All language subtitles for Scavengers.Reign.S01E02.WEBRip.x264-XEN0N
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:08,137
♪♪
2
00:00:08,847 --> 00:00:15,854
♪♪
3
00:00:16,604 --> 00:00:23,611
♪♪
4
00:00:24,112 --> 00:00:31,119
♪♪
5
00:00:31,828 --> 00:00:35,623
[ Homing siren blaring ]
6
00:00:42,797 --> 00:00:49,804
♪♪
7
00:00:51,681 --> 00:00:58,688
♪♪
8
00:01:00,607 --> 00:01:07,614
♪♪
9
00:01:09,491 --> 00:01:17,491
♪♪
10
00:01:21,378 --> 00:01:23,963
Sam, what's...
Shh-shh, wait, wait.
11
00:01:24,047 --> 00:01:25,423
Do you hear anything?
12
00:01:25,507 --> 00:01:27,884
No.
What am I listening for?
13
00:01:27,925 --> 00:01:29,511
Damn it.
What happened?
14
00:01:29,552 --> 00:01:31,638
This thing says
the siren's going off.
15
00:01:31,721 --> 00:01:33,098
If we can't even hear it yet,
16
00:01:33,181 --> 00:01:35,016
that means we must be
pretty far away, so...
17
00:01:35,058 --> 00:01:36,309
Hm...
18
00:01:37,352 --> 00:01:38,645
How far away?
19
00:01:38,728 --> 00:01:41,898
[ Sighs ] Who knows?
A couple of days. A week.
20
00:01:41,981 --> 00:01:44,234
But we got the ship down,
so the hard part's over.
21
00:01:44,275 --> 00:01:46,403
Just got to wake up the crew
and get out of here.
22
00:01:46,486 --> 00:01:48,780
Assuming the shuttle
didn't get damaged.
23
00:01:48,863 --> 00:01:51,865
Does that thing tell you
if the crew is doing okay?
24
00:01:51,907 --> 00:01:53,159
They'll be fine,
25
00:01:53,243 --> 00:01:54,720
as long as nothing
from this planet gets in
26
00:01:54,744 --> 00:01:56,579
before we get there.
27
00:01:56,663 --> 00:01:58,998
[ Wind gusting ]
28
00:01:59,082 --> 00:02:05,755
♪♪
29
00:02:05,839 --> 00:02:07,924
Oh. You feel that?
30
00:02:07,966 --> 00:02:08,966
Yeah.
31
00:02:09,008 --> 00:02:10,885
Something's going on.
32
00:02:10,927 --> 00:02:13,263
[ Animals chittering ]
33
00:02:13,346 --> 00:02:15,056
[ Wind gusting ]
34
00:02:15,098 --> 00:02:16,933
You know, I've been thinking.
35
00:02:17,017 --> 00:02:19,644
The ship was pretty bright
in the sky last night.
36
00:02:19,728 --> 00:02:22,105
If anyone in the other
escape pods survived,
37
00:02:22,188 --> 00:02:24,274
they must have seen it, right?
38
00:02:24,315 --> 00:02:26,192
Yeah. Yeah.
39
00:02:28,403 --> 00:02:30,780
I guess we'll find out
when we get there.
40
00:02:30,822 --> 00:02:37,829
♪♪
41
00:02:38,038 --> 00:02:45,045
♪♪
42
00:02:45,253 --> 00:02:52,260
♪♪
43
00:02:52,469 --> 00:02:55,263
[ Knock on door ]
44
00:02:56,221 --> 00:02:58,808
Huh. Well,
everyone else is partying,
45
00:02:58,850 --> 00:03:02,228
but somehow I'm not surprised
to find you here.
46
00:03:02,312 --> 00:03:03,646
Hey, Mia.
47
00:03:03,688 --> 00:03:05,190
Hey.
48
00:03:05,273 --> 00:03:06,649
I had a really good time
49
00:03:06,691 --> 00:03:08,818
hanging out with you
the other night...
50
00:03:08,902 --> 00:03:10,153
and...
51
00:03:10,195 --> 00:03:11,780
I wouldn't read too much
into it.
