All language subtitles for She Was Pretty S01E15

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,046 --> 00:00:10,282 [theme music playing] 2 00:01:30,429 --> 00:01:31,830 Everything is here. 3 00:01:31,897 --> 00:01:34,366 Who I am and the story of my life. 4 00:01:34,433 --> 00:01:39,071 Write the article and publish it in the 20th anniversary issue. 5 00:01:39,137 --> 00:01:43,608 So you're the famous author Ten. 6 00:01:43,675 --> 00:01:48,080 And you'll reveal your identity through an interview with The Most? 7 00:01:48,513 --> 00:01:50,449 Bingo! 8 00:01:51,750 --> 00:01:55,220 Ah, do you find it hard to believe? 9 00:01:56,988 --> 00:01:58,690 Does this look familiar? 10 00:02:02,260 --> 00:02:05,230 Same handwriting, same pen. 11 00:02:06,631 --> 00:02:09,634 Do you need more proof? 12 00:02:10,435 --> 00:02:12,771 What else can I show you? 13 00:02:13,138 --> 00:02:15,407 You told the printers to halt production? 14 00:02:17,609 --> 00:02:20,112 The recording should be enough to write the article. 15 00:02:22,848 --> 00:02:24,516 Take pictures. 16 00:02:25,450 --> 00:02:27,519 You'll need a few shots for impact. 17 00:02:30,455 --> 00:02:32,390 -Reporter Kim. -Make sure I look good. 18 00:02:32,457 --> 00:02:34,693 I shaved just for this. 19 00:02:34,760 --> 00:02:36,094 Smile. 20 00:02:37,796 --> 00:02:39,765 Why are you revealing yourself? 21 00:02:39,831 --> 00:02:42,367 To save the magazine? 22 00:02:42,434 --> 00:02:45,370 Come on, take my picture. 23 00:02:45,437 --> 00:02:46,805 Jeez! 24 00:02:47,606 --> 00:02:49,774 I'll take selfies then. 25 00:03:00,452 --> 00:03:03,388 Hmm, I look better in person. 26 00:03:03,455 --> 00:03:06,057 Touch up the pictures, make me Most-esque. 27 00:03:06,324 --> 00:03:10,629 You must have your reasons for all this anonymity. 28 00:03:14,800 --> 00:03:16,568 No secret lasts forever. 29 00:03:17,102 --> 00:03:18,303 I might as well reveal mine... 30 00:03:18,637 --> 00:03:21,373 ...in the most Most-esque way possible. 31 00:03:21,439 --> 00:03:25,443 What better timing than this? 32 00:03:30,448 --> 00:03:32,384 You don't have to do this... 33 00:03:32,450 --> 00:03:34,953 I thought you were a professional. 34 00:03:35,020 --> 00:03:39,457 Don't make me doubt my decision to come to you. 35 00:03:40,725 --> 00:03:43,395 At first, I was going to ask Jackson. 36 00:03:43,461 --> 00:03:46,364 Which reminds me, you might not like the recording. 37 00:03:46,431 --> 00:03:50,535 I thought I was giving it to Jackson, so I was really informal. 38 00:03:50,602 --> 00:03:53,371 I don't like being talked about by strangers, 39 00:03:53,438 --> 00:03:58,376 ...but I thought if it was Hye-jin, then it would be okay. 40 00:03:58,443 --> 00:04:02,047 But you know what a softy she is. 41 00:04:02,447 --> 00:04:05,951 She wouldn't have the heart to do it, 42 00:04:06,451 --> 00:04:08,453 ...so I contacted you instead. 43 00:04:10,155 --> 00:04:11,690 -Reporter Kim. -Write the article. 44 00:04:13,458 --> 00:04:15,327 Reach first place. 45 00:04:15,460 --> 00:04:16,962 Save The Most. 46 00:04:18,029 --> 00:04:19,931 That way... 47 00:04:24,236 --> 00:04:26,037 She won't cry. 48 00:04:27,439 --> 00:04:31,843 What happens to you if I write the article? 49 00:04:32,177 --> 00:04:36,448 Won't this completely change your life? 50 00:04:37,449 --> 00:04:42,187 It'll be chaotic for a while, but it'll pass like all things do. 51 00:04:42,254 --> 00:04:44,723 Doesn't matter. I'm okay. 52 00:04:48,460 --> 00:04:50,395 But this is... 53 00:04:50,462 --> 00:04:51,997 Please do this. 54 00:04:53,298 --> 00:04:57,736 I want The Most to be the first to publish an article about me. 55 00:04:58,870 --> 00:05:00,071 Please. 56 00:05:03,541 --> 00:05:05,443 Reporter Kim. 57 00:05:14,452 --> 00:05:15,687 Crazy! 58 00:05:15,754 --> 00:05:19,391 How does this make any sense? 59 00:05:19,457 --> 00:05:22,060 What on earth is going on? 60 00:05:22,127 --> 00:05:23,662 It's one thing after another. 61 00:05:23,728 --> 00:05:25,297 Senior Poong-ho is our VP? 62 00:05:25,363 --> 00:05:26,298 Wow. 63 00:05:26,364 --> 00:05:27,165 So crazy. 64 00:05:27,232 --> 00:05:28,233 Unbelievable. 65 00:05:28,300 --> 00:05:29,367 I thought I was seeing a ghost. 66 00:05:29,434 --> 00:05:31,469 Me, too. None of it makes any sense. 67 00:05:31,536 --> 00:05:33,838 How is this possible? 68 00:05:40,378 --> 00:05:41,379 You... you...! 69 00:05:41,446 --> 00:05:45,383 I mean, Vice-president, how... 70 00:05:45,450 --> 00:05:47,686 -What's going on, Senior? -How could you do this to us? 71 00:05:47,752 --> 00:05:49,387 This is so crazy. 72 00:05:49,454 --> 00:05:50,655 This is a betrayal. 73 00:05:50,855 --> 00:05:52,390 Listen to me. 74 00:05:52,457 --> 00:05:56,561 My dears, I'm sure you have many questions. 75 00:05:56,728 --> 00:05:58,330 Why don't you say anything? 76 00:05:58,396 --> 00:05:59,464 Yes, Auntie. 77 00:05:59,531 --> 00:06:03,435 Go ahead with the formal introductions. 78 00:06:04,369 --> 00:06:05,370 Thank you. 79 00:06:05,437 --> 00:06:09,774 Hello, I'm Jinsung Magazine's new Vice-president, Kim Poong-ho. 80 00:06:10,075 --> 00:06:11,376 Hey, Kim Poong-ho. 81 00:06:11,443 --> 00:06:13,778 How could you keep this from us? 82 00:06:13,845 --> 00:06:16,815 Yeah, you should have told us. 83 00:06:16,881 --> 00:06:19,684 Did you ask? No one asked me. 84 00:06:20,118 --> 00:06:22,954 Wasn't it obvious? I reek of privilege from head to toe. 85 00:06:23,021 --> 00:06:24,656 Privilege? I don't see it... 86 00:06:24,723 --> 00:06:28,259 Come on, where's the respect for your VP...? 87 00:06:28,326 --> 00:06:32,364 Anyway, can you ask your father to save our department? 88 00:06:32,430 --> 00:06:35,367 -Yeah. -Save our team. 89 00:06:35,433 --> 00:06:38,136 He says his hands are tied. 90 00:06:38,203 --> 00:06:41,206 HQ already made the decision. 91 00:06:41,272 --> 00:06:44,175 Why did you work here as a reporter? 92 00:06:44,242 --> 00:06:47,379 I wanted to know the inner workings of the company. 93 00:06:47,445 --> 00:06:49,381 I have to run the business. 