Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,342 --> 00:00:05,010
[theme music playing]
2
00:00:34,773 --> 00:00:37,376
Hye-jung wanted to
take Ha-ri with her.
3
00:00:37,442 --> 00:00:39,711
Manager Min has
tendered her resignation.
4
00:00:54,726 --> 00:00:56,728
What am I
going to do?
5
00:00:57,129 --> 00:00:59,731
I think she really left...
6
00:01:01,600 --> 00:01:03,068
Min Ha-ri.
7
00:01:04,202 --> 00:01:07,172
How can you
leave me like this?
8
00:01:09,007 --> 00:01:11,543
If you leave like this...
9
00:01:12,711 --> 00:01:19,484
If you leave,
then what about me?
10
00:01:44,710 --> 00:01:46,711
Kim Hye-jin?
11
00:01:47,312 --> 00:01:49,247
Hye-jin, what are
you doing here?
12
00:01:51,149 --> 00:01:52,717
Ha-ri!
13
00:01:58,590 --> 00:02:00,659
You didn't leave yet!
14
00:02:00,726 --> 00:02:02,394
You're not gone...
15
00:02:02,728 --> 00:02:05,731
I'm so relieved.
16
00:02:06,264 --> 00:02:08,633
How did you
come here...?
17
00:02:08,700 --> 00:02:12,204
Hey! How can you
leave without telling me?
18
00:02:12,270 --> 00:02:14,106
Where are you
going to go without me?
19
00:02:14,172 --> 00:02:16,708
Don't go, Ha-ri!
20
00:02:17,676 --> 00:02:19,644
Who said anything
about going anywhere?
21
00:02:19,711 --> 00:02:22,647
Weren't you going to
follow your mom to Japan?
22
00:02:22,714 --> 00:02:23,715
No.
23
00:02:23,915 --> 00:02:26,718
I'm here to see
my mom leave today.
24
00:02:26,785 --> 00:02:30,622
See her off? So you're
not going with her?
25
00:02:30,956 --> 00:02:32,224
Hey!
26
00:02:32,290 --> 00:02:35,060
After how
I've wronged you,
27
00:02:35,127 --> 00:02:37,596
...do you really
think I'd run away?
28
00:02:38,730 --> 00:02:43,702
Did you think I'd leave
without telling you?
29
00:02:45,403 --> 00:02:47,706
Then, you're
really not leaving?
30
00:02:47,772 --> 00:02:49,741
Of course not.
31
00:02:50,709 --> 00:02:52,277
I'm so happy
to hear that!
32
00:02:52,477 --> 00:02:55,747
I thought you were
going to leave!
33
00:02:58,049 --> 00:03:00,719
Stop crying...
34
00:03:06,424 --> 00:03:09,161
I'm not going
to leave you.
35
00:03:12,364 --> 00:03:14,733
How can I
leave you behind?
36
00:03:18,703 --> 00:03:22,941
I'm going to
stay close to you,
37
00:03:23,708 --> 00:03:26,711
...and apologize
for the rest of my life.
38
00:03:29,714 --> 00:03:31,082
Don't cry.
39
00:03:42,727 --> 00:03:46,264
Did you make up
with your mom?
40
00:03:46,731 --> 00:03:48,033
Yeah.
41
00:03:49,234 --> 00:03:53,271
We spent time together,
and talked about a lot of things.
42
00:03:53,705 --> 00:03:57,709
I didn't understand
why she left me behind,
43
00:03:57,943 --> 00:04:01,613
...but I understand now.
44
00:04:01,680 --> 00:04:03,915
There might be some reason.
45
00:04:04,716 --> 00:04:08,520
Not as a daughter,
but as a woman.
46
00:04:09,721 --> 00:04:11,356
That's good.
47
00:04:11,423 --> 00:04:12,791
Such a relief.
48
00:04:13,725 --> 00:04:15,660
But what
happened to you?
49
00:04:15,727 --> 00:04:17,495
Why did you tender your resignation,
and what happened to your phone?
50
00:04:17,562 --> 00:04:19,130
And what about your
clothes and your shoes?
51
00:04:19,197 --> 00:04:21,633
I've realized that I've made
such a foolish mistake...
52
00:04:21,700 --> 00:04:24,236
...because I'm still
too childish.
53
00:04:26,771 --> 00:04:28,940
My dad gave
me my job,
54
00:04:29,007 --> 00:04:32,077
...and I've been buying whatever
I wanted with his credit card.
55
00:04:32,143 --> 00:04:34,946
I've been living
the easy life.
56
00:04:36,147 --> 00:04:39,618
And I'm sick of all the superficial
guys I've been meeting with.
57
00:04:39,951 --> 00:04:42,187
LETTER OF RESIGNATION
58
00:04:47,726 --> 00:04:49,027
And then I...
59
00:04:50,729 --> 00:04:55,467
I went for something
60
00:04:56,601 --> 00:04:59,371
that didn't belong to me.
61
00:05:00,705 --> 00:05:05,877
Every time I saw your face,
I felt like crying.
62
00:05:08,313 --> 00:05:11,283
I didn't know what
to say or how to say it,
63
00:05:11,950 --> 00:05:14,552
...so I ran away
like a little child.
64
00:05:15,420 --> 00:05:16,421
What else could I do?
65
00:05:19,724 --> 00:05:24,729
And I couldn't tell you
what I needed to tell you.
66
00:05:33,438 --> 00:05:35,440
I'm sorry, Hye-jin.
67
00:05:36,708 --> 00:05:38,710
I'm really sorry.
68
00:05:44,716 --> 00:05:48,153
I can't believe
I did that to you.
69
00:05:50,789 --> 00:05:53,024
I'm so very sorry...
70
00:06:22,220 --> 00:06:25,657
I don't care about the time
but we're still at number two.
71
00:06:25,724 --> 00:06:26,992
How long will this go on for?
72
00:06:27,058 --> 00:06:29,861
If we aren't number one,
all this is a waste.
73
00:06:31,062 --> 00:06:33,631
Remember, if you don't come up
to the number one position,
74
00:06:33,698 --> 00:06:35,633
it will be the end of The Most Korea.
75
00:06:35,867 --> 00:06:37,469
This is your responsibility now.
76
00:06:52,751 --> 00:06:55,653
So what do you
plan to do now?
77
00:06:55,720 --> 00:06:59,557
I'm going to give
myself some time.
78
00:07:00,725 --> 00:07:04,329
'm trying to discover what
I can accomplish on my own.
79
00:07:06,564 --> 00:07:09,701
I think they want you
back at the hotel.
80
00:07:10,035 --> 00:07:11,636
I'm never going
there again.
81
00:07:11,703 --> 00:07:13,638
From now on, I'm going to
do everything on my own.
82
00:07:13,705 --> 00:07:15,540
Everything!
83
00:07:19,711 --> 00:07:22,647
I'm near your place.
Can I see you?
84
00:07:22,714 --> 00:07:24,382
I'm going to take
a shower now.
85
00:07:24,449 --> 00:07:25,650
Um, Ha-ri...?
86
00:07:25,717 --> 00:07:28,653
I'm going to stop by
the convenient store.
87
00:07:28,720 --> 00:07:30,889
-Should I go with you?
-No!
