All language subtitles for She Was Pretty S01E14

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,342 --> 00:00:04,977 [theme music playing] 2 00:00:31,903 --> 00:00:34,806 After we're successful with the 20th anniversary issue, 3 00:00:34,873 --> 00:00:37,876 ...and The Most is saved, 4 00:00:38,777 --> 00:00:40,879 ...I'm going to propose to you. 5 00:00:49,655 --> 00:00:54,259 I'll do whatever it takes so that I can propose. 6 00:01:00,899 --> 00:01:02,267 Sung-joon. 7 00:01:02,334 --> 00:01:07,506 I've always lived with the feeling that I had lost you. 8 00:01:08,874 --> 00:01:15,647 I missed you for 15 years, and we've finally reunited. 9 00:01:17,416 --> 00:01:20,385 I don't ever want to lose you again. 10 00:01:23,121 --> 00:01:24,790 The next 15 years, 11 00:01:25,257 --> 00:01:27,259 ...and the next 15 years, 12 00:01:27,759 --> 00:01:30,262 ...and the next after that. 13 00:01:30,862 --> 00:01:35,434 For as long as time allows, I want to be with you. 14 00:01:36,635 --> 00:01:38,270 That's all I want. 15 00:01:45,510 --> 00:01:48,246 Did I overwhelm you? 16 00:01:49,281 --> 00:01:56,054 But the truth is, I'm nervous saying this. 17 00:02:03,929 --> 00:02:10,268 I've never been so certain of anything in my life before. 18 00:02:11,269 --> 00:02:16,041 So I wanted to make sure I got my feelings across. 19 00:02:18,310 --> 00:02:21,246 I have no more reason to hold back. 20 00:02:23,248 --> 00:02:25,250 Are you cold? 21 00:02:28,520 --> 00:02:30,255 Try this. 22 00:02:36,261 --> 00:02:39,264 I hope we really succeed. 23 00:02:41,600 --> 00:02:47,272 I really hope you successfully save The Most magazine. 24 00:02:48,106 --> 00:02:49,107 We... 25 00:02:50,776 --> 00:02:54,179 We can do this together. You and I... 26 00:02:55,180 --> 00:02:56,548 We can do this. 27 00:03:02,687 --> 00:03:05,190 [romantic song playing] 28 00:03:39,558 --> 00:03:41,860 Hello, Director Shin. November 7th? 29 00:03:42,060 --> 00:03:43,161 That's fine by me. 30 00:03:43,361 --> 00:03:44,563 Okay, see you then. 31 00:03:44,629 --> 00:03:47,199 By the way, how are you holding up? 32 00:03:47,265 --> 00:03:50,035 I mean, with the Leonard Kim situation. 33 00:03:50,101 --> 00:03:51,536 What about him? 34 00:04:03,415 --> 00:04:06,551 Hi, Leonard Kim's personal manager here. 35 00:04:06,751 --> 00:04:11,890 I am sorry to tell you that the interview with The Most 36 00:04:11,957 --> 00:04:13,758 has been canceled for unavoidable reasons. 37 00:04:13,825 --> 00:04:15,227 Sorry! 38 00:04:15,293 --> 00:04:17,262 What on earth... 39 00:04:25,804 --> 00:04:29,407 Hello, you just texted me. What does it means? 40 00:04:31,576 --> 00:04:32,577 Alright... 41 00:04:33,044 --> 00:04:37,482 So, you mean interview is not possible. 42 00:04:42,020 --> 00:04:44,456 There are rumors going around right now. 43 00:04:45,657 --> 00:04:47,192 He's being investigated for marijuana use, 44 00:04:47,259 --> 00:04:48,693 ...and it's going to hit the front page soon. 45 00:04:48,760 --> 00:04:50,262 Didn't you hear? 46 00:04:54,499 --> 00:04:57,002 Did you check with Leonard Kim? 47 00:04:57,068 --> 00:04:59,938 What's going on? Is it true? 48 00:05:00,238 --> 00:05:03,141 It's hitting the front page next week. 49 00:05:03,975 --> 00:05:06,344 The interview is a no-go. 50 00:05:16,054 --> 00:05:18,256 There goes our chance to place first. 51 00:05:19,124 --> 00:05:20,492 Our last chance. 52 00:05:25,530 --> 00:05:30,201 So our 12-page main interview is gone for good? 53 00:05:30,268 --> 00:05:33,171 -No way. -What do we do? 54 00:05:33,238 --> 00:05:36,041 If we don't place first, we'll close down, right? 55 00:05:36,107 --> 00:05:37,375 What do we do? 56 00:05:37,742 --> 00:05:40,178 How could this happen...? 57 00:05:40,245 --> 00:05:43,381 Then instead of Leonard Kim, how about Chae Min-jung? 58 00:05:43,448 --> 00:05:45,183 She's confirmed for a Hollywood movie. 59 00:05:45,250 --> 00:05:48,186 She's on location abroad for the movie... 60 00:05:48,253 --> 00:05:49,654 ...and can't meet up with us. 61 00:05:49,721 --> 00:05:52,791 Or Go Sung-jin, the youngest designer to debut a New York collection... 62 00:05:52,857 --> 00:05:56,194 I thought about him, but he won't generate enough buzz. 63 00:05:56,261 --> 00:05:58,797 In other words, he's not a trump card for us. 64 00:05:58,863 --> 00:06:01,199 Isn't it almost impossible to get someone on that level? 65 00:06:01,266 --> 00:06:04,035 It's public knowledge that we were going to interview Leonard Kim. 66 00:06:04,102 --> 00:06:07,238 Who would agree to be the back-up plan? 67 00:06:07,439 --> 00:06:09,174 If we can't find anyone, 68 00:06:09,240 --> 00:06:12,243 ...we have to publish without a main interview? 69 00:06:13,244 --> 00:06:17,048 What if we really close down? 70 00:06:17,248 --> 00:06:18,683 What about Ten? 71 00:06:19,250 --> 00:06:20,318 -What? -Ten? 72 00:06:20,385 --> 00:06:21,920 Ten? 73 00:06:22,253 --> 00:06:26,624 The enigmatic best-selling author was recently revealed to be Korean. 74 00:06:26,691 --> 00:06:29,761 And the latest novel, Memory, is a huge hit. 75 00:06:29,828 --> 00:06:31,896 Who else could generate more buzz? 76 00:06:31,963 --> 00:06:35,900 But would Ten agree to a photo shoot and an interview? 77 00:06:35,967 --> 00:06:40,171 If it's Ten, we won't need a photo shoot or an interview. 78 00:06:40,238 --> 00:06:42,173 -Pardon? -What do you mean? 79 00:06:42,240 --> 00:06:46,911 Just an interview in itself would be enough to be the talk of the town. 80 00:06:46,978 --> 00:06:50,949 This could be the very trump card that we need right now. 81 00:06:51,149 --> 00:06:53,752 It would be great if we get Ten. 82 00:06:53,818 --> 00:06:55,720 I don't think they'll agree... 83 00:06:56,254 --> 00:06:59,190 We have nothing to lose. I'll contact the publisher. 84 00:06:59,257 --> 00:07:02,360 In the meanwhile, come up with a list of other possibilities. 85 00:07:03,294 --> 00:07:07,732 Contact everyone you know. We need a list of back-ups. 86 00:07:07,799 --> 00:07:10,101 -Yes, ma'am. -Okay. 87 00:07:14,239 --> 00:07:16,174 Ten, eh? 88 00:07:18,243 --> 00:07:19,944 We don't know any private information. 