All language subtitles for Shadowplay.S01E05.WEBRip.x264-ION10sadrfdsfs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,160 --> 00:01:26,681
Ty za mnie, a za ciebie ja.
2
00:02:01,527 --> 00:02:04,248
"9201 guzik�w.
3
00:02:04,408 --> 00:02:08,048
Podczas akcji
Otto Oberlandera na Litwie
4
00:02:08,208 --> 00:02:12,249
tylu w�a�nie ludzi pozbawi�a �ycia
jego grupa jednego dnia.
5
00:02:13,049 --> 00:02:15,210
Bia�e guziki to dzieci".
6
00:02:43,935 --> 00:02:47,936
OTTO B�DZIE NAST�PNY
7
00:02:51,296 --> 00:02:54,097
Przepraszam. S� bardzo mi�kkie.
8
00:02:55,577 --> 00:02:59,618
Oto za�wiadczenie o prawie
do specjalnego traktowania.
9
00:02:59,778 --> 00:03:02,939
S�yszy pan?
Powinienem dosta� rabat.
10
00:03:05,259 --> 00:03:08,460
SPANDAU,
SEKTOR BRYTYJSKI
11
00:03:25,103 --> 00:03:27,103
Pan Oberlander?
12
00:03:27,983 --> 00:03:29,944
Wiedzia�em, �e to pan.
13
00:03:30,104 --> 00:03:33,904
Studiowa�em u pana filozofi�
klasyczn� na uniwersytecie.
14
00:03:34,064 --> 00:03:37,425
-Moritz McLaughlin.
-Wyk�ada�em po niemiecku.
15
00:03:37,585 --> 00:03:41,306
Mama by�a Niemk�.
Dlatego si� tu przenios�a w '33.
16
00:03:41,466 --> 00:03:46,267
M�wi� po angielsku, bo my�l�,
�e wtedy wychodz� na m�drzejszego.
17
00:03:46,427 --> 00:03:50,147
Zobaczy�am pana i podszed�em.
Panie Oberlander?
18
00:03:50,307 --> 00:03:55,148
-Je�li zrobi�em co� nie tak...
-Nie znam pana. Prosz� sobie i��!
19
00:04:12,832 --> 00:04:17,753
Po�a�ujesz, �e nie s�dzili
ci� w Norymberdze, Otto.
20
00:05:26,165 --> 00:05:30,006
POKONANI
21
00:06:24,056 --> 00:06:27,417
Kula przesz�a o w�os od kr�gos�upa.
22
00:06:28,497 --> 00:06:31,978
Je�li nadal b�dziesz
tak gra�a �mierci na nosie,
23
00:06:32,138 --> 00:06:35,498
zaplanuje dla ciebie
jaki� straszny koniec.
24
00:06:35,818 --> 00:06:41,299
�mier� jest chyba zbyt najedzona
i leniwa, by chcie� mnie dopa��.
25
00:06:41,459 --> 00:06:43,900
Fakt.
26
00:06:44,420 --> 00:06:46,660
Mia�a ostatnio sporo roboty.
27
00:06:46,820 --> 00:06:50,821
Ju� by by�o po mnie,
gdyby nie Karin.
28
00:06:52,101 --> 00:06:54,262
Widz�, �e j� lubisz.
29
00:06:58,102 --> 00:07:01,423
S�ysza�a� o nowym sklepie
na Ku'dammie?
30
00:07:01,583 --> 00:07:05,904
Podejrzewam, �e otwarto go
dla �on oficer�w ameryka�skich,
31
00:07:06,064 --> 00:07:10,705
ale wywieszki, �e Berli�czykom
wst�p jest wzbroniony, brak.
32
00:07:14,385 --> 00:07:17,946
Czasami nie ma niczego lepszego
od nowej sukienki.
33
00:07:23,987 --> 00:07:25,548
Otworz�!
34
00:07:26,148 --> 00:07:28,308
Nie trud�cie si�.
35
00:07:31,349 --> 00:07:32,909
Dzie� dobry.
36
00:07:33,949 --> 00:07:35,589
Pan Max...
37
00:07:37,790 --> 00:07:39,510
Co do wczoraj...
38
00:07:41,351 --> 00:07:44,271
Elsie Garten, Claire Franklin...
39
00:07:44,991 --> 00:07:46,591
Dzie� dobry.
40
00:07:46,752 --> 00:07:49,472
Zak�adam, �e przyszli�cie do Toma.
41
00:07:49,832 --> 00:07:52,393
-Zapraszam.
-Dzi�kujemy.
42
00:07:53,793 --> 00:07:55,113
Dzie� dobry.
43
00:07:59,594 --> 00:08:02,955
Tom, skarbie, masz go�ci.
44
00:08:06,035 --> 00:08:09,036
To Elsie Garten,
szefowa komisariatu.