88
00:07:31,723 --> 00:07:34,159
Take a shower.
I'll be right back.
89
00:07:34,726 --> 00:07:35,994
Okay.
90
00:07:51,709 --> 00:07:54,712
-Sung-joon.
-Yeah, Hye-jin.
91
00:07:55,713 --> 00:07:57,715
What brings you
here at this hour?
92
00:07:57,949 --> 00:08:00,718
Did you leave the
office right now?
93
00:08:01,352 --> 00:08:04,556
Wait, I need 10 seconds.
94
00:08:07,258 --> 00:08:08,626
What are you doing?
95
00:08:11,729 --> 00:08:16,301
Three, two, one.
96
00:08:18,703 --> 00:08:20,705
Okay, I'll leave now.
97
00:08:20,772 --> 00:08:23,708
What...?
98
00:08:24,476 --> 00:08:26,444
I'm just here
to see you.
99
00:08:26,511 --> 00:08:28,713
I thought it would
lift my spirits.
100
00:08:31,716 --> 00:08:33,718
Are you okay?
101
00:08:34,252 --> 00:08:37,522
You seem really tired.
102
00:08:37,722 --> 00:08:39,657
Do you really have
to work so hard...
103
00:08:39,724 --> 00:08:41,726
...in order to make it
to number one?
104
00:08:47,732 --> 00:08:50,702
It's not something
I can solve alone.
105
00:08:51,603 --> 00:08:53,705
What do you
mean by that?
106
00:08:55,106 --> 00:08:57,609
When I accepted
this mission,
107
00:08:57,675 --> 00:09:01,012
...I'm not simply aiming
to revive The Most Korea,
108
00:09:01,079 --> 00:09:05,149
...but I've accepted responsibility
for my teammates as well.
109
00:09:05,717 --> 00:09:09,888
I'm sure some people will
survive even if Most disappears,
110
00:09:09,954 --> 00:09:12,724
...but some will be
adversely affected.
111
00:09:13,158 --> 00:09:16,728
The ones who still lack
experience and abilities.
112
00:09:17,729 --> 00:09:21,032
It's all a part of
my responsibility.
113
00:09:22,000 --> 00:09:23,902
I have to take
this seriously.
114
00:09:24,602 --> 00:09:27,105
But it's difficult
to do it alone...
115
00:09:27,172 --> 00:09:29,274
If you really feel
sorry for me,
116
00:09:29,707 --> 00:09:31,643
...you can always
give me a hug.
117
00:09:31,709 --> 00:09:34,279
I'm sure it'll
lift my spirit.
118
00:09:38,149 --> 00:09:42,720
I'm being ridiculous again,
after I told you I wouldn't be.
119
00:09:43,354 --> 00:09:44,722
I should get going.
120
00:09:44,956 --> 00:09:46,724
Sleep well.
121
00:10:18,957 --> 00:10:20,491
You're back?
122
00:10:20,558 --> 00:10:22,193
What's that...?
123
00:10:22,260 --> 00:10:23,561
Why are you...?
124
00:10:23,628 --> 00:10:25,129
In my house...?
125
00:10:25,196 --> 00:10:26,931
Oh, I took a shower.
126
00:10:26,998 --> 00:10:28,633
I was feeling dirty.
127
00:10:28,700 --> 00:10:31,703
I really like
your shower!
128
00:10:33,171 --> 00:10:34,639
The pizza is here!
129
00:10:34,706 --> 00:10:35,673
I didn't order any.
130
00:10:35,740 --> 00:10:38,643
I ordered it
because I was hungry.
131
00:10:38,710 --> 00:10:40,945
I didn't have dinner yet.
132
00:10:48,720 --> 00:10:50,088
Are you okay?
133
00:10:50,722 --> 00:10:52,724
You seem startled.
134
00:10:53,725 --> 00:10:55,727
I'm sorry.
135
00:11:00,732 --> 00:11:04,502
I've developed some of the ideas
from the meeting, among others.
136
00:11:04,569 --> 00:11:08,506
I've been home
for the last two days,
137
00:11:08,573 --> 00:11:10,608
...and my mind started
flowing with ideas.
138
00:11:10,675 --> 00:11:13,845
This is why I normally stay
away from these things.
139
00:11:13,911 --> 00:11:17,649
Maybe I'm a genius?
140
00:11:25,723 --> 00:11:28,126
Have you decided to return?
141
00:11:28,192 --> 00:11:32,130
Well, you went out of
your way to convince me.
142
00:11:32,530 --> 00:11:34,399
So I've decided to stay.
143
00:11:39,704 --> 00:11:42,507
This idea is underdeveloped,
144
00:11:42,740 --> 00:11:44,642
...and it's too late
for this kind of article.
145
00:11:44,709 --> 00:11:47,645
New Look's been working on
this idea for three months now.
146
00:11:47,712 --> 00:11:48,746
What?
147
00:11:50,214 --> 00:11:52,183
As far as
this cafe report,
148
00:11:52,250 --> 00:11:54,085
...try to expand beyond
the cafes here in Korea.
149
00:11:54,152 --> 00:11:56,421
It may be interesting
to compare our cafes...
150
00:11:56,487 --> 00:11:57,655
...with the ones
found in Europe.
151
00:11:57,722 --> 00:12:02,960
You can provide reference to
Woody Allen's "Midnight in Paris."
152
00:12:04,529 --> 00:12:07,231
Look, I figured
just as much...
153
00:12:08,966 --> 00:12:10,902
Let's let Reporter
Kim Poong-ho handle this one.
154
00:12:10,968 --> 00:12:14,639
He's rather meticulous, so he's
good at analyzing this type of data.
155
00:12:14,706 --> 00:12:18,276
For this, you can refer to Cha Joo-young's
article in last year's August issue.
156
00:12:18,342 --> 00:12:20,111
It should be helpful.
157
00:12:21,079 --> 00:12:23,648
Are you some
sort of sage?
158
00:12:23,715 --> 00:12:26,084
How are you keeping
tabs on everything?
159
00:12:26,150 --> 00:12:29,721
But what made you
change your mind?
160
00:12:30,088 --> 00:12:31,823
I thought you're not
that easy to convince.
161
00:12:31,889 --> 00:12:33,257
I know, right?
162
00:12:33,324 --> 00:12:35,727
I don't know
what convinced me.
163
00:12:37,729 --> 00:12:39,664
I think I'm starting
to have fun again.
164
00:12:39,731 --> 00:12:43,868
The threat of our magazine closing
down is giving me motivation.
165
00:12:44,702 --> 00:12:50,074
I enjoy games where the
odds are stacked against me.
166
00:12:50,141 --> 00:12:52,276
As you know,
I'm a lunatic.
167
00:12:52,343 --> 00:12:54,779
I won't give up
without giving it a try,
168
00:12:54,846 --> 00:12:57,048
...until the bitter end.
169
00:12:57,949 --> 00:13:00,251
We still have
a 50/50 chance.
170
00:13:03,321 --> 00:13:04,655
I should get going.
171
00:13:04,722 --> 00:13:07,358
If you dream about me,
handle it on your end.
172
00:13:07,725 --> 00:13:09,727
That's ridiculous.
173
00:13:29,313 --> 00:13:31,682
Pardon me this time because
it's not possible.