89 00:07:20,011 --> 00:07:22,614 We didn't even know Ten was Korean. 90 00:07:23,281 --> 00:07:26,251 Then how have you been contacting Ten? 91 00:07:26,684 --> 00:07:28,186 We exchange manuscripts by email, 92 00:07:28,253 --> 00:07:29,921 ...and we translate and publish it. 93 00:07:29,988 --> 00:07:32,190 All we have is an email. 94 00:07:32,257 --> 00:07:35,093 Which I'm not at liberty to reveal. 95 00:07:37,662 --> 00:07:41,533 In the least, can you pass on my request for an interview? 96 00:07:41,599 --> 00:07:44,202 Sure, I can shoot over an email. 97 00:07:44,269 --> 00:07:45,937 But don't get your hopes up. 98 00:07:46,004 --> 00:07:47,172 I doubt anything will come of it. 99 00:07:47,238 --> 00:07:50,842 Even so, please pass on my request. 100 00:07:52,043 --> 00:07:55,180 And please contact me if you get a response. 101 00:07:55,246 --> 00:07:56,648 Sure. 102 00:08:03,254 --> 00:08:06,991 Hye-jin, you met with the art department? 103 00:08:07,058 --> 00:08:10,662 Yeah. How did it go with the publisher? 104 00:08:11,262 --> 00:08:15,266 The odds are against us, and all we can do is wait. 105 00:08:22,240 --> 00:08:23,775 What are you doing? 106 00:08:23,975 --> 00:08:25,343 You said that I give you strength. 107 00:08:25,410 --> 00:08:26,377 So look at me. 108 00:08:26,444 --> 00:08:30,248 Will 100 seconds do? Go ahead, look all you want. 109 00:08:33,118 --> 00:08:34,819 Don't stress yourself out. 110 00:08:34,886 --> 00:08:36,821 We'll find a way. 111 00:08:41,259 --> 00:08:46,197 Will we be able to publish the 20th anniversary issue? 112 00:08:46,264 --> 00:08:47,298 We have to. 113 00:08:47,365 --> 00:08:50,134 There's a special article included this time. 114 00:08:51,269 --> 00:08:52,504 Mine. 115 00:09:01,012 --> 00:09:02,247 Fighting! 116 00:09:12,257 --> 00:09:16,261 Han Sul, why are you avoiding me? 117 00:09:16,761 --> 00:09:18,196 When did I avoid...? 118 00:09:18,263 --> 00:09:20,865 You didn't pick up all weekend. 119 00:09:21,266 --> 00:09:22,534 You've been acting strangely. 120 00:09:22,600 --> 00:09:27,372 I think we should reconsider the whole dating thing. 121 00:09:31,042 --> 00:09:32,243 What? 122 00:09:32,844 --> 00:09:35,246 We should rethink our relationship. 123 00:09:38,149 --> 00:09:40,185 Hey, Han Sul! 124 00:09:40,251 --> 00:09:42,053 Han Sul! 125 00:09:48,226 --> 00:09:52,497 Hey, Hye-jin. Just wondering if you'll be home for dinner. 126 00:09:54,566 --> 00:09:57,268 Oh, you're working late? 127 00:09:59,470 --> 00:10:01,372 Okay. 128 00:10:09,247 --> 00:10:11,249 You quit the hotel? 129 00:10:12,984 --> 00:10:14,185 Yes. 130 00:10:14,252 --> 00:10:17,188 Why didn't you tell me? 131 00:10:17,255 --> 00:10:19,257 Did you grow tired of it? 132 00:10:20,058 --> 00:10:24,662 Want me to look into a different job for you? 133 00:10:26,497 --> 00:10:33,238 No, I need to figure out something for myself. 134 00:10:34,439 --> 00:10:37,175 What can I do on my own? 135 00:10:37,241 --> 00:10:43,181 I'm curious how far I can go. 136 00:10:50,989 --> 00:10:52,257 Hello? 137 00:10:52,957 --> 00:10:54,259 Yeah. 138 00:10:55,627 --> 00:10:58,263 No, I'll be home for dinner. 139 00:10:58,696 --> 00:11:02,267 I stopped by to see Ha-ri. 140 00:11:02,600 --> 00:11:04,535 I wanted to talk to her. 141 00:11:04,602 --> 00:11:08,239 Okay, see you at home. 142 00:11:12,243 --> 00:11:17,181 Tell me if you need my help or if things get too hard. 143 00:11:18,583 --> 00:11:20,618 That won't happen. 144 00:11:21,252 --> 00:11:25,323 If I have a moment of weakness and call for help, 145 00:11:25,390 --> 00:11:28,426 I want you to reject me, okay? 146 00:11:29,260 --> 00:11:31,262 That's how you can really help me. 147 00:11:45,743 --> 00:11:49,847 I bluffed that I could handle things, but what now? 148 00:11:50,415 --> 00:11:51,983 No, no, no. 149 00:11:52,216 --> 00:11:54,686 This isn't the end of the world. 150 00:11:55,253 --> 00:11:58,756 That's right. I can do this. 151 00:11:58,823 --> 00:12:02,160 I can do this! I can do it! 152 00:12:06,230 --> 00:12:08,266 Who's she talking to? 153 00:12:18,443 --> 00:12:21,179 How is there not a single prospect? 154 00:12:21,245 --> 00:12:25,783 And soon we'll have some rookie as our vice-president. 155 00:12:26,217 --> 00:12:28,252 What are you talking about? 156 00:12:28,986 --> 00:12:35,460 Rumors are that the chairman's son is coming next week as the new VP. 157 00:12:35,526 --> 00:12:38,062 What? Another rich kid? 158 00:12:38,262 --> 00:12:40,198 Haven't we seen this, done that? 159 00:12:40,264 --> 00:12:43,401 -Why is it always the rich son? -That's what I'm saying. 160 00:12:43,468 --> 00:12:47,038 Wait, doesn't that make him our Chief Editor's nephew? 161 00:12:47,238 --> 00:12:50,241 Do you think he can talk to his father and save our magazine? 162 00:12:51,242 --> 00:12:55,480 If we want to place first, why not hire a bunch of models? 163 00:12:55,847 --> 00:12:59,183 We'll go with a sexy concept. 164 00:12:59,250 --> 00:13:01,786 That'll sell like hotcakes. 165 00:13:01,853 --> 00:13:04,155 That is so not Most-esque! 166 00:13:04,222 --> 00:13:05,623 Let's not lower our standards, please. 167 00:13:05,690 --> 00:13:07,024 Sorry. 168 00:13:07,091 --> 00:13:08,259 It goes here. 169 00:13:09,460 --> 00:13:11,195 He's taking office next week? 170 00:13:11,262 --> 00:13:14,198 I'm running out of time to seduce him. 171 00:13:14,265 --> 00:13:16,601 Which one is he? 172 00:13:19,270 --> 00:13:22,106 Senior Poong-ho the bum? 173 00:13:24,008 --> 00:13:25,243 No way. 174 00:13:25,910 --> 00:13:28,246 Then Senior Shin-hyuk? 175 00:13:35,253 --> 00:13:38,256 I'll try my hand at Shin-hyuk first. 176 00:13:41,259 --> 00:13:44,595 Senior! Are you heading home? 177 00:13:44,662 --> 00:13:46,864 Well I'm certainly not heading back to work! 178 00:13:46,931 --> 00:13:49,433 If you don't have plans, want to grab dinner... 179 00:13:49,500 --> 00:13:51,769 Oh, Han Sul! 180 00:13:53,171 --> 00:13:54,172 I see nose hairs peeping out. 181 00:13:54,238 --> 00:13:55,273 What? 182 00:13:55,339 --> 00:13:58,242 Good thing no one else saw that. 183 00:13:58,743 --> 00:14:01,179 Are you grateful? You must be. 184 00:14:01,245 --> 00:14:04,482 Snip those hairs. You owe me dinner! 