> 00:06:28,259
Come on, where's the
respect for your VP...?
87
00:06:28,326 --> 00:06:32,364
Anyway, can you ask your
father to save our department?
88
00:06:32,430 --> 00:06:35,367
-Yeah.
-Save our team.
89
00:06:35,433 --> 00:06:38,136
He says his
hands are tied.
90
00:06:38,203 --> 00:06:41,206
HQ already
made the decision.
91
00:06:41,272 --> 00:06:44,175
Why did you work
here as a reporter?
92
00:06:44,242 --> 00:06:47,379
I wanted to know the inner
workings of the company.
93
00:06:47,445 --> 00:06:49,381
I have to run
the business.
94
00:06:49,447 --> 00:06:53,451
See, my heart is in the
right place, you know?
95
00:06:54,085 --> 00:06:56,855
-Do you want to die?
-Senior, calm down.
96
00:07:11,970 --> 00:07:13,371
Hey, Hye-jin.
97
00:07:13,438 --> 00:07:15,407
Where are you?
98
00:07:15,840 --> 00:07:18,676
I had a meeting.
99
00:07:19,043 --> 00:07:20,111
With whom?
100
00:07:21,112 --> 00:07:22,380
Just someone...
101
00:07:22,447 --> 00:07:24,983
Did you know our team
is in an uproar right now?
102
00:07:25,717 --> 00:07:29,521
Brace yourself.
The new Vice-president.
103
00:07:30,455 --> 00:07:33,324
It's Poong-ho!
He's the chairman's son!
104
00:07:33,391 --> 00:07:34,826
How is this possible?
105
00:07:34,893 --> 00:07:37,162
The world is full
of surprises, isn't it?
106
00:07:39,431 --> 00:07:43,601
Yeah, full of surprises.
107
00:07:45,670 --> 00:07:47,439
Let's talk later.
108
00:08:01,553 --> 00:08:06,458
Hi Jackson, listen well.
I'm going to tell you about myself.
109
00:08:07,258 --> 00:08:10,395
My Korean name is Kim Shin-hyuk,
and my pen-name is Ten.
110
00:08:10,462 --> 00:08:13,898
But you already
know this.
111
00:08:35,653 --> 00:08:37,021
Hello?
112
00:08:37,088 --> 00:08:40,258
Yes, about adding a
new article to the issue...
113
00:08:40,792 --> 00:08:42,393
It has been cancelled.
114
00:08:42,460 --> 00:08:45,430
Please proceed
with the original draft.
115
00:08:45,630 --> 00:08:47,432
Yes.
116
00:08:57,842 --> 00:08:59,611
What? What's wrong?
117
00:08:59,677 --> 00:09:02,380
This is unbelievable!
118
00:09:02,447 --> 00:09:03,781
What?
119
00:09:04,315 --> 00:09:06,351
You know that
aptitude test I took?
120
00:09:06,417 --> 00:09:07,652
I got the results.
121
00:09:07,719 --> 00:09:09,454
And?
122
00:09:12,457 --> 00:09:13,458
Eh?
123
00:09:13,558 --> 00:09:15,593
I quit that job because
I was ashamed.
124
00:09:15,660 --> 00:09:18,596
So why does everything lead me
back to being an hotelier?
125
00:09:20,431 --> 00:09:24,869
What was the point
of me quitting then?
126
00:09:26,204 --> 00:09:28,373
You were ashamed that
your dad got you the job.
127
00:09:28,439 --> 00:09:31,376
It's not like you
hated working there.
128
00:09:31,442 --> 00:09:34,546
In fact, I'd say that
you rather liked it.
129
00:09:34,612 --> 00:09:39,450
Well, I guess
I didn't hate it...
130
00:09:39,617 --> 00:09:42,187
Doesn't that mean
you really like it?
131
00:09:42,253 --> 00:09:44,522
I mean,
you hate everything.
132
00:09:46,958 --> 00:09:49,093
-You think?
-I do.
133
00:09:49,160 --> 00:09:50,995
-Yeah?
-For sure.
134
00:09:58,036 --> 00:10:00,438
Oh, good morning, sir.
135
00:10:09,714 --> 00:10:12,417
EXCLUSIVE INTERVIEW
WITH THE AUTHOR "TEN"
136
00:10:27,832 --> 00:10:29,767
This is...
137
00:10:31,436 --> 00:10:34,372
Sir, I told you I wanted
the original draft.
138
00:10:34,439 --> 00:10:36,441
How do you
explain this print?
139
00:10:37,442 --> 00:10:39,444
Have the copies been
distributed already?
140
00:10:40,645 --> 00:10:43,381
Wow, The Most
has a new interview.
141
00:10:43,448 --> 00:10:45,383
Hey, it's an
interview of Ten.
142
00:10:45,450 --> 00:10:47,752
Wow, they actually
interviewed him.
143
00:10:48,453 --> 00:10:49,621
Oh, it's Ten.
144
00:10:50,488 --> 00:10:53,491
Reporter Kim came by
with the new article.
145
00:10:53,558 --> 00:10:56,661
He said
that you knew,
146
00:10:56,728 --> 00:10:59,430
...and that he'd take
full responsibility.
147
00:11:07,438 --> 00:11:11,442
Ah, the fruit of our
labor is finally here.
148
00:11:12,510 --> 00:11:15,580
Huh? What's this?
149
00:11:15,647 --> 00:11:17,015
Ten's exclusive interview?
150
00:11:17,081 --> 00:11:18,816
What? Whose interview?
151
00:11:22,620 --> 00:11:24,088
Wait! Isn't this
Senior Shin-hyuk?
152
00:11:24,155 --> 00:11:26,257
What on earth?
153
00:11:26,457 --> 00:11:28,393
Oh, my God.
154
00:11:28,459 --> 00:11:29,661
Unbelievable.
155
00:11:29,727 --> 00:11:31,362
What's going on?
156
00:11:31,429 --> 00:11:33,364
Shin-hyuk is Ten?
157
00:11:33,431 --> 00:11:35,133
What did you say...?
158
00:11:39,437 --> 00:11:43,441
But Reporter Kim isn't...
159
00:11:44,442 --> 00:11:46,611
Today is a special day.
160
00:11:47,111 --> 00:11:49,113
Why is today special?
161
00:11:51,649 --> 00:11:53,251
You'll find out tomorrow.
162
00:11:55,486 --> 00:11:57,455
Could it be...?
163
00:11:58,489 --> 00:12:00,591
Hello, this is
the Ara Hotel.
164
00:12:01,259 --> 00:12:03,661
Please connect
me to room 2024.
165
00:12:03,728 --> 00:12:05,363
That room is empty.
166
00:12:05,430 --> 00:12:06,297
What?
167
00:12:06,364 --> 00:12:08,132
Isn't Kim Shin-hyuk
staying there?
168
00:12:08,199 --> 00:12:11,002
He checked out of
the room this morning.
169
00:12:20,445 --> 00:12:22,246
Are you okay?
170
00:12:22,313 --> 00:12:23,781
Were you shocked?
171
00:12:23,848 --> 00:12:25,350
Sorry.
172
00:12:25,650 --> 00:12:30,588
You should've done it so
I didn't have to do it myself!
