All language subtitles for Shadowplay.S01E04-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,560 --> 00:01:11,680 Obieca�e�, �e zawsze b�d� m�g� na ciebie liczy�, braciszku. 2 00:01:11,840 --> 00:01:13,800 Czekam na ciebie. 3 00:02:14,000 --> 00:02:18,360 POKONANI 4 00:02:44,360 --> 00:02:45,880 Pan Spiel? 5 00:02:47,920 --> 00:02:49,720 Bertha Spiel... 6 00:02:50,600 --> 00:02:52,440 To pa�ska c�rka? 7 00:02:53,000 --> 00:02:54,680 Bratanica. 8 00:02:54,840 --> 00:02:57,960 -Pan z policji? -Tak. 9 00:02:58,120 --> 00:03:01,600 Co dok�adnie Bertha robi�a w czasie wojny? 10 00:03:03,960 --> 00:03:05,320 Ona... 11 00:03:05,480 --> 00:03:06,520 nic. 12 00:03:06,680 --> 00:03:08,640 Nawet nie nale�a�a 13 00:03:08,800 --> 00:03:10,480 do partii. 14 00:03:10,640 --> 00:03:14,160 Zauwa�y� pan ostatnio co� niecodziennego? 15 00:03:15,080 --> 00:03:18,600 -By� tu kto� taki jak pan. -Ja? 16 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Amerykanin. 17 00:03:21,120 --> 00:03:24,160 Jaka� kobieta pokazywa�a mu drog�. 18 00:03:24,320 --> 00:03:27,520 -Kobieta? -Dawa�a mu wskaz�wki. 19 00:03:27,680 --> 00:03:29,440 Amerykanka? 20 00:03:32,680 --> 00:03:34,760 Wysoka? Niska? 21 00:03:34,920 --> 00:03:36,960 Blondynka? Brunetka? 22 00:03:37,200 --> 00:03:38,320 �yd�wka. 23 00:03:40,920 --> 00:03:42,360 Rozumiem. 24 00:03:45,480 --> 00:03:49,360 -Ile mia�a lat? W co by�a ubrana? -Przepraszam. 25 00:03:49,600 --> 00:03:52,520 Niedobrze mi. Musz� 26 00:03:52,680 --> 00:03:53,960 do toalety. 27 00:03:54,120 --> 00:03:55,560 Przepraszam. 28 00:04:30,400 --> 00:04:34,120 Powiedzia� pan, �e by�a �yd�wk�. Nie lubi pan �yd�w? 29 00:04:37,200 --> 00:04:40,880 Kilka tygodni temu kto� wrzuci� mi ceg�� przez okno. 30 00:04:41,040 --> 00:04:44,400 -Kto� podobny do niej. -Czemu mia�aby to zrobi�? 31 00:04:44,560 --> 00:04:47,280 Ceg�a by�a zawini�ta w li�cik. 32 00:04:48,560 --> 00:04:50,480 Gdzie on jest? 33 00:05:00,040 --> 00:05:03,680 �R�DMIE�CIE SEKTOR ROSYJSKI 34 00:05:06,320 --> 00:05:07,680 Dokumenty. 35 00:05:07,840 --> 00:05:09,240 Naturalnie. 36 00:05:12,880 --> 00:05:14,520 W jakiej sprawie? 37 00:05:14,680 --> 00:05:18,280 Id� na spotkanie. Mieli�cie zosta� uprzedzeni. 38 00:05:18,920 --> 00:05:20,840 Prosz� tu zaczeka�. 39 00:05:28,440 --> 00:05:30,840 P�jdzie pani za mn�. Teraz. 40 00:05:32,160 --> 00:05:33,960 Szybko. 41 00:05:47,320 --> 00:05:50,240 -Nazwisko? -Elsie Garten. 42 00:05:50,400 --> 00:05:52,880 Wszystko jest w dokumentach. 43 00:05:53,720 --> 00:05:55,600 Zaw�d? 44 00:05:57,600 --> 00:05:59,280 Policjantka. 45 00:06:00,440 --> 00:06:04,440 Zosta�am zaproszona. Powinni�cie by� o tym powiadomieni. 46 00:06:05,880 --> 00:06:09,160 Prosz� wy�o�y� na st� rzeczy osobiste. 47 00:06:29,720 --> 00:06:31,760 Niech si� pani rozbierze. 48 00:06:34,720 --> 00:06:36,520 S�yszy pani? 49 00:06:38,520 --> 00:06:41,240 Nie ma potrzeby. Powinna by�... 50 00:06:41,400 --> 00:06:45,040 Niech pani zdejmie ubranie! 51 00:06:49,360 --> 00:06:52,360 Czy pa�scy ludzie mog� si� odwr�ci�? 52 00:06:54,360 --> 00:06:55,960 Odwr��cie si�. 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,240 Prosz� pana? 54 00:07:28,480 --> 00:07:30,200 Czy to wszystko? 55 00:07:30,360 --> 00:07:32,800 Jak m�wi�am, jestem policjantk�. 