All language subtitles for S5E37 - Bitter Vengeance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:06,482 Corey may be having it hard. 2 00:01:06,565 --> 00:01:08,524 So are we. 3 00:01:08,608 --> 00:01:12,150 No reason for you to give him the farm for nothing. 4 00:01:12,244 --> 00:01:15,620 You could have got $300 or $400 for it. 5 00:01:15,707 --> 00:01:19,375 Well, anyway, I made him give me a dollar. 6 00:01:22,055 --> 00:01:25,056 All we need is $60 more. 7 00:01:25,196 --> 00:01:28,072 And Wells Fargo closing the station here won't matter. 8 00:01:28,155 --> 00:01:30,740 We could pay off that $200 bank loan 9 00:01:30,788 --> 00:01:32,913 and keep the farm. 10 00:01:41,565 --> 00:01:43,775 There's $10 missing, Ben. 11 00:01:45,438 --> 00:01:47,064 Where is it? 12 00:01:47,146 --> 00:01:49,105 Ben. 13 00:01:49,231 --> 00:01:50,981 Jean took the money. 14 00:01:51,075 --> 00:01:53,076 Jean? 15 00:01:53,159 --> 00:01:55,576 Well, what did she take it for? 16 00:01:55,671 --> 00:01:59,089 She is leaving on the Westbound Stage tonight. 17 00:02:17,146 --> 00:02:22,107 Your Pa said you took $10 and I want it. 18 00:02:22,190 --> 00:02:25,066 No. Now, I told you I was leaving. 19 00:02:25,207 --> 00:02:28,416 That Westbound Stage tonight's my last chance and I'm taking it. 20 00:02:31,748 --> 00:02:33,374 Not on my money, you ain't. 21 00:02:33,457 --> 00:02:35,666 Now, you give me it. 22 00:02:35,774 --> 00:02:37,358 I gotta have it, Ma. 23 00:02:37,441 --> 00:02:39,276 Wells Fargo won't let me ride for nothing. 24 00:02:39,315 --> 00:02:42,107 You saw to that, warning them, threatening them if I did. 25 00:02:42,233 --> 00:02:44,776 I got a right to speak my mind, ain't I? 26 00:02:44,954 --> 00:02:46,621 I should have said it long ago 27 00:02:46,705 --> 00:02:48,706 when your Pa was borrowing money on the land. 28 00:02:48,789 --> 00:02:50,915 Pa couldn't help it. He had no choice. 29 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 He had to pay the money for the taxes, didn't he? 30 00:02:53,000 --> 00:02:55,167 What good's it done? None. 31 00:02:55,292 --> 00:02:57,584 We ain't no better off now than we were. 32 00:02:57,668 --> 00:03:02,520 Right now, we gotta pay back that $200 or move out. 33 00:03:02,544 --> 00:03:05,504 You give me that $10 now. 35 00:03:07,267 --> 00:03:09,517 Ruby can give you the $10. 36 00:03:09,603 --> 00:03:11,688 You give me that money. 37 00:03:11,771 --> 00:03:13,313 So help me. 38 00:03:16,608 --> 00:03:18,192 Next time you want money, 39 00:03:18,276 --> 00:03:20,651 you ask for it, and don't steal. 40 00:03:20,783 --> 00:03:22,951 As if you'd give it to me. 41 00:03:24,785 --> 00:03:28,452 It's not that I want to deny you anything. 42 00:03:28,577 --> 00:03:31,453 Money is so hard to come by. 43 00:03:31,575 --> 00:03:35,119 Now since your Pa's turned out good for nothing, 44 00:03:36,782 --> 00:03:40,117 this $10 means a lot to me. 45 00:03:47,461 --> 00:03:49,378 What does my leaving mean to you, Ma? 46 00:04:01,480 --> 00:04:03,481 Hip-sa. Heeya. 