185 00:14:06,417 --> 00:14:08,186 What the heck! 186 00:14:08,252 --> 00:14:09,987 Why's he talking about my nose hairs... 187 00:14:10,054 --> 00:14:11,556 ...when he has that ugly beard? 188 00:14:11,622 --> 00:14:14,258 Ugh, how annoying! 189 00:14:14,459 --> 00:14:17,261 Do I really want to do this? 190 00:14:18,262 --> 00:14:20,298 Yeah, I should keep trying. 191 00:14:21,265 --> 00:14:24,268 This is seriously so annoying. 192 00:14:24,602 --> 00:14:26,370 Any word from Ten? 193 00:14:26,938 --> 00:14:29,373 Ten must be traveling. The email hasn't been read yet. 194 00:14:29,440 --> 00:14:31,843 It's probably best if you just give up. 195 00:14:31,909 --> 00:14:34,178 If you hear anything at all, please contact me. 196 00:14:34,245 --> 00:14:35,546 Okay. 197 00:14:49,627 --> 00:14:53,197 Sorry, I have to postpone the material... 198 00:14:53,264 --> 00:14:55,867 ...that I promised to send by today. 199 00:14:56,267 --> 00:15:00,905 The art team is asking about the layout of the main interview. 200 00:15:01,105 --> 00:15:02,106 What do I tell them? 201 00:15:02,173 --> 00:15:03,841 Advertising is also hounding me. 202 00:15:03,908 --> 00:15:07,078 They need to know our subject so that they can do the PR. 203 00:15:07,144 --> 00:15:08,179 What do I do? 204 00:15:08,246 --> 00:15:10,114 We have no idea ourselves, 205 00:15:10,181 --> 00:15:12,817 ...and now we have to deal with the other teams. 206 00:15:17,054 --> 00:15:18,756 Good work today, everyone. 207 00:15:18,823 --> 00:15:20,858 Let's call it a night. 208 00:15:20,925 --> 00:15:22,260 Sir? 209 00:15:24,695 --> 00:15:29,200 But the art and advertising teams need confirmation right now... 210 00:15:29,267 --> 00:15:32,203 I'll talk to both teams myself. 211 00:15:32,270 --> 00:15:34,171 Everyone, go home. 212 00:15:34,238 --> 00:15:37,241 We'll have a meeting tomorrow morning. 213 00:15:38,910 --> 00:15:40,478 But Chief. 214 00:15:41,879 --> 00:15:43,247 Chief. 215 00:15:44,949 --> 00:15:48,319 What on earth is he thinking? 216 00:15:48,386 --> 00:15:51,188 He knows that there's no point sitting around like this. 217 00:15:51,255 --> 00:15:56,561 What happens to him if our department closes down? 218 00:15:56,627 --> 00:15:58,829 Is he going back to New York? 219 00:15:59,030 --> 00:16:01,198 HQ is way too cutthroat. 220 00:16:01,265 --> 00:16:04,969 They won't take him back. 221 00:16:05,169 --> 00:16:07,438 But he'll probably go back to the States, right? 222 00:16:07,505 --> 00:16:10,608 He would have no reason to stay here. 223 00:16:24,255 --> 00:16:25,690 Jackson! 224 00:16:26,257 --> 00:16:27,959 Reporter Kim. 225 00:16:28,259 --> 00:16:30,194 Remember my favorite saying? 226 00:16:30,261 --> 00:16:32,296 It's not over till it's over. 227 00:16:33,164 --> 00:16:36,267 It's not over yet, so don't worry too much. 228 00:16:36,600 --> 00:16:38,769 I won't. 229 00:16:40,237 --> 00:16:41,639 See you tomorrow. 230 00:17:00,524 --> 00:17:02,360 What? What is it? 231 00:17:05,329 --> 00:17:10,267 My friend wants to set me up. 232 00:17:11,268 --> 00:17:13,304 -And? -So... 233 00:17:15,239 --> 00:17:17,241 Should I say yes? 234 00:17:18,442 --> 00:17:20,244 Go ahead. 235 00:17:28,586 --> 00:17:30,788 I'll ask one last time. 236 00:17:31,255 --> 00:17:36,260 Should I go on this blind date? 237 00:17:37,128 --> 00:17:39,263 I said, go ahead. 238 00:17:52,243 --> 00:17:54,045 Hey, it's me. 239 00:17:55,246 --> 00:17:59,250 I'll go on the date. 240 00:18:05,790 --> 00:18:07,258 Bye. 241 00:18:35,653 --> 00:18:38,189 Fine, meet another girl. 242 00:18:44,695 --> 00:18:46,263 SHIN-HYUK 243 00:18:49,166 --> 00:18:51,268 What are you doing? That's gross! 244 00:18:52,269 --> 00:18:53,737 What's gross? 245 00:18:54,438 --> 00:18:56,107 It's fine, it's yours after all. 246 00:18:58,242 --> 00:18:59,343 Why does your head hurt? 247 00:18:59,410 --> 00:19:00,411 Maybe you're coming down with a cold? 248 00:19:00,478 --> 00:19:01,946 Let me see. 249 00:19:03,247 --> 00:19:05,182 I got you several different medications. 250 00:19:05,249 --> 00:19:07,585 This is for migraines, this one's for the flu. 251 00:19:09,253 --> 00:19:11,055 Joon-woo! 252 00:19:32,810 --> 00:19:34,245 Joon-woo. 253 00:19:34,979 --> 00:19:36,247 Joon-woo... 254 00:19:36,447 --> 00:19:38,182 Joon-woo! 255 00:19:38,249 --> 00:19:41,185 Huh? Stop, stop! Sir, stop the bus! 256 00:19:41,252 --> 00:19:43,154 Think this is a cab? 257 00:19:43,220 --> 00:19:44,321 Get off at the next stop. 258 00:19:44,388 --> 00:19:47,258 The drivers always stop the bus in dramas. 259 00:19:49,460 --> 00:19:50,628 Han Sul! 260 00:19:50,694 --> 00:19:52,196 Joon-woo. 261 00:19:52,263 --> 00:19:54,265 Meet me at the next stop! 262 00:19:55,266 --> 00:19:57,067 Joon-woo! 263 00:20:05,042 --> 00:20:06,243 Han Sul. 264 00:20:07,845 --> 00:20:09,180 Joon-woo, don't do it. 265 00:20:11,248 --> 00:20:13,184 Don't go on that blind date. 266 00:20:13,250 --> 00:20:15,719 Don't meet another girl. 267 00:20:18,255 --> 00:20:19,790 Fine, I won't do it. 268 00:20:19,857 --> 00:20:21,392 I won't meet another girl. 269 00:20:21,458 --> 00:20:23,194 You're the only one for me. 270 00:20:23,260 --> 00:20:25,262 I like you so much. 271 00:20:25,863 --> 00:20:28,866 Me, too. I like you a lot. 272 00:20:29,200 --> 00:20:30,868 Then kiss me. 273 00:20:31,268 --> 00:20:32,369 Okay! 274 00:20:33,003 --> 00:20:34,171 Again. 275 00:20:34,238 --> 00:20:35,239 Sure! 276 00:20:36,240 --> 00:20:39,310 Now, enough of the kiddie stuff. 277 00:21:09,173 --> 00:21:11,242 Hey, it's the kissing maniac. Hi. 278 00:21:11,308 --> 00:21:13,310 Stop teasing me. 279 00:21:13,978 --> 00:21:14,979 Where are you? 280 00:21:15,045 --> 00:21:17,181 Are you still at work? 281 00:21:17,248 --> 00:21:19,550 No, I'm by the river. Working out. 282 00:21:20,251 --> 00:21:22,353 Okay, I'll call you when I get home. 283 00:21:22,419 --> 00:21:23,487 Bye. 284 00:21:39,470 --> 00:21:42,239 Ji Sung-joon, let's play. 285 00:21:43,240 --> 00:21:45,242 Let's play, Sung-joon. 286 00:21:46,243 --> 00:21:48,178 -Hye-jin. -First one to make ten points wins. 287 00:21:48,245 --> 00:21:50,247 Loser buys drinks. You in? 288 00:21:54,251 --> 00:21:55,619 Start! 