56 00:07:32,960 --> 00:07:36,200 Ale nie sprowadzaj� tu pani sprawy zawodowe. 57 00:07:37,240 --> 00:07:40,680 W zawiadomieniu jest podana natura mojej wizyty. 58 00:07:40,840 --> 00:07:42,720 Prosz� zdj�� wszystko. 59 00:07:43,480 --> 00:07:45,160 -I to ju�. -Nie. 60 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 -Rozebra� si�! -Powiedzia�am, �e nie! 61 00:07:49,200 --> 00:07:53,080 Zosta�am zaproszona do waszego sektora. 62 00:07:54,720 --> 00:07:58,920 Mam spotkanie z komisarzem Izosimowem. 63 00:07:59,080 --> 00:08:03,840 Je�li mu powiem o pa�skim zachowaniu wobec mnie, 64 00:08:04,320 --> 00:08:06,200 b�dzie pan 65 00:08:06,360 --> 00:08:09,360 liczy� owce na Syberii. 66 00:08:11,440 --> 00:08:12,920 Zrozumiano? 67 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 Czeka na pani� w�z. 68 00:08:21,880 --> 00:08:23,920 Witamy w naszym sektorze. 69 00:08:24,080 --> 00:08:25,680 Dzi�kuj�. 70 00:08:42,000 --> 00:08:45,880 MOABIT, SEKTOR BRYTYJSKI 71 00:08:59,200 --> 00:09:00,880 Dzie�doberek. 72 00:09:02,240 --> 00:09:05,080 -Zaczekajcie tu. -Jasne, szefowo. 73 00:09:07,040 --> 00:09:09,480 Hotel nale�y do doktora? 74 00:09:10,760 --> 00:09:12,960 I wszyscy w �rodku. 75 00:09:15,440 --> 00:09:17,560 Nie�le. 76 00:09:22,680 --> 00:09:26,240 -Interes si� kr�ci� w tym tygodniu. -W miar�. 77 00:09:30,280 --> 00:09:34,040 Cassandro, pilnuj tego. Chod�, m�j talizmanie. 78 00:09:34,840 --> 00:09:37,280 Chc�, �eby� pogada�a z Pippi. 79 00:09:38,320 --> 00:09:40,520 Jedna na dzie� dobry, 80 00:09:40,680 --> 00:09:42,880 a druga za informacje. 81 00:09:46,560 --> 00:09:48,480 Witaj, Anno. 82 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Cze��. 83 00:10:12,320 --> 00:10:14,480 Przychodz� od dr. Gladowa. 84 00:10:15,680 --> 00:10:18,040 Od Wytw�rcy Anio�k�w. 85 00:10:18,200 --> 00:10:21,880 Chcia�am spyta�, czy s�ysza�a pani co� interesuj�cego. 86 00:10:22,040 --> 00:10:27,400 -Od kogo? -Od Amerykan�w, Brytyjczyk�w... 87 00:10:45,400 --> 00:10:47,120 Jak ci na imi�, 88 00:10:47,280 --> 00:10:49,240 myszko? 89 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 Karin. 90 00:10:51,800 --> 00:10:53,320 Wierzysz? 91 00:10:56,040 --> 00:10:57,480 W co? 92 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 W Boga. 93 00:11:01,600 --> 00:11:03,480 Ja wierz�. 94 00:11:03,640 --> 00:11:06,280 Nawet teraz czytam Bibli�. 95 00:11:06,440 --> 00:11:07,840 Codziennie. 96 00:11:09,800 --> 00:11:12,040 Ale mam pytanie. 97 00:11:12,200 --> 00:11:14,400 Tylko jedno. 98 00:11:14,560 --> 00:11:18,200 Dlaczego nazywaj� Mari� Magdalen� grzesznic�? 99 00:11:21,240 --> 00:11:23,120 By�a prostytutk�. 100 00:11:23,280 --> 00:11:27,000 Jak mo�esz by� grzesznic�, je�li nie masz wyboru? 101 00:11:30,080 --> 00:11:34,760 Nie interesuj� si� Bibli� ani lud�mi w niej opisanymi. 102 00:11:34,920 --> 00:11:38,000 Chc� tylko wiedzie�, co pani s�ysza�a. 103 00:11:46,560 --> 00:11:48,920 Dwa dni temu 104 00:11:49,080 --> 00:11:51,120 by� tu brytyjski oficer. 105 00:11:51,280 --> 00:11:57,000 M�wi�, �e co pi�tek rano robi sobie spacer i zanosi koszule 106 00:11:57,160 --> 00:12:00,480 do prania i krochmalenia na Dahlem. 107 00:12:00,640 --> 00:12:03,640 -Jak si� nazywa? -Whitlock. 108 00:12:03,880 --> 00:12:06,280 Charles Whitlock. 