173
00:12:30,655 --> 00:12:33,758
Don't come
running to the hotel.
174
00:12:33,925 --> 00:12:35,526
I won't be there.
175
00:12:36,260 --> 00:12:37,395
See you.
176
00:12:37,462 --> 00:12:38,429
Bye.
177
00:12:43,801 --> 00:12:46,437
The pen was
more than enough.
178
00:12:48,639 --> 00:12:52,710
You didn't have to give me
such a huge gift, Shin-hyuk.
179
00:12:55,446 --> 00:12:58,649
I knew he was a
lunatic to the core.
180
00:13:06,457 --> 00:13:08,459
Jeez, I'm bored.
181
00:13:08,559 --> 00:13:10,294
POPULAR SEARCHES: TEN'S IDENTITY
182
00:13:11,129 --> 00:13:12,563
What is this?
183
00:13:13,197 --> 00:13:14,365
FAMOUS AUTHOR TEN...
184
00:13:14,432 --> 00:13:15,500
Huh?
185
00:13:16,434 --> 00:13:19,437
But... room 2024...
186
00:13:21,439 --> 00:13:24,375
-Are we absolutely sure?
-It's definitely Kim Shin-hyuk.
187
00:13:24,442 --> 00:13:26,377
I've been reading
his writing?
188
00:13:26,444 --> 00:13:28,446
This is shocking.
189
00:13:29,647 --> 00:13:33,417
[indistinct conversations]
190
00:13:37,021 --> 00:13:38,456
REPORTER LUNATIC
191
00:13:40,892 --> 00:13:43,327
Oh God, what is going on?
192
00:13:43,661 --> 00:13:45,830
Hey, Ha-ri. I'm a little
busy right now...
193
00:13:45,897 --> 00:13:47,799
Hey, what's up with
Reporter Lunatic?
194
00:13:49,233 --> 00:13:52,236
How do you
know him?
195
00:13:52,804 --> 00:13:55,273
He's the one
I mentioned.
196
00:13:55,440 --> 00:13:57,975
The one who
lives in the suite.
197
00:13:58,042 --> 00:14:02,446
He asked me not to say anything
to you for personal reasons.
198
00:14:03,014 --> 00:14:07,318
I think he really
cared about you.
199
00:14:16,327 --> 00:14:17,895
-Hye-jin.
-Oh, Sung-joon.
200
00:14:17,962 --> 00:14:19,797
Reporter Kim is...
201
00:14:20,364 --> 00:14:21,799
I know.
202
00:14:22,433 --> 00:14:25,436
The issue is already
on the stands, right?
203
00:14:25,837 --> 00:14:27,872
What do we do now?
204
00:14:27,939 --> 00:14:29,907
I have to
meet with him.
205
00:14:29,974 --> 00:14:31,375
He's staying at
Ha-ri's hotel...
206
00:14:31,442 --> 00:14:32,710
He's already gone.
207
00:14:33,444 --> 00:14:34,779
I checked.
208
00:14:35,379 --> 00:14:38,449
Even so, I feel like
I have to go.
209
00:14:43,454 --> 00:14:46,257
What is this?
210
00:14:46,457 --> 00:14:49,660
A message that
he left for you.
211
00:15:07,478 --> 00:15:12,450
Hi Jackson, listen well.
I'm going to tell you about myself.
212
00:15:13,150 --> 00:15:16,387
My Korean name is Kim Shin-hyuk,
and my pen-name is Ten.
213
00:15:16,454 --> 00:15:19,457
But you already
know this.
214
00:15:19,557 --> 00:15:21,726
What you don't know is
that I have another name.
215
00:15:21,792 --> 00:15:23,461
David Joseph.
216
00:15:23,861 --> 00:15:25,429
It's my English name.
217
00:15:26,430 --> 00:15:29,634
I was adopted
when I was twelve.
218
00:15:29,967 --> 00:15:36,440
Please, keep your pity to
yourself, thank you very much.
219
00:15:37,441 --> 00:15:40,378
As you can tell by
my great personality,
220
00:15:40,444 --> 00:15:44,048
I met great parents and
grew up in a loving household.
221
00:15:44,448 --> 00:15:46,417
I was happier than
I can describe in words.
222
00:15:46,484 --> 00:15:51,088
Oh my god! mom you look
better than before.
223
00:15:51,155 --> 00:15:56,060
-Really, but you look handsome to.
-Yeah from birth.
224
00:15:56,928 --> 00:16:01,766
Dad how are you? What happened?
You look weak.
225
00:16:02,133 --> 00:16:04,602
Don't worry I'll gain some weight...
226
00:16:05,002 --> 00:16:08,572
if you stop drinking.
227
00:16:09,373 --> 00:16:12,576
-How are you son?
-I am good, everything is alright here.
228
00:16:12,643 --> 00:16:14,345
-We love you.
-We miss you.
229
00:16:14,412 --> 00:16:15,279
I miss you too.
230
00:16:17,048 --> 00:16:19,951
I became an
author by accident.
231
00:16:20,751 --> 00:16:23,554
I posted some of my work online
when I was in high school.
232
00:16:23,621 --> 00:16:26,424
And a publisher contacted me.
233
00:16:26,490 --> 00:16:30,661
They offered to publish it,
and I thought, why not?
234
00:16:31,128 --> 00:16:35,366
But soon enough, their focus
fell on something else.
235
00:16:35,433 --> 00:16:42,406
My background and age became
the main selling point for them.
236
00:16:43,240 --> 00:16:46,177
All I wanted was to
enjoy doing what I loved.
237
00:16:46,444 --> 00:16:51,382
But more and more people
wanted to control my writing.
238
00:16:51,449 --> 00:16:57,254
After a while, I started to feel
like I wasn't myself anymore.
239
00:16:57,455 --> 00:17:01,392
I realized I could continue doing
what I loved, if I hid myself.
240
00:17:01,459 --> 00:17:04,895
My gender, my age,
and my background.
241
00:17:04,962 --> 00:17:08,299
So I started using the
mysterious name Ten.
242
00:17:08,432 --> 00:17:15,006
I wanted my writing to stand
on its own, without prejudice.
243
00:17:16,207 --> 00:17:19,977
Ironically, that meant
I had to hide myself.
244
00:17:20,044 --> 00:17:22,380
That's why I chose
this life of anonymity.
245
00:17:22,446 --> 00:17:26,250
I wanted to do
what I loved most.
246
00:17:27,251 --> 00:17:30,221
Jackson, you know
my life's motto.
247
00:17:30,454 --> 00:17:32,456
Do what's fun
right now.
248
00:17:33,057 --> 00:17:37,661
I started working for The Most
because I thought it would be fun.
249
00:17:37,862 --> 00:17:41,198
Is that enough information
to write an article?
250
00:17:41,432 --> 00:17:44,435
Okay, then I'll stop.
251
00:17:44,802 --> 00:17:47,638
I leave the article
to you, Jackson.
252
00:17:50,541 --> 00:17:54,979
Ah!
Thought I was done?
253
00:17:56,080 --> 00:17:59,283
I feel like singing
a song for you.
254
00:18:00,451 --> 00:18:03,587
Testing.