289 00:22:07,598 --> 00:22:09,266 Come on, try to steal it. 290 00:22:28,252 --> 00:22:29,987 Whoa, not bad. 291 00:22:32,256 --> 00:22:34,925 Huh? Hello, Chief Editor! 292 00:22:38,262 --> 00:22:40,097 -Hey... -Steal. 293 00:22:43,000 --> 00:22:45,102 You cheated! 294 00:22:47,905 --> 00:22:49,173 Are you okay? 295 00:22:49,239 --> 00:22:51,842 -Put it in, put it in. -Hold on. 296 00:23:01,251 --> 00:23:02,853 Let's go to my place. 297 00:23:06,457 --> 00:23:08,525 -Here. -Thank you. 298 00:23:12,262 --> 00:23:13,864 Hold on. 299 00:23:19,603 --> 00:23:21,171 What are you doing? 300 00:23:21,238 --> 00:23:24,508 -Give me your hand. -My hand? Why? 301 00:23:24,575 --> 00:23:26,176 I'm going to trim your nails. 302 00:23:26,243 --> 00:23:27,378 Tada! 303 00:23:28,445 --> 00:23:32,182 Oh, I guess I haven't trimmed them in a while. 304 00:23:33,050 --> 00:23:35,185 It's fine. I'll do it when I get home. 305 00:23:35,252 --> 00:23:37,187 I want to do it for you. 306 00:23:37,254 --> 00:23:38,689 Come on. 307 00:23:43,060 --> 00:23:48,866 You barely have any time to even trim your nails. 308 00:23:50,267 --> 00:23:52,269 So I'll do it for you. 309 00:24:03,247 --> 00:24:09,653 I have no doubt that you did your very best. 310 00:24:10,254 --> 00:24:13,190 What happened was out of your control, 311 00:24:13,257 --> 00:24:16,260 ...so please don't blame yourself. 312 00:24:21,999 --> 00:24:25,269 I believed that I was doing the right thing, 313 00:24:27,237 --> 00:24:29,239 ...but now I know better. 314 00:24:29,506 --> 00:24:33,444 My decision might not have been the best decision. 315 00:24:35,345 --> 00:24:39,249 I have regrets, and so I feel bad. 316 00:24:44,254 --> 00:24:48,859 Regret is inevitable, but don't blame yourself. 317 00:24:50,260 --> 00:24:56,266 You did everything you could. 318 00:25:01,638 --> 00:25:06,577 All we can do is end things well, right? 319 00:25:10,247 --> 00:25:12,783 Here, show me your nails. 320 00:25:15,119 --> 00:25:16,253 Perfect. 321 00:25:18,922 --> 00:25:21,158 Your hands are so pretty. 322 00:25:24,862 --> 00:25:27,264 Look at my hands, so small. 323 00:25:33,937 --> 00:25:38,275 We're going to scrap the main interview. 324 00:25:38,342 --> 00:25:39,843 -Pardon? -Scrap it? 325 00:25:39,910 --> 00:25:41,678 -No way. -But Chief. 326 00:25:41,745 --> 00:25:46,183 We're publishing the 20th anniversary issue without a main interview? 327 00:25:46,250 --> 00:25:48,185 It will definitely affect our sales. 328 00:25:48,252 --> 00:25:53,023 But we don't need an interview to make a good issue. 329 00:25:54,224 --> 00:25:57,194 Keep working on the articles you're writing. 330 00:25:57,261 --> 00:26:00,531 And think of any special articles or topics... 331 00:26:00,597 --> 00:26:02,799 that you've always wanted to write. 332 00:26:02,866 --> 00:26:08,939 I think it makes sense to fill the issue with the things that we enjoy most. 333 00:26:09,006 --> 00:26:12,242 I do like the idea, but isn't it too risky? 334 00:26:12,643 --> 00:26:16,280 If we don't place first, we'll be discontinued. 335 00:26:21,251 --> 00:26:23,820 Any word from Ten? 336 00:26:24,254 --> 00:26:26,189 Right, what happened to Ten? 337 00:26:26,256 --> 00:26:27,324 No word back? 338 00:26:30,327 --> 00:26:32,296 Such worry, worry, worry. 339 00:26:32,362 --> 00:26:35,198 This is not Most-esque at all. 340 00:26:35,265 --> 00:26:38,602 I happen to agree fully with his idea. 341 00:26:39,269 --> 00:26:42,239 Less worry, more fun, okay? 342 00:26:44,741 --> 00:26:46,376 This may be our final issue! 343 00:26:46,443 --> 00:26:50,747 Shouldn't it be the most Most-esque ever? 344 00:26:51,248 --> 00:26:54,184 Don't worry about being discontinued. 345 00:26:54,384 --> 00:26:58,722 Who knows? There are such things as miracles. 346 00:27:07,064 --> 00:27:09,566 I want to try this. What do you think? 347 00:27:12,269 --> 00:27:14,104 What do you think? 348 00:27:14,171 --> 00:27:16,239 Do you like what you wrote? 349 00:27:17,241 --> 00:27:19,042 It's not bad... 350 00:27:19,243 --> 00:27:20,377 Then rewrite it. 351 00:27:20,444 --> 00:27:22,079 Yes, ma'am. 352 00:27:26,083 --> 00:27:30,320 -How's this? -No good, no good. 353 00:27:30,387 --> 00:27:32,189 Delivery. 354 00:27:32,255 --> 00:27:34,024 Huh? Delivery. 355 00:27:34,091 --> 00:27:35,192 Did we order this? 356 00:27:35,258 --> 00:27:36,293 Did I order it? 357 00:27:36,360 --> 00:27:38,428 I think you have the wrong place. 358 00:27:38,495 --> 00:27:41,198 I ordered it. Let's eat. 359 00:27:41,264 --> 00:27:43,000 Yay! 360 00:27:44,267 --> 00:27:45,402 Thank you. 361 00:27:45,736 --> 00:27:47,537 So good. 362 00:27:47,604 --> 00:27:50,173 -Chew carefully. -Slow down. 363 00:27:50,240 --> 00:27:51,808 Yum, so good! 364 00:27:52,142 --> 00:27:54,144 Stop being so obvious, please! 365 00:27:54,344 --> 00:27:56,179 Why are you hitting him? 366 00:27:56,246 --> 00:27:57,214 Are you okay? 367 00:27:57,281 --> 00:27:59,583 Don't hit my Joon-woo. 368 00:28:01,818 --> 00:28:03,854 Don't hit my Sul. 369 00:28:06,990 --> 00:28:09,393 That picture is pixelated. 370 00:28:09,459 --> 00:28:10,694 You're right. 371 00:28:11,261 --> 00:28:13,196 Eun-young, below that. 372 00:28:13,263 --> 00:28:14,698 The caption is missing. 373 00:28:14,765 --> 00:28:17,200 The coloring of the one next to that needs to be adjusted. 374 00:28:17,267 --> 00:28:19,202 Isn't that photo a B cut? 375 00:28:19,269 --> 00:28:20,504 You're right. 376 00:28:20,570 --> 00:28:22,239 Check that one. 377 00:28:23,240 --> 00:28:25,442 E is missing. E, E. 378 00:28:25,509 --> 00:28:27,344 -Miss Hye-jin. -Yes? 379 00:28:32,149 --> 00:28:34,251 Do you like this draft? 380 00:28:34,985 --> 00:28:37,587 I think it's good. 381 00:28:37,654 --> 00:28:39,256 I like your edits. 382 00:28:39,823 --> 00:28:44,361 It's not a professional article, but it's refreshing and unique. 383 00:28:45,262 --> 00:28:47,197 You've gotten a lot better, Miss Hye-jin. 384 00:28:47,264 --> 00:28:49,132 Touch it up a little and we can publish it. 385 00:28:49,199 --> 00:28:50,267 Really? 