174
00:13:32,116 --> 00:13:33,317
No, no it's not like that.
175
00:13:33,518 --> 00:13:36,521
The thing is matter over here are
taking down fall, nothing else.
176
00:13:39,390 --> 00:13:41,025
I miss you too.
177
00:13:41,959 --> 00:13:43,261
I'll call you back.
178
00:13:44,562 --> 00:13:45,563
Ok bye-bye.
179
00:13:50,701 --> 00:13:52,270
I'm late, I'm late...
180
00:13:52,703 --> 00:13:54,639
Wife, jacket!
181
00:13:54,705 --> 00:13:56,274
Thank you!
182
00:13:56,507 --> 00:13:57,642
I'm off now.
183
00:13:57,708 --> 00:13:59,544
Ah, wait...
184
00:14:04,715 --> 00:14:07,084
Are your eyebrows
too dark?
185
00:14:08,719 --> 00:14:10,221
There you go.
186
00:14:10,721 --> 00:14:12,723
-Go, go, go!
-See you!
187
00:14:13,891 --> 00:14:15,726
Oh right.
188
00:14:16,360 --> 00:14:17,695
Um...
189
00:14:17,762 --> 00:14:22,466
Have I ever told you
that I love you?
190
00:14:25,269 --> 00:14:26,771
I love you!
191
00:14:27,772 --> 00:14:29,640
Have a good one!
192
00:14:29,707 --> 00:14:31,709
And stop running!
193
00:14:32,143 --> 00:14:35,713
Wife, make lots of money!
194
00:15:04,642 --> 00:15:06,077
Jackson!
195
00:15:08,546 --> 00:15:10,181
Reporter Kim!
196
00:15:10,248 --> 00:15:11,716
Want a taste?
197
00:15:12,517 --> 00:15:14,418
Reporter, have you
come back to us?
198
00:15:14,485 --> 00:15:16,320
Maybe?
Come on, Jackson!
199
00:15:19,724 --> 00:15:22,660
I thought you were
gone for good!
200
00:15:22,727 --> 00:15:24,829
I really thought you
went somewhere else!
201
00:15:25,129 --> 00:15:26,664
I'm so relieved now!
202
00:15:26,731 --> 00:15:29,133
Why are you so
happy to see me?
203
00:15:29,200 --> 00:15:31,235
You're making me emotional...
204
00:15:32,003 --> 00:15:34,639
You look like a puppy
that's happy to see me.
205
00:15:34,705 --> 00:15:38,476
"Wag your tail
and bark for joy"
206
00:15:38,709 --> 00:15:40,711
Let's go, Coco.
207
00:15:44,715 --> 00:15:47,752
Why haven't you
shown up to the office?
208
00:15:50,955 --> 00:15:53,724
Why do you
suppose that is?
209
00:15:54,492 --> 00:15:56,727
Do I really
have to tell you?
210
00:15:59,730 --> 00:16:04,402
By any chance,
was it because of me...?
211
00:16:07,705 --> 00:16:12,243
Do you really think I quit
my job because of you?
212
00:16:12,310 --> 00:16:15,680
Because I told you how I feel
about you, and you rejected me?
213
00:16:18,716 --> 00:16:20,851
My goodness...
What's wrong with me?
214
00:16:20,918 --> 00:16:23,921
Why would you quit
your job because of me?
215
00:16:24,355 --> 00:16:26,724
You're right. It was
because of you, Jackson.
216
00:16:26,958 --> 00:16:30,695
-What?
-Ever since you kicked me to the curb,
217
00:16:32,830 --> 00:16:35,299
...I have a huge
hole in my heart.
218
00:16:35,366 --> 00:16:38,502
And work just wasn't
that fun anymore.
219
00:16:38,703 --> 00:16:40,304
Um, Reporter...
220
00:16:40,371 --> 00:16:42,540
-About that day...
-But I'm fine now.
221
00:16:44,308 --> 00:16:46,310
I'm starting to
enjoy this again!
222
00:16:49,513 --> 00:16:52,717
So what made you
enjoy it again...?
223
00:16:55,720 --> 00:16:57,355
Hello.
224
00:16:58,723 --> 00:17:00,691
So what made
you return?
225
00:17:00,758 --> 00:17:02,493
Who knows...?
226
00:17:02,560 --> 00:17:03,661
Oh, right.
227
00:17:03,728 --> 00:17:05,196
Jackson, have you ever
heard of this quote?
228
00:17:05,262 --> 00:17:06,664
"It's not over
until it's over."
229
00:17:06,731 --> 00:17:09,400
Sure,
Yogi Berra said that.
230
00:17:09,700 --> 00:17:11,902
You're a smart one,
aren't you?
231
00:17:12,403 --> 00:17:13,938
But what does that
have to do with anything?
232
00:17:14,005 --> 00:17:17,508
It just crossed my mind.
233
00:17:17,708 --> 00:17:20,077
It's not over
until it's over.
234
00:17:20,144 --> 00:17:22,713
Pretty inspirational, right?
235
00:17:24,715 --> 00:17:27,118
What's he talking about...?
236
00:17:31,756 --> 00:17:33,724
Bon journo!
237
00:17:34,425 --> 00:17:35,659
Kim Shin-hyuk!
238
00:17:35,726 --> 00:17:36,794
Senior!
239
00:17:37,595 --> 00:17:38,763
Oh, my!
240
00:17:38,963 --> 00:17:40,865
-That lunatic...
-I'm back.
241
00:17:42,833 --> 00:17:44,702
What happened?
242
00:17:51,642 --> 00:17:53,778
Can you welcome me back
with a little less violence?
243
00:17:53,844 --> 00:17:56,714
Seriously, where were you?
244
00:18:04,889 --> 00:18:07,725
Things are going to get
noisy around here again.
245
00:18:11,729 --> 00:18:14,665
How is the main interview coming along
for our 20th anniversary issue?
246
00:18:14,732 --> 00:18:17,768
Oh, um... we're trying to
get a hold of Leonard Kim...
247
00:18:17,835 --> 00:18:21,772
Leonard Kim? Are you talking about
the fashionista-turned-director...
248
00:18:21,839 --> 00:18:24,442
...who recently won
awards for his movies?
249
00:18:24,675 --> 00:18:26,410
He's really
hot these days.
250
00:18:26,477 --> 00:18:28,779
But he's notorious
for avoiding interviews.
251
00:18:28,846 --> 00:18:30,648
Do you think
he'll work with us?
252
00:18:30,715 --> 00:18:32,383
Um, Chief.
253
00:18:32,450 --> 00:18:34,852
I think we're over
our heads here.
254
00:18:34,919 --> 00:18:38,756
Maybe we should switch
to Kim Shin-ae...?
255
00:18:41,959 --> 00:18:44,795
What's wrong?
We can't give up now!
256
00:18:44,862 --> 00:18:47,732
It's not like we
have a 0% chance.
257
00:18:48,365 --> 00:18:50,634
He's notoriously private,
so if we get a hold of him...
258
00:18:50,701 --> 00:18:52,636
We'll have
the perfect story.
259
00:18:52,703 --> 00:18:54,638
If we're the first Asian
magazine to work with him...
260
00:18:54,705 --> 00:18:56,640
Then we're bound to be
number one in domestic sales.