52
00:03:11,821 --> 00:03:13,406
[ Chuckles ]
53
00:03:13,490 --> 00:03:15,468
A couple of us are gonna have
a drink in the solarium
54
00:03:15,492 --> 00:03:19,996
before we go under tomorrow
if you'd like to join.
55
00:03:20,038 --> 00:03:23,333
Yeah, maybe I'll stop by.
56
00:03:23,375 --> 00:03:26,669
Okay, well, since you won't...
57
00:03:26,753 --> 00:03:28,797
I wanted to give you this.
58
00:03:28,838 --> 00:03:30,674
I think you'll really like it.
59
00:03:30,715 --> 00:03:37,721
♪♪
60
00:03:38,640 --> 00:03:45,647
♪♪
61
00:03:46,398 --> 00:03:47,398
Levi!
62
00:03:47,440 --> 00:03:49,150
It's time to go!
63
00:03:49,192 --> 00:03:56,199
♪♪
64
00:03:57,450 --> 00:04:04,457
♪♪
65
00:04:05,875 --> 00:04:12,882
♪♪
66
00:04:14,175 --> 00:04:21,182
♪♪
67
00:04:22,392 --> 00:04:29,399
♪♪
68
00:04:30,483 --> 00:04:33,278
[ Humming ]
69
00:04:42,203 --> 00:04:43,705
[ Loud warbling ]
70
00:04:43,747 --> 00:04:46,374
[ Grunts ]
71
00:04:49,753 --> 00:04:52,087
[ Screeches ]
72
00:04:52,172 --> 00:04:57,927
♪♪
73
00:04:57,969 --> 00:05:03,767
♪♪
74
00:05:07,937 --> 00:05:10,357
Shhhh.
75
00:05:12,567 --> 00:05:15,362
[ Roars ]
76
00:05:16,279 --> 00:05:17,781
[ Grunts ]
77
00:05:17,822 --> 00:05:19,866
Hey!
78
00:05:19,949 --> 00:05:21,868
Ugh!
79
00:05:24,162 --> 00:05:26,706
[ Thunder rumbles ]
80
00:05:26,748 --> 00:05:33,755
♪♪
81
00:05:36,132 --> 00:05:38,635
Levi, do you see that?
82
00:05:41,429 --> 00:05:44,015
[ Thunder crashes ]
83
00:05:45,433 --> 00:05:47,977
[ Grunting ]
84
00:05:48,019 --> 00:05:55,026
♪♪
85
00:05:57,487 --> 00:05:59,989
[ Thunder crashes ]
86
00:06:00,073 --> 00:06:06,329
♪♪
87
00:06:06,413 --> 00:06:08,957
[ Wind gusting ]
88
00:06:08,998 --> 00:06:13,837
♪♪
89
00:06:13,878 --> 00:06:15,588
Levi: I'm detecting
high velocity winds
90
00:06:15,672 --> 00:06:18,508
at around 200 miles per hour
headed our way.
91
00:06:18,550 --> 00:06:20,010
[ Thunder crashes ]
92
00:06:20,051 --> 00:06:22,554
We need to find a place to hide.
93
00:06:22,637 --> 00:06:24,556
Let's just wait it out
in the landing pod.
94
00:06:24,639 --> 00:06:27,851
[ Thunder crashes ]
95
00:06:27,934 --> 00:06:34,065
♪♪
96
00:06:34,149 --> 00:06:36,735
Forget it. Just go.
97
00:06:39,654 --> 00:06:41,573
Hey, over here!
98
00:06:41,656 --> 00:06:43,241
We're almost there.
99
00:06:43,324 --> 00:06:46,745
♪♪
100
00:06:46,828 --> 00:06:47,954
Oh.
101
00:06:47,996 --> 00:06:51,666
Yeah, I-I see it now.
102
00:06:51,708 --> 00:06:54,836
Fiona, w-what is this place?
103
00:06:58,340 --> 00:07:02,719
Do you remember when you got
so upset at my parents' cabin,
104
00:07:02,761 --> 00:07:06,556
you took the canoe out
and almost drowned?
105
00:07:06,598 --> 00:07:08,475
You were so helpless.
106
00:07:10,602 --> 00:07:12,062
Can you slow down a minute?
107
00:07:12,145 --> 00:07:14,064
I-I'm not feeling very...