94 00:06:49,447 --> 00:06:53,451 See, my heart is in the right place, you know? 95 00:06:54,085 --> 00:06:56,855 -Do you want to die? -Senior, calm down. 96 00:07:11,970 --> 00:07:13,371 Hey, Hye-jin. 97 00:07:13,438 --> 00:07:15,407 Where are you? 98 00:07:15,840 --> 00:07:18,676 I had a meeting. 99 00:07:19,043 --> 00:07:20,111 With whom? 100 00:07:21,112 --> 00:07:22,380 Just someone... 101 00:07:22,447 --> 00:07:24,983 Did you know our team is in an uproar right now? 102 00:07:25,717 --> 00:07:29,521 Brace yourself. The new Vice-president. 103 00:07:30,455 --> 00:07:33,324 It's Poong-ho! He's the chairman's son! 104 00:07:33,391 --> 00:07:34,826 How is this possible? 105 00:07:34,893 --> 00:07:37,162 The world is full of surprises, isn't it? 106 00:07:39,431 --> 00:07:43,601 Yeah, full of surprises. 107 00:07:45,670 --> 00:07:47,439 Let's talk later. 108 00:08:01,553 --> 00:08:06,458 Hi Jackson, listen well. I'm going to tell you about myself. 109 00:08:07,258 --> 00:08:10,395 My Korean name is Kim Shin-hyuk, and my pen-name is Ten. 110 00:08:10,462 --> 00:08:13,898 But you already know this. 111 00:08:35,653 --> 00:08:37,021 Hello? 112 00:08:37,088 --> 00:08:40,258 Yes, about adding a new article to the issue... 113 00:08:40,792 --> 00:08:42,393 It has been cancelled. 114 00:08:42,460 --> 00:08:45,430 Please proceed with the original draft. 115 00:08:45,630 --> 00:08:47,432 Yes. 116 00:08:57,842 --> 00:08:59,611 What? What's wrong? 117 00:08:59,677 --> 00:09:02,380 This is unbelievable! 118 00:09:02,447 --> 00:09:03,781 What? 119 00:09:04,315 --> 00:09:06,351 You know that aptitude test I took? 120 00:09:06,417 --> 00:09:07,652 I got the results. 121 00:09:07,719 --> 00:09:09,454 And? 122 00:09:12,457 --> 00:09:13,458 Eh? 123 00:09:13,558 --> 00:09:15,593 I quit that job because I was ashamed. 124 00:09:15,660 --> 00:09:18,596 So why does everything lead me back to being an hotelier? 125 00:09:20,431 --> 00:09:24,869 What was the point of me quitting then? 126 00:09:26,204 --> 00:09:28,373 You were ashamed that your dad got you the job. 127 00:09:28,439 --> 00:09:31,376 It's not like you hated working there. 128 00:09:31,442 --> 00:09:34,546 In fact, I'd say that you rather liked it. 129 00:09:34,612 --> 00:09:39,450 Well, I guess I didn't hate it... 130 00:09:39,617 --> 00:09:42,187 Doesn't that mean you really like it? 131 00:09:42,253 --> 00:09:44,522 I mean, you hate everything. 132 00:09:46,958 --> 00:09:49,093 -You think? -I do. 133 00:09:49,160 --> 00:09:50,995 -Yeah? -For sure. 134 00:09:58,036 --> 00:10:00,438 Oh, good morning, sir. 135 00:10:09,714 --> 00:10:12,417 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH THE AUTHOR "TEN" 136 00:10:27,832 --> 00:10:29,767 This is... 137 00:10:31,436 --> 00:10:34,372 Sir, I told you I wanted the original draft. 138 00:10:34,439 --> 00:10:36,441 How do you explain this print? 139 00:10:37,442 --> 00:10:39,444 Have the copies been distributed already? 140 00:10:40,645 --> 00:10:43,381 Wow, The Most has a new interview. 141 00:10:43,448 --> 00:10:45,383 Hey, it's an interview of Ten. 142 00:10:45,450 --> 00:10:47,752 Wow, they actually interviewed him. 143 00:10:48,453 --> 00:10:49,621 Oh, it's Ten. 144 00:10:50,488 --> 00:10:53,491 Reporter Kim came by with the new article. 145 00:10:53,558 --> 00:10:56,661 He said that you knew, 146 00:10:56,728 --> 00:10:59,430 ...and that he'd take full responsibility. 147 00:11:07,438 --> 00:11:11,442 Ah, the fruit of our labor is finally here. 148 00:11:12,510 --> 00:11:15,580 Huh? What's this? 149 00:11:15,647 --> 00:11:17,015 Ten's exclusive interview? 150 00:11:17,081 --> 00:11:18,816 What? Whose interview? 151 00:11:22,620 --> 00:11:24,088 Wait! Isn't this Senior Shin-hyuk? 152 00:11:24,155 --> 00:11:26,257 What on earth? 153 00:11:26,457 --> 00:11:28,393 Oh, my God. 154 00:11:28,459 --> 00:11:29,661 Unbelievable. 155 00:11:29,727 --> 00:11:31,362 What's going on? 156 00:11:31,429 --> 00:11:33,364 Shin-hyuk is Ten? 157 00:11:33,431 --> 00:11:35,133 What did you say...? 158 00:11:39,437 --> 00:11:43,441 But Reporter Kim isn't... 159 00:11:44,442 --> 00:11:46,611 Today is a special day. 160 00:11:47,111 --> 00:11:49,113 Why is today special? 161 00:11:51,649 --> 00:11:53,251 You'll find out tomorrow. 162 00:11:55,486 --> 00:11:57,455 Could it be...? 163 00:11:58,489 --> 00:12:00,591 Hello, this is the Ara Hotel. 164 00:12:01,259 --> 00:12:03,661 Please connect me to room 2024. 165 00:12:03,728 --> 00:12:05,363 That room is empty. 166 00:12:05,430 --> 00:12:06,297 What? 167 00:12:06,364 --> 00:12:08,132 Isn't Kim Shin-hyuk staying there? 168 00:12:08,199 --> 00:12:11,002 He checked out of the room this morning. 169 00:12:20,445 --> 00:12:22,246 Are you okay? 170 00:12:22,313 --> 00:12:23,781 Were you shocked? 171 00:12:23,848 --> 00:12:25,350 Sorry. 172 00:12:25,650 --> 00:12:30,588 You should've done it so I didn't have to do it myself! 173 00:12:30,655 --> 00:12:33,758 Don't come running to the hotel. 174 00:12:33,925 --> 00:12:35,526 I won't be there. 175 00:12:36,260 --> 00:12:37,395 See you. 176 00:12:37,462 --> 00:12:38,429 Bye. 177 00:12:43,801 --> 00:12:46,437 The pen was more than enough. 178 00:12:48,639 --> 00:12:52,710 You didn't have to give me such a huge gift, Shin-hyuk. 179 00:12:55,446 --> 00:12:58,649 I knew he was a lunatic to the core. 180 00:13:06,457 --> 00:13:08,459 Jeez, I'm bored. 181 00:13:08,559 --> 00:13:10,294 POPULAR SEARCHES: TEN'S IDENTITY 182 00:13:11,129 --> 00:13:12,563 What is this? 183 00:13:13,197 --> 00:13:14,365 FAMOUS AUTHOR TEN... 184 00:13:14,432 --> 00:13:15,500 Huh? 185 00:13:16,434 --> 00:13:19,437 But... room 2024... 186 00:13:21,439 --> 00:13:24,375 -Are we absolutely sure? -It's definitely Kim Shin-hyuk. 187 00:13:24,442 --> 00:13:26,377 I've been reading his writing? 188 00:13:26,444 --> 00:13:28,446 This is shocking. 189 00:13:29,647 --> 00:13:33,417 [indistinct conversations] 190 00:13:37,021 --> 00:13:38,456 REPORTER LUNATIC 191 00:13:40,892 --> 00:13:43,327 Oh God, what is going on? 192 00:13:43,661 --> 00:13:45,830 Hey, Ha-ri. I'm a little busy right now... 193 00:13:45,897 --> 00:13:47,799 Hey, what's up with Reporter Lunatic? 194 00:13:49,233 --> 00:13:52,236 How do you know him? 195 00:13:52,804 --> 00:13:55,273 He's the one I mentioned. 