109 00:12:12,160 --> 00:12:14,480 Cz�sto tu bywa. 110 00:12:16,200 --> 00:12:17,960 Upodoba� mnie sobie. 111 00:12:18,120 --> 00:12:20,080 Chyba jest genera�em. 112 00:12:22,800 --> 00:12:24,320 To wszystko? 113 00:12:30,280 --> 00:12:32,360 Bywa tu tylu facet�w 114 00:12:32,520 --> 00:12:34,720 i us�ysza�a pani tylko to? 115 00:12:36,720 --> 00:12:39,600 Nie przychodz� na pogaduszki. 116 00:12:50,840 --> 00:12:54,000 Widzia�e� ju� gdzie� ten akronim? 117 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Te litery co� ci m�wi�? 118 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 Co znacz�? 119 00:13:07,040 --> 00:13:08,240 Chod�. 120 00:13:20,560 --> 00:13:22,960 Nie chc�, by wszyscy s�yszeli. 121 00:13:23,800 --> 00:13:26,360 -To hebrajskie litery. -Wiem. 122 00:13:29,040 --> 00:13:32,960 Dam. Yehudi. Nakam. 123 00:13:33,840 --> 00:13:36,840 �ydowska krew... 124 00:13:39,160 --> 00:13:40,680 pomszczona. 125 00:13:44,480 --> 00:13:47,480 S�ysza�em o tajnej organizacji 126 00:13:47,640 --> 00:13:50,760 �ydowskiej o nazwie "Nakam". 127 00:13:52,080 --> 00:13:54,560 -Chc� ukarania. -Kogo? 128 00:13:55,080 --> 00:13:56,840 Niemc�w. 129 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Jest ich sporo. 130 00:13:58,720 --> 00:14:00,640 Jak to zrobi�? 131 00:14:00,800 --> 00:14:04,880 Kilka miesi�cy temu s�ysza�em plotki o Norymberdze. 132 00:14:05,040 --> 00:14:07,320 M�wisz o procesach? 133 00:14:07,480 --> 00:14:11,200 Planowali otru� tysi�ce SS-man�w. 134 00:14:11,360 --> 00:14:14,880 -Nakam za tym sta�? -Tak s�ysza�em. 135 00:14:15,040 --> 00:14:19,920 -Wiesz, gdzie s�? -Nie, ale wiem, jak si� dowiedzie�. 136 00:14:20,080 --> 00:14:22,400 Niech to zostanie mi�dzy nami. 137 00:14:23,120 --> 00:14:24,720 Dzi�kuj�. 138 00:14:41,360 --> 00:14:42,960 Do �rodka. 139 00:15:13,720 --> 00:15:18,840 W wielkiej wojnie ojczy�nianej zgin�o 25 mln Rosjan. 140 00:15:19,000 --> 00:15:22,680 Wzi�li�my do niewoli 11 mln Niemc�w. 141 00:15:25,240 --> 00:15:27,800 Gdzie� w tym budynku 142 00:15:27,960 --> 00:15:29,440 jest pani m��. 143 00:15:30,240 --> 00:15:32,720 Mo�e go pani teraz zobaczy�. 144 00:15:33,200 --> 00:15:35,440 Przez minut�. 145 00:15:39,400 --> 00:15:42,280 A je�li zechc� zobaczy� go znowu? 146 00:15:42,440 --> 00:15:45,400 B�dzie pani musia�a co� mi przynie��. 147 00:15:45,560 --> 00:15:49,520 Chc� wiedzie�, co robi Amerykanin w waszym komisariacie. 148 00:15:49,680 --> 00:15:53,360 I co ��czy go z wicekonsulem, Tomem Franklinem. 149 00:15:53,520 --> 00:15:59,120 Ma si� pani dowiedzie� wszystkiego, co si� da o panu Franklinie. 150 00:15:59,280 --> 00:16:03,440 B�dzie pani nagrywa�a raporty na magnetofon. 151 00:16:04,920 --> 00:16:08,360 -Potem wypu�cicie mojego m�a? -Nie. 152 00:16:09,160 --> 00:16:13,960 B�dzie pani mog�a sp�dzi� z nim pi�� minut. 153 00:16:14,120 --> 00:16:19,280 Nast�pnym razem - dwadzie�cia. Kolejnym - godzin�. 154 00:16:19,920 --> 00:16:23,480 Je�li b�dzie pani dzia�a� szybko, 155 00:16:24,200 --> 00:16:25,760 on dostanie lek. 156 00:16:26,920 --> 00:16:28,400 Jest chory? 157 00:16:28,560 --> 00:16:31,080 Tak mi powiedziano. 158 00:16:35,440 --> 00:16:37,880 Prosz� mnie do niego zabra�. 159 00:16:58,960 --> 00:17:01,520 Jedna minuta. �adnego dotykania. 160 00:17:02,960 --> 00:17:05,520 Niech pani o tym pami�ta. 161 00:17:05,680 --> 00:17:07,280 Leopold? 