108
00:07:14,105 --> 00:07:15,315
[ Gasps ]
109
00:07:15,398 --> 00:07:22,364
♪♪
110
00:07:23,406 --> 00:07:25,241
[ Gasps ]
111
00:07:25,283 --> 00:07:27,827
[ Grunts, coughing ]
112
00:07:27,869 --> 00:07:34,876
♪♪
113
00:07:35,126 --> 00:07:36,544
No, stop it.
114
00:07:36,586 --> 00:07:37,587
That's enough.
115
00:07:37,670 --> 00:07:39,172
Please.
116
00:07:39,255 --> 00:07:41,591
Kamen, just relax.
117
00:07:41,675 --> 00:07:43,468
Everything's gonna be fine.
118
00:07:43,551 --> 00:07:46,096
No, I-I need to get out of here.
119
00:07:46,179 --> 00:07:47,806
I need to...
120
00:07:50,100 --> 00:07:52,185
get to the ship.
121
00:07:52,268 --> 00:07:54,813
Fiona: But you were so excited
to come here.
122
00:07:54,896 --> 00:07:57,607
I mean, we've been
planning this for months.
123
00:07:59,317 --> 00:08:01,861
[ Wind gusting ]
124
00:08:01,903 --> 00:08:08,910
♪♪
125
00:08:10,078 --> 00:08:11,705
Where are we going?!
126
00:08:11,788 --> 00:08:15,125
Just up this way!
A little further!
127
00:08:17,752 --> 00:08:20,547
[ Wind gusting ]
128
00:08:24,509 --> 00:08:25,677
Now what?
129
00:08:25,760 --> 00:08:27,345
Hold on a second.
It's... it's...
130
00:08:27,429 --> 00:08:29,222
I think it's just, uh...
uh...
131
00:08:29,305 --> 00:08:30,557
Ah!
132
00:08:31,599 --> 00:08:34,309
[ Groaning ]
133
00:08:34,394 --> 00:08:35,979
Oh, Sam.
134
00:08:36,020 --> 00:08:38,606
Sam, we need
to find shelter... now.
135
00:08:38,648 --> 00:08:40,942
Those cliffs right there.
136
00:08:40,984 --> 00:08:43,653
There might be caves
we can take shelter in.
137
00:08:43,695 --> 00:08:45,113
Might be?
138
00:08:45,155 --> 00:08:46,698
That's too far away.
139
00:08:46,781 --> 00:08:48,366
Then we gotta hurry.
140
00:08:48,450 --> 00:08:51,161
[ Thunder rumbling ]
141
00:08:51,244 --> 00:08:53,997
[ Creature chattering
in distance ]
142
00:08:54,039 --> 00:09:01,046
♪♪
143
00:09:01,504 --> 00:09:03,340
Sam!
144
00:09:03,381 --> 00:09:05,925
[ Chattering continues ]
145
00:09:05,967 --> 00:09:11,014
♪♪
146
00:09:11,056 --> 00:09:15,852
♪♪
147
00:09:15,935 --> 00:09:18,730
We can catch a ride
with these things.
148
00:09:18,813 --> 00:09:21,232
What?! No!
Are you crazy?!
149
00:09:21,316 --> 00:09:24,611
But we're not gonna be able
to protect ourselves up here!
150
00:09:24,694 --> 00:09:27,697
Ursula, wait!
Come back!
151
00:09:27,781 --> 00:09:29,657
They're sheltering their young!
152
00:09:29,699 --> 00:09:31,659
Look, we have no other choice!
153
00:09:31,701 --> 00:09:33,203
If they're fine, we'll be fine!
154
00:09:33,286 --> 00:09:34,829
Come on!
155
00:09:35,705 --> 00:09:37,707
Just come on!
156
00:09:37,749 --> 00:09:39,376
God damn it.
157
00:09:39,417 --> 00:09:45,965
♪♪
158
00:09:46,049 --> 00:09:47,634
Whoa!
159
00:09:50,220 --> 00:09:52,555
[ Thunder crashes ]
160
00:09:52,639 --> 00:09:59,646
♪♪
161
00:10:01,773 --> 00:10:09,773
♪♪
162
00:10:12,409 --> 00:10:14,744
[ Thunder crashes ]
163
00:10:14,786 --> 00:10:21,793
♪♪
164
00:10:23,837 --> 00:10:30,844
♪♪
165
00:10:33,096 --> 00:10:40,103
♪♪
166
00:10:42,147 --> 00:10:49,154
♪♪
167
00:10:51,197 --> 00:10:52,949
Fiona: Kamen.