386 00:28:50,901 --> 00:28:53,603 You're starting to look like a real reporter. 387 00:28:55,172 --> 00:28:57,641 Thank you, thank you so much. 388 00:29:11,455 --> 00:29:12,923 This is good. 389 00:29:13,256 --> 00:29:15,192 We can send this right to print. 390 00:29:15,258 --> 00:29:18,261 There are a lot of fun articles this time around. 391 00:29:18,328 --> 00:29:21,465 Everyone was excited to write about the things they wanted. 392 00:29:22,933 --> 00:29:24,201 You're right. 393 00:29:24,267 --> 00:29:26,670 I wish we had done this sooner. 394 00:29:26,870 --> 00:29:29,172 It's very Most-esque. 395 00:29:30,507 --> 00:29:32,142 Excuse me. 396 00:29:32,342 --> 00:29:34,211 Reporter Cha? 397 00:29:34,478 --> 00:29:35,979 Yes? 398 00:29:42,252 --> 00:29:43,653 Thank you for everything. 399 00:29:43,720 --> 00:29:45,255 And I'm sorry. 400 00:29:48,225 --> 00:29:50,260 It isn't over yet, Chief. 401 00:29:51,261 --> 00:29:53,730 We might end up placing first. 402 00:29:58,502 --> 00:29:59,836 [theme music playing] 403 00:30:16,253 --> 00:30:18,455 This is the final draft. 404 00:30:23,260 --> 00:30:27,197 Once it goes over to print, it's finally over. 405 00:30:27,264 --> 00:30:31,268 Is this really the end of The Most? 406 00:30:31,668 --> 00:30:35,138 All that's left is to be discontinued? 407 00:30:37,207 --> 00:30:39,943 What are you talking about? Life's full of surprises. 408 00:30:40,010 --> 00:30:42,546 Who knows? We might beat New Look. 409 00:30:42,612 --> 00:30:47,184 There's no way to tell until the results come in. 410 00:30:48,652 --> 00:30:51,855 I'll take that. I'll drop it off at the printers. 411 00:30:53,256 --> 00:30:55,258 You'll go yourself? 412 00:30:56,960 --> 00:30:58,028 Yes. 413 00:30:58,094 --> 00:31:02,566 How about celebrating with a team outing? 414 00:31:02,766 --> 00:31:05,602 -What? -An outing? 415 00:31:08,238 --> 00:31:11,608 Is something wrong? 416 00:31:12,175 --> 00:31:13,276 Well, the thing is... 417 00:31:13,343 --> 00:31:20,116 It feels kind of awkward to hear you proposing a team outing. 418 00:31:20,984 --> 00:31:22,252 Is that so? 419 00:31:25,121 --> 00:31:26,857 I'll join you after dropping this off. 420 00:31:26,923 --> 00:31:28,458 Pick a place and call me. 421 00:31:28,525 --> 00:31:31,461 It's all on me tonight. 422 00:31:34,264 --> 00:31:35,599 See you later. 423 00:31:35,866 --> 00:31:37,267 See you. 424 00:31:42,606 --> 00:31:45,108 Why the long faces? 425 00:31:45,175 --> 00:31:46,176 Perk up and pick a place. 426 00:31:46,243 --> 00:31:49,813 The chief is paying tonight. Let's put a dent in his credit card. 427 00:31:49,880 --> 00:31:52,182 Yeah, something really expensive. 428 00:31:52,249 --> 00:31:53,750 -Steak! -Lobster. 429 00:31:53,817 --> 00:31:55,185 Let's eat chicken! 430 00:31:55,252 --> 00:31:57,187 No more chicken. I've eaten enough for a lifetime. 431 00:31:57,254 --> 00:31:59,189 -Lobster! Let's eat lobster. -King crab. 432 00:31:59,256 --> 00:32:01,524 -Lobster. -No, let's eat chicken! 433 00:32:05,495 --> 00:32:07,731 I think we're good to print, 434 00:32:07,797 --> 00:32:10,233 but Advertising will probably do a final check. 435 00:32:10,300 --> 00:32:12,168 DECEMBER ISSUE 436 00:32:12,936 --> 00:32:15,972 Why did you come yourself, sir? 437 00:32:16,039 --> 00:32:21,244 This issue is special. Please handle it with care. 438 00:32:21,978 --> 00:32:25,181 "It's a beautiful, blue sky" 439 00:32:25,248 --> 00:32:28,785 "Let's ride the magic carpet" 440 00:32:28,852 --> 00:32:32,322 "It's a beautiful world" 441 00:32:32,389 --> 00:32:36,126 "Let's explore it together" 442 00:32:47,904 --> 00:32:51,942 "Cute, cute, such a cute smile" 443 00:32:52,008 --> 00:32:54,945 "My girl is the cutest ever" 444 00:32:56,246 --> 00:32:59,215 "Cool, cool, so super cool" 445 00:32:59,282 --> 00:33:03,253 "He makes my heart pit-a-pat" 446 00:33:03,653 --> 00:33:05,255 Bravo! 447 00:33:05,989 --> 00:33:12,295 "Packed my bags today for my enlistment" 448 00:33:13,396 --> 00:33:15,966 "But I lost myself" 449 00:33:16,466 --> 00:33:20,036 "Somewhere along the way" 450 00:33:20,270 --> 00:33:22,238 I approve, Shin-hyuk. 451 00:33:22,839 --> 00:33:24,174 Throw more, Shin-hyuk. 452 00:33:24,240 --> 00:33:25,342 Stop it. 453 00:33:25,842 --> 00:33:28,044 You're killing the mood. 454 00:33:28,111 --> 00:33:33,683 "Have you seen the hyena that scavenges at the foot of the mountain" 455 00:33:33,750 --> 00:33:37,053 "The hyena searches for the dead to ease its hunger" 456 00:33:37,120 --> 00:33:40,890 "I no longer want to be a hyena, I want to be a leopard" 457 00:33:40,957 --> 00:33:46,029 "I want to be a leopard that lives on the snow-covered Kilimanjaro peak" 458 00:33:46,563 --> 00:33:52,869 "Why did you happen to choose me" 459 00:33:53,269 --> 00:34:00,043 "I don't want to be a passing stranger" 460 00:34:03,446 --> 00:34:08,651 Oh, my! He's here! Our Chief Copywriter is here! 461 00:34:08,952 --> 00:34:11,021 Sing us a song. Sing, sing! 462 00:34:11,087 --> 00:34:16,693 Chief! Chief! Chief! 463 00:34:17,260 --> 00:34:18,862 No, but I... 464 00:34:21,865 --> 00:34:23,933 Testing. 465 00:34:27,003 --> 00:34:31,241 "Will I ever see you again" 466 00:34:32,609 --> 00:34:39,015 "I wander, lost, in front of your house" 467 00:34:39,249 --> 00:34:40,550 Funny... 468 00:34:40,617 --> 00:34:42,252 Please, turn it off. 469 00:34:43,253 --> 00:34:47,190 "And I cry as I remember walking you home" 470 00:34:47,257 --> 00:34:49,192 He's the one singing. 471 00:34:49,659 --> 00:34:52,262 So why am I embarrassed? 