162 00:17:20,400 --> 00:17:22,840 Leopold, to ja! 163 00:17:27,240 --> 00:17:28,520 Elsie? 164 00:17:34,680 --> 00:17:36,760 Nie wolno nam si� dotkn��. 165 00:17:40,720 --> 00:17:44,000 Mamy tylko minut�. Po prostu na mnie patrz. 166 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 Patrz na mnie. 167 00:17:46,480 --> 00:17:48,200 Patrz... 168 00:18:27,880 --> 00:18:30,240 Minuta up�yn�a. 169 00:18:40,640 --> 00:18:42,080 Leo! Nie! 170 00:18:44,680 --> 00:18:46,760 Zostawcie j�! 171 00:18:46,960 --> 00:18:48,240 Puszczaj! 172 00:18:48,400 --> 00:18:51,760 Masz �y�! S�yszysz? 173 00:18:51,920 --> 00:18:54,000 Elsie, b�d� �y�! 174 00:18:54,160 --> 00:18:56,200 S�owo! 175 00:18:57,200 --> 00:18:59,520 Zostan� przy �yciu! 176 00:19:02,480 --> 00:19:04,680 B�d� �y�. 177 00:19:17,640 --> 00:19:19,360 Drut kolczasty. 178 00:19:21,760 --> 00:19:23,080 Zatem... 179 00:19:24,200 --> 00:19:25,440 Karin? 180 00:19:27,160 --> 00:19:30,880 Rozmawia�y�my ze wszystkimi dziewczynami z Alt Bayern. 181 00:19:32,320 --> 00:19:33,960 Poprosz� o pi�ro. 182 00:19:47,560 --> 00:19:49,560 Panie doktorze? 183 00:19:49,880 --> 00:19:51,400 Tak? 184 00:19:52,120 --> 00:19:55,080 Kogo obchodzi to, co m�wi� te kobiety? 185 00:19:55,600 --> 00:19:56,960 Mnie. 186 00:19:58,000 --> 00:20:01,360 Ca�y Berlin jest burdelem. 187 00:20:01,520 --> 00:20:05,560 Prawd� najlepiej mo�na pozna� od tych, kt�rzy w nim pracuj�. 188 00:20:08,960 --> 00:20:11,520 Id� na Graustrasse 44. 189 00:20:11,680 --> 00:20:15,440 Otworzy ci m�czyzna z blizn� na twarzy. Powiesz mu, 190 00:20:15,600 --> 00:20:19,440 �e genera� Charles Whitlock z armii brytyjskiej sam nosi 191 00:20:19,600 --> 00:20:22,760 swoje brudy w ka�dy pi�tek rano 192 00:20:22,920 --> 00:20:25,240 do pralni na Dahlem. 193 00:20:27,120 --> 00:20:29,080 Powt�rz. 194 00:20:31,760 --> 00:20:36,520 Genera� Charles Whitlock z armii brytyjskiej sam nosi 195 00:20:36,680 --> 00:20:41,280 swoje brudne ubrania w ka�dy pi�tek rano do pralni na Dahlem. 196 00:20:41,440 --> 00:20:44,960 To sektor rosyjski. B�d� potrzebowa�a przepustki. 197 00:20:45,120 --> 00:20:48,400 Marianne wie, jak omin�� punkty kontrolne. 198 00:20:48,560 --> 00:20:50,680 Bez obawy. 199 00:20:50,840 --> 00:20:53,000 B�d� na ciebie uwa�a�. 200 00:20:56,640 --> 00:21:00,080 TIERGARTEN, SEKTOR FRANCUSKI 201 00:21:16,040 --> 00:21:19,520 M�wi�e�, �e to kiedy� by� szpital �ydowski. 202 00:21:20,000 --> 00:21:23,480 Ostatni raz by�em tu przed wojn�. 203 00:21:25,240 --> 00:21:27,160 Pracuj� tu tylko �ydzi? 204 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 Tak. 205 00:21:30,000 --> 00:21:33,120 -Jakby w og�le nie by�o wojny. -Ale by�a. 206 00:21:33,280 --> 00:21:35,760 Synagoga jest w tamt� stron�. 207 00:21:37,680 --> 00:21:40,760 -Szalom alejchem. -Alejchem szalom. 208 00:21:41,480 --> 00:21:42,880 To tu? 209 00:21:46,760 --> 00:21:49,920 Nazi�ci pozwolili, by to miejsce istnia�o? 210 00:21:51,200 --> 00:21:54,280 Mo�e SS chcia�o w ten spos�b dowie��, 211 00:21:54,440 --> 00:21:58,400 �e nie by�o "ostatecznego rozwi�zania"? Ukry� prawd�. 212 00:21:59,200 --> 00:22:00,720 Wchodzimy? 213 00:22:11,160 --> 00:22:13,480 Maj�... 214 00:22:13,840 --> 00:22:15,240 Pr�b�? 215 00:22:15,760 --> 00:22:18,360 Do bar micwy? 