168
00:10:54,117 --> 00:10:56,661
Why don't you come lay
next to me?
169
00:10:56,745 --> 00:11:03,752
♪♪
170
00:11:06,629 --> 00:11:14,629
♪♪
171
00:11:18,516 --> 00:11:21,561
Levi: Azi, over here.
172
00:11:21,603 --> 00:11:23,813
How do you know we'll be
safe in that?
173
00:11:23,855 --> 00:11:25,982
[ Thunder crashing ]
174
00:11:26,066 --> 00:11:28,151
Have you been there before?
175
00:11:28,234 --> 00:11:32,489
♪♪
176
00:11:32,530 --> 00:11:34,574
[ Thunder crashes ]
177
00:11:34,657 --> 00:11:36,868
Levi, how do we get in here?
178
00:11:36,951 --> 00:11:38,703
I don't see any cracks
or openings.
179
00:11:38,787 --> 00:11:40,872
[ Thunder crashes ]
180
00:11:40,955 --> 00:11:43,750
[ Gasps, panting ]
181
00:11:45,835 --> 00:11:49,089
Levi:
Over here, Azi.
182
00:11:49,130 --> 00:11:51,758
[ Grunting ]
183
00:11:52,967 --> 00:11:55,512
[ Thunder rumbling ]
184
00:11:55,553 --> 00:12:02,394
♪♪
185
00:12:02,477 --> 00:12:04,562
Levi? [ Grunts ]
186
00:12:04,646 --> 00:12:07,023
Where'd you go?
187
00:12:07,982 --> 00:12:10,527
[ Panting ]
188
00:12:10,568 --> 00:12:15,407
♪♪
189
00:12:15,490 --> 00:12:17,826
[ Animals chattering ]
190
00:12:17,867 --> 00:12:24,874
♪♪
191
00:12:24,916 --> 00:12:31,922
♪♪
192
00:12:31,923 --> 00:12:38,930
♪♪
193
00:12:38,972 --> 00:12:42,017
You have been here before.
194
00:12:42,058 --> 00:12:45,437
How else would you know
how to get in so quickly?
195
00:12:45,520 --> 00:12:48,314
Actually, Azi,
I've been spending my nights
196
00:12:48,398 --> 00:12:52,235
exploring the surrounding area
while you've been sleeping.
197
00:12:52,277 --> 00:12:54,279
While I've been sleeping?
198
00:12:54,362 --> 00:12:56,239
I didn't think you would mind.
199
00:12:56,281 --> 00:13:03,288
♪♪
200
00:13:04,873 --> 00:13:07,417
[ Thunder crashing ]
201
00:13:07,459 --> 00:13:14,466
♪♪
202
00:13:16,760 --> 00:13:23,725
♪♪
203
00:13:26,019 --> 00:13:33,026
♪♪
204
00:13:35,487 --> 00:13:42,494
♪♪
205
00:13:44,788 --> 00:13:51,753
♪♪
206
00:13:54,047 --> 00:13:56,966
Holy shit.
Hey, Ursula, look at this.
207
00:13:57,008 --> 00:14:04,015
♪♪
208
00:14:05,016 --> 00:14:12,023
♪♪
209
00:14:13,024 --> 00:14:20,031
♪♪
210
00:14:21,032 --> 00:14:23,660
[ Breathing heavily ]
211
00:14:26,538 --> 00:14:28,039
[ Screeches ]
212
00:14:28,123 --> 00:14:30,667
[ Grunting ]
213
00:14:30,709 --> 00:14:35,922
♪♪
214
00:14:36,006 --> 00:14:37,507
Fuck!
215
00:14:37,549 --> 00:14:41,386
♪♪
216
00:14:41,469 --> 00:14:42,637
[ Grunts ]
217
00:14:42,679 --> 00:14:44,389
Ursula!