One, two, one, two.
255
00:18:03,654 --> 00:18:06,457
Just kidding~
256
00:18:06,657 --> 00:18:09,460
Fell for it again?
Of course you did.
257
00:18:13,431 --> 00:18:17,435
How could he leave
without saying good-bye?
258
00:18:20,438 --> 00:18:21,739
What's this?
259
00:18:23,441 --> 00:18:26,844
Come on, I even posted
a note saying "don't touch."
260
00:18:26,911 --> 00:18:28,379
-Kim Shin-hyuk.
-Who was it?
261
00:18:28,446 --> 00:18:30,448
My money is
on Joon-woo.
262
00:18:30,781 --> 00:18:35,386
I thought everyone would be
upset if I didn't say good-bye.
263
00:18:35,453 --> 00:18:38,389
And I'm a gentleman,
as you know.
264
00:18:38,856 --> 00:18:42,927
Senior Cha, I'm wasting
my breath saying this.
265
00:18:43,461 --> 00:18:45,029
But you're the best.
266
00:18:45,396 --> 00:18:46,897
Absolutely the best.
267
00:18:47,531 --> 00:18:50,468
Ah-reum, congrats
on getting married.
268
00:18:50,534 --> 00:18:53,437
He's one lucky guy.
269
00:18:53,537 --> 00:18:56,240
Check beneath your chair.
270
00:19:01,445 --> 00:19:03,180
Senior Poong-ho.
271
00:19:04,448 --> 00:19:05,683
You're dirty.
272
00:19:05,750 --> 00:19:07,418
You smell,
so please clean yourself.
273
00:19:07,485 --> 00:19:09,420
-He's our new Vice-president.
-Throw away the back scratcher.
274
00:19:09,487 --> 00:19:10,654
I'll pass on
your message.
275
00:19:10,721 --> 00:19:12,890
And to Joon-woo
and Han Sul.
276
00:19:13,457 --> 00:19:16,761
Stop being so obvious
that you're dating.
277
00:19:16,927 --> 00:19:20,297
It's way, too obvious.
And cheesy.
278
00:19:20,364 --> 00:19:23,434
And to our three
lovely assistants.
279
00:19:23,901 --> 00:19:27,605
Hang in there and join
the ranks of the elite.
280
00:19:29,440 --> 00:19:31,442
-Stay strong!
-Stay strong!
281
00:19:31,642 --> 00:19:34,378
Dear Chief who lives
in apartment 502.
282
00:19:36,447 --> 00:19:38,048
Did I surprise you?
283
00:19:38,449 --> 00:19:39,850
Sorry.
284
00:19:40,851 --> 00:19:44,388
Don't you regret not
giving me a few more undies?
285
00:19:44,455 --> 00:19:45,389
Undies?
What's he talking about?
286
00:19:45,456 --> 00:19:47,925
I'm wearing it even now.
It's so silky smooth.
287
00:19:47,992 --> 00:19:49,460
Undies.
288
00:19:51,462 --> 00:19:53,364
Okay!
289
00:19:53,430 --> 00:19:55,432
I should get going.
290
00:19:55,900 --> 00:19:57,434
Everyone, take care.
291
00:19:59,436 --> 00:20:00,838
Stay healthy.
292
00:20:01,438 --> 00:20:02,673
And fighting!
293
00:20:06,443 --> 00:20:09,446
He didn't mention Hye-jin.
294
00:20:11,448 --> 00:20:15,719
Oh, right!
I forgot someone.
295
00:20:15,786 --> 00:20:17,321
I almost made
a huge mistake.
296
00:20:17,388 --> 00:20:18,756
I knew it.
297
00:20:22,459 --> 00:20:24,295
Chief Editor.
298
00:20:24,862 --> 00:20:26,730
Did you like
my final gift?
299
00:20:28,699 --> 00:20:35,372
Please protect The Most
in your Most-esque way.
300
00:20:35,439 --> 00:20:36,574
Okay.
301
00:20:37,441 --> 00:20:39,710
I'm leaving
for real this time.
302
00:20:40,844 --> 00:20:44,515
Take care and
be happy, okay?
303
00:20:44,648 --> 00:20:46,450
-Okay.
-Okay.
304
00:20:48,452 --> 00:20:49,920
Bye.
305
00:20:50,221 --> 00:20:51,455
God bless.
306
00:20:52,356 --> 00:20:56,460
But why didn't he leave
a message for Hye-jin?
307
00:21:15,446 --> 00:21:17,982
CONGRATULATIONS! MOST KOREA
SALES A RECORD HIGH
308
00:21:21,452 --> 00:21:24,455
I'm not happy at all
that we placed first.
309
00:21:24,655 --> 00:21:26,457
I know, right?
310
00:21:26,557 --> 00:21:28,859
Did Senior Shin-hyuk
leave Korea?
311
00:21:28,926 --> 00:21:30,995
He disconnected his number.
312
00:21:31,962 --> 00:21:33,497
Kim Shin-hyuk...
313
00:21:33,898 --> 00:21:35,132
So mean.
314
00:21:35,199 --> 00:21:38,569
Hye-jin, are you going back
to the management team?
315
00:21:39,436 --> 00:21:42,773
Yes, tomorrow.
316
00:21:43,440 --> 00:21:46,243
Why is everyone
leaving us?
317
00:21:46,310 --> 00:21:47,745
I'm so sad.
318
00:21:48,679 --> 00:21:50,447
Will you really leave?
319
00:21:51,448 --> 00:21:53,183
Then how about
throwing a farewell party?
320
00:21:53,250 --> 00:21:55,386
-Yeah.
-A farewell party.
321
00:21:55,452 --> 00:21:58,088
-Yeah, let's do it.
-Farewell party.
322
00:21:58,155 --> 00:21:59,456
Huh?
323
00:22:02,293 --> 00:22:03,727
When did you come,
Senior?
324
00:22:03,794 --> 00:22:07,364
I mean, Vice-president...
325
00:22:07,431 --> 00:22:11,902
That office is so stifling,
like a prison cell.
326
00:22:11,969 --> 00:22:14,371
So I'm going to start
working here again.
327
00:22:14,438 --> 00:22:17,374
What kind of VP are you?
How will you lead the company?
328
00:22:17,441 --> 00:22:19,610
Shush before
I whack your head.
329
00:22:19,677 --> 00:22:22,713
-Go! Leave!
-Yeah, leave now!
330
00:22:22,780 --> 00:22:26,383
But I'm ready for
Hye-jin's farewell party...
331
00:22:26,450 --> 00:22:27,484
...with my credit card.
332
00:22:27,551 --> 00:22:30,087
Yeah!
It's a gold card!
333
00:22:31,455 --> 00:22:33,691
-Buffet? Buffet?
-What are you craving?
334
00:22:42,199 --> 00:22:44,735
Once again on number 1 position,
you did well.
335
00:22:45,269 --> 00:22:49,139
You'll be rewarded for this,
now prepare for your return.
336
00:22:49,206 --> 00:22:51,008
Ok, understood.
337
00:22:57,948 --> 00:22:59,950
DECEMBER'S SALES CHART:
RANK NUMBER 1
338
00:23:06,857 --> 00:23:07,658
Are you okay?