216 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 Nie. Do bat micwy. 217 00:22:21,760 --> 00:22:23,840 To same dziewczynki. 218 00:22:24,520 --> 00:22:27,640 Pewnie pierwsza bat micwa od ko�ca wojny. 219 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 Rabin jest tam. 220 00:22:30,880 --> 00:22:34,920 -Ty z nim porozmawiaj. -To nie najlepszy moment. 221 00:22:35,080 --> 00:22:38,080 Jeste� glin� i potrzebujesz informacji. 222 00:22:38,880 --> 00:22:41,480 I dlatego... id� tam. 223 00:22:41,920 --> 00:22:43,840 B�dzie dobrze. 224 00:22:47,400 --> 00:22:50,960 -Amerykanin? -To a� tak oczywiste? 225 00:22:52,680 --> 00:22:56,800 Tylko pan m�wi tu bardzo g�o�no po angielsku. 226 00:22:58,640 --> 00:23:01,200 Nie wygl�da pan na �o�nierza. 227 00:23:01,360 --> 00:23:03,560 Jestem policjantem. 228 00:23:04,400 --> 00:23:08,200 Co ameryka�ska policja robi w synagodze? 229 00:23:08,360 --> 00:23:11,880 -W sektorze francuskim? -Jestem tu nieoficjalnie. 230 00:23:12,040 --> 00:23:14,440 Towarzysz� Gadowi. 231 00:23:22,400 --> 00:23:24,360 To pani wnuczka? 232 00:23:25,440 --> 00:23:29,320 Pewnie cieszy pani�, �e mo�e to teraz tutaj ogl�da�. 233 00:23:29,720 --> 00:23:31,240 �yd, 234 00:23:31,400 --> 00:23:33,520 kt�ry nie wierzy w cuda, 235 00:23:33,680 --> 00:23:35,680 nie jest realist�. 236 00:23:40,520 --> 00:23:42,160 Przepraszam... 237 00:23:44,840 --> 00:23:46,839 Czego si� dowiedzia�e�? 238 00:23:46,999 --> 00:23:48,879 Powiedz, o co chodzi. 239 00:23:49,039 --> 00:23:50,479 Nie mog�. 240 00:23:50,639 --> 00:23:52,639 To ja te� nie powiem. 241 00:23:52,799 --> 00:23:55,358 -To tajne informacje. -Na pewno. 242 00:23:56,198 --> 00:23:57,878 St�j! 243 00:23:58,038 --> 00:24:00,158 Naprawd� chcesz wiedzie�? 244 00:24:03,717 --> 00:24:08,437 Kto� zabija Niemc�w i podejrzewam, �e �ydzi maczaj� w tym palce. 245 00:24:09,637 --> 00:24:11,316 Czemu? 246 00:24:11,476 --> 00:24:13,516 A mo�e nie maj� powodu? 247 00:24:13,676 --> 00:24:16,316 Dlaczego nam nie powiedzia�e�? 248 00:24:17,316 --> 00:24:20,315 Mia�em zachowa� to dla siebie. 249 00:24:20,475 --> 00:24:23,715 Dosta�em takie polecenie z g�ry. 250 00:24:24,675 --> 00:24:28,195 Nie m�w Elsie. Co ci powiedzia� rabin? 251 00:24:28,355 --> 00:24:33,794 Zez�o�ci� si�, �e pytam o Nakam. Poradzi�, �ebym zosta� tutaj 252 00:24:33,954 --> 00:24:37,434 albo wyjecha� do Palestyny, ale nie szuka� zemsty. 253 00:24:37,593 --> 00:24:41,393 Mo�na mie� pok�j albo zemst�, ale nie obie rzeczy naraz. 254 00:24:41,553 --> 00:24:44,953 Mia�e� si� od niego dowiedzie�, gdzie ich szuka�. 255 00:24:45,113 --> 00:24:46,832 -Wracaj tam. -Nie. 256 00:24:46,992 --> 00:24:50,592 -Przejechali�my taki szmat drogi. -A teraz wracamy. 257 00:24:50,752 --> 00:24:53,872 Mo�e jutro, gdy nie b�dzie bat micwy. 258 00:24:56,351 --> 00:24:57,991 Dzie� dobry. 259 00:25:00,751 --> 00:25:02,751 Wszystko gra? 260 00:25:02,911 --> 00:25:04,430 Witaj, Karl. 261 00:25:05,790 --> 00:25:08,110 Przepraszam za sp�nienie. 262 00:25:09,470 --> 00:25:13,669 -Co zdzia�ali�cie, nieudacznicy? -Gdzie si� podziewa�a�? 263 00:25:13,829 --> 00:25:16,789 Astrid i Trude dowiedzia�y si� czego�. 264 00:25:16,949 --> 00:25:18,709 M�wcie. 265 00:25:18,869 --> 00:25:22,908 By� mo�e zidentyfikowa�y�my jeden z burdeli Engelmachera. 