218
00:14:46,683 --> 00:14:49,019
[ Beetle screeches ]
219
00:14:49,060 --> 00:14:51,688
[ Grunting ]
220
00:14:56,484 --> 00:14:58,820
[ Grunting ]
221
00:14:58,862 --> 00:15:05,869
♪♪
222
00:15:06,619 --> 00:15:13,626
♪♪
223
00:15:14,169 --> 00:15:16,713
[ Screeches loudly ]
224
00:15:16,796 --> 00:15:23,053
♪♪
225
00:15:23,136 --> 00:15:25,930
[ Grunting ]
226
00:15:28,600 --> 00:15:30,935
♪♪
227
00:15:31,019 --> 00:15:37,901
♪♪
228
00:15:37,942 --> 00:15:44,824
♪♪
229
00:15:44,908 --> 00:15:51,748
♪♪
230
00:15:51,831 --> 00:15:54,376
[ Grunts ]
231
00:15:54,417 --> 00:16:01,424
♪♪
232
00:16:01,883 --> 00:16:04,427
[ Panting ]
233
00:16:04,469 --> 00:16:07,430
[ Grunting ]
234
00:16:07,472 --> 00:16:10,100
♪♪
235
00:16:10,141 --> 00:16:12,686
[ Grunts ]
236
00:16:12,769 --> 00:16:19,025
♪♪
237
00:16:19,109 --> 00:16:21,611
[ Grunting ]
238
00:16:21,695 --> 00:16:28,702
♪♪
239
00:16:31,579 --> 00:16:33,665
[ Panting ]
240
00:16:33,748 --> 00:16:36,084
[ Grunts ]
241
00:16:36,126 --> 00:16:38,878
♪♪
242
00:16:38,920 --> 00:16:41,172
I'm ready to get the fuck
out of here.
243
00:16:47,137 --> 00:16:54,102
♪♪
244
00:16:54,644 --> 00:17:01,609
♪♪
245
00:17:01,735 --> 00:17:08,742
♪♪
246
00:17:08,824 --> 00:17:15,665
♪♪
247
00:17:15,707 --> 00:17:18,459
Fiona: Come on, Kamen,
just come inside.
248
00:17:18,501 --> 00:17:21,212
It's not safe to go out
right now.
249
00:17:21,295 --> 00:17:23,840
[ Grunts ]
250
00:17:23,882 --> 00:17:28,845
♪♪
251
00:17:28,928 --> 00:17:33,892
♪♪
252
00:17:33,975 --> 00:17:36,019
Hello?!
253
00:17:36,061 --> 00:17:38,480
Can anyone hear me?!
254
00:17:38,563 --> 00:17:39,773
I need help!
255
00:17:39,856 --> 00:17:41,566
I need to get out of here!
256
00:17:41,649 --> 00:17:48,656
♪♪
257
00:17:49,199 --> 00:17:57,123
♪♪
258
00:17:59,709 --> 00:18:00,919
[ Grunts ]
259
00:18:01,002 --> 00:18:02,796
Do you need help?
260
00:18:05,465 --> 00:18:07,217
[ Thunder rumbles ]
Kamen?
261
00:18:07,300 --> 00:18:10,387
What?!
Forget about the fire.
262
00:18:10,428 --> 00:18:12,639
We can have a glass of wine
on the porch
263
00:18:12,722 --> 00:18:15,684
and... and listen
to the rain fall.
264
00:18:15,725 --> 00:18:17,060
I'm almost there.
265
00:18:17,143 --> 00:18:19,270
Kamen, look at me.
266
00:18:19,354 --> 00:18:20,563
Are you here?
267
00:18:20,605 --> 00:18:22,315
You said you'd be with me.
268
00:18:22,399 --> 00:18:25,151
I'm here.
I'm right here.
269
00:18:25,235 --> 00:18:26,986
I agreed to go on this trip
with you.
270
00:18:27,070 --> 00:18:28,321
What more do you want from me?
271
00:18:28,405 --> 00:18:30,281
What do you mean "agreed"?
272
00:18:30,365 --> 00:18:32,242
Like you're doing me a favor?
273
00:18:32,325 --> 00:18:34,327
You used to love coming here.
274
00:18:34,411 --> 00:18:36,705
Come on. We used to take
the boat out at night.
275
00:18:36,746 --> 00:18:40,250
You just... you just seemed
so present.
276
00:18:40,291 --> 00:18:41,710
Fine.