45
00:08:09,196 --> 00:08:13,837
-Chyba powinni�cie si� pozna�.
-Ju� si� znamy. Prosz� nam wybaczy�.
46
00:08:19,598 --> 00:08:22,278
Pani Garten? Dobrze pami�tam?
47
00:08:22,438 --> 00:08:24,198
Zapraszam.
48
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
Prosz� usi���.
49
00:08:33,360 --> 00:08:34,920
Dzi�ki.
50
00:08:38,121 --> 00:08:40,562
Pani te� pracuje w policji?
51
00:08:41,562 --> 00:08:44,562
-To musi by� okropne.
-Odpowiada mi.
52
00:08:44,842 --> 00:08:46,523
Powa�nie?
53
00:08:49,123 --> 00:08:54,004
Mo�e nie taki mia�am plan na �ycie,
ale mog� da� co� z siebie.
54
00:08:54,524 --> 00:08:56,324
I nie�le p�ac�.
55
00:08:58,325 --> 00:09:02,566
Jaki mia�a pani plan na �ycie?
Je�li mog� spyta�...
56
00:09:04,126 --> 00:09:07,407
Uczy�am j�zyk�w i semiotyki.
57
00:09:07,567 --> 00:09:09,327
Zna pani �acin�?
58
00:09:09,487 --> 00:09:11,487
-Troch�.
-Uwielbiam j�.
59
00:09:12,167 --> 00:09:14,448
Prosz� co� powiedzie�.
60
00:09:25,850 --> 00:09:29,291
Czasy si� zmieniaj�,
a my razem z nimi.
61
00:09:32,811 --> 00:09:34,932
Dla nas to smutne,
62
00:09:35,452 --> 00:09:37,612
dla was - konieczne.
63
00:09:43,293 --> 00:09:46,294
�al mi pani,
je�li czuje pani nienawi��.
64
00:09:46,454 --> 00:09:49,774
Rozumiem j�,
ale to uczucie trawi cz�owieka.
65
00:09:54,495 --> 00:09:57,456
Nie wszyscy Niemcy
nale�eli do partii.
66
00:09:57,616 --> 00:09:59,736
Mi�o by�o pani� pozna�.
67
00:10:04,777 --> 00:10:06,898
Kto jeszcze o tym wie?
68
00:10:07,058 --> 00:10:09,138
Tylko osoby w tym pokoju.
69
00:10:10,218 --> 00:10:14,339
W�a�ciwie to pana nie znam,
ale potrzebuj� pa�skiej pomocy.
70
00:10:14,499 --> 00:10:18,860
Wspomina�em o d�ugach George'a.
Wpad� po uszy. I kr��� plotki,
71
00:10:19,020 --> 00:10:23,501
�e zacz�to handlowa� dzie�ami
sztuki zrabowanymi przez nazist�w.
72
00:10:23,661 --> 00:10:27,221
My�la�em, �e je sprzedaje,
by sp�aci� d�ugi.
73
00:10:27,381 --> 00:10:29,902
Ale jest gorzej.
74
00:10:30,062 --> 00:10:34,863
Moje �r�d�o twierdzi, �e George
przemyca dzie�a sztuki dla Rosjan.
75
00:10:35,023 --> 00:10:38,023
Nie wygl�da�o mi,
�e specjalnie ich lubi.
76
00:10:38,183 --> 00:10:41,704
Pieni�dze ��dz� �wiatem,
a Rosjanie s� bezwzgl�dni.
77
00:10:41,864 --> 00:10:46,545
Przy ka�dym stoliku do pokera siedzi
g�upiec. Jak nie wiesz kto to,
78
00:10:46,705 --> 00:10:50,026
jeste� nim ty.
Przy tym rozdaniu - to ja.
79
00:10:50,186 --> 00:10:52,506
Je�li Waszyngton si� dowie,
80
00:10:53,066 --> 00:10:54,707
mam przechlapane.
81
00:10:54,867 --> 00:10:57,827
Tylko panu mog� zaufa�.
82
00:10:58,027 --> 00:11:00,948
Musz� wiedzie�, co planuje George.
83
00:11:01,108 --> 00:11:04,868
Dlatego musi pan znale��
w jego domu twarde dowody.
84
00:11:05,028 --> 00:11:08,229
-Kiedy?
-W sobot� urz�dzamy bankiet.
85
00:11:08,389 --> 00:11:10,990
George i Gina b�d�. Wtedy.
86
00:11:28,673 --> 00:11:30,553
Frau, komm!
87
00:11:32,834 --> 00:11:36,754
MOABIT,
SEKTOR BRYTYJSKI
88
00:11:38,955 --> 00:11:40,155
Mam ci�!