266 00:25:23,068 --> 00:25:26,068 To opuszczony hotel o nazwie Alt Bayern. 267 00:25:26,228 --> 00:25:30,507 Kilku kobietom stamt�d pom�g� kto�, kto mo�e by� Engelmacherem. 268 00:25:30,667 --> 00:25:32,547 Obserwujemy hotel. 269 00:25:32,707 --> 00:25:34,347 To wspaniale. 270 00:25:34,947 --> 00:25:36,347 Dobra robota. 271 00:25:39,706 --> 00:25:43,226 -P�jdziemy co� zje��? -Ch�tnie. 272 00:25:48,505 --> 00:25:51,145 Opowiedz mi o swojej rodzinie. 273 00:25:51,305 --> 00:25:52,385 Po co? 274 00:25:53,905 --> 00:25:58,424 Przez prawie godzin� rozmawiali�my o Engelmacherze i prostytucji. 275 00:25:58,584 --> 00:26:01,144 To by�aby mi�a odmiana. 276 00:26:01,304 --> 00:26:05,583 Nigdy nie by�em �onaty, nie mam dzieci. 277 00:26:05,743 --> 00:26:07,983 Pewnie nie s� mi pisane. 278 00:26:08,143 --> 00:26:10,623 Ale mam wspania�ego bratanka. 279 00:26:11,503 --> 00:26:12,783 Jimmy'ego. 280 00:26:12,943 --> 00:26:15,142 -Ile ma lat? -Osiem. 281 00:26:15,302 --> 00:26:17,742 W pa�dzierniku sko�czy dziewi��. 282 00:26:17,902 --> 00:26:21,222 I chce by� gliniarzem jak jego stryjek. 283 00:26:21,382 --> 00:26:22,901 Jasne. 284 00:26:24,621 --> 00:26:27,821 Ale wola�bym, �eby robi� co� innego. 285 00:26:29,061 --> 00:26:30,501 Co� lepszego. 286 00:26:30,661 --> 00:26:32,340 Jest bystry. 287 00:26:32,500 --> 00:26:35,340 Dzi�ki Bogu nie wrodzi� si� w stryjka. 288 00:26:37,420 --> 00:26:38,540 Wal si�. 289 00:26:42,259 --> 00:26:44,419 Jeste� blisko z bratem? 290 00:26:48,859 --> 00:26:50,378 Niezbyt. 291 00:26:54,258 --> 00:26:57,458 Ta syrena, kt�r� w�a�nie s�yszymy, 292 00:26:57,618 --> 00:27:00,337 to �ona wicekonsula, Toma Franklina. 293 00:27:02,457 --> 00:27:04,617 Serio? 294 00:27:05,337 --> 00:27:07,376 Lubi poci�gn��. 295 00:27:07,536 --> 00:27:10,256 Jest alkoholiczk�? 296 00:27:10,416 --> 00:27:12,176 Claire? Nie wiem. 297 00:27:12,936 --> 00:27:15,016 Ale bardzo lubi martini. 298 00:27:23,335 --> 00:27:25,014 Powinnam ju� i��. 299 00:27:25,694 --> 00:27:29,374 -Dzi�ki za posi�ek. -Nie ma za co, partnerko. 300 00:27:29,774 --> 00:27:34,973 Widzimy si� jutro oko�o �smej. Obgadamy spraw� Engelmachera. 301 00:27:40,453 --> 00:27:42,332 Co� si� sta�o? 302 00:27:42,652 --> 00:27:44,052 Nie. 303 00:27:44,212 --> 00:27:46,612 Tylko sobie pomy�la�am, 304 00:27:47,172 --> 00:27:51,291 �e mo�e p�jd� z tob� na nast�pne spotkanie z wicekonsulem. 305 00:27:51,451 --> 00:27:55,611 -Z Franklinem? -Tak. Mo�e b�d� mog�a pom�c. 306 00:27:56,891 --> 00:27:59,450 Jasne. Czemu nie... 307 00:28:02,650 --> 00:28:04,450 Dobranoc. 308 00:28:10,929 --> 00:28:12,129 Dzi�kuj�. 309 00:28:26,807 --> 00:28:28,687 Dzi�kuj�, 310 00:28:29,687 --> 00:28:31,727 �e mog� tu spa�. 311 00:28:33,407 --> 00:28:36,006 P�ki czego� nie znajdziesz. 312 00:28:43,525 --> 00:28:47,165 Czemu powiedzia�a� Pippi, �e nie ma Boga? 313 00:28:51,844 --> 00:28:54,204 Bo tak uwa�am. 314 00:28:57,324 --> 00:28:58,724 Dlaczego? 315 00:29:08,723 --> 00:29:12,442 Gdyby istnia�, my�lisz, �e pozwoli�by na takie piek�o? 316 00:29:16,882 --> 00:29:18,801 A je�li... 317 00:29:19,961 --> 00:29:22,441 to w�a�nie jest niebo? 318 00:29:25,121 --> 00:29:26,880 A je�li... 319 00:29:27,360 --> 00:29:29,280 piek�o to co�, 320 00:29:29,440 --> 00:29:33,320 czego nawet nie potrafisz sobie wyobrazi�? 