47 00:04:03,564 --> 00:04:06,607 Hip. Hee. 48 00:04:08,106 --> 00:04:09,481 Ruby. 49 00:04:09,570 --> 00:04:14,572 Ruby. 50 00:04:14,621 --> 00:04:16,454 You have to pardon the discourtesy, 51 00:04:16,579 --> 00:04:18,789 I'm fighting with Ma. 52 00:04:18,914 --> 00:04:21,124 Oh, Ruby, I missed you these last years. 53 00:04:21,255 --> 00:04:23,548 And I've missed you, too, honey. 54 00:04:23,631 --> 00:04:25,465 Oh, I'll get it, I'll get it. 55 00:04:27,249 --> 00:04:28,958 Ruby, you just gotta tell me what's it like 56 00:04:29,083 --> 00:04:31,291 to live in a place different from here. 57 00:04:31,467 --> 00:04:35,303 See new dresses and a man you don't even know. 58 00:04:35,445 --> 00:04:37,445 You just have to tell me all about it. 59 00:04:37,528 --> 00:04:39,821 Yeah, I'll tell you. I'll tell you all about it. 60 00:04:46,156 --> 00:04:47,156 Oh, Ruby. 61 00:04:47,239 --> 00:04:48,948 Mama. 62 00:04:49,032 --> 00:04:53,283 Oh, Ruby, girl. 63 00:04:53,361 --> 00:04:55,362 It's been a while. 64 00:04:55,484 --> 00:04:57,360 Maybe too long, mama. 65 00:04:57,485 --> 00:05:00,987 Oh Ruby, I knew you'd come. 66 00:05:01,111 --> 00:05:02,862 I've been telling Jean, 67 00:05:02,986 --> 00:05:04,820 "You can always depend on Ruby." 68 00:05:04,942 --> 00:05:08,152 Yes, sir, I said when I wrote you, 69 00:05:08,235 --> 00:05:10,486 Ruby will come through. I didn't expect you to come 70 00:05:10,576 --> 00:05:12,701 all this way yourself though 71 00:05:12,826 --> 00:05:14,702 but your letter saying you was coming 72 00:05:14,839 --> 00:05:17,007 made me all the more sure. 73 00:05:17,132 --> 00:05:20,133 Ruby, I can depend on Ruby. 74 00:05:20,216 --> 00:05:21,925 But Mama, I didn't get any letter. 75 00:05:22,009 --> 00:05:25,843 Why, you don't have to get a letter from me to come. 76 00:05:29,314 --> 00:05:31,981 Well, I wrote you last month 77 00:05:32,106 --> 00:05:33,815 about Wells Fargo, Ruby, 78 00:05:33,940 --> 00:05:36,483 how they're closing the place. 79 00:05:36,604 --> 00:05:39,148 The last stage is tonight as a matter of fact 80 00:05:39,314 --> 00:05:40,814 and we gotta pay the bank 81 00:05:40,898 --> 00:05:43,565 $200 or move out. 82 00:05:43,690 --> 00:05:45,858 You didn't get that letter? 83 00:05:50,512 --> 00:05:53,430 We can't stay without you brought us some money, Ruby. 84 00:05:53,513 --> 00:05:54,972 Sixty dollars, 85 00:05:55,030 --> 00:05:57,364 you have that, don't you? 86 00:06:00,498 --> 00:06:02,623 Then, what did you come for? 87 00:06:03,707 --> 00:06:06,541 I don't know, mama. 88 00:06:06,601 --> 00:06:08,018 I don't know. 89 00:06:10,731 --> 00:06:11,815 Come on, Ruby. 90 00:06:49,695 --> 00:06:51,279 You're kind of rough, aren't you, Jim? 91 00:06:51,362 --> 00:06:53,904 I'm not half as rough as I should be. 92 00:06:53,988 --> 00:06:55,739 I left my guns on the saddle horn, 93 00:06:55,876 --> 00:06:57,877 and went in the house to talk to you, 94 00:06:57,960 --> 00:06:59,961 to tell you that you were gonna get a fair trial 95 00:07:00,012 --> 00:07:01,512 and that I'd stand up for you in court 96 00:07:01,596 --> 00:07:03,055 and what did I get for it? 97 00:07:03,180 --> 00:07:05,347 You shot me in cold blood. 