261
00:18:56,707 --> 00:18:58,642
New Look was able to
land Hollywood stars...
262
00:18:58,709 --> 00:19:01,712
So why is it impossible
for us to land Leonard Kim?
263
00:19:01,946 --> 00:19:03,714
Am I right?
264
00:19:06,717 --> 00:19:09,787
When did the two of them
start cooperating?
265
00:19:09,854 --> 00:19:10,955
They must've
gotten awfully close...
266
00:19:11,021 --> 00:19:13,657
Yeah, let's challenge
those guys at New Look.
267
00:19:13,724 --> 00:19:16,660
It's our 20th anniversary issue,
so let's grab the top spot!
268
00:19:16,727 --> 00:19:19,063
When did you get
so inspirational?
269
00:19:19,130 --> 00:19:21,732
Did something happen to you
while you were away?
270
00:19:22,366 --> 00:19:24,702
Okay. We'll continue
to pursue Leonard Kim...
271
00:19:24,769 --> 00:19:27,404
Huh?
Your nose is bleeding!
272
00:19:30,708 --> 00:19:32,209
Blood!
273
00:19:32,710 --> 00:19:33,744
Sit down, sit down.
274
00:19:33,811 --> 00:19:35,346
Throw your head back.
275
00:19:35,412 --> 00:19:36,647
No, no!
Lower your head.
276
00:19:36,714 --> 00:19:38,282
What are you saying? You're
supposed to throw your head back.
277
00:19:38,349 --> 00:19:41,652
-You're supposed to lean forward!
-You're supposed to lean back!
278
00:19:41,719 --> 00:19:44,088
-You don't know anything!
-I'm fine.
279
00:19:45,890 --> 00:19:47,124
I'm fine.
280
00:19:47,191 --> 00:19:49,660
You have a show to attend
on Jeju Island tomorrow.
281
00:19:49,727 --> 00:19:51,295
Are you going
to be okay?
282
00:19:51,362 --> 00:19:52,663
You seem a bit tired...
283
00:19:52,730 --> 00:19:54,632
I'm okay.
I'll take care of it.
284
00:19:54,698 --> 00:19:56,700
You have to throw
your head back.
285
00:20:03,707 --> 00:20:05,810
He's been looking pale, too.
286
00:20:06,143 --> 00:20:08,712
Didn't he get
enough sleep?
287
00:20:09,013 --> 00:20:11,448
Maybe he's not
eating right.
288
00:20:14,718 --> 00:20:17,655
Hye-jin,
what language is that?
289
00:20:17,721 --> 00:20:19,657
Are you communicating
with aliens?
290
00:20:19,723 --> 00:20:21,325
Sir?
291
00:20:23,727 --> 00:20:25,329
Oh...
292
00:20:32,703 --> 00:20:35,005
ET go home...
293
00:20:37,007 --> 00:20:38,709
Not amused?
294
00:20:39,009 --> 00:20:41,712
I thought that
would be funny.
295
00:20:45,716 --> 00:20:48,185
Here's the meeting log.
296
00:20:51,555 --> 00:20:54,158
Thank you,
Miss Kim Hye-jin.
297
00:20:54,959 --> 00:20:57,194
But are you okay?
298
00:20:57,261 --> 00:20:59,463
You were bleeding earlier...
299
00:20:59,530 --> 00:21:00,864
Yes, I'm fine.
300
00:21:01,265 --> 00:21:03,567
You don't look so well.
301
00:21:04,702 --> 00:21:06,203
I'm really okay.
302
00:21:06,403 --> 00:21:08,806
What can I do to
make you believe me?
303
00:21:09,006 --> 00:21:10,641
Maybe I should
lift my chair.
304
00:21:10,708 --> 00:21:12,610
Or maybe the desk...?
305
00:21:12,676 --> 00:21:13,644
Okay, forget it.
306
00:21:13,711 --> 00:21:16,113
You're fine, I get it.
307
00:21:20,150 --> 00:21:21,719
I feel good.
308
00:21:22,553 --> 00:21:25,389
Because you're
worried about me.
309
00:21:27,625 --> 00:21:30,728
Well, carry on, Chief.
310
00:21:50,714 --> 00:21:52,650
Chief Copywriter,
311
00:21:52,716 --> 00:21:54,652
Burdock tea is supposed
to be good for nosebleeds.
312
00:21:54,718 --> 00:21:57,221
I think it's better
than coffee.
313
00:22:11,702 --> 00:22:12,770
JOON-WOO
314
00:22:12,836 --> 00:22:15,973
After work, let's go to that
spicy restaurant again.
315
00:22:17,474 --> 00:22:20,477
I'm sorry, I'm not
feeling well today.
316
00:22:25,716 --> 00:22:27,651
Why? What's wrong?
317
00:22:27,718 --> 00:22:29,486
-Are you okay?
-No, well...
318
00:22:29,720 --> 00:22:32,456
My head hurts
a little...
319
00:22:32,523 --> 00:22:33,657
Why does your head hurt?
320
00:22:33,724 --> 00:22:35,659
Maybe you're coming down
with a cold? Or the flu?
321
00:22:35,726 --> 00:22:37,761
Do you have a fever?
Are you getting the chills?
322
00:22:37,828 --> 00:22:39,363
Let me see.
323
00:22:39,730 --> 00:22:42,533
Oh, my... Han Sul,
maintain yourself...!
324
00:22:42,599 --> 00:22:45,002
Don't show any emotion!
325
00:22:45,069 --> 00:22:47,805
No, it's not that bad.
326
00:22:48,405 --> 00:22:50,274
Senior Ah-reum...!
327
00:22:55,713 --> 00:22:57,247
Miss Hye-jin.
328
00:22:57,314 --> 00:22:58,716
Yes?
329
00:23:00,718 --> 00:23:04,655
Can we postpone our meeting
concerning your article to tomorrow?
330
00:23:04,722 --> 00:23:06,657
I need to meet with
the art team later today.
331
00:23:06,724 --> 00:23:09,560
Okay, let me know when
you have spare time.
332
00:23:09,626 --> 00:23:10,627
Sorry.
333
00:23:10,694 --> 00:23:12,129
I nominate Reporter
Kim Shin-hyuk for the task!
334
00:23:12,196 --> 00:23:15,733
He's full of ideas, and
he's a great writer as well.
335
00:23:17,701 --> 00:23:19,703
I'll help you out.
336
00:23:20,704 --> 00:23:22,373
Kim Shin-hyuk.
337
00:23:24,708 --> 00:23:25,676
-Thanks.
-I know.
338
00:23:25,743 --> 00:23:27,444
I'll leave it to you.
339
00:23:27,511 --> 00:23:29,346
Um, I could wait until
you have the time...
340
00:23:29,413 --> 00:23:33,717
Jackson, you're not uncomfortable
around me, are you?
341
00:23:34,084 --> 00:23:35,652
Seriously?
342
00:23:35,719 --> 00:23:37,721
No, of course not.
343
00:23:38,122 --> 00:23:42,059
I've been giving you
a hard time, so...
344
00:23:42,126 --> 00:23:45,095
Okay, we'll let
the coin decide.
345
00:23:45,162 --> 00:23:46,363
Heads, I help you
with your article.
346
00:23:46,430 --> 00:23:48,665
And tails, we forget
the whole thing, okay?