196 00:13:55,440 --> 00:13:57,975 The one who lives in the suite. 197 00:13:58,042 --> 00:14:02,446 He asked me not to say anything to you for personal reasons. 198 00:14:03,014 --> 00:14:07,318 I think he really cared about you. 199 00:14:16,327 --> 00:14:17,895 -Hye-jin. -Oh, Sung-joon. 200 00:14:17,962 --> 00:14:19,797 Reporter Kim is... 201 00:14:20,364 --> 00:14:21,799 I know. 202 00:14:22,433 --> 00:14:25,436 The issue is already on the stands, right? 203 00:14:25,837 --> 00:14:27,872 What do we do now? 204 00:14:27,939 --> 00:14:29,907 I have to meet with him. 205 00:14:29,974 --> 00:14:31,375 He's staying at Ha-ri's hotel... 206 00:14:31,442 --> 00:14:32,710 He's already gone. 207 00:14:33,444 --> 00:14:34,779 I checked. 208 00:14:35,379 --> 00:14:38,449 Even so, I feel like I have to go. 209 00:14:43,454 --> 00:14:46,257 What is this? 210 00:14:46,457 --> 00:14:49,660 A message that he left for you. 211 00:15:07,478 --> 00:15:12,450 Hi Jackson, listen well. I'm going to tell you about myself. 212 00:15:13,150 --> 00:15:16,387 My Korean name is Kim Shin-hyuk, and my pen-name is Ten. 213 00:15:16,454 --> 00:15:19,457 But you already know this. 214 00:15:19,557 --> 00:15:21,726 What you don't know is that I have another name. 215 00:15:21,792 --> 00:15:23,461 David Joseph. 216 00:15:23,861 --> 00:15:25,429 It's my English name. 217 00:15:26,430 --> 00:15:29,634 I was adopted when I was twelve. 218 00:15:29,967 --> 00:15:36,440 Please, keep your pity to yourself, thank you very much. 219 00:15:37,441 --> 00:15:40,378 As you can tell by my great personality, 220 00:15:40,444 --> 00:15:44,048 I met great parents and grew up in a loving household. 221 00:15:44,448 --> 00:15:46,417 I was happier than I can describe in words. 222 00:15:46,484 --> 00:15:51,088 Oh my god! mom you look better than before. 223 00:15:51,155 --> 00:15:56,060 -Really, but you look handsome to. -Yeah from birth. 224 00:15:56,928 --> 00:16:01,766 Dad how are you? What happened? You look weak. 225 00:16:02,133 --> 00:16:04,602 Don't worry I'll gain some weight... 226 00:16:05,002 --> 00:16:08,572 if you stop drinking. 227 00:16:09,373 --> 00:16:12,576 -How are you son? -I am good, everything is alright here. 228 00:16:12,643 --> 00:16:14,345 -We love you. -We miss you. 229 00:16:14,412 --> 00:16:15,279 I miss you too. 230 00:16:17,048 --> 00:16:19,951 I became an author by accident. 231 00:16:20,751 --> 00:16:23,554 I posted some of my work online when I was in high school. 232 00:16:23,621 --> 00:16:26,424 And a publisher contacted me. 233 00:16:26,490 --> 00:16:30,661 They offered to publish it, and I thought, why not? 234 00:16:31,128 --> 00:16:35,366 But soon enough, their focus fell on something else. 235 00:16:35,433 --> 00:16:42,406 My background and age became the main selling point for them. 236 00:16:43,240 --> 00:16:46,177 All I wanted was to enjoy doing what I loved. 237 00:16:46,444 --> 00:16:51,382 But more and more people wanted to control my writing. 238 00:16:51,449 --> 00:16:57,254 After a while, I started to feel like I wasn't myself anymore. 239 00:16:57,455 --> 00:17:01,392 I realized I could continue doing what I loved, if I hid myself. 240 00:17:01,459 --> 00:17:04,895 My gender, my age, and my background. 241 00:17:04,962 --> 00:17:08,299 So I started using the mysterious name Ten. 242 00:17:08,432 --> 00:17:15,006 I wanted my writing to stand on its own, without prejudice. 243 00:17:16,207 --> 00:17:19,977 Ironically, that meant I had to hide myself. 244 00:17:20,044 --> 00:17:22,380 That's why I chose this life of anonymity. 245 00:17:22,446 --> 00:17:26,250 I wanted to do what I loved most. 246 00:17:27,251 --> 00:17:30,221 Jackson, you know my life's motto. 247 00:17:30,454 --> 00:17:32,456 Do what's fun right now. 248 00:17:33,057 --> 00:17:37,661 I started working for The Most because I thought it would be fun. 249 00:17:37,862 --> 00:17:41,198 Is that enough information to write an article? 250 00:17:41,432 --> 00:17:44,435 Okay, then I'll stop. 251 00:17:44,802 --> 00:17:47,638 I leave the article to you, Jackson. 252 00:17:50,541 --> 00:17:54,979 Ah! Thought I was done? 253 00:17:56,080 --> 00:17:59,283 I feel like singing a song for you. 254 00:18:00,451 --> 00:18:03,587 Testing. One, two, one, two. 255 00:18:03,654 --> 00:18:06,457 Just kidding~ 256 00:18:06,657 --> 00:18:09,460 Fell for it again? Of course you did. 257 00:18:13,431 --> 00:18:17,435 How could he leave without saying good-bye? 258 00:18:20,438 --> 00:18:21,739 What's this? 259 00:18:23,441 --> 00:18:26,844 Come on, I even posted a note saying "don't touch." 260 00:18:26,911 --> 00:18:28,379 -Kim Shin-hyuk. -Who was it? 261 00:18:28,446 --> 00:18:30,448 My money is on Joon-woo. 262 00:18:30,781 --> 00:18:35,386 I thought everyone would be upset if I didn't say good-bye. 263 00:18:35,453 --> 00:18:38,389 And I'm a gentleman, as you know. 264 00:18:38,856 --> 00:18:42,927 Senior Cha, I'm wasting my breath saying this. 265 00:18:43,461 --> 00:18:45,029 But you're the best. 266 00:18:45,396 --> 00:18:46,897 Absolutely the best. 267 00:18:47,531 --> 00:18:50,468 Ah-reum, congrats on getting married. 268 00:18:50,534 --> 00:18:53,437 He's one lucky guy. 269 00:18:53,537 --> 00:18:56,240 Check beneath your chair. 270 00:19:01,445 --> 00:19:03,180 Senior Poong-ho. 271 00:19:04,448 --> 00:19:05,683 You're dirty. 272 00:19:05,750 --> 00:19:07,418 You smell, so please clean yourself. 273 00:19:07,485 --> 00:19:09,420 -He's our new Vice-president. -Throw away the back scratcher. 274 00:19:09,487 --> 00:19:10,654 I'll pass on your message. 275 00:19:10,721 --> 00:19:12,890 And to Joon-woo and Han Sul. 276 00:19:13,457 --> 00:19:16,761 Stop being so obvious that you're dating. 277 00:19:16,927 --> 00:19:20,297 It's way, too obvious. And cheesy. 278 00:19:20,364 --> 00:19:23,434 And to our three lovely assistants. 279 00:19:23,901 --> 00:19:27,605 Hang in there and join the ranks of the elite. 280 00:19:29,440 --> 00:19:31,442 -Stay strong! -Stay strong! 281 00:19:31,642 --> 00:19:34,378 Dear Chief who lives in apartment 502. 282 00:19:36,447 --> 00:19:38,048 Did I surprise you? 283 00:19:38,449 --> 00:19:39,850 Sorry. 