89
00:11:49,437 --> 00:11:50,757
Frau, komm!
90
00:11:53,117 --> 00:11:54,238
Mam ci�!
91
00:12:00,799 --> 00:12:03,599
-Przynios�em czekolad�.
-Widzia�am j�.
92
00:12:03,759 --> 00:12:05,920
-Jest w �rodku.
-Kelnerka?
93
00:12:06,080 --> 00:12:09,520
-Przysz�a w nocy.
-Czemu nikomu nie powiedzia�a�?
94
00:12:09,681 --> 00:12:13,681
-Nie mog�am st�d odej��.
-Trzeba by�o wys�a� Astrid.
95
00:12:13,841 --> 00:12:16,282
Posz�a do domu. Ma chor� matk�.
96
00:12:17,602 --> 00:12:19,322
Kr�ci� si� tu kto�,
97
00:12:19,482 --> 00:12:22,003
-kto m�g� by� Engelmacherem?
-Nie.
98
00:12:22,163 --> 00:12:26,204
Id� po Maksa, Elsie i reszt�.
Ty zostajesz i, w razie czego,
99
00:12:26,364 --> 00:12:27,844
id� za ni�.
100
00:12:42,487 --> 00:12:44,447
Czemu tu �pisz?
101
00:12:48,768 --> 00:12:50,768
Nie mia�am dok�d i��.
102
00:12:52,408 --> 00:12:55,809
My�lisz, �e twoi znajomi
zechc� tu wej��?
103
00:12:55,969 --> 00:12:58,930
-Jacy znajomi?
-Ci, co stoj� na zewn�trz.
104
00:12:59,090 --> 00:13:02,610
Rozmawiali o tobie.
My�la�am, �e ich znasz.
105
00:13:06,891 --> 00:13:10,612
To Szwedzi od darmowych posi�k�w.
S� tu od dawna.
106
00:13:10,772 --> 00:13:13,252
Nie. Ci w ruinach.
107
00:13:13,412 --> 00:13:15,173
Ch�opak i kobieta.
108
00:13:15,333 --> 00:13:18,053
M�wili te� o Engelmacherze.
109
00:13:19,173 --> 00:13:20,734
Nie widz� ich.
110
00:13:20,894 --> 00:13:22,414
S�.
111
00:13:29,455 --> 00:13:31,256
Mamy j�!
112
00:13:31,416 --> 00:13:35,417
Kelnerka jest w Alt Bayern.
Gdzie Max i Elsie?!
113
00:13:36,097 --> 00:13:39,177
Gdy dorosn�,
chyba nie zostan� dziwk�.
114
00:13:39,937 --> 00:13:42,218
Wol� leczy� zwierz�ta.
115
00:13:59,021 --> 00:14:00,901
Nie puszczaj.
116
00:14:05,182 --> 00:14:07,943
S�ysz� bicie twojego serca.
117
00:14:16,704 --> 00:14:19,025
Wiesz, jak wyj�� na dach?
118
00:14:31,627 --> 00:14:34,027
Gdzie ich widzia�a�?
119
00:14:39,348 --> 00:14:40,669
Szlag!
120
00:14:44,789 --> 00:14:46,310
S� wsz�dzie.
121
00:14:54,151 --> 00:14:56,432
-Co� nie tak?
-Sk�d.
122
00:14:56,592 --> 00:14:58,712
Wracajmy na komisariat.
123
00:14:58,952 --> 00:15:00,872
Co si� sta�o?
124
00:15:01,032 --> 00:15:02,393
Nic.
125
00:15:04,713 --> 00:15:07,634
Mamy j�! Karin Mann!
126
00:15:07,794 --> 00:15:10,874
-Jest w hotelu Alt Bayern.
-W burdelu.
127
00:15:11,034 --> 00:15:12,435
Mamy j�.
128
00:15:12,595 --> 00:15:14,075
Chod�cie!
129
00:15:14,235 --> 00:15:16,315
Jedziemy. Ruszaj!
130
00:15:17,235 --> 00:15:19,076
Po�pieszcie si�!
131
00:15:20,076 --> 00:15:23,317
Otoczyli ca�y hotel.
132
00:15:26,637 --> 00:15:28,118
Co to?
133
00:15:29,638 --> 00:15:33,198
�o�nierze tu wci�gn�li,
nim przyszli Rosjanie.
134
00:15:33,358 --> 00:15:35,279
Nikt tego nie zabra�.
135
00:15:36,399 --> 00:15:37,719
Sp�jrz.
136
00:15:38,039 --> 00:15:39,920
Mo�na z tego strzeli�.
137
00:15:40,880 --> 00:15:45,081
Widzia�am, jak �o�nierze to robili.
Nie wygl�da�o na trudne.
138
00:15:45,481 --> 00:15:47,721
Nie mo�esz strzela� do ludzi.