347
00:23:48,732 --> 00:23:50,000
No.
348
00:23:51,168 --> 00:23:53,303
The general's face,
so it's heads!
349
00:23:53,370 --> 00:23:55,639
That's not heads,
it's tails!
350
00:23:55,706 --> 00:23:58,275
You told me that the general
was tails the last time!
351
00:23:58,342 --> 00:24:00,644
It turns out you were right.
The general's face is heads.
352
00:24:00,711 --> 00:24:02,646
I've checked with the
Korean Minting Corporation.
353
00:24:02,713 --> 00:24:05,649
You've checked with the
Korean Minting Corporation?
354
00:24:05,716 --> 00:24:08,585
Then we'll have our
meeting in 10 minutes.
355
00:24:11,155 --> 00:24:13,424
Was the number
always tails?
356
00:24:13,490 --> 00:24:14,958
He said it was heads
the other day!
357
00:24:15,025 --> 00:24:17,194
Is it heads or tails?
358
00:24:19,730 --> 00:24:21,799
Did you really
write this, Jackson?
359
00:24:23,700 --> 00:24:25,636
You've got the basics down,
and you've got a great premise.
360
00:24:25,702 --> 00:24:27,438
But take a
look at this, Jackson.
361
00:24:27,504 --> 00:24:29,440
If you can't hook your
audience with the very first line,
362
00:24:29,506 --> 00:24:30,641
...you've already lost them.
363
00:24:30,707 --> 00:24:32,643
For instance.
364
00:24:32,709 --> 00:24:36,280
Now,
compare these two articles.
365
00:24:36,346 --> 00:24:37,648
The items are the same.
366
00:24:37,714 --> 00:24:39,650
But which one
stands out more?
367
00:24:39,716 --> 00:24:41,485
This one, right?
368
00:24:41,552 --> 00:24:42,586
Me, too. Why?
369
00:24:42,653 --> 00:24:44,354
Because I wrote it.
370
00:24:44,721 --> 00:24:48,659
You want to be impactful
right off the bat.
371
00:24:48,725 --> 00:24:50,294
Then your readers
will continue to read...
372
00:24:50,360 --> 00:24:51,662
In order to write
a killer article,
373
00:24:51,728 --> 00:24:55,299
...you have to constantly
gather ideas...
374
00:24:55,365 --> 00:24:58,302
Make a scrapbook of any
good articles you come across.
375
00:24:58,368 --> 00:24:59,636
When you have
writer's block,
376
00:24:59,703 --> 00:25:01,705
...you can refer
to your scrapbook,
377
00:25:01,772 --> 00:25:03,674
...and ideas will start
popping like soda pop...
378
00:25:03,740 --> 00:25:07,444
Wow, I never knew
you were so good at this.
379
00:25:07,511 --> 00:25:09,546
You're like a completely
different person.
380
00:25:10,314 --> 00:25:11,882
You've finally realized it?
381
00:25:11,949 --> 00:25:15,285
So do you see me in
a different light now?
382
00:25:15,686 --> 00:25:16,653
What?
383
00:25:16,720 --> 00:25:20,123
I have to agree that there's nothing
more attractive than a capable man.
384
00:25:20,190 --> 00:25:24,161
My professionalism
probably seems sexy to you.
385
00:25:24,528 --> 00:25:27,130
Does it make your
heart skip a beat?
386
00:25:27,731 --> 00:25:29,466
No, um, Reporter...
387
00:25:29,533 --> 00:25:31,502
I haven't shown
you the real me yet.
388
00:25:31,568 --> 00:25:32,769
And what kind
of man I could be.
389
00:25:32,836 --> 00:25:34,171
Remember I told you?
390
00:25:34,238 --> 00:25:36,707
It's not over
until it's over.
391
00:25:38,008 --> 00:25:39,409
Um, Reporter...
392
00:25:39,476 --> 00:25:41,645
I really,
really like you...
393
00:25:41,712 --> 00:25:42,813
Is that so?
394
00:25:43,647 --> 00:25:47,651
I didn't know that
you really, really like me!
395
00:25:47,718 --> 00:25:49,720
-What...?
-Okay, I get it.
396
00:25:50,220 --> 00:25:54,591
You really,
really like me.
397
00:25:55,492 --> 00:25:57,461
I see it now.
398
00:25:59,963 --> 00:26:01,732
That's it.
399
00:26:03,700 --> 00:26:06,169
Um, Reporter...!
400
00:26:08,705 --> 00:26:10,707
That's not what I meant.
401
00:26:13,710 --> 00:26:14,945
Han Sul.
402
00:26:15,412 --> 00:26:16,713
Wait a second.
403
00:26:22,486 --> 00:26:24,521
You do have
a bit of a fever.
404
00:26:24,721 --> 00:26:27,658
I wasn't sure, so I got you
several different medications.
405
00:26:27,724 --> 00:26:29,893
This is for migraines,
this one's for the flu,
406
00:26:29,960 --> 00:26:31,662
...and this is for
a runny nose.
407
00:26:31,728 --> 00:26:33,730
If you get a fever,
take this.
408
00:26:34,731 --> 00:26:36,633
Joon-woo, where were you?
Follow me, we're going to the agency.
409
00:26:36,700 --> 00:26:38,368
Yes, Senior.
410
00:26:38,435 --> 00:26:39,636
You can't take medication
on an empty stomach,
411
00:26:39,703 --> 00:26:42,206
...so be sure to eat
something. Okay?
412
00:26:44,708 --> 00:26:47,711
Don't get sick!
Make sure you eat something!
413
00:26:50,447 --> 00:26:51,882
Kim Joon-woo,
414
00:26:52,316 --> 00:26:54,718
...why do you have to
be so kind and lovable?
415
00:26:55,886 --> 00:26:59,156
Why can't you be
the chairman's son?
416
00:27:04,528 --> 00:27:06,663
It's my lucky day!
417
00:27:06,730 --> 00:27:09,399
Follow the ladder...!
418
00:27:10,367 --> 00:27:12,703
I got it, I got it!
419
00:27:15,706 --> 00:27:18,909
Why can't they be quiet
so he can get some sleep?
420
00:27:25,315 --> 00:27:26,650
Are you trying
to fight us?
421
00:27:26,717 --> 00:27:28,752
-What are you doing?
-What's the matter?
422
00:27:29,720 --> 00:27:33,190
I'll pay for
lunch today.
423
00:27:33,256 --> 00:27:34,358
Really?
424
00:27:34,424 --> 00:27:37,728
I really want to
pay for lunch today.
425
00:27:38,729 --> 00:27:40,864
Wow, jackpot!
426
00:27:41,064 --> 00:27:44,635
I've already eaten, so
everyone go on without me.
427
00:27:44,701 --> 00:27:47,704
Go on and
enjoy your lunch.
428
00:28:12,996 --> 00:28:19,770
Where is eveyone,
why nobody is to be seen?
429
00:28:20,704 --> 00:28:23,640
What are you doing,
my dear?
430
00:28:23,707 --> 00:28:24,908
Huh?
431
00:28:25,142 --> 00:28:26,710
Oh, my!
432
00:28:27,711 --> 00:28:30,580
Your lipstick is smudged.