321 00:29:40,759 --> 00:29:44,159 Co mo�e wiedzie� ma�a Karin z Neukoeln? 322 00:29:47,518 --> 00:29:49,918 Za par� godzin musimy wstawa�. 323 00:29:52,638 --> 00:29:55,517 Dobranoc, pch�y na noc. 324 00:29:57,797 --> 00:29:59,117 �pij dobrze. 325 00:30:01,437 --> 00:30:02,836 Chod� tu. 326 00:30:03,436 --> 00:30:05,036 Odwr�� si�. 327 00:30:06,636 --> 00:30:08,396 Chod�... 328 00:30:16,315 --> 00:30:18,755 Ma�a Karin z Neukoeln. 329 00:30:23,834 --> 00:30:26,554 -Poprosz� o whiskey. -Ju� podaj�. 330 00:30:43,832 --> 00:30:45,232 Dzi�kuj�. 331 00:30:47,471 --> 00:30:50,951 Jeste� �liczna. Przenie�my si� na g�r�. 332 00:30:58,030 --> 00:31:00,870 Cholerne zwierz�ta! Spadaj st�d! 333 00:31:06,669 --> 00:31:07,989 Claire? 334 00:31:08,149 --> 00:31:10,709 To ja, Max. Odwioz� ci� do domu. 335 00:31:11,789 --> 00:31:13,268 Chod�my. 336 00:31:13,428 --> 00:31:14,908 Z�ap si�. 337 00:31:16,348 --> 00:31:17,948 Trzymam ci�. 338 00:31:51,264 --> 00:31:53,744 Chod�my. 339 00:31:55,264 --> 00:31:56,823 Trzymam ci�. 340 00:31:57,463 --> 00:31:59,743 Ju� dobrze. 341 00:32:18,021 --> 00:32:22,180 Panie Max, bardzo dzi�kuj�, �e mnie pan uratowa�. 342 00:32:47,258 --> 00:32:48,737 Claire? 343 00:32:48,897 --> 00:32:51,737 -Nic mi nie jest. -Pomog� ci. 344 00:32:51,897 --> 00:32:54,617 -Nie trzeba. -Chod�. 345 00:32:57,456 --> 00:32:59,096 Dobrze... 346 00:32:59,256 --> 00:33:00,976 Podnie� r�ce. 347 00:33:01,136 --> 00:33:02,896 Wy�ej. 348 00:33:03,056 --> 00:33:04,656 Nie opuszczaj. 349 00:33:10,055 --> 00:33:11,535 Prosz�... 350 00:33:14,695 --> 00:33:16,334 Oto i ona. 351 00:33:16,494 --> 00:33:18,974 Prawie sko�czy�em. 352 00:33:33,212 --> 00:33:34,532 Claire? 353 00:34:20,647 --> 00:34:22,167 Dzi�kuj�. 354 00:34:24,527 --> 00:34:27,726 -Napije si� pan przed snem? -Jasne. 355 00:34:27,886 --> 00:34:29,886 Zaraz przyjd�. 356 00:34:30,046 --> 00:34:31,446 Naturalnie. 357 00:35:03,762 --> 00:35:05,642 Cholera! 358 00:35:09,201 --> 00:35:12,801 -Nie wiedzia�am, �e s� tu tunele. -Wsz�dzie s�. 359 00:35:17,920 --> 00:35:20,640 Witaj w sektorze rosyjskim. 360 00:35:38,518 --> 00:35:39,878 To tu. 361 00:35:46,877 --> 00:35:48,197 Tak? 362 00:35:48,357 --> 00:35:51,997 Genera� Charles Whitlock z armii brytyjskiej sam nosi 363 00:35:52,157 --> 00:35:57,196 swoje brudne ubrania w ka�dy pi�tek rano do pralni na Dahlem. 364 00:36:00,596 --> 00:36:02,315 Bardzo dzi�kuj�. 365 00:36:05,275 --> 00:36:07,235 To wszystko? 366 00:36:07,395 --> 00:36:08,595 Idziemy. 367 00:36:12,834 --> 00:36:15,114 -Sta�! -Nie mamy papier�w. 368 00:36:16,994 --> 00:36:19,553 A teraz... w nogi! 369 00:36:19,713 --> 00:36:21,313 T�dy! 370 00:36:29,512 --> 00:36:30,712 Marianne? 371 00:36:36,831 --> 00:36:39,111 Nie czuj� n�g. 372 00:36:40,231 --> 00:36:42,111 Musimy ucieka�. 373 00:36:47,950 --> 00:36:49,510 Szybko! 374 00:36:49,670 --> 00:36:51,310 Chod�. 375 00:37:01,069 --> 00:37:03,828 -Gdzie mam j� da�? -Co si� sta�o? 376 00:37:03,988 --> 00:37:06,468 -Kto� za wami szed�? -Gdzie?! 377 00:37:07,508 --> 00:37:10,228 Po�� ju� na stole. Co si� sta�o? 378 00:37:10,828 --> 00:37:12,187 Granat. 379 00:37:12,347 --> 00:37:17,027 I Marianne zosta�a postrzelona. Wcze�niej dostarczy�y�my informacj�. 380 00:37:17,187 --> 00:37:19,587 Nikt za wami nie szed�? 