284 00:19:40,851 --> 00:19:44,388 Don't you regret not giving me a few more undies? 285 00:19:44,455 --> 00:19:45,389 Undies? What's he talking about? 286 00:19:45,456 --> 00:19:47,925 I'm wearing it even now. It's so silky smooth. 287 00:19:47,992 --> 00:19:49,460 Undies. 288 00:19:51,462 --> 00:19:53,364 Okay! 289 00:19:53,430 --> 00:19:55,432 I should get going. 290 00:19:55,900 --> 00:19:57,434 Everyone, take care. 291 00:19:59,436 --> 00:20:00,838 Stay healthy. 292 00:20:01,438 --> 00:20:02,673 And fighting! 293 00:20:06,443 --> 00:20:09,446 He didn't mention Hye-jin. 294 00:20:11,448 --> 00:20:15,719 Oh, right! I forgot someone. 295 00:20:15,786 --> 00:20:17,321 I almost made a huge mistake. 296 00:20:17,388 --> 00:20:18,756 I knew it. 297 00:20:22,459 --> 00:20:24,295 Chief Editor. 298 00:20:24,862 --> 00:20:26,730 Did you like my final gift? 299 00:20:28,699 --> 00:20:35,372 Please protect The Most in your Most-esque way. 300 00:20:35,439 --> 00:20:36,574 Okay. 301 00:20:37,441 --> 00:20:39,710 I'm leaving for real this time. 302 00:20:40,844 --> 00:20:44,515 Take care and be happy, okay? 303 00:20:44,648 --> 00:20:46,450 -Okay. -Okay. 304 00:20:48,452 --> 00:20:49,920 Bye. 305 00:20:50,221 --> 00:20:51,455 God bless. 306 00:20:52,356 --> 00:20:56,460 But why didn't he leave a message for Hye-jin? 307 00:21:15,446 --> 00:21:17,982 CONGRATULATIONS! MOST KOREA SALES A RECORD HIGH 308 00:21:21,452 --> 00:21:24,455 I'm not happy at all that we placed first. 309 00:21:24,655 --> 00:21:26,457 I know, right? 310 00:21:26,557 --> 00:21:28,859 Did Senior Shin-hyuk leave Korea? 311 00:21:28,926 --> 00:21:30,995 He disconnected his number. 312 00:21:31,962 --> 00:21:33,497 Kim Shin-hyuk... 313 00:21:33,898 --> 00:21:35,132 So mean. 314 00:21:35,199 --> 00:21:38,569 Hye-jin, are you going back to the management team? 315 00:21:39,436 --> 00:21:42,773 Yes, tomorrow. 316 00:21:43,440 --> 00:21:46,243 Why is everyone leaving us? 317 00:21:46,310 --> 00:21:47,745 I'm so sad. 318 00:21:48,679 --> 00:21:50,447 Will you really leave? 319 00:21:51,448 --> 00:21:53,183 Then how about throwing a farewell party? 320 00:21:53,250 --> 00:21:55,386 -Yeah. -A farewell party. 321 00:21:55,452 --> 00:21:58,088 -Yeah, let's do it. -Farewell party. 322 00:21:58,155 --> 00:21:59,456 Huh? 323 00:22:02,293 --> 00:22:03,727 When did you come, Senior? 324 00:22:03,794 --> 00:22:07,364 I mean, Vice-president... 325 00:22:07,431 --> 00:22:11,902 That office is so stifling, like a prison cell. 326 00:22:11,969 --> 00:22:14,371 So I'm going to start working here again. 327 00:22:14,438 --> 00:22:17,374 What kind of VP are you? How will you lead the company? 328 00:22:17,441 --> 00:22:19,610 Shush before I whack your head. 329 00:22:19,677 --> 00:22:22,713 -Go! Leave! -Yeah, leave now! 330 00:22:22,780 --> 00:22:26,383 But I'm ready for Hye-jin's farewell party... 331 00:22:26,450 --> 00:22:27,484 ...with my credit card. 332 00:22:27,551 --> 00:22:30,087 Yeah! It's a gold card! 333 00:22:31,455 --> 00:22:33,691 -Buffet? Buffet? -What are you craving? 334 00:22:42,199 --> 00:22:44,735 Once again on number 1 position, you did well. 335 00:22:45,269 --> 00:22:49,139 You'll be rewarded for this, now prepare for your return. 336 00:22:49,206 --> 00:22:51,008 Ok, understood. 337 00:22:57,948 --> 00:22:59,950 DECEMBER'S SALES CHART: RANK NUMBER 1 338 00:23:06,857 --> 00:23:07,658 Are you okay? 339 00:23:07,725 --> 00:23:10,394 You didn't refuse any drinks. 340 00:23:10,461 --> 00:23:13,430 How could I when it's my farewell party? 341 00:23:14,298 --> 00:23:18,535 This is a secret, but I'm an alcoholic...! 342 00:23:18,602 --> 00:23:20,371 Good for you. 343 00:23:22,539 --> 00:23:24,174 Let's go talk. 344 00:23:24,241 --> 00:23:25,376 Go ahead, I'll grab us some drinks. 345 00:23:25,442 --> 00:23:26,777 Okay. 346 00:23:32,049 --> 00:23:33,450 Where'd she go? 347 00:23:37,154 --> 00:23:38,489 What the...! 348 00:23:40,290 --> 00:23:41,859 The moon is bright tonight. 349 00:23:46,430 --> 00:23:48,432 Chief Copywriter? 350 00:23:50,768 --> 00:23:52,436 The moon is bright tonight. 351 00:23:55,839 --> 00:23:59,109 Doesn't this situation seem awfully familiar? 352 00:23:59,676 --> 00:24:02,446 Let's go, Mr. Slide. 353 00:24:13,157 --> 00:24:14,591 It's cold. 354 00:24:26,837 --> 00:24:30,541 HQ wants me to return. 355 00:24:31,642 --> 00:24:35,979 They've offered me a better position than before. 356 00:24:37,047 --> 00:24:41,385 Really? That's my boyfriend! 357 00:24:41,452 --> 00:24:43,454 You're on your way up. 358 00:24:46,290 --> 00:24:48,892 It's a reward for The Most placing first. 359 00:24:49,460 --> 00:24:53,897 But I wasn't responsible for that. 360 00:24:53,964 --> 00:24:56,433 That was all Reporter Kim. 361 00:24:57,434 --> 00:24:59,436 That's why... 362 00:25:00,838 --> 00:25:02,639 I'm going to turn down the position. 363 00:25:03,440 --> 00:25:04,374 What? 364 00:25:04,441 --> 00:25:09,313 I was going to propose to you when The Most placed first. 365 00:25:09,446 --> 00:25:13,450 I wanted it to be when I could show you my best. 366 00:25:13,884 --> 00:25:18,322 But it turns out that this isn't that moment. 367 00:25:20,057 --> 00:25:23,994 I'm going to go back. 368 00:25:24,728 --> 00:25:31,034 I might end up starting from square one, all over again. 369 00:25:32,936 --> 00:25:38,642 The moment I'm waiting for might not come for a while. 370 00:25:40,310 --> 00:25:42,079 But Hye-jin... 371 00:25:43,780 --> 00:25:51,522 Will you stay with me? 372 00:25:53,457 --> 00:25:58,462 Come with me. 373 00:26:04,368 --> 00:26:05,435 Okay. 374 00:26:07,204 --> 00:26:08,805 I'll go with you. 375 00:26:10,007 --> 00:26:12,042 Let's be together. 376 00:26:14,444 --> 00:26:16,747 [romantic song playing] 377 00:26:30,460 --> 00:26:32,629 Don't misunderstand. This is not what you think. 378 00:26:32,696 --> 00:26:33,730 What? 379 00:26:33,797 --> 00:26:37,334 This is not my official proposal. 380 00:26:37,834 --> 00:26:40,437 The real one is going to be awesome. 381 00:26:41,438 --> 00:26:42,873 Oh! 382 00:26:42,940 --> 00:26:45,042 I'm looking forward to it. 383 00:26:45,676 --> 00:26:47,444 But... 384 00:26:48,245 --> 00:26:51,381 Isn't the moon bright tonight? 