98 00:07:05,506 --> 00:07:07,382 Now, I'm tired of running to avoid an argument 99 00:07:07,507 --> 00:07:10,257 or a gunfight with you or with Jake. 100 00:07:10,361 --> 00:07:13,403 Jake comes in here. 101 00:07:13,528 --> 00:07:15,071 I'm gonna have to kill him 102 00:07:15,237 --> 00:07:17,613 or take him in. 103 00:07:17,737 --> 00:07:19,446 Good old Jim. 104 00:07:19,525 --> 00:07:21,109 Just like when I was a kid, 105 00:07:21,193 --> 00:07:23,527 everything had to be fair and square. 106 00:07:23,611 --> 00:07:25,695 Well, you gave in then, Jim. 107 00:07:25,817 --> 00:07:28,527 You didn't argue with Jake because he was my Pa 108 00:07:28,611 --> 00:07:31,070 and you ain't gonna argue with him now. 109 00:07:31,201 --> 00:07:32,242 Get up. 110 00:07:40,048 --> 00:07:41,673 Jean, you're not boarding the Westbound 111 00:07:41,756 --> 00:07:43,299 with a ticket from me. 112 00:07:43,382 --> 00:07:45,216 Money's too scarce around here. 113 00:07:48,499 --> 00:07:50,667 Ben, Sarah... 114 00:07:56,189 --> 00:07:57,232 Get on the floor. 115 00:08:05,153 --> 00:08:07,528 Westbound Stage will be in here at 9:00. 116 00:08:07,653 --> 00:08:10,530 We'll be on it, we'll go the rest the way to Dallas. 117 00:08:10,662 --> 00:08:13,414 That Westbound is an hour and a half away, Jim. 118 00:08:13,497 --> 00:08:15,580 Jake's a lot closer. 119 00:08:15,623 --> 00:08:17,041 What's the trouble here? 120 00:08:17,165 --> 00:08:18,458 Joe, are you in trouble? 121 00:08:20,828 --> 00:08:23,579 Yes, ma'am, he's in trouble. Who are you? 122 00:08:23,704 --> 00:08:28,040 Jim Hardie, Special Investigator from Wells Fargo. 123 00:08:28,140 --> 00:08:30,391 I'll need a bite of supper if you can spare it. 124 00:08:30,473 --> 00:08:33,974 I also need a pan of water and a razor and some bandages. 125 00:08:34,058 --> 00:08:36,142 You must be Sarah Martin. 126 00:08:36,234 --> 00:08:38,275 I am that. 127 00:08:38,401 --> 00:08:40,276 This is my daughter, Jean. 128 00:08:40,399 --> 00:08:42,816 Jean's a friend of mine, Jim. 129 00:08:42,899 --> 00:08:44,682 You wouldn't hold that against her though, will you? 130 00:08:44,706 --> 00:08:47,916 This is my girl, Ruby. She come home today. 131 00:08:48,041 --> 00:08:49,875 She's been teaching school in Santa Fe. 132 00:08:49,940 --> 00:08:51,065 I met Ruby in Amarillo. 133 00:08:53,066 --> 00:08:55,067 I taught school there, too. 134 00:08:55,173 --> 00:08:57,298 Oh, you sure did. Shut up. 135 00:08:57,382 --> 00:08:58,965 SARAH: Joe Snyder is not the type of man 136 00:08:59,049 --> 00:09:02,258 to lock to a bar rail, Hardie. 137 00:09:02,449 --> 00:09:04,825 You hold up Wells Fargo and steal $50,000, 138 00:09:04,920 --> 00:09:07,421 which he did. 139 00:09:07,504 --> 00:09:09,964 I have the money here. 140 00:09:10,137 --> 00:09:13,305 He also shot a man in cold blood, me. 141 00:09:13,430 --> 00:09:16,115 I will need that pan of water and the bandages 142 00:09:16,139 --> 00:09:17,139 if you can spare them. 143 00:10:02,068 --> 00:10:03,277 Mama, where are the bandages? 