139
00:15:47,881 --> 00:15:50,922
Ale gliniarze s� �li.
Tak samo jak ruscy.
140
00:15:51,082 --> 00:15:55,483
Tak, ale to nie by�oby
zbyt... rozs�dne.
141
00:16:05,004 --> 00:16:06,485
-Jest tam?
-Tak.
142
00:16:06,645 --> 00:16:09,605
Zaczekajmy. Mo�e p�jdzie
do Engelmachera.
143
00:16:09,765 --> 00:16:11,206
Wchodzimy ju�.
144
00:16:12,406 --> 00:16:15,806
Trude, powiedz reszcie,
by czekali, a� wejdziemy.
145
00:16:16,286 --> 00:16:17,927
Chod�my.
146
00:16:26,848 --> 00:16:29,289
Poka� mi, jak to dzia�a.
147
00:16:30,449 --> 00:16:33,970
Musimy ustawi� luf�
bardziej w d�. Szybciej!
148
00:16:34,130 --> 00:16:35,970
Jak to si� �aduje?
149
00:16:38,451 --> 00:16:40,731
Potem odpalasz stop�.
150
00:16:42,411 --> 00:16:46,972
-W dom nie wolno ci strzeli�.
-To ruiny. Puste.
151
00:16:47,132 --> 00:16:49,973
Tam mieszkaj� moi przyjaciele.
Zgin�.
152
00:16:53,413 --> 00:16:55,614
Masz minut�. Potem strzelam.
153
00:16:55,774 --> 00:16:57,374
Biegnij.
154
00:17:06,416 --> 00:17:09,816
45, 44, 43...
155
00:17:27,020 --> 00:17:30,620
15, 14, 13...
156
00:17:42,703 --> 00:17:44,063
Uciekajcie!
157
00:17:46,703 --> 00:17:49,584
Dwa, jeden...
158
00:18:10,188 --> 00:18:11,908
Co to by�o? Bomba?
159
00:18:12,068 --> 00:18:13,308
Artyleria.
160
00:18:19,269 --> 00:18:22,190
-Chyba strzelono stamt�d.
-To dywersja.
161
00:18:22,350 --> 00:18:24,470
-Otoczcie budynek.
-Trude,
162
00:18:24,630 --> 00:18:28,231
Astrid, pilnujcie,
by nie uciek�a przez okno.
163
00:18:28,391 --> 00:18:31,192
Szybko, sprawd�cie dooko�a!
164
00:18:39,713 --> 00:18:41,674
Z drogi!
165
00:18:46,354 --> 00:18:47,515
To ona!
166
00:18:47,675 --> 00:18:49,595
St�j!
167
00:19:15,600 --> 00:19:18,841
-Nie znale�li�my jej.
-Co robisz w �rodku?
168
00:19:19,001 --> 00:19:22,681
W ka�dej chwili mo�e
si� zjawi�. Biegnij!
169
00:19:24,202 --> 00:19:26,242
Co si� sta�o?
170
00:19:26,402 --> 00:19:27,882
Uciek�a.
171
00:19:29,523 --> 00:19:31,443
Zwia�a mi.
172
00:19:32,083 --> 00:19:33,323
Szlag!
173
00:19:58,408 --> 00:20:04,329
S�ysza�em, �e wi�kszo�� dow�dc�w
grup operacyjnych by�a wykszta�cona.
174
00:20:04,489 --> 00:20:09,290
Potrafili przekona� podw�adnych,
�e robi� jedyn� w�a�ciw� rzecz.
175
00:20:09,450 --> 00:20:11,490
Walczyli�my na wojnie.
176
00:20:11,650 --> 00:20:14,171
Nieprawda. Na to, co robili�cie,
177
00:20:15,011 --> 00:20:17,491
nie wymy�lono jeszcze okre�lenia.
178
00:20:17,651 --> 00:20:19,292
Pos�uchaj...
179
00:20:19,452 --> 00:20:23,133
Zacznie z tego kapa�,
a ty b�dziesz pi�.
180
00:20:23,293 --> 00:20:26,453
To woda z jeziora,
ale je�li zamkniesz usta,
181
00:20:26,613 --> 00:20:30,254
poleci ci po policzku
i dotrze do bia�ego proszku,
182
00:20:30,414 --> 00:20:33,294
kt�ry da� mi kumpel
z Litwy. W�a�nie
183
00:20:33,454 --> 00:20:37,815
z miejsca, gdzie przeprowadzi�e�
wi�kszo�� "Aktionen".
184
00:20:37,975 --> 00:20:41,696
Ten proszek reaguje z wod�.
185
00:20:41,856 --> 00:20:45,657
Gwa�townie. Wypali dziur�
w ka�dym materiale.