433
00:28:33,283 --> 00:28:34,318
There you go...
434
00:28:34,384 --> 00:28:37,954
You look very
Most-esque again...
435
00:28:39,890 --> 00:28:43,427
It's good now right,
I've gone crazy.
436
00:29:23,700 --> 00:29:26,636
-Jackson, you're here?
-Why?
437
00:29:26,703 --> 00:29:29,639
Want to have
some fun together?
438
00:29:29,706 --> 00:29:31,708
What's your
idea of fun?
439
00:29:32,409 --> 00:29:33,410
-Anything but this.
-Huh?
440
00:29:33,477 --> 00:29:34,644
Let's go.
441
00:29:34,711 --> 00:29:36,346
I have to deliver this
to Senior Poong-ho.
442
00:29:36,413 --> 00:29:38,715
He can wait for another
30 minutes, and it won't kill him.
443
00:29:38,782 --> 00:29:41,651
Relax! Sometimes you
need to take a breather.
444
00:29:41,718 --> 00:29:43,053
-Tea time!
-Oh, no...
445
00:29:45,188 --> 00:29:46,923
I'll have an
iced Americano.
446
00:29:47,724 --> 00:29:49,659
Then I'll have
an Americano, too.
447
00:29:49,726 --> 00:29:51,595
Will your girlfriend
have it iced as well?
448
00:29:51,661 --> 00:29:53,797
What?
Um, I'm not his...
449
00:29:53,864 --> 00:29:55,766
She's not my girlfriend.
450
00:29:57,701 --> 00:29:59,236
Yet.
451
00:30:00,704 --> 00:30:02,205
Let me get a slice
of that cake, too.
452
00:30:02,272 --> 00:30:03,940
-Sure.
-No...
453
00:30:14,718 --> 00:30:16,486
Um, Reporter...
454
00:30:16,553 --> 00:30:19,656
I really do
like you a lot...
455
00:30:19,723 --> 00:30:20,891
There you go pouring
your heart out again.
456
00:30:20,957 --> 00:30:24,261
I already know that you
really, really like me.
457
00:30:27,564 --> 00:30:28,665
No...
458
00:30:28,732 --> 00:30:32,669
How should I put this...?
459
00:30:33,703 --> 00:30:36,239
-So what I'm trying to say is...
-Is this why you like me?
460
00:30:38,542 --> 00:30:40,010
Oh, my...!
461
00:30:44,714 --> 00:30:47,951
Just looking at me
makes you smile.
462
00:30:50,720 --> 00:30:52,656
No, what I'm
trying to say is...
463
00:30:52,722 --> 00:30:55,659
Wait, is this why
you like me then?
464
00:30:55,725 --> 00:31:00,163
My tooth!
I've lost my tooth!
465
00:31:04,701 --> 00:31:06,203
Reporter!
466
00:31:06,503 --> 00:31:09,506
You're making me
feel uncomfortable!
467
00:31:09,573 --> 00:31:11,641
-You don't like me, Jackson?
-Of course not.
468
00:31:11,708 --> 00:31:13,643
Why wouldn't
I like you?
469
00:31:13,710 --> 00:31:15,645
Then I've still
got a chance.
470
00:31:15,712 --> 00:31:16,713
Remember?
471
00:31:17,080 --> 00:31:19,716
It's not over
until it's over.
472
00:31:20,717 --> 00:31:23,720
You'll eventually be mine,
Jackson.
473
00:31:27,023 --> 00:31:28,725
See you around.
474
00:31:29,292 --> 00:31:31,027
Reporter, Reporter!
475
00:31:33,763 --> 00:31:37,601
Why is he making
me feel so bad?
476
00:31:38,902 --> 00:31:40,570
[theme music playing]
477
00:31:48,545 --> 00:31:49,646
You're back?
478
00:31:49,713 --> 00:31:50,814
Come here and
have a slice of pizza.
479
00:31:50,881 --> 00:31:54,017
Huh? Kim Hye-rin,
what are you doing here?
480
00:31:54,084 --> 00:31:56,653
Ha-ri has some
extra time now.
481
00:31:56,720 --> 00:31:59,723
I wanted to talk to her
about this and that.
482
00:32:02,726 --> 00:32:04,961
Oh! Is that Sung-joon
calling you?
483
00:32:06,730 --> 00:32:08,398
No, it's not!
484
00:32:09,733 --> 00:32:10,767
Yes, Reporter Cha.
485
00:32:10,834 --> 00:32:13,303
I've already
emailed that to you.
486
00:32:13,370 --> 00:32:15,572
Yes, see you tomorrow.
487
00:32:16,172 --> 00:32:19,476
I'm going to get changed
and join you for dinner!
488
00:32:20,644 --> 00:32:21,645
Ha-ri!
489
00:32:21,711 --> 00:32:24,080
There's a guy following
Hye-jin around.
490
00:32:24,147 --> 00:32:25,649
And do you want to
know the funny thing?
491
00:32:25,715 --> 00:32:29,185
She's playing hard to get!
Isn't it comedy?
492
00:32:29,252 --> 00:32:31,888
He seems to
be an old friend,
493
00:32:31,955 --> 00:32:35,659
...but he's either blind or
he's got low standards.
494
00:32:35,725 --> 00:32:38,061
-It's one or the other.
-Hey Little Sis, have your fill!
495
00:32:38,128 --> 00:32:41,164
That way you'll
grow nice and tall!
496
00:32:41,364 --> 00:32:43,066
What are you doing?
497
00:32:43,700 --> 00:32:45,335
He even came over to
our house the other day.
498
00:32:45,402 --> 00:32:47,837
Hey! You're so cute!
499
00:32:47,904 --> 00:32:49,439
You're so adorable!
500
00:32:49,506 --> 00:32:52,042
You're so cute
I could die!
501
00:32:52,342 --> 00:32:54,411
Can you let
go of me now?
502
00:32:54,477 --> 00:32:55,712
It hurts!
503
00:33:04,187 --> 00:33:05,722
Wife.
504
00:33:06,723 --> 00:33:08,358
Come here.
505
00:33:15,432 --> 00:33:16,733
Tada!
506
00:33:17,200 --> 00:33:18,168
What's this?
507
00:33:18,234 --> 00:33:19,703
Open it.
508
00:33:23,740 --> 00:33:25,342
Wow!
509
00:33:26,710 --> 00:33:28,645
Why did you get me
shoes all of a sudden?
510
00:33:28,712 --> 00:33:31,381
I promised to
get you a pair.
511
00:33:32,048 --> 00:33:34,718
So, do you like it?
512
00:33:35,719 --> 00:33:37,754
It's so pretty...
513
00:33:38,388 --> 00:33:40,757
But I don't think
I can pull this off.
514
00:33:41,625 --> 00:33:44,661
Why don't you change it
for one in your size?
515
00:33:44,728 --> 00:33:46,963
I'll wear something
more comfortable.
516
00:33:50,700 --> 00:33:54,938
Hye-jin, don't you know
that a good pair of shoes...
517
00:33:55,005 --> 00:33:56,306
...can take you places?
518
00:33:56,373 --> 00:33:57,707
Huh?
519
00:33:58,708 --> 00:34:02,712
Wear these shoes and
go somewhere great.