339
00:23:07,725 --> 00:23:10,394
You didn't
refuse any drinks.
340
00:23:10,461 --> 00:23:13,430
How could I when
it's my farewell party?
341
00:23:14,298 --> 00:23:18,535
This is a secret,
but I'm an alcoholic...!
342
00:23:18,602 --> 00:23:20,371
Good for you.
343
00:23:22,539 --> 00:23:24,174
Let's go talk.
344
00:23:24,241 --> 00:23:25,376
Go ahead,
I'll grab us some drinks.
345
00:23:25,442 --> 00:23:26,777
Okay.
346
00:23:32,049 --> 00:23:33,450
Where'd she go?
347
00:23:37,154 --> 00:23:38,489
What the...!
348
00:23:40,290 --> 00:23:41,859
The moon is
bright tonight.
349
00:23:46,430 --> 00:23:48,432
Chief Copywriter?
350
00:23:50,768 --> 00:23:52,436
The moon is
bright tonight.
351
00:23:55,839 --> 00:23:59,109
Doesn't this situation
seem awfully familiar?
352
00:23:59,676 --> 00:24:02,446
Let's go, Mr. Slide.
353
00:24:13,157 --> 00:24:14,591
It's cold.
354
00:24:26,837 --> 00:24:30,541
HQ wants me to return.
355
00:24:31,642 --> 00:24:35,979
They've offered me a
better position than before.
356
00:24:37,047 --> 00:24:41,385
Really?
That's my boyfriend!
357
00:24:41,452 --> 00:24:43,454
You're on your way up.
358
00:24:46,290 --> 00:24:48,892
It's a reward for
The Most placing first.
359
00:24:49,460 --> 00:24:53,897
But I wasn't
responsible for that.
360
00:24:53,964 --> 00:24:56,433
That was all
Reporter Kim.
361
00:24:57,434 --> 00:24:59,436
That's why...
362
00:25:00,838 --> 00:25:02,639
I'm going to turn
down the position.
363
00:25:03,440 --> 00:25:04,374
What?
364
00:25:04,441 --> 00:25:09,313
I was going to propose to you
when The Most placed first.
365
00:25:09,446 --> 00:25:13,450
I wanted it to be when
I could show you my best.
366
00:25:13,884 --> 00:25:18,322
But it turns out that
this isn't that moment.
367
00:25:20,057 --> 00:25:23,994
I'm going to go back.
368
00:25:24,728 --> 00:25:31,034
I might end up starting
from square one, all over again.
369
00:25:32,936 --> 00:25:38,642
The moment I'm waiting for
might not come for a while.
370
00:25:40,310 --> 00:25:42,079
But Hye-jin...
371
00:25:43,780 --> 00:25:51,522
Will you stay with me?
372
00:25:53,457 --> 00:25:58,462
Come with me.
373
00:26:04,368 --> 00:26:05,435
Okay.
374
00:26:07,204 --> 00:26:08,805
I'll go with you.
375
00:26:10,007 --> 00:26:12,042
Let's be together.
376
00:26:14,444 --> 00:26:16,747
[romantic song playing]
377
00:26:30,460 --> 00:26:32,629
Don't misunderstand.
This is not what you think.
378
00:26:32,696 --> 00:26:33,730
What?
379
00:26:33,797 --> 00:26:37,334
This is not my
official proposal.
380
00:26:37,834 --> 00:26:40,437
The real one is
going to be awesome.
381
00:26:41,438 --> 00:26:42,873
Oh!
382
00:26:42,940 --> 00:26:45,042
I'm looking forward to it.
383
00:26:45,676 --> 00:26:47,444
But...
384
00:26:48,245 --> 00:26:51,381
Isn't the moon
bright tonight?
385
00:26:51,448 --> 00:26:53,483
Stop making fun of me.
386
00:26:53,750 --> 00:26:55,852
Let's go down the slide.
387
00:26:56,853 --> 00:26:58,455
Let go!
388
00:27:00,691 --> 00:27:03,393
-That's my slide.
-It's mine.
389
00:27:03,460 --> 00:27:05,095
Mine!
390
00:27:12,436 --> 00:27:16,373
Thank you for everything.
391
00:27:16,440 --> 00:27:18,375
Are you really leaving?
392
00:27:18,442 --> 00:27:19,943
I'm so sad.
393
00:27:20,010 --> 00:27:21,411
Please don't go.
394
00:27:21,478 --> 00:27:23,313
Do you really
have to go?
395
00:27:23,380 --> 00:27:24,414
You really have to go?
396
00:27:24,481 --> 00:27:26,350
Hye-jin.
397
00:27:28,619 --> 00:27:29,653
Good luck.
398
00:27:29,720 --> 00:27:31,054
Thanks.
399
00:27:32,456 --> 00:27:36,460
You should get going,
Kim Hye-jin.
400
00:27:36,960 --> 00:27:38,295
You did well.
401
00:27:38,362 --> 00:27:39,129
Thank you.
402
00:27:39,196 --> 00:27:41,131
I'll visit often.
403
00:27:56,079 --> 00:27:58,015
You did well,
Miss Hye-jin.
404
00:27:58,448 --> 00:27:59,683
Senior Cha.
405
00:28:00,450 --> 00:28:04,688
You seem completely different
from when you first arrived.
406
00:28:04,755 --> 00:28:06,390
You look good.
407
00:28:06,456 --> 00:28:08,992
Thank you very much.
408
00:28:09,459 --> 00:28:13,530
I've learned
so much from you.
409
00:28:14,431 --> 00:28:16,433
Why do I
feel so upset?
410
00:28:16,800 --> 00:28:18,969
Like I'm sending
away my child?
411
00:28:19,603 --> 00:28:21,304
Senior.
412
00:28:21,371 --> 00:28:23,006
Okay, that was sentimental.
413
00:28:23,073 --> 00:28:24,074
Cancel that.
414
00:28:24,675 --> 00:28:26,243
Take care.
415
00:28:28,445 --> 00:28:30,447
Hello, Mr. Park...
416
00:28:37,354 --> 00:28:38,789
I'm back.
417
00:28:39,056 --> 00:28:40,390
Oh, Hye-jin!
418
00:28:40,457 --> 00:28:42,392
It's Hye-jin.
419
00:28:42,459 --> 00:28:45,662
I've been waiting
for this day.
420
00:28:45,729 --> 00:28:49,366
Welcome back.
Let's all give her a hand.
421
00:28:49,433 --> 00:28:51,368
-I'm glad you're back.
-Welcome back.
422
00:28:51,435 --> 00:28:52,869
Thank you.
423
00:29:03,246 --> 00:29:04,648
Here we go.
424
00:29:10,454 --> 00:29:13,457
I'm back.
425
00:29:20,430 --> 00:29:23,166
Chief, what do you
need me to do?
426
00:29:23,233 --> 00:29:24,301
Nothing.
427
00:29:24,368 --> 00:29:26,136
It's six o'clock and
time to go home.
428
00:29:34,444 --> 00:29:36,680
Feels weird to be
off work so early.
429
00:29:42,052 --> 00:29:43,653
Reporter Kim?