186
00:20:46,857 --> 00:20:48,857
Nic tym nie osi�gniesz.
187
00:20:54,338 --> 00:20:56,619
Je�li nazywasz mnie morderc�,
188
00:20:56,779 --> 00:20:59,579
kim ty zostaniesz
po tym wszystkim?
189
00:21:01,700 --> 00:21:05,420
Zgodnie z twoj� moralno�ci�
jeste� tacy sami.
190
00:21:05,580 --> 00:21:06,701
Nie...
191
00:21:06,861 --> 00:21:09,581
-Ty jeste� zwi�zany.
-Do�� tego!
192
00:21:09,741 --> 00:21:13,142
Uwolnij mnie! S�yszysz?!
193
00:21:13,342 --> 00:21:16,582
Puszczaj, parszywy gnoju!
194
00:21:22,304 --> 00:21:24,184
Pu�� mnie.
195
00:21:24,584 --> 00:21:26,704
Czemu mia�bym to zrobi�?
196
00:21:28,465 --> 00:21:31,585
Bo mog� da� ci co�
o wielkiej warto�ci. Co�
197
00:21:31,745 --> 00:21:34,346
ukrytego w moim mieszkaniu.
198
00:21:34,986 --> 00:21:38,187
Nie da si� mnie przekupi�, Otto.
199
00:21:38,347 --> 00:21:41,547
Ale mo�e pogadamy
o tym przy drinku?
200
00:21:54,029 --> 00:21:56,550
Pij, nie �a�uj sobie, frycu.
201
00:22:06,432 --> 00:22:10,072
-Jak tu wesz�a�?
-Policja zrobi�a nalot na hotel.
202
00:22:10,232 --> 00:22:13,513
Skoro wiedz� o Alt Bayern,
przyjd� te� tu.
203
00:22:27,596 --> 00:22:31,196
Nie mo�emy jej przenie��.
Nie prze�yje tego.
204
00:22:35,717 --> 00:22:38,678
I nie mo�emy jej zostawi�
na pastw� glin.
205
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
Marianne?
206
00:22:53,481 --> 00:22:55,041
Obud� si�.
207
00:22:59,602 --> 00:23:03,602
Zaraz b�dzie tu policja.
Musimy si� ewakuowa�.
208
00:23:06,843 --> 00:23:09,003
Spokojnie...
209
00:23:14,244 --> 00:23:15,805
Teraz przyjd�?
210
00:23:16,725 --> 00:23:18,805
Tak. Nie mamy du�o czasu.
211
00:23:31,128 --> 00:23:33,608
Co jest w strzykawce?
212
00:23:34,968 --> 00:23:38,409
Co� na sen.
�eby� lepiej znios�a przenosiny.
213
00:23:39,169 --> 00:23:41,810
Musisz nam zaufa�.
214
00:23:43,050 --> 00:23:44,450
Zgoda?
215
00:23:47,171 --> 00:23:48,691
To dobrze.
216
00:23:53,972 --> 00:23:55,972
Pod mniejszym k�tem.
217
00:23:56,132 --> 00:23:57,933
O tak.
218
00:23:59,093 --> 00:24:00,373
Hermannie?
219
00:24:00,533 --> 00:24:02,253
Tak?
220
00:24:02,413 --> 00:24:05,614
Czemu Karin robi mi zastrzyk
a nie ty?
221
00:24:06,934 --> 00:24:09,335
Bo musi si� tego nauczy�.
222
00:24:14,376 --> 00:24:15,736
Bez obawy.
223
00:24:15,896 --> 00:24:18,256
Karin jest dzieckiem szcz�cia.
224
00:24:18,416 --> 00:24:20,417
Przecie� wiesz.
225
00:24:41,221 --> 00:24:44,141
Gdy si� obudzisz, kupimy sukienk�.
226
00:25:05,905 --> 00:25:07,706
Karin...
227
00:25:07,866 --> 00:25:10,186
Ochraniaj dr. Gladowa.
228
00:25:10,346 --> 00:25:13,507
Pomaga takim dziewczynom jak my.
229
00:25:15,827 --> 00:25:17,107
Tak...
230
00:25:20,108 --> 00:25:21,868
Hansi...
231
00:25:22,028 --> 00:25:23,188
Nie.
232
00:25:24,229 --> 00:25:25,869
Karin.
233
00:25:39,151 --> 00:25:42,352
Napierw zabi�a� z zemsty.
234
00:25:43,432 --> 00:25:47,113
-Potem - z konieczno�ci.
-Wiem, co zrobi�am.
235
00:27:08,048 --> 00:27:12,849
"Teatr cieni" Jan Sebastian Bach.
236
00:27:13,289 --> 00:27:14,729
Kim pan jest?