472 00:34:55,899 --> 00:35:00,637 "You've hung up on me" 473 00:35:00,970 --> 00:35:07,043 "And I miss you so much it hurts" 474 00:35:08,645 --> 00:35:11,514 "Have you forgotten" 475 00:35:12,215 --> 00:35:18,021 "What about our love" 476 00:35:18,088 --> 00:35:19,856 So cool. 477 00:35:23,259 --> 00:35:26,896 "I'll hug you and give you my all" 478 00:35:27,464 --> 00:35:29,199 "Please tell me that you love me too" 479 00:35:29,265 --> 00:35:31,201 "Yeah baby, yeah baby" 480 00:35:31,267 --> 00:35:32,936 "Bounce with me, bounce with me" 481 00:35:33,002 --> 00:35:34,671 "Bounce, bounce, bounce, bounce" 482 00:35:34,738 --> 00:35:36,873 "Call me when you're lonely" 483 00:35:36,940 --> 00:35:42,378 "I know that you want me" 484 00:35:42,445 --> 00:35:47,183 "I need you, I want you, I'll run to you" 485 00:35:47,250 --> 00:35:49,185 "Yeah baby, yeah baby" 486 00:35:49,252 --> 00:35:51,187 "Open up your heart" 487 00:35:51,254 --> 00:35:53,189 "Let me in" 488 00:35:53,256 --> 00:35:57,627 "Let me come into your heart" 489 00:35:57,694 --> 00:35:59,462 "I'll fill it with my love" 490 00:36:02,599 --> 00:36:03,733 Huh? 491 00:36:03,800 --> 00:36:05,568 Back to the office? 492 00:36:20,216 --> 00:36:23,887 Ugh... so tired. 493 00:36:24,087 --> 00:36:25,989 Someone do my work for me. 494 00:36:27,223 --> 00:36:29,192 Joon-woo, medicated patch. 495 00:36:29,259 --> 00:36:30,760 Medicated patch. 496 00:36:32,262 --> 00:36:33,429 Here you go. 497 00:36:34,364 --> 00:36:37,300 I'm sick of this month after month. 498 00:36:37,734 --> 00:36:39,836 Where's the money and glory in this? 499 00:36:39,903 --> 00:36:42,372 You know you have a choice here. 500 00:36:42,438 --> 00:36:44,174 You can just quit. 501 00:36:44,240 --> 00:36:46,509 Who said that I hate it? 502 00:36:47,143 --> 00:36:48,178 You guys know me. 503 00:36:48,244 --> 00:36:52,182 Once I'm hooked, I bulldoze forward. 504 00:36:52,248 --> 00:36:54,984 -Yeah, we know. -That's you. 505 00:36:56,252 --> 00:37:01,191 I saw my first Most issue in high school. 506 00:37:01,257 --> 00:37:03,860 It opened my eyes to a new world. 507 00:37:03,927 --> 00:37:05,495 I was hooked. 508 00:37:05,929 --> 00:37:09,432 I never looked back since. 509 00:37:09,499 --> 00:37:13,203 I went to fashion school, became a fashion assistant. 510 00:37:13,269 --> 00:37:15,738 I wanted to join Most so much... 511 00:37:15,805 --> 00:37:19,509 ...that I lied to my parents that I was studying abroad. 512 00:37:19,576 --> 00:37:22,178 My dad found out and shaved my head. 513 00:37:22,245 --> 00:37:23,513 Really? 514 00:37:23,580 --> 00:37:25,181 -I remember! -Bald as a baby. 515 00:37:25,248 --> 00:37:26,749 You wore hats all the time. 516 00:37:26,816 --> 00:37:30,587 I love it when people ask me what I do. 517 00:37:30,653 --> 00:37:32,188 "Where do you work," they ask. 518 00:37:32,255 --> 00:37:35,291 -Most. -Most. 519 00:37:35,358 --> 00:37:38,795 Don't you love answering? I feel so proud. 520 00:37:38,861 --> 00:37:40,330 Yeah, you're right. 521 00:37:40,530 --> 00:37:42,198 Every deadline, 522 00:37:42,265 --> 00:37:46,436 I tell myself I'd be crazy to do this the next month. 523 00:37:46,502 --> 00:37:49,038 Yet I'm still here. 524 00:37:49,239 --> 00:37:52,375 The insanity is strangely addictive. 525 00:37:52,442 --> 00:37:55,144 We go through hell every month, 526 00:37:55,211 --> 00:37:59,249 ...but isn't it exhilarating in a way? 527 00:38:01,451 --> 00:38:03,186 Or is it just me? 528 00:38:03,253 --> 00:38:05,521 I think we all know that feeling. 529 00:38:06,256 --> 00:38:08,558 Actually, I would say that you've got a problem. 530 00:38:08,625 --> 00:38:10,260 Come here! 531 00:38:10,860 --> 00:38:13,296 It's addictive, you have to admit. 532 00:38:13,363 --> 00:38:14,931 You're hilarious. 533 00:38:14,998 --> 00:38:18,401 I'd have to agree. 534 00:38:31,381 --> 00:38:34,717 Oh, my Most! 535 00:38:35,118 --> 00:38:37,854 Where is the most Most-esque? 536 00:38:37,921 --> 00:38:40,923 Where can I find my Most? 537 00:38:40,990 --> 00:38:42,191 Here! 538 00:38:42,258 --> 00:38:47,196 Chief Editor, the new VP is your nephew, right? 539 00:38:47,263 --> 00:38:48,264 Yeah. 540 00:38:48,331 --> 00:38:51,367 Can't you talk to him about saving us? 541 00:38:51,434 --> 00:38:54,270 Save us! 542 00:38:56,406 --> 00:38:58,308 Aw, cuties. 543 00:38:58,508 --> 00:39:01,044 I'm a salaried editor. 544 00:39:01,110 --> 00:39:02,845 No, no, no. 545 00:39:02,912 --> 00:39:07,216 -Please save us. -Save us! 546 00:39:07,417 --> 00:39:09,052 Where did Jackson go? 547 00:39:09,118 --> 00:39:11,187 I think you should save us. 548 00:39:11,254 --> 00:39:12,989 Who? Everyone? 549 00:39:13,056 --> 00:39:14,257 Yes. 550 00:39:15,258 --> 00:39:16,459 Where's my phone? 551 00:39:18,261 --> 00:39:20,063 What are you doing here? 552 00:39:30,239 --> 00:39:32,041 Nothing... 553 00:39:33,910 --> 00:39:36,245 I'm so sleepy. 554 00:39:38,247 --> 00:39:40,550 I can barely keep my eyes open. 555 00:39:41,250 --> 00:39:43,586 I imagine you must be exhausted. 556 00:39:44,220 --> 00:39:45,722 You think so? 557 00:39:52,862 --> 00:39:55,198 Is it okay if I lie here? 558 00:39:55,264 --> 00:39:58,201 Yeah, get some sleep. 559 00:39:59,602 --> 00:40:02,672 [soft romantic music playing] 560 00:40:12,648 --> 00:40:16,719 The responsibility is mine to protect the team. 561 00:40:16,786 --> 00:40:22,625 I have to do everything I can because they're my responsibility. 562 00:40:23,259 --> 00:40:25,428 LATEST EDITION'S SCORE GRAPH 563 00:40:35,238 --> 00:40:37,173 He collapsed at the airport. 564 00:40:37,240 --> 00:40:39,175 You're not made of steel. 565 00:40:39,242 --> 00:40:41,377 Of course your body can't handle it. 566 00:40:53,256 --> 00:40:55,091 You poor thing. 567 00:40:57,093 --> 00:40:59,262 You poor, poor thing. 568 00:41:07,670 --> 00:41:09,739 You did well. 569 00:41:12,241 --> 00:41:14,110 Don't blame yourself. 570 00:41:15,845 --> 00:41:19,248 You did so well. 571 00:42:11,267 --> 00:42:14,904 Huh? You stayed up all night? 572 00:42:18,174 --> 00:42:21,077 There are so many jobs out there, 573 00:42:21,144 --> 00:42:23,379 ...and I can't find a single one for myself. 574 00:42:24,247 --> 00:42:26,249 This really sucks. 575 00:42:27,884 --> 00:42:29,252 Forget this! 576 00:42:30,052 --> 00:42:32,255 I'm going to bed, Hye-jin. 577 00:42:39,028 --> 00:42:40,763 A list of jobs? 578 00:42:42,298 --> 00:42:43,799 HOTELIER 579 00:42:44,267 --> 00:42:46,269 Found one. 580 00:42:48,871 --> 00:42:49,872 [cell phone ringing] 581 00:42:51,173 --> 00:42:53,209 -Hello, Reporter Kim. -Jackson! Jackson! 582 00:42:53,876 --> 00:42:56,245 This is terrible! This is crazy! 