430
00:29:44,821 --> 00:29:46,456
Reporter.
431
00:29:47,457 --> 00:29:49,059
Reporter Kim!
432
00:29:50,160 --> 00:29:52,729
Ah, sorry.
433
00:29:58,435 --> 00:30:01,438
I could've sworn
it was him.
434
00:30:02,072 --> 00:30:04,441
It looked like him.
435
00:30:11,448 --> 00:30:13,450
Did I see wrong?
436
00:30:28,431 --> 00:30:29,766
Hi, Jackson.
437
00:30:29,833 --> 00:30:31,368
How have you been?
438
00:30:31,435 --> 00:30:33,203
Reporter.
439
00:30:35,772 --> 00:30:37,407
What's going on?
440
00:30:37,474 --> 00:30:40,377
How could you disappear
without saying good-bye?
441
00:30:40,444 --> 00:30:42,612
How could
you do this!
442
00:30:43,513 --> 00:30:45,448
And why...
443
00:30:46,449 --> 00:30:48,385
Why didn't you
leave me a message?
444
00:30:48,452 --> 00:30:51,421
That's why
I came in person.
445
00:30:51,488 --> 00:30:54,257
Do you know how
worried everyone is?
446
00:30:54,324 --> 00:30:55,392
Where are you staying?
447
00:30:55,458 --> 00:30:56,793
Have you been eating?
448
00:30:56,860 --> 00:30:58,462
Are you really okay?
449
00:30:58,728 --> 00:31:01,431
You shouldn't have
done this to yourself...
450
00:31:03,667 --> 00:31:06,102
[mellow song playing]
451
00:31:51,448 --> 00:31:53,917
Morning, Jackson.
452
00:31:54,050 --> 00:31:55,452
Want a bite?
453
00:31:56,453 --> 00:31:57,387
What?
454
00:31:57,454 --> 00:32:02,993
My front teeth...
I knocked them out.
455
00:32:03,059 --> 00:32:06,596
My front teeth,
I knocked them out.
456
00:32:18,441 --> 00:32:21,011
Oh, yeah!
That was perfect!
457
00:32:23,847 --> 00:32:24,848
What are you doing,
Jackson?
458
00:32:31,454 --> 00:32:34,891
Let me find a job.
459
00:32:37,460 --> 00:32:39,029
Hey!
460
00:32:42,632 --> 00:32:44,401
Jackson.
461
00:33:25,408 --> 00:33:27,110
Oh, my, who used
all my money?
462
00:33:27,444 --> 00:33:29,379
What are you calculating?
463
00:33:29,446 --> 00:33:30,613
Eat.
464
00:33:32,248 --> 00:33:37,454
I have so many expenses,
but no funds.
465
00:33:38,121 --> 00:33:39,689
I have nothing
left to sell.
466
00:33:42,092 --> 00:33:44,294
Sell that one.
Over there.
467
00:33:48,365 --> 00:33:52,369
No way, I bought this
with my hard-earned money.
468
00:33:52,435 --> 00:33:54,437
Is that so?
469
00:33:57,474 --> 00:34:02,445
But it feels nice to spend
the weekend together.
470
00:34:03,046 --> 00:34:06,383
You had to work weekends when
you were working at the magazine.
471
00:34:06,449 --> 00:34:08,218
But now,
no more late nights.
472
00:34:08,885 --> 00:34:10,387
Isn't it great?
473
00:34:10,954 --> 00:34:13,123
Yeah, I love it.
474
00:34:16,459 --> 00:34:21,164
How do I apply to
get a student loan?
475
00:34:21,431 --> 00:34:22,732
For what?
476
00:34:24,434 --> 00:34:27,971
I'm going to grad school
for hotel management.
477
00:34:28,038 --> 00:34:29,205
Really?
478
00:34:29,272 --> 00:34:30,440
Yeah.
479
00:34:30,840 --> 00:34:33,109
I thought about
what you said,
480
00:34:33,910 --> 00:34:36,312
...and I really do
like the work.
481
00:34:36,446 --> 00:34:39,849
So this time, I'm going
to learn it the right way.
482
00:34:41,317 --> 00:34:43,920
I'm so proud of you.
483
00:34:44,320 --> 00:34:45,689
That's great.
484
00:34:45,955 --> 00:34:50,160
Don't worry, I'm an
expert on student loans.
485
00:34:54,431 --> 00:34:56,433
Hello, Author Lee.
486
00:34:57,434 --> 00:34:58,535
Have you been well?
487
00:34:58,601 --> 00:35:01,805
Yes, thank you.
And you?
488
00:35:02,238 --> 00:35:07,010
I called to say thank you for writing
that lovely article, Reporter Kim.
489
00:35:07,077 --> 00:35:09,379
Oh, I'm no reporter.
490
00:35:09,446 --> 00:35:11,715
I was a temporary transfer,
491
00:35:11,781 --> 00:35:14,384
...and I'm heading back
to my original job.
492
00:35:14,451 --> 00:35:16,152
Oh, is that so?
493
00:35:16,453 --> 00:35:20,156
Come by for some
fresh air when you're free.
494
00:35:20,457 --> 00:35:22,192
I'll do that.
495
00:35:22,459 --> 00:35:24,394
Good-bye.
496
00:35:24,461 --> 00:35:25,729
Oh, Miss Hye-jin.
497
00:35:25,795 --> 00:35:27,297
Yes?
498
00:35:27,897 --> 00:35:29,365
Where are you?
Home?
499
00:35:29,432 --> 00:35:33,369
I'm at Heyri to meet the
author I interviewed last time.
500
00:35:33,436 --> 00:35:37,373
Oh? I could've driven you
there if you had told me.
501
00:35:37,440 --> 00:35:38,875
That's not necessary.
502
00:35:38,942 --> 00:35:42,011
Are you free to
have dinner later?
503
00:35:42,078 --> 00:35:45,448
Yeah, see you later.
504
00:35:49,419 --> 00:35:51,454
Hmm,
is this the place?
505
00:35:53,289 --> 00:35:57,794
Should a tiger appear about
now and give a little roar?
506
00:35:57,861 --> 00:35:59,429
Roar!
507
00:36:00,697 --> 00:36:02,432
That's a good idea.
508
00:36:03,233 --> 00:36:06,002
Something like
the old folktales...
509
00:36:07,270 --> 00:36:08,371
Welcome, Miss Hye-jin.
510
00:36:08,438 --> 00:36:10,440
Hello.
511
00:36:10,840 --> 00:36:13,576
I didn't want
to disrupt them.
512
00:36:13,643 --> 00:36:15,778
It's fine, come on.
513
00:36:15,845 --> 00:36:18,248
-It's okay.
-Come on.
514
00:36:20,450 --> 00:36:22,385
-Something cute...
-Bears aren't cute.
515
00:36:22,452 --> 00:36:23,920
Attention, please.
516
00:36:24,454 --> 00:36:25,388
Say hello.
517
00:36:25,455 --> 00:36:28,458
These are the authors
I'm working with.
518
00:36:29,659 --> 00:36:31,227
Hello.
519
00:36:31,294 --> 00:36:33,897
Hello,
nice to meet you.