237
00:27:17,370 --> 00:27:19,650
M�wi pani po angielsku,
238
00:27:20,410 --> 00:27:22,571
pani Oberlander?
239
00:28:09,139 --> 00:28:11,220
Nazywa si� George Miller.
240
00:28:11,380 --> 00:28:16,021
Jest pilotem. Nadzoruje wszystkie
wychodz�ce i przychodz�ce loty.
241
00:28:16,181 --> 00:28:19,741
Wygl�da na to, �e wywozi
dzie�a sztuki.
242
00:28:19,901 --> 00:28:21,542
Franklin uwa�a,
243
00:28:21,702 --> 00:28:24,022
�e Rosjanie mu za to p�ac�.
244
00:28:28,703 --> 00:28:30,223
To wszystko.
245
00:28:33,584 --> 00:28:36,585
Jaki to ma zwi�zek z Franklinem?
246
00:28:36,745 --> 00:28:39,785
Je�li Miller pracuje
dla waszego rz�du,
247
00:28:39,945 --> 00:28:43,386
Franklin spodziewa si�
wszystkiego najgorszego.
248
00:28:43,546 --> 00:28:46,906
Co jeszcze pani o nim wie?
249
00:28:48,627 --> 00:28:52,147
Niewiele. Jego �ona
jest alkoholiczk�.
250
00:28:55,068 --> 00:28:56,548
Co jeszcze?
251
00:29:01,509 --> 00:29:05,150
Chc� wiedzie� wszystko
o jego �yciu prywatnym.
252
00:29:05,310 --> 00:29:07,510
-Rozumie pani?
-Dobrze.
253
00:29:08,750 --> 00:29:11,511
Ma pani dziesi�� minut.
254
00:29:18,832 --> 00:29:19,913
Premia.
255
00:29:54,879 --> 00:29:56,519
Dziesi�� minut.
256
00:30:54,850 --> 00:30:57,291
Lepiej st�d znikajmy.
257
00:31:00,011 --> 00:31:04,252
Marianne nie �yje z powodu
tej bezwarto�ciowej informacji.
258
00:31:05,172 --> 00:31:06,813
Doprawdy?
259
00:31:10,053 --> 00:31:12,534
Co tobie wydaje si� bez warto�ci,
260
00:31:12,694 --> 00:31:16,614
mo�e dla innych by� bardzo cenne.
Nie zapominaj o tym.
261
00:31:17,334 --> 00:31:21,375
A je�li kto� bardzo nie lubi
tego Charlesa Whitlocka?
262
00:31:21,855 --> 00:31:24,776
I chce go zabi�?
263
00:31:25,896 --> 00:31:30,537
Wtedy ta niby bezwarto�ciowa
informacja o zanoszeniu prania
264
00:31:30,697 --> 00:31:33,337
mo�e nagle okaza� si�
warta krocie.
265
00:31:35,658 --> 00:31:38,818
Alianci zaczynaj� mie� do��
siebie nawzajem.
266
00:31:39,219 --> 00:31:42,619
To miasto jest pomnikiem tego,
co si� sta�o.
267
00:31:42,779 --> 00:31:46,220
I obietnic�, �e to si� ju�
nigdy nie wydarzy.
268
00:31:46,380 --> 00:31:49,020
Okupacja wkr�tce si� sko�czy.
269
00:31:49,220 --> 00:31:52,461
Ale Wsch�d i Zach�d pozostan�.
270
00:31:52,781 --> 00:31:55,582
A w podzielonym mie�cie
271
00:31:56,502 --> 00:32:00,062
jeden towar b�dzie
szczeg�lnie w cenie.
272
00:32:00,222 --> 00:32:03,263
-Informacje.
-Naturalnie.
273
00:32:03,423 --> 00:32:07,624
B�d� zaopatrywa� obie strony
w produkt klasy lux.
274
00:32:07,984 --> 00:32:12,025
Za�o�y�em t� rodzin�
jedynie z dwiema dziewczynami.
275
00:32:12,185 --> 00:32:15,785
Z moimi �o�nierzykami,
zbieraj�cymi informacje.
276
00:32:17,026 --> 00:32:19,586
Nikt nie jest bezwarto�ciowy.
277
00:32:29,108 --> 00:32:31,508
Wiedzia�am, �e wr�cisz.
278
00:32:39,990 --> 00:32:41,190
Co?
279
00:32:41,950 --> 00:32:43,310
Nic.
280
00:32:45,631 --> 00:32:49,632
-Powiedz. Dali ci lek?
-Wszystko
281
00:32:49,832 --> 00:32:51,592
jest dobrze.
282
00:32:53,072 --> 00:32:55,073
Nigdy nie by�o lepiej.
283
00:33:00,554 --> 00:33:02,034
Co� nie gra.