144 00:10:03,402 --> 00:10:06,236 In the drawer. 145 00:10:06,280 --> 00:10:09,241 Ruby... 146 00:10:09,424 --> 00:10:11,633 Ruby, you're a school teacher. 147 00:10:11,758 --> 00:10:14,468 You've been to the big city. 148 00:10:14,555 --> 00:10:15,805 Oh, Ruby, tell me, 149 00:10:15,930 --> 00:10:17,639 add it all up and tell me. 150 00:10:17,764 --> 00:10:22,516 What could I get with $50,000? 151 00:10:22,641 --> 00:10:25,226 Trouble, mama. 152 00:10:25,269 --> 00:10:26,436 Trouble. 153 00:10:31,027 --> 00:10:32,987 RUBY: I brought you some bandages and some water. 154 00:10:33,112 --> 00:10:34,779 Thank you. 155 00:10:37,871 --> 00:10:39,121 Here, let me help you. 156 00:10:42,656 --> 00:10:43,906 Joe, Joe, 157 00:10:43,990 --> 00:10:45,532 can you lend me $10? 158 00:10:45,628 --> 00:10:48,129 I wanna leave on the Westbound, Joe. 159 00:10:48,212 --> 00:10:50,380 I need the money for the ticket. 160 00:10:50,486 --> 00:10:52,153 Look, I'll get a job when I get to Dallas 161 00:10:52,278 --> 00:10:54,570 and pay you back. 162 00:10:54,594 --> 00:10:57,054 I never forget a favor, Joe, you know that. 163 00:10:59,716 --> 00:11:02,425 I'm in a little trouble myself. 164 00:11:02,509 --> 00:11:04,885 I'm glad to hear you're leaving, Jean. 165 00:11:04,931 --> 00:11:08,224 And I've been trying to get you to go for months. 166 00:11:08,307 --> 00:11:10,433 The inside pocket, take 20. 167 00:11:10,568 --> 00:11:11,819 You'll need it. 168 00:11:11,944 --> 00:11:14,027 Joe, thank you. 169 00:11:14,117 --> 00:11:15,742 Well, what are friends for? 170 00:11:41,304 --> 00:11:43,680 Hey, Jim. 171 00:11:43,805 --> 00:11:45,097 It's 8:00. 172 00:11:45,170 --> 00:11:46,545 Jake is getting closer. 173 00:12:01,144 --> 00:12:05,729 Here, soap and razor. 174 00:12:07,289 --> 00:12:08,873 Supplies. It's been a while 175 00:12:08,998 --> 00:12:10,749 since I've had a chance to shave. 176 00:12:10,837 --> 00:12:13,296 No trouble, Mr. Hardie. 177 00:12:13,379 --> 00:12:15,839 Now, the light's better here. 178 00:12:35,574 --> 00:12:36,825 Get me a gun, Ruby. 179 00:12:38,326 --> 00:12:39,993 Get me a gun. 180 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 Or do you want Sarah to know what kind of a school 181 00:12:42,080 --> 00:12:43,664 you've been teaching in? 182 00:14:33,699 --> 00:14:35,242 Put the gun down, Joe. 183 00:14:37,391 --> 00:14:38,684 Now, get away from it. 184 00:14:46,243 --> 00:14:48,826 I'm starting to let you get loose. 185 00:14:48,910 --> 00:14:50,369 I didn't think Jake would fight 186 00:14:50,443 --> 00:14:53,569 as hard over a son who was dead. 187 00:14:53,694 --> 00:14:55,070 Old Jake, he'd fight over you 188 00:14:55,205 --> 00:14:56,956 whether you were dead or alive. 189 00:15:00,800 --> 00:15:03,551 The gun didn't get there by itself, Martin. 190 00:15:03,676 --> 00:15:05,218 Better get a hold of your women folk. 191 00:15:05,346 --> 00:15:07,556 Keep them in line if you can. 192 00:15:11,399 --> 00:15:15,401 Hardie, no man ever talked to me like you're talking. 