385 00:26:51,448 --> 00:26:53,483 Stop making fun of me. 386 00:26:53,750 --> 00:26:55,852 Let's go down the slide. 387 00:26:56,853 --> 00:26:58,455 Let go! 388 00:27:00,691 --> 00:27:03,393 -That's my slide. -It's mine. 389 00:27:03,460 --> 00:27:05,095 Mine! 390 00:27:12,436 --> 00:27:16,373 Thank you for everything. 391 00:27:16,440 --> 00:27:18,375 Are you really leaving? 392 00:27:18,442 --> 00:27:19,943 I'm so sad. 393 00:27:20,010 --> 00:27:21,411 Please don't go. 394 00:27:21,478 --> 00:27:23,313 Do you really have to go? 395 00:27:23,380 --> 00:27:24,414 You really have to go? 396 00:27:24,481 --> 00:27:26,350 Hye-jin. 397 00:27:28,619 --> 00:27:29,653 Good luck. 398 00:27:29,720 --> 00:27:31,054 Thanks. 399 00:27:32,456 --> 00:27:36,460 You should get going, Kim Hye-jin. 400 00:27:36,960 --> 00:27:38,295 You did well. 401 00:27:38,362 --> 00:27:39,129 Thank you. 402 00:27:39,196 --> 00:27:41,131 I'll visit often. 403 00:27:56,079 --> 00:27:58,015 You did well, Miss Hye-jin. 404 00:27:58,448 --> 00:27:59,683 Senior Cha. 405 00:28:00,450 --> 00:28:04,688 You seem completely different from when you first arrived. 406 00:28:04,755 --> 00:28:06,390 You look good. 407 00:28:06,456 --> 00:28:08,992 Thank you very much. 408 00:28:09,459 --> 00:28:13,530 I've learned so much from you. 409 00:28:14,431 --> 00:28:16,433 Why do I feel so upset? 410 00:28:16,800 --> 00:28:18,969 Like I'm sending away my child? 411 00:28:19,603 --> 00:28:21,304 Senior. 412 00:28:21,371 --> 00:28:23,006 Okay, that was sentimental. 413 00:28:23,073 --> 00:28:24,074 Cancel that. 414 00:28:24,675 --> 00:28:26,243 Take care. 415 00:28:28,445 --> 00:28:30,447 Hello, Mr. Park... 416 00:28:37,354 --> 00:28:38,789 I'm back. 417 00:28:39,056 --> 00:28:40,390 Oh, Hye-jin! 418 00:28:40,457 --> 00:28:42,392 It's Hye-jin. 419 00:28:42,459 --> 00:28:45,662 I've been waiting for this day. 420 00:28:45,729 --> 00:28:49,366 Welcome back. Let's all give her a hand. 421 00:28:49,433 --> 00:28:51,368 -I'm glad you're back. -Welcome back. 422 00:28:51,435 --> 00:28:52,869 Thank you. 423 00:29:03,246 --> 00:29:04,648 Here we go. 424 00:29:10,454 --> 00:29:13,457 I'm back. 425 00:29:20,430 --> 00:29:23,166 Chief, what do you need me to do? 426 00:29:23,233 --> 00:29:24,301 Nothing. 427 00:29:24,368 --> 00:29:26,136 It's six o'clock and time to go home. 428 00:29:34,444 --> 00:29:36,680 Feels weird to be off work so early. 429 00:29:42,052 --> 00:29:43,653 Reporter Kim? 430 00:29:44,821 --> 00:29:46,456 Reporter. 431 00:29:47,457 --> 00:29:49,059 Reporter Kim! 432 00:29:50,160 --> 00:29:52,729 Ah, sorry. 433 00:29:58,435 --> 00:30:01,438 I could've sworn it was him. 434 00:30:02,072 --> 00:30:04,441 It looked like him. 435 00:30:11,448 --> 00:30:13,450 Did I see wrong? 436 00:30:28,431 --> 00:30:29,766 Hi, Jackson. 437 00:30:29,833 --> 00:30:31,368 How have you been? 438 00:30:31,435 --> 00:30:33,203 Reporter. 439 00:30:35,772 --> 00:30:37,407 What's going on? 440 00:30:37,474 --> 00:30:40,377 How could you disappear without saying good-bye? 441 00:30:40,444 --> 00:30:42,612 How could you do this! 442 00:30:43,513 --> 00:30:45,448 And why... 443 00:30:46,449 --> 00:30:48,385 Why didn't you leave me a message? 444 00:30:48,452 --> 00:30:51,421 That's why I came in person. 445 00:30:51,488 --> 00:30:54,257 Do you know how worried everyone is? 446 00:30:54,324 --> 00:30:55,392 Where are you staying? 447 00:30:55,458 --> 00:30:56,793 Have you been eating? 448 00:30:56,860 --> 00:30:58,462 Are you really okay? 449 00:30:58,728 --> 00:31:01,431 You shouldn't have done this to yourself... 450 00:31:03,667 --> 00:31:06,102 [mellow song playing] 451 00:31:51,448 --> 00:31:53,917 Morning, Jackson. 452 00:31:54,050 --> 00:31:55,452 Want a bite? 453 00:31:56,453 --> 00:31:57,387 What? 454 00:31:57,454 --> 00:32:02,993 My front teeth... I knocked them out. 455 00:32:03,059 --> 00:32:06,596 My front teeth, I knocked them out. 456 00:32:18,441 --> 00:32:21,011 Oh, yeah! That was perfect! 457 00:32:23,847 --> 00:32:24,848 What are you doing, Jackson? 458 00:32:31,454 --> 00:32:34,891 Let me find a job. 459 00:32:37,460 --> 00:32:39,029 Hey! 460 00:32:42,632 --> 00:32:44,401 Jackson. 461 00:33:25,408 --> 00:33:27,110 Oh, my, who used all my money? 462 00:33:27,444 --> 00:33:29,379 What are you calculating? 463 00:33:29,446 --> 00:33:30,613 Eat. 464 00:33:32,248 --> 00:33:37,454 I have so many expenses, but no funds. 465 00:33:38,121 --> 00:33:39,689 I have nothing left to sell. 466 00:33:42,092 --> 00:33:44,294 Sell that one. Over there. 467 00:33:48,365 --> 00:33:52,369 No way, I bought this with my hard-earned money. 468 00:33:52,435 --> 00:33:54,437 Is that so? 469 00:33:57,474 --> 00:34:02,445 But it feels nice to spend the weekend together. 470 00:34:03,046 --> 00:34:06,383 You had to work weekends when you were working at the magazine. 471 00:34:06,449 --> 00:34:08,218 But now, no more late nights. 472 00:34:08,885 --> 00:34:10,387 Isn't it great? 473 00:34:10,954 --> 00:34:13,123 Yeah, I love it. 474 00:34:16,459 --> 00:34:21,164 How do I apply to get a student loan? 475 00:34:21,431 --> 00:34:22,732 For what? 476 00:34:24,434 --> 00:34:27,971 I'm going to grad school for hotel management. 477 00:34:28,038 --> 00:34:29,205 Really? 478 00:34:29,272 --> 00:34:30,440 Yeah. 479 00:34:30,840 --> 00:34:33,109 I thought about what you said, 480 00:34:33,910 --> 00:34:36,312 ...and I really do like the work. 481 00:34:36,446 --> 00:34:39,849 So this time, I'm going to learn it the right way. 482 00:34:41,317 --> 00:34:43,920 I'm so proud of you. 483 00:34:44,320 --> 00:34:45,689 That's great. 484 00:34:45,955 --> 00:34:50,160 Don't worry, I'm an expert on student loans. 485 00:34:54,431 --> 00:34:56,433 Hello, Author Lee. 486 00:34:57,434 --> 00:34:58,535 Have you been well? 487 00:34:58,601 --> 00:35:01,805 Yes, thank you. And you? 488 00:35:02,238 --> 00:35:07,010 I called to say thank you for writing that lovely article, Reporter Kim. 489 00:35:07,077 --> 00:35:09,379 Oh, I'm no reporter. 