520
00:34:03,246 --> 00:34:06,750
Don't think about anything,
and don't worry about anything.
521
00:34:07,150 --> 00:34:09,252
Go wherever you please.
522
00:34:09,753 --> 00:34:11,721
Wherever
you want to go.
523
00:34:14,491 --> 00:34:16,359
It'll feel
uncomfortable at first,
524
00:34:16,426 --> 00:34:19,062
...and you may have
trouble walking.
525
00:34:19,763 --> 00:34:24,234
But you'll quickly
get used to it.
526
00:34:24,601 --> 00:34:30,707
Eventually,
you'll get comfortable.
527
00:34:34,711 --> 00:34:40,650
Ha-ri, I like how
things are now.
528
00:34:40,717 --> 00:34:42,118
Hey, stop being ignorant.
529
00:34:42,185 --> 00:34:46,556
Don't worry about me
and just go to Ji Sung-joon.
530
00:34:46,623 --> 00:34:47,657
If you keep
acting like this,
531
00:34:47,724 --> 00:34:50,326
...it'll make me
feel uncomfortable!
532
00:34:50,727 --> 00:34:54,297
I don't care if I remain
just friends with Sung-joon.
533
00:34:54,364 --> 00:34:58,635
When I was pursuing
Ji Sung-joon,
534
00:34:58,702 --> 00:35:00,904
...all he could think
about was you.
535
00:35:02,405 --> 00:35:06,509
He's probably having
a hard time waiting for you.
536
00:35:10,313 --> 00:35:15,185
I'm really okay.
537
00:35:18,021 --> 00:35:22,725
Yeah, I wasn't
really okay before.
538
00:35:24,727 --> 00:35:28,264
But now
I'm really okay.
539
00:35:29,733 --> 00:35:31,634
I'm really okay.
540
00:35:31,701 --> 00:35:33,703
So, Hye-jin.
541
00:35:34,704 --> 00:35:36,706
Just go.
542
00:35:37,240 --> 00:35:39,709
And don't worry
about anything else.
543
00:35:40,710 --> 00:35:42,011
Okay?
544
00:36:48,711 --> 00:36:50,647
I'm not going
to pressure you.
545
00:36:50,713 --> 00:36:52,715
Just don't run
away from me.
546
00:36:52,949 --> 00:36:55,718
You're just a girl
I've grown to like.
547
00:37:48,404 --> 00:37:51,708
Hey Princess,
what are you doing?
548
00:37:52,141 --> 00:37:53,710
Princess?
549
00:38:13,730 --> 00:38:18,701
Waiting is harder than
I thought it would be.
550
00:38:42,492 --> 00:38:44,460
I don't even
have any water.
551
00:39:32,141 --> 00:39:33,943
Bye, Princess.
552
00:39:36,346 --> 00:39:37,313
Huh?
553
00:39:37,380 --> 00:39:38,748
That scarf!
554
00:39:42,952 --> 00:39:45,221
When did he stop by?
555
00:39:55,365 --> 00:39:58,701
I'm not going to
run away anymore.
556
00:39:59,502 --> 00:40:00,703
Bye!
557
00:40:17,553 --> 00:40:19,655
Wife, come here.
558
00:40:19,722 --> 00:40:21,357
Ha-ri.
559
00:40:25,728 --> 00:40:27,663
I want to drop you off
for the last time.
560
00:40:27,730 --> 00:40:31,701
I'm going to drop you off
and then sell my car.
561
00:40:35,405 --> 00:40:37,707
Thanks, see you later.
562
00:40:38,307 --> 00:40:41,144
-Good luck selling the car.
-Okay.
563
00:40:43,713 --> 00:40:44,914
Hye-jin!
564
00:40:45,181 --> 00:40:50,186
-Yeah?
-Those shoes look great on you!
565
00:40:50,420 --> 00:40:52,555
My Hye-jin,
you're so pretty!
566
00:40:52,622 --> 00:40:53,723
The best!
567
00:40:56,159 --> 00:40:57,727
Fighting!
568
00:41:19,916 --> 00:41:21,984
It feels so good.
569
00:41:28,024 --> 00:41:29,659
Good morning!
570
00:41:29,725 --> 00:41:31,627
Have you arrived?
571
00:41:34,330 --> 00:41:35,731
Is he here yet?
572
00:41:36,732 --> 00:41:38,468
He hasn't arrived yet.
573
00:41:44,073 --> 00:41:46,242
The chief hasn't
come to the office yet?
574
00:41:46,476 --> 00:41:48,644
I need his
confirmation on this.
575
00:41:48,711 --> 00:41:51,647
The chief and I had a meeting
with the art team this morning.
576
00:41:51,714 --> 00:41:54,650
And he had another
meeting afterward.
577
00:41:54,717 --> 00:41:56,719
He left just
moments ago.
578
00:42:00,656 --> 00:42:01,657
Hye-jin, thanks for
lunch the other day...
579
00:42:01,724 --> 00:42:02,758
See you.
580
00:42:04,360 --> 00:42:07,730
Anyone want to go in
on a ladder for coffee?
581
00:42:08,731 --> 00:42:09,999
Oh, thanks.
582
00:42:31,153 --> 00:42:33,723
I'll see him at
the office later.
583
00:42:34,724 --> 00:42:36,125
Senior Cha, here are the
translations you wanted.
584
00:42:36,192 --> 00:42:37,793
-Oh, thank you.
-Sure.
585
00:42:39,328 --> 00:42:41,864
Tada!
The coffee has arrived!
586
00:42:41,931 --> 00:42:43,666
Joon-woo I needed that.
587
00:42:43,966 --> 00:42:45,034
I want iced coffee.
588
00:42:45,101 --> 00:42:46,636
-This one...
-Oh, take these.
589
00:42:46,702 --> 00:42:48,171
Thank you.
590
00:42:48,237 --> 00:42:51,574
Oh! I ran into Photographer Kang
at the coffee shop.
591
00:42:51,641 --> 00:42:53,242
He was in a meeting
with the chief.
592
00:42:53,309 --> 00:42:54,710
Really?
593
00:42:55,678 --> 00:42:57,647
What's this? Didn't you
put any sugar in mine?
594
00:42:57,713 --> 00:42:59,649
Oh, I forgot.
595
00:42:59,715 --> 00:43:03,186
Give it to me!
I'll go and get you some sugar!
596
00:43:03,719 --> 00:43:04,954
It's okay...
597
00:43:09,592 --> 00:43:11,527
Aren't you Miss Hye-jin?
598
00:43:12,662 --> 00:43:14,730
Hello, Photographer Kang.
599
00:43:15,731 --> 00:43:17,934
But where's the chief...?
600
00:43:18,000 --> 00:43:19,702
Oh, did you
want to see him?
601
00:43:19,769 --> 00:43:22,705
Didn't you see him
leave moments ago?
602
00:43:41,958 --> 00:43:44,727
I guess I'll see him
in the office later.
603
00:43:53,402 --> 00:43:55,104
Yes, Chief Copywriter.
604
00:43:56,172 --> 00:43:58,708
A car will be ready for you
at the airport in Jeju.
605
00:43:59,742 --> 00:44:02,712
Will you be back
on the 4pm flight?
606
00:44:04,146 --> 00:44:08,384
Then I suppose you'll be
back at the office after 6pm.