193 00:15:15,473 --> 00:15:17,515 Courage? Is that what it is? 194 00:15:17,598 --> 00:15:19,641 I lost my fight to this country day by day, 195 00:15:19,703 --> 00:15:21,371 months by months, 196 00:15:21,496 --> 00:15:24,372 letting the sun bake the courage out of me 197 00:15:24,483 --> 00:15:27,692 and the wind freeze out what was left. 198 00:15:27,817 --> 00:15:29,151 But I got my pride. 199 00:15:29,284 --> 00:15:31,535 No, you haven't, Martin. 200 00:15:31,618 --> 00:15:33,286 You haven't even got that left. 201 00:15:41,799 --> 00:15:43,216 After that, I'm almost sorry. 202 00:15:43,300 --> 00:15:45,050 Jake Snyder has to kill you. 203 00:15:45,094 --> 00:15:47,970 He will, you know. 204 00:15:48,053 --> 00:15:49,637 I know Jake Snyder better than anybody 205 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 in this part of the country. 206 00:15:51,951 --> 00:15:55,000 I knew him years ago when he was a decent human being, 207 00:15:55,085 --> 00:15:57,340 far from being the killer that he is now. 208 00:15:57,424 --> 00:15:59,637 Now, there's not a lawman in this part of the country 209 00:15:59,752 --> 00:16:03,428 that doesn't want him, including Wells Fargo. 210 00:16:03,553 --> 00:16:05,600 I'm hoping he wouldn't come but if he does, 211 00:16:05,734 --> 00:16:08,699 I'm gonna have to take him in, or try. 212 00:16:08,782 --> 00:16:09,869 One way or another. 213 00:16:30,670 --> 00:16:32,298 Papa, 214 00:16:32,383 --> 00:16:33,969 Jim Hardie is a hard man. 215 00:16:34,053 --> 00:16:35,390 He's got a bullet in him. 216 00:16:35,491 --> 00:16:37,788 He didn't mean what he said. 217 00:16:37,871 --> 00:16:39,458 He meant it, Ruby. 218 00:16:39,589 --> 00:16:41,343 And he was right. 219 00:16:41,428 --> 00:16:42,973 I know Jim Hardie 220 00:16:43,056 --> 00:16:44,852 and Wells Fargo. 221 00:16:44,898 --> 00:16:46,235 Jim's too good to say that 222 00:16:46,360 --> 00:16:48,030 if he wasn't wounded. 223 00:16:48,155 --> 00:16:49,450 But he was right. 224 00:16:49,548 --> 00:16:52,304 I got no fight in me. 225 00:16:52,388 --> 00:16:55,395 I got no pride left. 226 00:16:55,514 --> 00:16:58,271 I sit here and let the world lick me 227 00:16:58,396 --> 00:17:00,317 hour by hour. 228 00:17:00,367 --> 00:17:02,371 And you can't do that, Ruby. 229 00:17:02,496 --> 00:17:04,626 You gotta fight back every minute, 230 00:17:04,719 --> 00:17:06,557 otherwise, the day comes 231 00:17:06,640 --> 00:17:09,062 when you find there was a fight 232 00:17:09,183 --> 00:17:12,232 and you lost without ever knowing you was in it. 233 00:17:15,541 --> 00:17:17,921 You leaving, Jean? 234 00:17:18,005 --> 00:17:19,675 I'm leaving. 235 00:17:19,756 --> 00:17:21,510 Where did you get the money for the ticket? 236 00:17:21,594 --> 00:17:23,240 Pa, I'm leaving. It makes me no difference... 237 00:17:23,264 --> 00:17:25,143 I said, where did you get it? 238 00:17:25,283 --> 00:17:27,287 You girls and your Ma 239 00:17:27,370 --> 00:17:29,626 always argued me out of things but no more. 240 00:17:29,694 --> 00:17:32,158 Answer me. 241 00:17:32,283 --> 00:17:35,624 I borrowed it from Joe Snyder. 