520
00:36:33,963 --> 00:36:38,368
Ah, the reporter who
interviewed you?
521
00:36:38,434 --> 00:36:42,038
Oh,
I'm not a reporter.
522
00:36:45,542 --> 00:36:48,111
Your workroom is lovely.
523
00:36:48,178 --> 00:36:50,313
Do you always work
with so many authors?
524
00:36:50,380 --> 00:36:52,382
No, we became
a group recently.
525
00:36:52,448 --> 00:36:56,286
We're working on a
group project together.
526
00:36:57,153 --> 00:37:00,390
Everyone is stuck here
for the next year.
527
00:37:00,456 --> 00:37:02,392
Wow, that sounds fun!
528
00:37:02,458 --> 00:37:05,895
Everyone looks
so professional.
529
00:37:05,962 --> 00:37:09,432
If you're interested,
why not join us?
530
00:37:09,632 --> 00:37:10,366
Pardon?
531
00:37:10,433 --> 00:37:13,736
Your dream was to write
children's books, right?
532
00:37:13,803 --> 00:37:18,841
To be honest, it was upsetting to
hear that you're not writing anymore.
533
00:37:19,442 --> 00:37:21,377
I'm just going back
to where I belong.
534
00:37:21,444 --> 00:37:23,146
Where you belong...
535
00:37:23,213 --> 00:37:26,583
Isn't that forcing
yourself into a mold?
536
00:37:26,649 --> 00:37:31,921
Where you want to be
is where you belong.
537
00:37:33,122 --> 00:37:34,390
Speaking of which,
538
00:37:34,457 --> 00:37:38,394
...we're looking for a final
author to join our team.
539
00:37:38,461 --> 00:37:40,964
Are you interested?
540
00:37:41,431 --> 00:37:42,432
Me?
541
00:37:43,433 --> 00:37:48,571
I like the way that
you write, Miss Hye-jin.
542
00:37:48,638 --> 00:37:50,807
Oh, I'm no writer.
543
00:37:52,442 --> 00:37:55,178
I'm actually going
to America soon.
544
00:37:58,047 --> 00:38:00,683
I might be
getting married.
545
00:38:00,750 --> 00:38:03,353
Oh? Congratulations!
546
00:38:03,419 --> 00:38:05,054
Thank you.
547
00:38:05,455 --> 00:38:07,390
And the workroom
was so lovely.
548
00:38:07,457 --> 00:38:09,392
Full of cute things,
549
00:38:09,459 --> 00:38:13,363
Just being there was enough
to make me feel at home.
550
00:38:13,429 --> 00:38:14,564
You know
what I mean?
551
00:38:14,631 --> 00:38:16,032
Yeah.
552
00:38:16,432 --> 00:38:20,470
And all the authors looked
like sweet and awesome people.
553
00:38:20,536 --> 00:38:22,372
-And...
-Hold up, slow down.
554
00:38:22,438 --> 00:38:23,373
Drink some water.
555
00:38:23,439 --> 00:38:26,242
You should
catch your breath.
556
00:38:27,076 --> 00:38:33,049
They were sitting around a huge table
and discussing ideas for the book.
557
00:38:35,251 --> 00:38:37,253
-Thank you.
-You're welcome.
558
00:38:44,460 --> 00:38:46,229
Yummy.
559
00:38:47,430 --> 00:38:50,133
Oh, the main
author's dream...
560
00:38:50,199 --> 00:38:53,736
...is to work together with
other like-minded authors.
561
00:38:53,803 --> 00:38:56,739
Which is why she created
this children's story village.
562
00:38:56,806 --> 00:38:58,441
Isn't that cool?
563
00:39:01,444 --> 00:39:03,413
Do you want
to join them?
564
00:39:03,479 --> 00:39:04,380
What?
565
00:39:04,447 --> 00:39:07,450
You look really
excited right now.
566
00:39:07,617 --> 00:39:10,420
Your dream used to be
a children's book writer.
567
00:39:10,486 --> 00:39:14,023
No, I'll be leaving
with you soon.
568
00:39:14,090 --> 00:39:16,793
Oh, right, you wanted to
discuss language schools?
569
00:39:16,859 --> 00:39:18,294
What do I need to do?
570
00:39:21,431 --> 00:39:23,433
Right...
571
00:39:26,436 --> 00:39:29,372
Look at these
and choose a school.
572
00:39:29,439 --> 00:39:30,606
Okay.
573
00:39:31,441 --> 00:39:35,011
Think I'll be fluent in
English a year from now?
574
00:39:35,078 --> 00:39:37,046
So cool...
575
00:39:41,451 --> 00:39:43,519
Which school?
576
00:39:50,460 --> 00:39:52,462
It's too hard to choose.
577
00:40:01,437 --> 00:40:04,173
It's Sunday.
Why are you up already?
578
00:40:04,240 --> 00:40:05,375
Oh.
579
00:40:05,441 --> 00:40:07,977
Well, every day is
like Sunday for me.
580
00:40:08,044 --> 00:40:09,379
Oh!
581
00:40:09,445 --> 00:40:12,382
These are sample grad
school interview questions.
582
00:40:12,448 --> 00:40:13,983
Test me.
583
00:40:14,050 --> 00:40:15,385
Interview questions?
584
00:40:15,451 --> 00:40:18,588
Let's see.
What is 4 P?
585
00:40:18,654 --> 00:40:21,791
The four things needed
for effective marketing.
586
00:40:21,858 --> 00:40:24,494
Product, price,
place, promotion!
587
00:40:26,195 --> 00:40:27,730
And what is promotion?
588
00:40:27,797 --> 00:40:31,367
Ways of communicating
with customers,
589
00:40:31,434 --> 00:40:33,369
...such as advertising, PR, direct
marketing, and sales promotion.
590
00:40:33,436 --> 00:40:36,172
Oh, you studied hard,
didn't you?
591
00:40:38,441 --> 00:40:40,443
I'm too good,
aren't I?
592
00:40:40,676 --> 00:40:43,513
I never knew how
fun it is to study.
593
00:40:47,650 --> 00:40:52,455
Product, service,
design quality...
594
00:40:53,055 --> 00:40:57,193
Ha-ri, you look
really pretty right now.
595
00:40:57,560 --> 00:40:59,729
Tell me something
I don't know.
596
00:41:01,431 --> 00:41:02,765
I'm always pretty.
597
00:41:02,832 --> 00:41:06,269
I meant your expression,
not your face.
598
00:41:06,436 --> 00:41:08,438
You look really excited.
599
00:41:08,671 --> 00:41:09,872
Yeah?
600
00:41:09,939 --> 00:41:14,444
Then again, I am
pretty excited these days.
601
00:41:15,845 --> 00:41:21,451
How to differentiate
your product...
602
00:41:21,651 --> 00:41:25,021
Have to study so much.
603
00:41:39,969 --> 00:41:41,871
Not pretty at all.
604
00:41:44,140 --> 00:41:46,342
Not an ounce
of excitement.
605
00:41:47,443 --> 00:41:50,379
Which is why she created
this children's story village.
606
00:41:50,446 --> 00:41:52,381
Isn't that cool?
607
00:41:55,151 --> 00:41:57,086
Do you want
to join them?