583 00:42:57,813 --> 00:43:01,217 -How do I even start to explain? -What? What's going on? 584 00:43:01,284 --> 00:43:04,186 I can't tell you over the phone. I have to tell you in person. 585 00:43:04,253 --> 00:43:05,888 I'll be there in thirty minutes. 586 00:43:05,955 --> 00:43:07,924 Brace yourself, okay? 587 00:43:07,990 --> 00:43:10,259 What? Wait, Reporter Lunatic... 588 00:43:11,260 --> 00:43:14,263 What could it be? 589 00:43:17,266 --> 00:43:18,601 What is it? What's going on? 590 00:43:18,668 --> 00:43:20,269 Get in! There's no time to lose! 591 00:43:20,336 --> 00:43:22,171 Tell me what's wrong! 592 00:43:22,238 --> 00:43:23,439 There's no time! 593 00:43:23,506 --> 00:43:26,242 -Jackson, get in! -But...! 594 00:43:32,815 --> 00:43:34,917 How do I tell you this? 595 00:43:35,251 --> 00:43:37,186 Jackson, don't be shocked. 596 00:43:37,253 --> 00:43:41,224 You're scaring me. What's going on? 597 00:43:41,290 --> 00:43:43,659 I'm dead serious right now. 598 00:43:43,726 --> 00:43:46,062 Promise me you won't tell anyone. 599 00:43:46,596 --> 00:43:49,565 Otherwise, I can't tell you. Okay? 600 00:43:53,102 --> 00:43:56,172 I promise I won't tell anyone. What is it? 601 00:43:56,238 --> 00:43:59,942 Jackson, the truth is... 602 00:44:07,583 --> 00:44:09,185 I'm so bored. 603 00:44:09,251 --> 00:44:10,720 What? 604 00:44:12,822 --> 00:44:15,491 I mean, the final draft is done. 605 00:44:15,558 --> 00:44:18,694 And I don't have anyone to play with. 606 00:44:18,761 --> 00:44:20,963 So let's have fun together today, okay? 607 00:44:21,030 --> 00:44:22,198 What the heck? 608 00:44:22,265 --> 00:44:24,333 I thought it was serious! 609 00:44:24,667 --> 00:44:26,202 I can't believe I fell for it again. 610 00:44:26,269 --> 00:44:27,403 Stop the car. 611 00:44:27,470 --> 00:44:30,306 Oh! I do have life and death news. 612 00:44:31,240 --> 00:44:32,608 What news? 613 00:44:33,242 --> 00:44:35,244 I am dying of hunger. 614 00:44:36,946 --> 00:44:39,048 So let's eat! 615 00:44:39,248 --> 00:44:41,517 Let's go! In style! 616 00:44:48,057 --> 00:44:50,159 Jackson, Jackson, Jackson, Jackson! 617 00:44:50,226 --> 00:44:51,294 They just added marinated beef! 618 00:44:51,360 --> 00:44:54,196 It's grade A beef, Jackson! 619 00:44:54,263 --> 00:44:56,265 Come on, hurry! 620 00:44:57,266 --> 00:44:59,201 What's he doing? 621 00:44:59,268 --> 00:45:00,436 Look, watch me. 622 00:45:00,503 --> 00:45:03,239 Unsheathed! 623 00:45:05,307 --> 00:45:06,909 Did you see? Did you? 624 00:45:06,976 --> 00:45:09,245 -Yes, I did. -Excuse me! 625 00:45:11,247 --> 00:45:13,416 Do you have pickled radish? 626 00:45:13,482 --> 00:45:14,483 Pardon? 627 00:45:14,550 --> 00:45:17,720 Pickled radish is good for cleaning the palate, you know? 628 00:45:17,787 --> 00:45:20,456 I'll bring some right over. 629 00:45:23,059 --> 00:45:25,661 Who asks for pickled radish at a buffet? 630 00:45:27,930 --> 00:45:29,765 -Thank you! -Thank you. 631 00:45:29,832 --> 00:45:33,202 The best pickled radish is the ones that you feed to me. 632 00:45:33,269 --> 00:45:35,237 You have hands. 633 00:45:40,810 --> 00:45:44,347 Jeez! What's with you? 634 00:45:48,884 --> 00:45:52,388 Yum! So good! 635 00:45:52,455 --> 00:45:54,256 So annoying! 636 00:45:56,625 --> 00:45:58,027 Thank you for the meal. 637 00:45:58,094 --> 00:45:59,795 Next on the itinerary. 638 00:45:59,862 --> 00:46:03,199 What now? Can't I go home? 639 00:46:03,265 --> 00:46:05,201 Wow, betrayed! 640 00:46:05,267 --> 00:46:08,938 No time for me now that you have a boyfriend? 641 00:46:09,004 --> 00:46:10,439 Today is a special day. 642 00:46:10,506 --> 00:46:12,241 I know, you're especially bored. 643 00:46:12,308 --> 00:46:16,679 Bingo! Which is why we need to have fun today. 644 00:46:16,746 --> 00:46:23,185 Something super spectacular! It'll be a rollercoaster ride! Let's go! 645 00:46:23,252 --> 00:46:25,988 Ah, scary! Scary! I don't do rollercoasters. 646 00:46:26,055 --> 00:46:27,757 But it's so much fun. 647 00:46:27,823 --> 00:46:30,659 Put your hands up. Put your hands up! 648 00:46:30,726 --> 00:46:34,263 Put your hands up! 649 00:46:53,416 --> 00:46:55,184 That was so much fun. 650 00:46:55,251 --> 00:46:58,254 Jackson, one more go? 651 00:46:58,621 --> 00:47:00,122 Jackson? 652 00:47:04,160 --> 00:47:05,194 My legs are jelly. 653 00:47:05,261 --> 00:47:09,298 Are you a kid? Why are you scared of rollercoasters? 654 00:47:09,932 --> 00:47:12,868 I told you that I can't ride them! 655 00:47:13,269 --> 00:47:15,271 Let go of the fear and enjoy it. 656 00:47:15,337 --> 00:47:18,441 I promise you it'll be fun. 657 00:47:18,974 --> 00:47:21,043 Huh? What's that? 658 00:47:21,243 --> 00:47:22,845 Looks super fun! 659 00:47:24,246 --> 00:47:27,850 Jeez! He's like a little kid in a candy store. 660 00:47:40,930 --> 00:47:44,934 So much fun. Jackson, isn't it fun? 661 00:47:46,268 --> 00:47:47,903 Hi! 662 00:47:58,581 --> 00:48:00,583 So cute. 663 00:48:05,254 --> 00:48:07,389 How can you fall for it every time? 664 00:48:07,456 --> 00:48:10,426 Will you please stop scaring me all the time? 665 00:48:14,263 --> 00:48:16,265 That looks fun! 666 00:48:20,269 --> 00:48:22,037 I'll get back at you. 667 00:48:38,787 --> 00:48:41,724 Oh, no! He's out cold! 668 00:48:42,958 --> 00:48:45,194 Reporter Kim! Reporter Kim! 669 00:48:45,261 --> 00:48:47,196 Oh, no, what do I do? 670 00:48:47,263 --> 00:48:48,664 Jackson! 671 00:48:52,067 --> 00:48:54,436 Did you really think I fainted? 672 00:48:54,503 --> 00:48:57,339 Who do you think I am? You? 673 00:49:05,247 --> 00:49:07,449 Man, he always gets me. 674 00:49:12,454 --> 00:49:13,555 Wasn't it fun today? 675 00:49:13,622 --> 00:49:15,724 I wish every day was like today. 676 00:49:16,258 --> 00:49:19,194 You're more hyped up than usual today. 677 00:49:19,261 --> 00:49:22,197 I told you, it's a special day. 678 00:49:22,264 --> 00:49:24,266 What's so special about it? 679 00:49:26,669 --> 00:49:28,203 You'll find out tomorrow. 680 00:49:28,270 --> 00:49:30,739 Huh? What do you mean? 681 00:49:30,806 --> 00:49:33,008 Oh! What's that? 682 00:49:41,984 --> 00:49:44,186 Well? Do I look good? 683 00:49:44,253 --> 00:49:46,855 I guess. You look like a thimble. 