242 00:17:35,750 --> 00:17:38,464 You borrowed it from the outlaw. 243 00:17:38,589 --> 00:17:40,051 Just what was the interest 244 00:17:40,150 --> 00:17:42,155 on that kind of a loan, Jean? 245 00:17:42,280 --> 00:17:44,077 A gun maybe? 246 00:17:44,160 --> 00:17:47,543 Oh, no, Pa. I thought about it, 247 00:17:47,676 --> 00:17:49,137 I thought about all that money 248 00:17:49,177 --> 00:17:51,516 but I didn't give him that gun. 249 00:17:55,360 --> 00:17:57,030 BEN: Ruby? 250 00:17:58,826 --> 00:18:01,206 I was gonna do it, Pa, but I didn't have time. 251 00:18:01,340 --> 00:18:04,640 Joe said he'd tell mama about school if I didn't. 252 00:18:04,686 --> 00:18:08,236 What about school? Was it that you was reading 253 00:18:08,361 --> 00:18:10,156 the labels on whiskey bottles? 254 00:18:12,082 --> 00:18:14,671 Ruby, I'm old but not stupid. 255 00:18:14,711 --> 00:18:16,883 I heard the stage talk. 256 00:18:17,008 --> 00:18:20,391 I knew long ago. 257 00:18:22,997 --> 00:18:25,754 Oh, Ruby, it's all right. 258 00:18:25,869 --> 00:18:28,499 As much my fault as yours. 259 00:18:31,051 --> 00:18:33,473 Now, you unpack that bag, you ain't going nowhere. 260 00:18:33,556 --> 00:18:35,464 But, pa, I... You do what I say. 261 00:18:35,488 --> 00:18:37,994 Now, you girls get ready for bed and come downstairs. 262 00:18:38,077 --> 00:18:40,751 We're gonna read a chapter from the Bible like we used to. 263 00:18:40,916 --> 00:18:43,881 Maybe we can all start over, together. 264 00:18:43,965 --> 00:18:45,677 RUBY: Papa? 265 00:18:45,781 --> 00:18:47,702 You think mama will? Are you gonna ask her? 266 00:18:47,786 --> 00:18:49,874 I ain't gonna do no asking. 267 00:18:49,945 --> 00:18:51,365 Just telling. 268 00:19:10,684 --> 00:19:14,026 What you putting the pans in that box for, Sarah? 269 00:19:17,459 --> 00:19:19,464 We'll be moving. 270 00:19:19,535 --> 00:19:21,039 The way you've messed things up 271 00:19:21,122 --> 00:19:23,210 can't help it. 272 00:19:23,335 --> 00:19:26,551 Might just as well get started packing. 273 00:19:27,974 --> 00:19:29,979 Put the pans away, Sarah. 274 00:19:32,075 --> 00:19:34,246 I said put the pans away. 275 00:19:36,051 --> 00:19:37,304 Pick it up. 276 00:19:41,865 --> 00:19:46,083 Sarah, it was you who gave that outlaw the gun. 277 00:19:48,172 --> 00:19:49,843 What's gotten into you, Sarah? 278 00:19:49,972 --> 00:19:52,728 You would really let that Joe Snyder get loose. 279 00:19:52,812 --> 00:19:55,944 For 15 years, I've heard Jim moaning and griping, 280 00:19:55,986 --> 00:19:57,709 and finding something wrong with everything. 281 00:19:57,783 --> 00:20:00,163 Well, I'm fed up with this, you hear me? 282 00:20:00,283 --> 00:20:02,957 Now, the girls are getting dressed for bed. 283 00:20:03,082 --> 00:20:05,254 You put them pans away and do the same. 284 00:20:05,399 --> 00:20:07,696 We're gonna sit in there and read the Bible 285 00:20:07,821 --> 00:20:09,799 like we've done when we first come to this country. 