608
00:41:57,453 --> 00:41:58,087
What?
609
00:41:58,154 --> 00:42:01,057
You look really
excited right now.
610
00:42:24,247 --> 00:42:26,182
I HOPE YOU KEEP ON DREAMING
-LEE YI-EUN
611
00:42:27,450 --> 00:42:31,787
Where you want to be
is where you belong.
612
00:42:39,462 --> 00:42:42,398
Want to have
dinner at my place?
613
00:43:09,725 --> 00:43:10,660
Hey.
614
00:43:10,726 --> 00:43:12,361
Come on in.
615
00:43:13,162 --> 00:43:14,897
Let's get married,
Sung-joon.
616
00:43:14,964 --> 00:43:16,232
Huh? What?
617
00:43:16,432 --> 00:43:18,367
What I mean is...
618
00:43:18,434 --> 00:43:20,536
We should get married.
619
00:43:20,603 --> 00:43:23,773
I fully intend to
marry you someday.
620
00:43:23,839 --> 00:43:25,775
I mean, of course
it has to be with you.
621
00:43:25,841 --> 00:43:28,110
Of course, but...
622
00:43:28,177 --> 00:43:29,445
Oh...
623
00:43:30,580 --> 00:43:33,382
I even prepared
our rings.
624
00:43:33,449 --> 00:43:34,784
This one is mine.
625
00:43:34,850 --> 00:43:36,452
Give me your hand.
626
00:43:37,153 --> 00:43:39,388
This one is yours.
627
00:43:39,455 --> 00:43:42,725
I'm proposing
to you right now.
628
00:43:43,292 --> 00:43:47,296
But instead
of right now...
629
00:43:47,363 --> 00:43:49,765
You want a year
to yourself, right?
630
00:43:50,433 --> 00:43:52,435
How did you know?
631
00:43:52,768 --> 00:43:56,372
The reason
I need a year is...
632
00:43:56,439 --> 00:43:59,909
You want to write the
children's book, right?
633
00:44:00,943 --> 00:44:02,945
How did you know?
634
00:44:04,480 --> 00:44:07,750
Thanks for being
honest with me.
635
00:44:08,884 --> 00:44:12,388
I could see that you
wanted to take the job.
636
00:44:12,455 --> 00:44:17,159
And I was worried that you
rejected it because of me.
637
00:44:17,693 --> 00:44:20,396
It was that obvious?
638
00:44:21,197 --> 00:44:24,367
If you were to come to
America with me now,
639
00:44:24,433 --> 00:44:26,369
...you'd be left
with regret.
640
00:44:26,435 --> 00:44:29,205
And you'd keep
it to yourself.
641
00:44:29,271 --> 00:44:31,374
I would be oblivious.
642
00:44:31,440 --> 00:44:35,444
And when I found out,
I would be so apologetic.
643
00:44:36,445 --> 00:44:39,915
You're being honest with me
because you trust me, right?
644
00:44:43,285 --> 00:44:47,323
I want to do something,
most of all for myself.
645
00:44:51,460 --> 00:44:58,000
A person looks the prettiest
when they're doing what they love.
646
00:44:58,934 --> 00:45:04,840
I want to do what I love,
and I want to be pretty.
647
00:45:05,641 --> 00:45:08,411
Not for
anyone else's sake.
648
00:45:10,446 --> 00:45:11,814
Just for me.
649
00:45:15,451 --> 00:45:18,454
That's the right decision.
650
00:45:19,455 --> 00:45:21,157
Thanks.
651
00:45:21,457 --> 00:45:22,858
And I'm sorry.
652
00:45:23,459 --> 00:45:26,362
But I do feel
a little cheated.
653
00:45:26,429 --> 00:45:29,365
I was going to do
a grand proposal.
654
00:45:29,432 --> 00:45:30,566
Really?
655
00:45:31,434 --> 00:45:33,469
What were you planning?
656
00:45:34,103 --> 00:45:36,772
What's the point
in telling you now?
657
00:45:37,840 --> 00:45:40,643
Hey, want to put
together our puzzle?
658
00:45:42,445 --> 00:45:44,547
Come on,
what were you planning?
659
00:45:44,613 --> 00:45:46,315
Tell me.
660
00:45:57,893 --> 00:45:59,495
So what were you
planning to do?
661
00:45:59,562 --> 00:46:02,965
Just give me a hint.
What were you planning?
662
00:46:03,032 --> 00:46:06,535
It's too late now.
I'm not telling.
663
00:46:07,236 --> 00:46:10,239
Next time, bring the hidden girl.
We'll return her to her rightful place.
664
00:46:12,441 --> 00:46:13,976
Where did this
one piece go?
665
00:46:14,043 --> 00:46:15,411
Can you
please tell me?
666
00:46:15,478 --> 00:46:17,379
I'm dying of curiosity.
667
00:46:17,446 --> 00:46:20,449
How were you
going to propose?
668
00:46:22,718 --> 00:46:25,254
Oh, there it is.
Will you grab that?
669
00:46:44,840 --> 00:46:48,611
This is how I was
going to propose.
670
00:46:53,449 --> 00:47:00,456
I also prepared
a few words.
671
00:47:07,430 --> 00:47:09,365
Before I met you,
672
00:47:09,432 --> 00:47:14,804
...I didn't know such
happiness existed.
673
00:47:15,771 --> 00:47:19,441
I want to
return the favor...
674
00:47:20,009 --> 00:47:23,646
...and make you happy
for the rest of your life.
675
00:47:25,448 --> 00:47:29,018
Hye-jin, will you...
676
00:47:33,456 --> 00:47:37,660
Will you marry me
after one year?
677
00:47:45,034 --> 00:47:46,435
Your hand.
678
00:47:56,445 --> 00:47:58,447
We have two rings.
679
00:48:01,250 --> 00:48:02,852
I like it.
680
00:48:20,436 --> 00:48:22,037
Bye.
681
00:48:24,440 --> 00:48:25,808
What?
682
00:48:27,610 --> 00:48:29,879
Do you have to go?
683
00:48:30,446 --> 00:48:31,647
Huh?
684
00:48:33,749 --> 00:48:37,086
Um... it's late.
685
00:48:37,486 --> 00:48:40,322
And I haven't
folded my laundry.
686
00:48:40,389 --> 00:48:41,390
And recycling!
687
00:48:41,457 --> 00:48:43,993
I have to organize
the recyclables.
688
00:48:45,461 --> 00:48:48,430
Yeah?
I'll drop you off.
689
00:49:00,175 --> 00:49:03,379
Oh, my car keys.
I must've left them inside.
690
00:49:03,445 --> 00:49:05,381
Wait here,
I'll go grab them.
691
00:49:05,447 --> 00:49:07,383
It's fine.
I can take this cab.
692
00:49:07,449 --> 00:49:09,385
No, wait.
I'll drop you off.
693
00:49:09,451 --> 00:49:10,753
It's only
ten minutes away.
694
00:49:10,819 --> 00:49:12,388
Bye. I'll call you
when I get home.
695
00:49:12,454 --> 00:49:14,089
Bye!
696
00:49:40,449 --> 00:49:41,650
Who is it?