490 00:35:09,446 --> 00:35:11,715 I was a temporary transfer, 491 00:35:11,781 --> 00:35:14,384 ...and I'm heading back to my original job. 492 00:35:14,451 --> 00:35:16,152 Oh, is that so? 493 00:35:16,453 --> 00:35:20,156 Come by for some fresh air when you're free. 494 00:35:20,457 --> 00:35:22,192 I'll do that. 495 00:35:22,459 --> 00:35:24,394 Good-bye. 496 00:35:24,461 --> 00:35:25,729 Oh, Miss Hye-jin. 497 00:35:25,795 --> 00:35:27,297 Yes? 498 00:35:27,897 --> 00:35:29,365 Where are you? Home? 499 00:35:29,432 --> 00:35:33,369 I'm at Heyri to meet the author I interviewed last time. 500 00:35:33,436 --> 00:35:37,373 Oh? I could've driven you there if you had told me. 501 00:35:37,440 --> 00:35:38,875 That's not necessary. 502 00:35:38,942 --> 00:35:42,011 Are you free to have dinner later? 503 00:35:42,078 --> 00:35:45,448 Yeah, see you later. 504 00:35:49,419 --> 00:35:51,454 Hmm, is this the place? 505 00:35:53,289 --> 00:35:57,794 Should a tiger appear about now and give a little roar? 506 00:35:57,861 --> 00:35:59,429 Roar! 507 00:36:00,697 --> 00:36:02,432 That's a good idea. 508 00:36:03,233 --> 00:36:06,002 Something like the old folktales... 509 00:36:07,270 --> 00:36:08,371 Welcome, Miss Hye-jin. 510 00:36:08,438 --> 00:36:10,440 Hello. 511 00:36:10,840 --> 00:36:13,576 I didn't want to disrupt them. 512 00:36:13,643 --> 00:36:15,778 It's fine, come on. 513 00:36:15,845 --> 00:36:18,248 -It's okay. -Come on. 514 00:36:20,450 --> 00:36:22,385 -Something cute... -Bears aren't cute. 515 00:36:22,452 --> 00:36:23,920 Attention, please. 516 00:36:24,454 --> 00:36:25,388 Say hello. 517 00:36:25,455 --> 00:36:28,458 These are the authors I'm working with. 518 00:36:29,659 --> 00:36:31,227 Hello. 519 00:36:31,294 --> 00:36:33,897 Hello, nice to meet you. 520 00:36:33,963 --> 00:36:38,368 Ah, the reporter who interviewed you? 521 00:36:38,434 --> 00:36:42,038 Oh, I'm not a reporter. 522 00:36:45,542 --> 00:36:48,111 Your workroom is lovely. 523 00:36:48,178 --> 00:36:50,313 Do you always work with so many authors? 524 00:36:50,380 --> 00:36:52,382 No, we became a group recently. 525 00:36:52,448 --> 00:36:56,286 We're working on a group project together. 526 00:36:57,153 --> 00:37:00,390 Everyone is stuck here for the next year. 527 00:37:00,456 --> 00:37:02,392 Wow, that sounds fun! 528 00:37:02,458 --> 00:37:05,895 Everyone looks so professional. 529 00:37:05,962 --> 00:37:09,432 If you're interested, why not join us? 530 00:37:09,632 --> 00:37:10,366 Pardon? 531 00:37:10,433 --> 00:37:13,736 Your dream was to write children's books, right? 532 00:37:13,803 --> 00:37:18,841 To be honest, it was upsetting to hear that you're not writing anymore. 533 00:37:19,442 --> 00:37:21,377 I'm just going back to where I belong. 534 00:37:21,444 --> 00:37:23,146 Where you belong... 535 00:37:23,213 --> 00:37:26,583 Isn't that forcing yourself into a mold? 536 00:37:26,649 --> 00:37:31,921 Where you want to be is where you belong. 537 00:37:33,122 --> 00:37:34,390 Speaking of which, 538 00:37:34,457 --> 00:37:38,394 ...we're looking for a final author to join our team. 539 00:37:38,461 --> 00:37:40,964 Are you interested? 540 00:37:41,431 --> 00:37:42,432 Me? 541 00:37:43,433 --> 00:37:48,571 I like the way that you write, Miss Hye-jin. 542 00:37:48,638 --> 00:37:50,807 Oh, I'm no writer. 543 00:37:52,442 --> 00:37:55,178 I'm actually going to America soon. 544 00:37:58,047 --> 00:38:00,683 I might be getting married. 545 00:38:00,750 --> 00:38:03,353 Oh? Congratulations! 546 00:38:03,419 --> 00:38:05,054 Thank you. 547 00:38:05,455 --> 00:38:07,390 And the workroom was so lovely. 548 00:38:07,457 --> 00:38:09,392 Full of cute things, 549 00:38:09,459 --> 00:38:13,363 Just being there was enough to make me feel at home. 550 00:38:13,429 --> 00:38:14,564 You know what I mean? 551 00:38:14,631 --> 00:38:16,032 Yeah. 552 00:38:16,432 --> 00:38:20,470 And all the authors looked like sweet and awesome people. 553 00:38:20,536 --> 00:38:22,372 -And... -Hold up, slow down. 554 00:38:22,438 --> 00:38:23,373 Drink some water. 555 00:38:23,439 --> 00:38:26,242 You should catch your breath. 556 00:38:27,076 --> 00:38:33,049 They were sitting around a huge table and discussing ideas for the book. 557 00:38:35,251 --> 00:38:37,253 -Thank you. -You're welcome. 558 00:38:44,460 --> 00:38:46,229 Yummy. 559 00:38:47,430 --> 00:38:50,133 Oh, the main author's dream... 560 00:38:50,199 --> 00:38:53,736 ...is to work together with other like-minded authors. 561 00:38:53,803 --> 00:38:56,739 Which is why she created this children's story village. 562 00:38:56,806 --> 00:38:58,441 Isn't that cool? 563 00:39:01,444 --> 00:39:03,413 Do you want to join them? 564 00:39:03,479 --> 00:39:04,380 What? 565 00:39:04,447 --> 00:39:07,450 You look really excited right now. 566 00:39:07,617 --> 00:39:10,420 Your dream used to be a children's book writer. 567 00:39:10,486 --> 00:39:14,023 No, I'll be leaving with you soon. 568 00:39:14,090 --> 00:39:16,793 Oh, right, you wanted to discuss language schools? 569 00:39:16,859 --> 00:39:18,294 What do I need to do? 570 00:39:21,431 --> 00:39:23,433 Right... 571 00:39:26,436 --> 00:39:29,372 Look at these and choose a school. 572 00:39:29,439 --> 00:39:30,606 Okay. 573 00:39:31,441 --> 00:39:35,011 Think I'll be fluent in English a year from now? 574 00:39:35,078 --> 00:39:37,046 So cool... 575 00:39:41,451 --> 00:39:43,519 Which school? 576 00:39:50,460 --> 00:39:52,462 It's too hard to choose. 577 00:40:01,437 --> 00:40:04,173 It's Sunday. Why are you up already? 578 00:40:04,240 --> 00:40:05,375 Oh. 579 00:40:05,441 --> 00:40:07,977 Well, every day is like Sunday for me. 580 00:40:08,044 --> 00:40:09,379 Oh! 581 00:40:09,445 --> 00:40:12,382 These are sample grad school interview questions. 582 00:40:12,448 --> 00:40:13,983 Test me. 583 00:40:14,050 --> 00:40:15,385 Interview questions? 584 00:40:15,451 --> 00:40:18,588 Let's see. What is 4 P? 585 00:40:18,654 --> 00:40:21,791 The four things needed for effective marketing. 586 00:40:21,858 --> 00:40:24,494 Product, price, place, promotion! 587 00:40:26,195 --> 00:40:27,730 And what is promotion? 588 00:40:27,797 --> 00:40:31,367 Ways of communicating with customers, 589 00:40:31,434 --> 00:40:33,369 ...such as advertising, PR, direct marketing, and sales promotion. 