684 00:49:47,523 --> 00:49:49,191 -How much? -Ten bucks. 685 00:49:49,458 --> 00:49:51,193 -Give him ten bucks. -What? 686 00:49:51,560 --> 00:49:53,195 This is your present to me. Okay? 687 00:49:53,262 --> 00:49:54,997 Thanks, I'll treasure it. 688 00:49:55,064 --> 00:49:57,266 -Have a good evening. -Wait, but... 689 00:50:05,407 --> 00:50:06,976 -Here. -Thank you. 690 00:50:07,042 --> 00:50:08,444 Have a good evening. 691 00:50:10,679 --> 00:50:12,615 It was a crazy day. 692 00:50:13,048 --> 00:50:15,584 It feels like one big blur. 693 00:50:15,651 --> 00:50:18,187 Be honest. It was exceptionally fun, wasn't it? 694 00:50:18,253 --> 00:50:23,225 -Right? Right? -Yes, it was exceptionally fun. 695 00:50:24,760 --> 00:50:28,530 By the way, Jackson, I cancel what I said before. 696 00:50:28,597 --> 00:50:29,631 What? 697 00:50:29,698 --> 00:50:33,535 I want to cancel what I said about not being friends with you. 698 00:50:33,602 --> 00:50:36,639 I've thought about it, and we're just friends. 699 00:50:36,705 --> 00:50:40,109 Really good friends. Right? 700 00:50:42,244 --> 00:50:48,250 Yes, we're really, really good friends. 701 00:50:48,984 --> 00:50:52,788 Man, I wish I were your classmate. 702 00:50:52,855 --> 00:50:56,058 Then I'd be your first love. 703 00:50:56,125 --> 00:50:57,192 What? 704 00:50:57,259 --> 00:51:00,195 Just kidding. Cancel that. It was a joke. 705 00:51:00,262 --> 00:51:02,264 Between friends. 706 00:51:03,999 --> 00:51:09,171 I should've just kissed you that day that I confessed my feelings. 707 00:51:09,538 --> 00:51:11,707 What? What are you...? 708 00:51:12,241 --> 00:51:15,177 Just kidding. Cancel that. It was a joke. 709 00:51:15,244 --> 00:51:17,246 We're just friends. 710 00:51:17,446 --> 00:51:20,182 Stop being silly and go home! 711 00:51:22,418 --> 00:51:25,254 I should get going. 712 00:51:26,488 --> 00:51:27,823 See you tomorrow. 713 00:51:29,758 --> 00:51:31,293 Take care, Jackson. 714 00:51:32,027 --> 00:51:33,195 Huh? 715 00:51:33,262 --> 00:51:36,465 You sound like we're never seeing each other again. 716 00:51:37,266 --> 00:51:38,600 I'm off. 717 00:51:41,737 --> 00:51:42,838 Jackson. 718 00:51:42,905 --> 00:51:43,939 Yes? 719 00:51:44,740 --> 00:51:49,378 Did I ever tell you? I really like you. 720 00:51:50,245 --> 00:51:53,248 Not in that romantic, boy-likes-girl sort of way. 721 00:51:54,249 --> 00:51:58,887 I like you as a person, Jackson. 722 00:51:59,988 --> 00:52:03,859 I like you, Kim Hye-jin, for who you are. 723 00:52:07,663 --> 00:52:10,265 That came out of nowhere. 724 00:52:11,266 --> 00:52:13,135 Thanks for everything. 725 00:52:13,869 --> 00:52:18,240 I had fun, thanks to you. 726 00:52:24,046 --> 00:52:27,049 Take care. Bye. 727 00:52:30,252 --> 00:52:32,054 Bye. 728 00:53:15,097 --> 00:53:17,132 INAUGURATION OF JINSUNG MAGAZINE'S VICE-PRESIDENT 729 00:53:19,334 --> 00:53:22,638 Mic test, mic test. One, two, one. 730 00:53:23,238 --> 00:53:25,807 INAUGURATION OF JINSUNG MAGAZINE'S VICE-PRESIDENT 731 00:53:27,242 --> 00:53:29,178 Hello, this is the print shop. 732 00:53:29,244 --> 00:53:31,013 Ah, The Most? 733 00:53:31,246 --> 00:53:34,249 Yes, we're beginning the binding work today. 734 00:53:36,685 --> 00:53:37,653 Pardon? 735 00:53:44,259 --> 00:53:46,261 It's finally D-day. 736 00:53:54,069 --> 00:53:55,270 Hello? 737 00:53:55,771 --> 00:53:58,941 What do you mean someone asked you to stop printing? 738 00:53:59,341 --> 00:54:00,909 Who told you to stop...? 739 00:54:00,976 --> 00:54:05,981 Someone from Most just called and told me to stop the binding work. 740 00:54:06,048 --> 00:54:08,150 It didn't seem like a prank call. 741 00:54:08,217 --> 00:54:10,252 Do you know what's going on? 742 00:54:11,253 --> 00:54:13,288 I'll find out and call you back. 743 00:54:14,990 --> 00:54:18,527 Chief Copywriter, I will do the interview with the Most. 744 00:54:24,166 --> 00:54:26,268 From Ten. 745 00:54:28,570 --> 00:54:30,005 Ten? 746 00:54:32,574 --> 00:54:36,545 Amazing. This book is so engaging. 747 00:54:37,312 --> 00:54:41,183 Do we have to go to this inauguration ceremony? 748 00:54:41,250 --> 00:54:43,185 Why do all employees have to attend? 749 00:54:43,252 --> 00:54:45,454 So the rich kid can show off? 750 00:54:45,520 --> 00:54:48,257 Let's go for the Chief Editor's sake. 751 00:54:48,457 --> 00:54:50,826 And see what this kid looks like. 752 00:54:52,361 --> 00:54:53,595 Speaking of which, 753 00:54:53,662 --> 00:54:57,199 where are Kim Poong-ho and Kim Shin-hyuk? 754 00:54:57,266 --> 00:55:00,369 Senior Poong-ho is probably napping somewhere. 755 00:55:26,361 --> 00:55:28,096 Eun-young. 756 00:55:29,264 --> 00:55:31,366 You're at work, not the library. 757 00:55:32,167 --> 00:55:36,104 It's so fun that I can't put it down. 758 00:55:36,171 --> 00:55:37,839 Wow, amazing. 759 00:55:40,776 --> 00:55:43,912 Where did Reporter Kim and Senior Poong-ho go? 760 00:55:44,246 --> 00:55:46,682 You'll find out soon enough. 761 00:55:46,748 --> 00:55:49,418 We'll begin the inauguration ceremony 762 00:55:49,484 --> 00:55:53,956 of Jinsung Magazine's new vice-president. 763 00:56:01,663 --> 00:56:03,465 Wow, amazing. 764 00:56:03,532 --> 00:56:06,802 A word from the vice-president himself. 765 00:56:10,238 --> 00:56:14,443 But... that's... he... I can't believe this. 766 00:56:14,509 --> 00:56:16,244 I can't believe... 767 00:56:34,062 --> 00:56:35,197 Good morning, 768 00:56:35,263 --> 00:56:41,269 I'm Kim Poong-ho, the new vice-president of Jinsung Magazine. 769 00:56:42,904 --> 00:56:45,173 What is Senior Poong-ho doing up there? 770 00:56:45,240 --> 00:56:47,676 That's what I'm saying! What's he doing? 771 00:56:47,743 --> 00:56:49,244 How...? 772 00:56:54,282 --> 00:56:56,451 He looks very Most-esque today. 773 00:57:15,270 --> 00:57:16,438 Nice to meet you. 774 00:57:16,505 --> 00:57:18,607 I'm Ji Sung-joon of Most Korea. 775 00:57:32,454 --> 00:57:35,390 Nice to meet you. I'm Ten. 776 00:57:39,594 --> 00:57:41,263 [theme music playing] 50237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.