284
00:33:05,035 --> 00:33:07,155
Ja i dw�ch innych
285
00:33:07,315 --> 00:33:09,835
znale�li�my st�d wyj�cie.
286
00:33:09,995 --> 00:33:13,236
-To znaczy?
-Uciekniemy.
287
00:33:13,396 --> 00:33:16,717
Zosta�a jeszcze jedna rzecz
i b�d� przy tobie.
288
00:33:19,597 --> 00:33:21,718
-Kiedy?
-W sobot�.
289
00:33:21,998 --> 00:33:24,678
Nie wolno ci. To zbyt ryzykowne.
290
00:33:26,279 --> 00:33:28,759
Ju� czas na pani�.
291
00:33:31,760 --> 00:33:34,280
-Nie r�b tego.
-B�dzie dobrze.
292
00:33:34,440 --> 00:33:35,600
Prosz�.
293
00:33:39,121 --> 00:33:40,601
Nie r�b tego.
294
00:33:51,163 --> 00:33:54,004
-Kto� widzia� Elsie?
-Nie.
295
00:33:54,164 --> 00:33:58,525
Mamy sporo dowod�w do przejrzenia:
ksi�gi, wykazy, r�kopisy...
296
00:33:58,685 --> 00:34:01,605
Trzeba sprawdzi� wszystko z burdelu.
297
00:34:35,651 --> 00:34:39,852
M�j m��, Leopold Garten,
planuje ucieczk�.
298
00:34:42,133 --> 00:34:44,773
Nie wiem, czy zachowuje si�
299
00:34:44,933 --> 00:34:46,493
racjonalnie.
300
00:34:47,934 --> 00:34:51,774
Boj� si�, �e je�li spr�buje,
zostanie schwytany.
301
00:34:53,055 --> 00:34:55,855
I jestem pewna, �e zginie.
302
00:35:27,821 --> 00:35:31,142
Znalaz�em te nuty, o kt�rych
303
00:35:31,302 --> 00:35:32,542
m�wi�e�.
304
00:35:36,023 --> 00:35:38,783
Ten kawa�ek Bacha. Zgadza si�?
305
00:35:42,264 --> 00:35:45,344
Rozumiem. My�lisz,
�e ju� po wszystkim.
306
00:35:46,025 --> 00:35:47,345
Ale nie.
307
00:35:50,705 --> 00:35:53,546
Nie pu�cisz mnie.
308
00:35:53,706 --> 00:35:55,186
Fakt.
309
00:35:56,787 --> 00:36:01,227
Ale je�li mi powiesz,
czemu te nuty s� takie cenne,
310
00:36:01,387 --> 00:36:04,508
zostawi� twoj� rodzin� w spokoju.
311
00:36:06,988 --> 00:36:10,029
Kto� mi kiedy� powiedzia�,
312
00:36:11,149 --> 00:36:14,510
�e nawet nazi�ci kochaj�
swoje dzieci.
313
00:36:20,831 --> 00:36:23,712
A ty masz pi�kn� park�.
314
00:36:23,872 --> 00:36:28,152
-Czemu ta muzyka jest taka cenna?
-Powiem ci wszystko,
315
00:36:29,233 --> 00:36:31,353
tylko prosz�....
316
00:36:32,273 --> 00:36:34,714
Nie krzywd� moich dzieci.
317
00:36:35,234 --> 00:36:36,994
Prosz�...
318
00:36:37,154 --> 00:36:40,955
To zale�y od pana, panie Oberlander.
319
00:36:42,355 --> 00:36:44,195
To zap�ata.
320
00:36:55,157 --> 00:36:56,678
Dobrze...
321
00:36:56,838 --> 00:36:58,278
S�ucham.
322
00:37:12,041 --> 00:37:13,681
Pomy�ka.
323
00:37:16,121 --> 00:37:17,842
Obs�uga hotelowa.
324
00:37:26,323 --> 00:37:29,324
L�d si� topi,
wi�c musimy pi� szybko.
325
00:37:29,484 --> 00:37:32,044
A panu przyda si� drink.
326
00:37:50,848 --> 00:37:52,768
To rozumiem.
327
00:38:01,410 --> 00:38:03,850
Czemu wysz�a pani za Toma?
328
00:38:10,211 --> 00:38:12,332
Dlaczego jestem m�atk�?
329
00:38:23,694 --> 00:38:25,894
To �acina, m�j drogi.
330
00:38:26,054 --> 00:38:29,655
Jedna z zalet dorastania w Sussex.
331
00:38:31,375 --> 00:38:34,336
"Bez mi�o�ci �ycie nie ma sensu".
332
00:38:40,017 --> 00:38:42,657
Kocha go pani?
333
00:38:54,700 --> 00:38:56,740
Pana brat...
334
00:38:57,460 --> 00:38:59,901
Prosz� mi co� o nim powiedzie�.