590 00:40:33,436 --> 00:40:36,172 Oh, you studied hard, didn't you? 591 00:40:38,441 --> 00:40:40,443 I'm too good, aren't I? 592 00:40:40,676 --> 00:40:43,513 I never knew how fun it is to study. 593 00:40:47,650 --> 00:40:52,455 Product, service, design quality... 594 00:40:53,055 --> 00:40:57,193 Ha-ri, you look really pretty right now. 595 00:40:57,560 --> 00:40:59,729 Tell me something I don't know. 596 00:41:01,431 --> 00:41:02,765 I'm always pretty. 597 00:41:02,832 --> 00:41:06,269 I meant your expression, not your face. 598 00:41:06,436 --> 00:41:08,438 You look really excited. 599 00:41:08,671 --> 00:41:09,872 Yeah? 600 00:41:09,939 --> 00:41:14,444 Then again, I am pretty excited these days. 601 00:41:15,845 --> 00:41:21,451 How to differentiate your product... 602 00:41:21,651 --> 00:41:25,021 Have to study so much. 603 00:41:39,969 --> 00:41:41,871 Not pretty at all. 604 00:41:44,140 --> 00:41:46,342 Not an ounce of excitement. 605 00:41:47,443 --> 00:41:50,379 Which is why she created this children's story village. 606 00:41:50,446 --> 00:41:52,381 Isn't that cool? 607 00:41:55,151 --> 00:41:57,086 Do you want to join them? 608 00:41:57,453 --> 00:41:58,087 What? 609 00:41:58,154 --> 00:42:01,057 You look really excited right now. 610 00:42:24,247 --> 00:42:26,182 I HOPE YOU KEEP ON DREAMING -LEE YI-EUN 611 00:42:27,450 --> 00:42:31,787 Where you want to be is where you belong. 612 00:42:39,462 --> 00:42:42,398 Want to have dinner at my place? 613 00:43:09,725 --> 00:43:10,660 Hey. 614 00:43:10,726 --> 00:43:12,361 Come on in. 615 00:43:13,162 --> 00:43:14,897 Let's get married, Sung-joon. 616 00:43:14,964 --> 00:43:16,232 Huh? What? 617 00:43:16,432 --> 00:43:18,367 What I mean is... 618 00:43:18,434 --> 00:43:20,536 We should get married. 619 00:43:20,603 --> 00:43:23,773 I fully intend to marry you someday. 620 00:43:23,839 --> 00:43:25,775 I mean, of course it has to be with you. 621 00:43:25,841 --> 00:43:28,110 Of course, but... 622 00:43:28,177 --> 00:43:29,445 Oh... 623 00:43:30,580 --> 00:43:33,382 I even prepared our rings. 624 00:43:33,449 --> 00:43:34,784 This one is mine. 625 00:43:34,850 --> 00:43:36,452 Give me your hand. 626 00:43:37,153 --> 00:43:39,388 This one is yours. 627 00:43:39,455 --> 00:43:42,725 I'm proposing to you right now. 628 00:43:43,292 --> 00:43:47,296 But instead of right now... 629 00:43:47,363 --> 00:43:49,765 You want a year to yourself, right? 630 00:43:50,433 --> 00:43:52,435 How did you know? 631 00:43:52,768 --> 00:43:56,372 The reason I need a year is... 632 00:43:56,439 --> 00:43:59,909 You want to write the children's book, right? 633 00:44:00,943 --> 00:44:02,945 How did you know? 634 00:44:04,480 --> 00:44:07,750 Thanks for being honest with me. 635 00:44:08,884 --> 00:44:12,388 I could see that you wanted to take the job. 636 00:44:12,455 --> 00:44:17,159 And I was worried that you rejected it because of me. 637 00:44:17,693 --> 00:44:20,396 It was that obvious? 638 00:44:21,197 --> 00:44:24,367 If you were to come to America with me now, 639 00:44:24,433 --> 00:44:26,369 ...you'd be left with regret. 640 00:44:26,435 --> 00:44:29,205 And you'd keep it to yourself. 641 00:44:29,271 --> 00:44:31,374 I would be oblivious. 642 00:44:31,440 --> 00:44:35,444 And when I found out, I would be so apologetic. 643 00:44:36,445 --> 00:44:39,915 You're being honest with me because you trust me, right? 644 00:44:43,285 --> 00:44:47,323 I want to do something, most of all for myself. 645 00:44:51,460 --> 00:44:58,000 A person looks the prettiest when they're doing what they love. 646 00:44:58,934 --> 00:45:04,840 I want to do what I love, and I want to be pretty. 647 00:45:05,641 --> 00:45:08,411 Not for anyone else's sake. 648 00:45:10,446 --> 00:45:11,814 Just for me. 649 00:45:15,451 --> 00:45:18,454 That's the right decision. 650 00:45:19,455 --> 00:45:21,157 Thanks. 651 00:45:21,457 --> 00:45:22,858 And I'm sorry. 652 00:45:23,459 --> 00:45:26,362 But I do feel a little cheated. 653 00:45:26,429 --> 00:45:29,365 I was going to do a grand proposal. 654 00:45:29,432 --> 00:45:30,566 Really? 655 00:45:31,434 --> 00:45:33,469 What were you planning? 656 00:45:34,103 --> 00:45:36,772 What's the point in telling you now? 657 00:45:37,840 --> 00:45:40,643 Hey, want to put together our puzzle? 658 00:45:42,445 --> 00:45:44,547 Come on, what were you planning? 659 00:45:44,613 --> 00:45:46,315 Tell me. 660 00:45:57,893 --> 00:45:59,495 So what were you planning to do? 661 00:45:59,562 --> 00:46:02,965 Just give me a hint. What were you planning? 662 00:46:03,032 --> 00:46:06,535 It's too late now. I'm not telling. 663 00:46:07,236 --> 00:46:10,239 Next time, bring the hidden girl. We'll return her to her rightful place. 664 00:46:12,441 --> 00:46:13,976 Where did this one piece go? 665 00:46:14,043 --> 00:46:15,411 Can you please tell me? 666 00:46:15,478 --> 00:46:17,379 I'm dying of curiosity. 667 00:46:17,446 --> 00:46:20,449 How were you going to propose? 668 00:46:22,718 --> 00:46:25,254 Oh, there it is. Will you grab that? 669 00:46:44,840 --> 00:46:48,611 This is how I was going to propose. 670 00:46:53,449 --> 00:47:00,456 I also prepared a few words. 671 00:47:07,430 --> 00:47:09,365 Before I met you, 672 00:47:09,432 --> 00:47:14,804 ...I didn't know such happiness existed. 673 00:47:15,771 --> 00:47:19,441 I want to return the favor... 674 00:47:20,009 --> 00:47:23,646 ...and make you happy for the rest of your life. 675 00:47:25,448 --> 00:47:29,018 Hye-jin, will you... 676 00:47:33,456 --> 00:47:37,660 Will you marry me after one year? 677 00:47:45,034 --> 00:47:46,435 Your hand. 678 00:47:56,445 --> 00:47:58,447 We have two rings. 679 00:48:01,250 --> 00:48:02,852 I like it. 680 00:48:20,436 --> 00:48:22,037 Bye. 681 00:48:24,440 --> 00:48:25,808 What? 682 00:48:27,610 --> 00:48:29,879 Do you have to go? 683 00:48:30,446 --> 00:48:31,647 Huh? 684 00:48:33,749 --> 00:48:37,086 Um... it's late. 685 00:48:37,486 --> 00:48:40,322 And I haven't folded my laundry. 686 00:48:40,389 --> 00:48:41,390 And recycling! 