Let's go then.
277
00:18:41,751 --> 00:18:42,836
I'm taking the boat.
278
00:18:42,919 --> 00:18:44,295
Right now.
279
00:18:44,379 --> 00:18:45,922
I'm outta here.
280
00:18:47,799 --> 00:18:50,135
♪♪
281
00:18:50,218 --> 00:18:51,428
I'm gettin' outta here.
282
00:18:51,469 --> 00:18:52,971
I'm gettin' outta here.
283
00:18:53,054 --> 00:18:55,098
I'm gettin' outta here.
284
00:18:55,140 --> 00:18:57,684
[ Grunts ]
285
00:18:57,767 --> 00:18:59,436
♪♪
286
00:18:59,477 --> 00:19:00,979
I'm gettin' outta here.
287
00:19:01,062 --> 00:19:02,147
I'm gettin' outta here.
288
00:19:02,230 --> 00:19:04,524
[ Grunting ]
289
00:19:04,566 --> 00:19:09,863
♪♪
290
00:19:09,946 --> 00:19:11,948
[ Grunting ]
291
00:19:12,032 --> 00:19:16,745
♪♪
292
00:19:16,786 --> 00:19:19,622
Come on, Kamen.
Just come inside.
293
00:19:23,710 --> 00:19:26,296
[ Wind gusting ]
294
00:19:28,757 --> 00:19:30,133
Aah!
295
00:19:30,216 --> 00:19:37,223
♪♪
296
00:19:39,142 --> 00:19:40,977
Aah!
297
00:19:41,061 --> 00:19:43,646
[ Grunts ]
298
00:19:48,151 --> 00:19:50,653
[ Wind gusting ]
299
00:19:50,737 --> 00:19:57,744
♪♪
300
00:19:58,745 --> 00:20:05,752
♪♪
301
00:20:06,795 --> 00:20:13,802
♪♪
302
00:20:14,803 --> 00:20:15,845
It's you.
303
00:20:15,929 --> 00:20:18,264
[ Coughing ]
304
00:20:18,348 --> 00:20:24,813
♪♪
305
00:20:24,854 --> 00:20:27,315
It's you.
306
00:20:27,357 --> 00:20:29,901
[ Crying ]
307
00:20:29,984 --> 00:20:37,984
♪♪
308
00:20:39,703 --> 00:20:45,917
♪♪
309
00:20:46,000 --> 00:20:52,215
♪♪
310
00:20:52,257 --> 00:20:55,677
Did you do this?
311
00:20:55,719 --> 00:20:57,303
Yes.
312
00:20:57,387 --> 00:20:59,389
For what purpose?
313
00:20:59,431 --> 00:21:01,391
I just thought it looked nice.
314
00:21:03,018 --> 00:21:05,562
I've been working with Levis
for a while now,
315
00:21:05,645 --> 00:21:08,690
and none of them
have ever behaved like this.
316
00:21:08,732 --> 00:21:10,692
Open your maintenance hatch.
317
00:21:10,734 --> 00:21:17,741
♪♪
318
00:21:20,702 --> 00:21:27,709
♪♪
319
00:21:30,503 --> 00:21:32,714
What exactly have you been
doing in here?
320
00:21:32,756 --> 00:21:34,674
Levi: I've been working on
a number of projects
321
00:21:34,758 --> 00:21:37,552
for the last several months.
322
00:21:37,594 --> 00:21:40,930
Do any of these projects
pose a danger to humans?
323
00:21:40,972 --> 00:21:44,893
They're just things
I've been compelled to do.
324
00:21:44,934 --> 00:21:47,270
I can't explain why.
325
00:21:47,354 --> 00:21:48,897
Show me.
326
00:21:48,938 --> 00:21:50,357
Of course, Azi.
327
00:21:50,440 --> 00:21:57,405
♪♪
328
00:21:59,616 --> 00:22:02,202
I've been gathering fruit seeds
from near our pod,
329
00:22:02,285 --> 00:22:05,830
but the plants seem to thrive
much better in this environment.
330
00:22:05,914 --> 00:22:12,295
♪♪
331
00:22:12,379 --> 00:22:18,968
♪♪
332
00:22:19,010 --> 00:22:20,261
Oh, I'm sorry.