607
00:44:09,151 --> 00:44:10,486
Yes.
608
00:44:10,786 --> 00:44:13,723
Yes, I'll see you later.
Have a safe trip.
609
00:44:14,724 --> 00:44:16,158
What the...?
610
00:44:18,761 --> 00:44:22,231
Miss Hye-jin,
what are you doing...?
611
00:44:23,733 --> 00:44:25,701
No, it's nothing.
612
00:44:29,572 --> 00:44:32,541
Right, he was heading
to Jeju Island today...
613
00:44:35,711 --> 00:44:38,514
WEATHER IN JEJU ISLAND
614
00:44:38,714 --> 00:44:41,717
I hope it doesn't rain
when he gets there.
615
00:44:41,784 --> 00:44:44,186
I wonder if he had
something to eat.
616
00:44:54,730 --> 00:44:57,700
Jackson,
time for a meeting.
617
00:45:06,909 --> 00:45:08,711
She's fallen asleep.
618
00:45:17,553 --> 00:45:19,288
Jackson.
619
00:45:21,323 --> 00:45:23,726
Can you look my way?
620
00:45:29,732 --> 00:45:34,303
Hye-jin, where are the documents
from Jungin Publishing?
621
00:45:34,370 --> 00:45:37,640
Oh, the chief wanted
to look over those.
622
00:45:37,707 --> 00:45:40,076
Really?
Let me see them.
623
00:45:40,142 --> 00:45:41,143
Sure.
624
00:45:50,720 --> 00:45:53,589
Jungin Publishing...
625
00:45:53,789 --> 00:45:56,358
Jungin Publishing...
626
00:46:31,360 --> 00:46:34,530
It'll end up
sticking together!
627
00:46:34,730 --> 00:46:37,700
Why do you need your
mouth to put on a bandage?
628
00:47:11,000 --> 00:47:12,768
Wow, this movie
looks amazing.
629
00:47:12,835 --> 00:47:14,703
I want to see it now.
630
00:47:15,671 --> 00:47:17,706
I want to see him...
631
00:47:18,641 --> 00:47:21,644
Really? You want
to see the movie, too?
632
00:47:21,710 --> 00:47:24,280
Want to go to the
screening together?
633
00:47:48,270 --> 00:47:49,905
I'll be right back.
634
00:47:49,972 --> 00:47:52,341
Hye-jin,
where are you going?
635
00:47:56,479 --> 00:47:58,113
To a good place.
636
00:48:21,270 --> 00:48:22,638
Yes, Reporter Cha.
637
00:48:22,705 --> 00:48:24,707
I've arrived early.
638
00:48:24,907 --> 00:48:27,243
I'll see you
when I get back.
639
00:48:43,192 --> 00:48:48,364
WELCOME, JI SUNG-JOON
640
00:49:19,261 --> 00:49:21,163
Excuse me,
are you okay?
641
00:49:21,664 --> 00:49:22,665
Call an ambulance!
642
00:49:22,731 --> 00:49:25,701
-Are you okay?
-Someone's unconscious here.
643
00:49:47,723 --> 00:49:49,725
Why isn't he arriving?
644
00:50:07,943 --> 00:50:09,945
He's not getting
his phone.
645
00:50:12,181 --> 00:50:13,816
Oh, no...
646
00:50:13,882 --> 00:50:15,718
So what happened?
647
00:50:16,719 --> 00:50:19,054
We're fortunate it wasn't
something serious.
648
00:50:19,121 --> 00:50:20,289
I know.
649
00:50:20,356 --> 00:50:23,592
He's been
stressed out lately.
650
00:50:24,727 --> 00:50:26,195
Yeah, okay.
651
00:50:26,528 --> 00:50:28,564
Poong-ho, you take
good care of him. Okay.
652
00:50:29,865 --> 00:50:32,301
Did someone faint?
653
00:50:33,702 --> 00:50:35,270
Chief Ji.
654
00:50:35,771 --> 00:50:38,640
I was shocked when I heard
from the hospital earlier.
655
00:50:38,707 --> 00:50:40,609
He collapsed
at the airport.
656
00:50:40,676 --> 00:50:42,644
Why was he
working so hard?
657
00:50:42,711 --> 00:50:44,713
His body couldn't
handle the stress.
658
00:50:48,717 --> 00:50:50,285
Jackson.
659
00:50:50,352 --> 00:50:52,054
Jackson, where are you going?
660
00:51:07,703 --> 00:51:09,204
Taxi!
661
00:51:18,714 --> 00:51:20,549
Jackson, get in.
662
00:51:21,784 --> 00:51:23,318
I can't.
663
00:51:23,385 --> 00:51:26,722
I have to go see
Sung-joon right now.
664
00:51:27,423 --> 00:51:29,124
I know, get in.
665
00:51:38,367 --> 00:51:39,968
No, wait...
666
00:52:07,096 --> 00:52:08,197
Go on inside.
667
00:52:10,733 --> 00:52:11,900
Reporter...
668
00:52:11,967 --> 00:52:13,702
It's okay, go on.
669
00:52:13,969 --> 00:52:17,639
You're really worried
about the chief right now.
670
00:52:19,708 --> 00:52:23,712
I feel so bad...
671
00:52:25,080 --> 00:52:28,984
You're such
a nice person.
672
00:52:29,718 --> 00:52:32,521
You've been
so good to me.
673
00:52:32,955 --> 00:52:36,725
I've always had a
great time with you.
674
00:52:38,727 --> 00:52:43,599
You're so very
good to me...
675
00:52:43,665 --> 00:52:45,634
Goodness, Jackson...
676
00:52:45,701 --> 00:52:47,703
You're such a softy.
677
00:52:50,706 --> 00:52:52,307
Okay, then.
678
00:52:54,710 --> 00:52:58,714
Let's flip a coin
one last time.
679
00:52:59,047 --> 00:53:01,683
If it's heads, you go
without turning back,
680
00:53:01,750 --> 00:53:04,720
and if it's tails,
you'd better get ready.
681
00:53:05,721 --> 00:53:08,724
Because I won't
let you go.
682
00:53:10,726 --> 00:53:12,728
Here we go.
683
00:53:30,746 --> 00:53:32,714
Go, Jackson.
684
00:53:33,248 --> 00:53:34,416
It's heads.
685
00:53:38,720 --> 00:53:40,322
Reporter...
686
00:53:42,558 --> 00:53:47,196
Thanks for giving me
the time of day.
687
00:53:52,434 --> 00:53:55,771
If you don't leave now,
I may change my mind.
688
00:54:52,728 --> 00:54:54,730
JI SUNG-JOON (MALE)
689
00:55:38,840 --> 00:55:40,876
[romantic music playing]
690
00:55:49,718 --> 00:55:53,355
Wow, it's Kim Hye-jin.
691
00:55:57,059 --> 00:55:58,860
What brings you here?
692
00:56:00,729 --> 00:56:02,831
Were you worried
about me?
693
00:56:04,733 --> 00:56:06,635
No...
694
00:56:10,906 --> 00:56:13,575
I'm here to
give you a hug.
695
00:56:15,811 --> 00:56:18,213
[romantic song playing]
696
00:57:36,658 --> 00:57:38,360
[theme music playing]
45668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.