697
00:49:45,454 --> 00:49:47,323
Hye-jin.
698
00:49:49,258 --> 00:49:51,627
I thought about it,
699
00:49:51,694 --> 00:49:55,030
...and I don't need to
fold the laundry today.
700
00:49:55,431 --> 00:49:59,234
And the recyclables
can wait until tomorrow...
701
00:50:31,133 --> 00:50:33,669
Do you really
have to live there?
702
00:50:34,436 --> 00:50:36,372
Can't you go back
and forth from here?
703
00:50:36,438 --> 00:50:38,374
Everyone's working together.
704
00:50:38,440 --> 00:50:41,677
All the authors are moving in
until the book is complete.
705
00:50:41,744 --> 00:50:43,679
I have to join them.
706
00:50:44,446 --> 00:50:47,483
It didn't really hit me
that you were leaving.
707
00:50:48,250 --> 00:50:52,454
But it feels real now
that I'm seeing you pack.
708
00:50:52,888 --> 00:50:54,456
Yeah.
709
00:50:55,457 --> 00:51:02,498
We've never been apart since
I came back from Japan, right?
710
00:51:04,967 --> 00:51:05,968
Yeah.
711
00:51:22,418 --> 00:51:23,886
Are you crying?
712
00:51:25,454 --> 00:51:27,456
Of course not.
713
00:51:28,257 --> 00:51:30,325
Why are you crying?
714
00:51:30,392 --> 00:51:34,363
I'm just getting teary
because you're about to cry.
715
00:51:34,430 --> 00:51:38,367
I could've gone to America.
Heyri is much closer.
716
00:51:38,434 --> 00:51:40,869
All it would take is
two hours to come see you.
717
00:51:40,936 --> 00:51:45,040
But we were together
every day for 10 years.
718
00:51:45,441 --> 00:51:48,444
Now we have to
make the effort to meet!
719
00:51:49,445 --> 00:51:53,449
Why are you saying that?
You're making me cry.
720
00:52:05,461 --> 00:52:11,366
Who's going to cry
and blow noses with me?
721
00:52:11,433 --> 00:52:15,437
If you ever cry, I'll come over
to blow your nose for you.
722
00:52:15,671 --> 00:52:19,374
You'll really come
all the way over here?
723
00:52:19,441 --> 00:52:21,443
Of course!
724
00:52:23,612 --> 00:52:24,813
Hye-jin.
725
00:52:24,880 --> 00:52:26,448
Ha-ri.
726
00:52:37,259 --> 00:52:38,660
For Kim Hye-jin's
new start!
727
00:52:38,727 --> 00:52:41,363
For Min Ha-ri's acceptance
into grad school!
728
00:52:41,430 --> 00:52:42,765
-Cheers!
-Cheers!
729
00:52:42,831 --> 00:52:44,433
Love shot.
730
00:52:51,807 --> 00:52:53,642
[upbeat music playing]
731
00:53:03,018 --> 00:53:06,455
Remember the day
we first moved in here?
732
00:53:06,655 --> 00:53:09,057
The boiler was broken.
733
00:53:10,959 --> 00:53:14,363
And when we woke up the next day,
we were almost frozen.
734
00:53:14,429 --> 00:53:16,365
Hey, remember that day?
735
00:53:16,431 --> 00:53:20,369
When the water shut off
while you were washing your hair.
736
00:53:20,435 --> 00:53:21,870
Of course I remember.
737
00:53:21,937 --> 00:53:25,440
My hair was full of suds
when the water just shut off!
738
00:53:26,608 --> 00:53:30,612
So cold, so cold!
It was unbelievable!
739
00:53:31,446 --> 00:53:33,448
Don't go, Hye-jin.
740
00:53:33,882 --> 00:53:36,585
-Nope, I'm going.
-Don't leave me.
741
00:53:36,652 --> 00:53:39,388
-You never clean.
-Don't go.
742
00:53:39,454 --> 00:53:41,089
I won't let you.
743
00:53:41,156 --> 00:53:42,257
No! That tickles!
744
00:53:42,324 --> 00:53:43,091
Come here.
745
00:53:43,158 --> 00:53:45,127
You want to die,
Min Ha-ri?
746
00:53:48,430 --> 00:53:50,432
That's the workroom.
747
00:53:51,433 --> 00:53:53,435
It's nice here.
748
00:53:54,436 --> 00:53:58,140
Maybe I should move here
instead of New York.
749
00:53:59,441 --> 00:54:01,376
What time should I meet
you at the airport tomorrow?
750
00:54:01,443 --> 00:54:03,378
What time is your flight?
751
00:54:05,447 --> 00:54:11,920
Hye-jin, let's not weep
and cry at the airport.
752
00:54:12,721 --> 00:54:13,722
Got it?
753
00:54:13,789 --> 00:54:15,057
Why?
754
00:54:15,123 --> 00:54:17,326
I want to see you off.
755
00:54:17,459 --> 00:54:20,963
We might not see each other
again for a whole year.
756
00:54:21,430 --> 00:54:24,366
I don't think
I'll be able to handle it.
757
00:54:24,433 --> 00:54:26,468
I tried to be all cool
and said you could stay.
758
00:54:26,535 --> 00:54:32,774
But when I see you tomorrow,
I might beg you to come.
759
00:54:32,841 --> 00:54:35,143
I'm afraid I'm going
to want to take you.
760
00:54:35,210 --> 00:54:37,713
Then we have to
say good-bye here?
761
00:54:39,314 --> 00:54:40,382
Don't let
your guard down.
762
00:54:40,449 --> 00:54:43,485
I might show up
out of the blue.
763
00:54:52,461 --> 00:54:55,230
I'll call you
ten times a day.
764
00:54:55,430 --> 00:54:57,899
I'll email
every single day.
765
00:54:59,434 --> 00:55:03,972
Let's write letters
like we did as kids.
766
00:55:06,375 --> 00:55:08,443
Yes, let's do that.
767
00:55:22,257 --> 00:55:23,392
Go in.
768
00:55:23,458 --> 00:55:24,393
Leave first.
769
00:55:24,459 --> 00:55:26,461
I want to see you go.
770
00:55:29,431 --> 00:55:30,565
Okay.
771
00:55:32,134 --> 00:55:33,435
Bye.
772
00:55:33,702 --> 00:55:35,237
Bye.
773
00:56:27,055 --> 00:56:28,490
I love you.
774
00:56:31,460 --> 00:56:32,961
I love you, Hye-jin.
775
00:56:34,429 --> 00:56:36,231
Me too.
776
00:56:37,432 --> 00:56:39,434
I love you too.
777
00:56:40,702 --> 00:56:42,738
[romantic song playing]
778
00:57:18,874 --> 00:57:20,442
Look at that.
779
00:57:20,509 --> 00:57:22,377
Hye-jin,
where are you going?
780
00:57:22,444 --> 00:57:24,446
I have a visitor.
781
00:57:24,713 --> 00:57:26,448
I'll be back!
782
00:57:35,457 --> 00:57:37,459
Hello!
783
00:57:37,659 --> 00:57:40,595
[upbeat song playing]
784
00:57:49,137 --> 00:57:51,473
[theme music playing]
50526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.