333
00:22:20,303 --> 00:22:23,723
This food is actually unsafe
for humans to eat.
334
00:22:23,807 --> 00:22:27,352
I don't understand.
Then why would you grow it?
335
00:22:27,435 --> 00:22:28,978
I don't know.
336
00:22:29,062 --> 00:22:32,232
Maybe I wasn't doing this
for you.
337
00:22:32,315 --> 00:22:36,736
Look, Levi, I depend on you
for a lot of things out here,
338
00:22:36,820 --> 00:22:40,198
so when your behavior is odd
like this, it's worrisome.
339
00:22:40,281 --> 00:22:42,867
Oh, I'm sorry about that.
340
00:22:45,537 --> 00:22:47,789
Can we get out of here now?
341
00:22:47,831 --> 00:22:48,790
Yes.
342
00:22:48,832 --> 00:22:51,042
The storm has mostly passed.
343
00:22:51,126 --> 00:22:53,169
It should be okay.
344
00:22:53,253 --> 00:22:55,797
[ Thunder rumbling lightly ]
345
00:22:55,839 --> 00:23:02,846
♪♪
346
00:23:04,222 --> 00:23:11,229
♪♪
347
00:23:12,564 --> 00:23:15,191
[ Electricity zapping ]
348
00:23:16,693 --> 00:23:18,361
It's all gone.
349
00:23:18,445 --> 00:23:21,031
The bike is still
in working condition
350
00:23:21,114 --> 00:23:23,158
and there are enough rations
lying around camp
351
00:23:23,199 --> 00:23:26,911
that should last
if you consume them sparingly.
352
00:23:26,995 --> 00:23:28,872
Are we gonna die out here?
353
00:23:28,913 --> 00:23:35,920
♪♪
354
00:23:37,756 --> 00:23:40,467
Grab anything that's useful.
355
00:23:40,550 --> 00:23:42,719
We're leaving for
the Demeter tonight.
356
00:23:43,887 --> 00:23:50,894
♪♪
357
00:23:51,394 --> 00:23:58,360
♪♪
358
00:23:59,069 --> 00:24:06,076
♪♪
359
00:24:06,576 --> 00:24:07,660
[ Grunts ]
Whoa.
360
00:24:07,744 --> 00:24:09,621
Whoa, whoa, whoa.
Hey.
361
00:24:12,248 --> 00:24:14,584
[ Creature lows ]
362
00:24:14,667 --> 00:24:21,675
♪♪
363
00:24:24,094 --> 00:24:31,101
♪♪
364
00:24:33,103 --> 00:24:35,939
Let's find a spot
where we can camp for the night.
365
00:24:35,980 --> 00:24:42,445
♪♪
366
00:24:42,487 --> 00:24:45,031
[ Wind gusting ]
367
00:24:45,115 --> 00:24:51,162
♪♪
368
00:24:51,246 --> 00:24:57,127
♪♪
369
00:24:57,168 --> 00:25:00,880
It should be fine, but, yeah,
let's keep an eye on it
370
00:25:00,964 --> 00:25:02,966
for the next few days.
371
00:25:03,008 --> 00:25:05,218
I'm sorry you got hurt
down there, Sam.
372
00:25:05,301 --> 00:25:07,887
I'll be alright,
but we're just getting started,
373
00:25:07,971 --> 00:25:10,432
and we're already a day behind.
374
00:25:10,473 --> 00:25:13,560
Clearly I spoke too soon
about the hard part being over.
375
00:25:13,643 --> 00:25:15,145
I know, I know.
376
00:25:15,228 --> 00:25:18,398
But we'll figure it out
tomorrow, bright and early.
377
00:25:18,481 --> 00:25:20,525
Well, we need to.
[ Sighs ]
378
00:25:20,608 --> 00:25:24,070
I'm worried something'll get
in the Demeter before we do.
379
00:25:24,154 --> 00:25:26,406
Right now,
that's out of our control.
380
00:25:26,448 --> 00:25:29,075
Come on, let's get some sleep.
381
00:25:30,827 --> 00:25:34,039
Ugh, I just want to go home.
382
00:25:37,083 --> 00:25:38,501
That's all.
383
00:25:38,585 --> 00:25:41,171
[ Waves lapping ]
22706