687 00:48:41,457 --> 00:48:43,993 I have to organize the recyclables. 688 00:48:45,461 --> 00:48:48,430 Yeah? I'll drop you off. 689 00:49:00,175 --> 00:49:03,379 Oh, my car keys. I must've left them inside. 690 00:49:03,445 --> 00:49:05,381 Wait here, I'll go grab them. 691 00:49:05,447 --> 00:49:07,383 It's fine. I can take this cab. 692 00:49:07,449 --> 00:49:09,385 No, wait. I'll drop you off. 693 00:49:09,451 --> 00:49:10,753 It's only ten minutes away. 694 00:49:10,819 --> 00:49:12,388 Bye. I'll call you when I get home. 695 00:49:12,454 --> 00:49:14,089 Bye! 696 00:49:40,449 --> 00:49:41,650 Who is it? 697 00:49:45,454 --> 00:49:47,323 Hye-jin. 698 00:49:49,258 --> 00:49:51,627 I thought about it, 699 00:49:51,694 --> 00:49:55,030 ...and I don't need to fold the laundry today. 700 00:49:55,431 --> 00:49:59,234 And the recyclables can wait until tomorrow... 701 00:50:31,133 --> 00:50:33,669 Do you really have to live there? 702 00:50:34,436 --> 00:50:36,372 Can't you go back and forth from here? 703 00:50:36,438 --> 00:50:38,374 Everyone's working together. 704 00:50:38,440 --> 00:50:41,677 All the authors are moving in until the book is complete. 705 00:50:41,744 --> 00:50:43,679 I have to join them. 706 00:50:44,446 --> 00:50:47,483 It didn't really hit me that you were leaving. 707 00:50:48,250 --> 00:50:52,454 But it feels real now that I'm seeing you pack. 708 00:50:52,888 --> 00:50:54,456 Yeah. 709 00:50:55,457 --> 00:51:02,498 We've never been apart since I came back from Japan, right? 710 00:51:04,967 --> 00:51:05,968 Yeah. 711 00:51:22,418 --> 00:51:23,886 Are you crying? 712 00:51:25,454 --> 00:51:27,456 Of course not. 713 00:51:28,257 --> 00:51:30,325 Why are you crying? 714 00:51:30,392 --> 00:51:34,363 I'm just getting teary because you're about to cry. 715 00:51:34,430 --> 00:51:38,367 I could've gone to America. Heyri is much closer. 716 00:51:38,434 --> 00:51:40,869 All it would take is two hours to come see you. 717 00:51:40,936 --> 00:51:45,040 But we were together every day for 10 years. 718 00:51:45,441 --> 00:51:48,444 Now we have to make the effort to meet! 719 00:51:49,445 --> 00:51:53,449 Why are you saying that? You're making me cry. 720 00:52:05,461 --> 00:52:11,366 Who's going to cry and blow noses with me? 721 00:52:11,433 --> 00:52:15,437 If you ever cry, I'll come over to blow your nose for you. 722 00:52:15,671 --> 00:52:19,374 You'll really come all the way over here? 723 00:52:19,441 --> 00:52:21,443 Of course! 724 00:52:23,612 --> 00:52:24,813 Hye-jin. 725 00:52:24,880 --> 00:52:26,448 Ha-ri. 726 00:52:37,259 --> 00:52:38,660 For Kim Hye-jin's new start! 727 00:52:38,727 --> 00:52:41,363 For Min Ha-ri's acceptance into grad school! 728 00:52:41,430 --> 00:52:42,765 -Cheers! -Cheers! 729 00:52:42,831 --> 00:52:44,433 Love shot. 730 00:52:51,807 --> 00:52:53,642 [upbeat music playing] 731 00:53:03,018 --> 00:53:06,455 Remember the day we first moved in here? 732 00:53:06,655 --> 00:53:09,057 The boiler was broken. 733 00:53:10,959 --> 00:53:14,363 And when we woke up the next day, we were almost frozen. 734 00:53:14,429 --> 00:53:16,365 Hey, remember that day? 735 00:53:16,431 --> 00:53:20,369 When the water shut off while you were washing your hair. 736 00:53:20,435 --> 00:53:21,870 Of course I remember. 737 00:53:21,937 --> 00:53:25,440 My hair was full of suds when the water just shut off! 738 00:53:26,608 --> 00:53:30,612 So cold, so cold! It was unbelievable! 739 00:53:31,446 --> 00:53:33,448 Don't go, Hye-jin. 740 00:53:33,882 --> 00:53:36,585 -Nope, I'm going. -Don't leave me. 741 00:53:36,652 --> 00:53:39,388 -You never clean. -Don't go. 742 00:53:39,454 --> 00:53:41,089 I won't let you. 743 00:53:41,156 --> 00:53:42,257 No! That tickles! 744 00:53:42,324 --> 00:53:43,091 Come here. 745 00:53:43,158 --> 00:53:45,127 You want to die, Min Ha-ri? 746 00:53:48,430 --> 00:53:50,432 That's the workroom. 747 00:53:51,433 --> 00:53:53,435 It's nice here. 748 00:53:54,436 --> 00:53:58,140 Maybe I should move here instead of New York. 749 00:53:59,441 --> 00:54:01,376 What time should I meet you at the airport tomorrow? 750 00:54:01,443 --> 00:54:03,378 What time is your flight? 751 00:54:05,447 --> 00:54:11,920 Hye-jin, let's not weep and cry at the airport. 752 00:54:12,721 --> 00:54:13,722 Got it? 753 00:54:13,789 --> 00:54:15,057 Why? 754 00:54:15,123 --> 00:54:17,326 I want to see you off. 755 00:54:17,459 --> 00:54:20,963 We might not see each other again for a whole year. 756 00:54:21,430 --> 00:54:24,366 I don't think I'll be able to handle it. 757 00:54:24,433 --> 00:54:26,468 I tried to be all cool and said you could stay. 758 00:54:26,535 --> 00:54:32,774 But when I see you tomorrow, I might beg you to come. 759 00:54:32,841 --> 00:54:35,143 I'm afraid I'm going to want to take you. 760 00:54:35,210 --> 00:54:37,713 Then we have to say good-bye here? 761 00:54:39,314 --> 00:54:40,382 Don't let your guard down. 762 00:54:40,449 --> 00:54:43,485 I might show up out of the blue. 763 00:54:52,461 --> 00:54:55,230 I'll call you ten times a day. 764 00:54:55,430 --> 00:54:57,899 I'll email every single day. 765 00:54:59,434 --> 00:55:03,972 Let's write letters like we did as kids. 766 00:55:06,375 --> 00:55:08,443 Yes, let's do that. 767 00:55:22,257 --> 00:55:23,392 Go in. 768 00:55:23,458 --> 00:55:24,393 Leave first. 769 00:55:24,459 --> 00:55:26,461 I want to see you go. 770 00:55:29,431 --> 00:55:30,565 Okay. 771 00:55:32,134 --> 00:55:33,435 Bye. 772 00:55:33,702 --> 00:55:35,237 Bye. 773 00:56:27,055 --> 00:56:28,490 I love you. 774 00:56:31,460 --> 00:56:32,961 I love you, Hye-jin. 775 00:56:34,429 --> 00:56:36,231 Me too. 776 00:56:37,432 --> 00:56:39,434 I love you too. 777 00:56:40,702 --> 00:56:42,738 [romantic song playing] 778 00:57:18,874 --> 00:57:20,442 Look at that. 779 00:57:20,509 --> 00:57:22,377 Hye-jin, where are you going? 780 00:57:22,444 --> 00:57:24,446 I have a visitor. 781 00:57:24,713 --> 00:57:26,448 I'll be back! 782 00:57:35,457 --> 00:57:37,459 Hello! 783 00:57:37,659 --> 00:57:40,595 [upbeat song playing] 784 00:57:49,137 --> 00:57:51,473 [theme music playing] 50526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.