381 00:37:20,386 --> 00:37:21,946 Odpowiedz. 382 00:37:22,106 --> 00:37:24,666 -Czy kto� was �ledzi�? -Nie. 383 00:37:27,706 --> 00:37:30,385 Niech pan si� teraz zajmie Marianne. 384 00:37:35,745 --> 00:37:37,984 Uciskaj ran�. Mocno. 385 00:37:38,144 --> 00:37:39,824 Zaraz wracam. 386 00:37:43,024 --> 00:37:46,464 Os�oni�a� mnie w�asnym cia�em. 387 00:37:47,183 --> 00:37:49,983 Zrobi�am co� strasznego. 388 00:37:50,143 --> 00:37:53,223 -Trzy lata temu. -Nie chcesz mi tego m�wi�. 389 00:37:54,583 --> 00:37:58,022 -Bo wydobrzejesz. -To by�o w szkole... 390 00:37:58,182 --> 00:38:02,142 Wyjmij p�set� wszystkie od�amki, jakie zdo�asz. 391 00:38:03,542 --> 00:38:05,101 Po�piesz si�. 392 00:38:33,738 --> 00:38:36,578 Czemu policja interesuje si� Nakamem? 393 00:38:37,618 --> 00:38:40,537 -Nie interesuje si�. -Nie k�am. 394 00:38:41,737 --> 00:38:43,817 Szukam swojego brata. 395 00:38:45,497 --> 00:38:48,456 My�l�, �e si� z wami skontaktowa�. 396 00:38:48,616 --> 00:38:51,216 Sk�d mieliby�my zna� twojego brata? 397 00:38:52,016 --> 00:38:54,736 Poniewa� on te� zabija nazist�w. 398 00:39:15,693 --> 00:39:18,213 Pewnego wieczoru cztery lata temu 399 00:39:18,373 --> 00:39:22,293 matka siedzia�a na rogu ulicy. 400 00:39:23,092 --> 00:39:26,092 Trzyma�a w ramionach p�acz�ce dziecko. 401 00:39:26,252 --> 00:39:28,932 Podesz�am do niej i zobaczy�am, 402 00:39:31,811 --> 00:39:33,771 �e nie �yje. 403 00:39:35,611 --> 00:39:38,531 Dziecko nie przestawa�o p�aka�. 404 00:39:39,091 --> 00:39:42,290 Kiedy my gin�li�my, �wiat odwr�ci� g�ow�. 405 00:39:45,450 --> 00:39:49,649 Nie wyjechali�my do Palestyny, by stworzy� now� ojczyzn�. 406 00:39:49,809 --> 00:39:51,529 Zostali�my tutaj. 407 00:39:51,689 --> 00:39:54,249 By pom�ci� naszych zmar�ych. 408 00:39:57,049 --> 00:39:59,848 Z ca�ym szacunkiem, 409 00:40:00,008 --> 00:40:02,808 ale wojna si� sko�czy�a. 410 00:40:02,968 --> 00:40:05,968 Te� pragn� �mierci nazist�w. 411 00:40:06,128 --> 00:40:08,847 Ale teraz panuj�: prawo i porz�dek. 412 00:40:09,007 --> 00:40:12,887 Nie mo�ecie z moim bratem zabija�, kogo wam si� podoba. 413 00:40:13,567 --> 00:40:17,046 Nie obchodzi mnie twoje zdanie. 414 00:40:20,886 --> 00:40:23,606 Znasz mojego brata? 415 00:40:25,645 --> 00:40:27,405 Spotka�am go. 416 00:40:29,285 --> 00:40:30,725 Trzy razy. 417 00:40:31,085 --> 00:40:32,485 Gdzie? 418 00:40:32,645 --> 00:40:35,884 Pierwszy raz na �awce w Tiergarten. 419 00:40:36,044 --> 00:40:40,844 Us�ysza� o nas od kogo� z Brygady �ydowskiej przy armii brytyjskiej. 420 00:40:41,004 --> 00:40:44,443 -A drugi raz? -W mieszkaniu przy Gruentalerstrasse 421 00:40:44,603 --> 00:40:49,243 w sektorze francuskim. Ostatni raz - przed punktem naprawy rower�w, 422 00:40:49,403 --> 00:40:52,922 gdzie ukrywa�a si� stra�niczka z Ravensbrueck. 423 00:40:53,722 --> 00:40:55,762 Czemu go szukasz? 424 00:40:58,722 --> 00:41:01,361 Poniewa� nie jest z nim dobrze. 425 00:41:03,521 --> 00:41:05,321 A z kim jest? 426 00:41:05,961 --> 00:41:07,201 To prawda. 427 00:41:12,520 --> 00:41:17,359 Nigdy wi�cej mnie nie zobaczysz. Id� na Grubenstrasse pod jedynk�. 428 00:41:17,519 --> 00:41:20,599 Jutro rano. Brat na ciebie czeka. 429 00:41:25,039 --> 00:41:29,118 Tekst: Iwona Iwa�ska 29377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.