335
00:39:13,103 --> 00:39:14,623
Moritz...
336
00:39:17,784 --> 00:39:19,384
No c�...
337
00:39:22,305 --> 00:39:24,625
W dzieci�stwie by�...
338
00:39:24,785 --> 00:39:27,146
zawsze tym bystrzejszym,
339
00:39:27,306 --> 00:39:30,306
tylko �e w og�le nad sob�
nie panowa�.
340
00:39:32,827 --> 00:39:34,107
Ale...
341
00:39:34,267 --> 00:39:37,388
by� centrum mojego �wiata.
342
00:39:38,548 --> 00:39:40,988
Gdyby nie on, ju� bym nie �y�.
343
00:39:47,029 --> 00:39:49,390
Zdarzy�o si�,
344
00:39:50,230 --> 00:39:53,991
�e mia�em okazj�,
by si� zrewan�owa� i mu pom�c.
345
00:39:55,831 --> 00:39:58,992
Nim ruszy� na wojn�.
346
00:40:00,432 --> 00:40:02,352
Pili�my.
347
00:40:02,512 --> 00:40:05,673
Moritz by� dumny,
�e mo�e s�u�y� ojczy�nie.
348
00:40:05,833 --> 00:40:08,834
Nigdy nie wiedzia�em go
tak szcz�liwym.
349
00:40:09,594 --> 00:40:12,674
Ale ba�em si� o niego.
350
00:40:12,834 --> 00:40:17,955
Mia� powa�ne problemy psychiczne.
Wiedzia�em, �e nie jest zdrowy.
351
00:40:18,115 --> 00:40:22,276
Uwa�a�em, �e je�li w tym stanie
pojedzie na front, przejdzie
352
00:40:22,436 --> 00:40:27,117
za�amanie. Poprosi�em jego lekarza,
by napisa� list do dow�dztwa
353
00:40:27,277 --> 00:40:31,398
z wyja�nieniem, jak leczy� Moritza
ponad dekad�
354
00:40:31,558 --> 00:40:34,838
i �e podejrzewa u niego
schizofreni�.
355
00:40:34,998 --> 00:40:37,879
I jakie to ma implikacje.
356
00:40:38,039 --> 00:40:41,720
Podkre�li�, �e Moritz
nie nadaje si� do s�u�by.
357
00:40:41,880 --> 00:40:45,360
I �e powinien zosta�
przeniesiony do cywila.
358
00:40:47,081 --> 00:40:49,721
Ale dow�dztwo nie dosta�o listu.
359
00:40:52,322 --> 00:40:54,162
Zatem...
360
00:40:55,082 --> 00:40:57,243
sko�czyli�my pi�,
361
00:40:58,563 --> 00:41:01,003
a potem poszed� na wojn�.
362
00:41:07,324 --> 00:41:10,685
To by� ostatni raz,
kiedy z nim rozmawia�em.
363
00:41:24,208 --> 00:41:25,768
Tak to ju� jest,
364
00:41:29,609 --> 00:41:33,809
�e kochankowie chc� wiedzie�,
co boli t� drug� osob�.
365
00:41:38,250 --> 00:41:40,531
Nie jeste�my kochankami.
366
00:41:43,811 --> 00:41:46,972
Jeszcze nie.
367
00:41:53,413 --> 00:41:55,573
Powinna pani ju� i��.
368
00:41:58,574 --> 00:42:00,094
Myli si� pan.
369
00:42:12,177 --> 00:42:17,418
Prosz� nie wypija� ca�ej whiskey,
panie Max. Mo�e jeszcze wr�c�.
370
00:43:02,826 --> 00:43:04,986
-Przesta�.
-Co?
371
00:43:05,146 --> 00:43:06,787
-Nuci�.
-Czemu?
372
00:43:06,947 --> 00:43:10,027
Bo ta melodia doprowadza
mnie do sza�u.
373
00:43:10,187 --> 00:43:12,348
Mnie si� podoba.
374
00:43:22,310 --> 00:43:23,830
U�miechnij si�.
375
00:43:23,990 --> 00:43:26,670
-S�yszysz?
-Jest na to za zimno.
376
00:43:26,830 --> 00:43:29,151
"Jest na to za zimno".
377
00:43:51,515 --> 00:43:54,676
"Tea for...
378
00:43:56,116 --> 00:43:58,276
two".
379
00:44:00,677 --> 00:44:02,957
T-42.
380
00:44:18,000 --> 00:44:20,520
Wiesz, �e ci� nie zabij�. Prawda?
381
00:44:23,961 --> 00:44:26,162
Zrobi to m�j m�odszy brat.
382
00:44:37,444 --> 00:44:42,365
Tekst: Iwona Iwa�ska
27386