286 00:20:09,823 --> 00:20:11,493 Do as I tell you. 287 00:20:11,618 --> 00:20:14,082 It'll take me a few minutes, Ben, but I'll hurry. 288 00:20:14,166 --> 00:20:16,171 See that you do. 289 00:20:26,624 --> 00:20:28,461 Sarah, 290 00:20:28,544 --> 00:20:32,261 you wanna cry? 291 00:20:32,434 --> 00:20:35,065 I got a big shoulder, 292 00:20:35,111 --> 00:20:37,283 you used to cry on it. 293 00:21:09,503 --> 00:21:11,257 9:00. 294 00:21:11,340 --> 00:21:13,512 Jake didn't come. 295 00:21:13,637 --> 00:21:15,726 He let me down. 296 00:21:15,820 --> 00:21:18,535 Look, Jim, I didn't mean to shoot you. 297 00:21:20,168 --> 00:21:21,713 We're going just the same. 298 00:21:23,175 --> 00:21:24,176 Get up. 299 00:21:42,444 --> 00:21:44,950 Jake didn't show up. He didn't come. 300 00:21:45,038 --> 00:21:46,958 He showed up all right. 301 00:21:52,264 --> 00:21:54,228 Jake. You stay right where you are. 302 00:22:08,093 --> 00:22:09,931 Hello, Jake. 303 00:22:10,061 --> 00:22:12,734 I thought a lot about this, Jim. 304 00:22:14,112 --> 00:22:15,365 I remember how you helped me 305 00:22:15,424 --> 00:22:17,262 milk that old brindle cow, 306 00:22:17,387 --> 00:22:19,242 how you almost lost your thumb throwing the calf 307 00:22:19,266 --> 00:22:22,314 so as I could put my brand on it. 308 00:22:22,446 --> 00:22:24,659 I'm tired of running, Jake. 309 00:22:24,793 --> 00:22:26,297 I can't run anymore. 310 00:22:26,422 --> 00:22:28,635 I know that. 311 00:22:28,760 --> 00:22:30,514 The boys told me how you tried 312 00:22:30,646 --> 00:22:32,359 to take Joe without shooting. 313 00:22:32,485 --> 00:22:34,615 How he shot you cold. 314 00:22:34,699 --> 00:22:36,035 I've been telling him for years 315 00:22:36,161 --> 00:22:37,915 to leave Wells Fargo alone 316 00:22:37,998 --> 00:22:40,587 so there wouldn't have to be a time like this. 317 00:22:40,673 --> 00:22:43,346 I didn't wanna come either, Jim. 318 00:22:43,429 --> 00:22:45,809 But a man has to stand by his blood. 319 00:22:45,894 --> 00:22:47,332 A man brings something into the world 320 00:22:47,356 --> 00:22:50,112 got to stand by, good or bad. 321 00:22:50,199 --> 00:22:51,786 Jake, don't. He's faster than you. 322 00:22:51,869 --> 00:22:53,164 Shut up, Joe. 323 00:22:53,248 --> 00:22:55,586 This is between Jim and me now. 324 00:22:57,379 --> 00:22:59,091 All right, Jim. 325 00:22:59,216 --> 00:23:00,386 Jake. 326 00:23:09,203 --> 00:23:11,751 Pa? Pa? 327 00:23:15,639 --> 00:23:17,476 MAN: Woah. 328 00:23:29,103 --> 00:23:31,943 The stage is waiting, Mr. Hardie. 329 00:23:32,103 --> 00:23:34,985 I'll see to it Jake gets buried. 330 00:23:35,120 --> 00:23:36,206 Thank you. 331 00:23:38,086 --> 00:23:39,506 Get a high hill on his place, 332 00:23:39,589 --> 00:23:41,718 there's a tree there. 333 00:23:41,842 --> 00:23:44,723 He used to sit underneath the window. 334 00:23:44,808 --> 00:23:47,021 Tell stories by the hour. 335 00:23:49,527 --> 00:23:51,406 Put him up there if you would. 336 00:23:51,498 --> 00:23:54,088 You knew him well? 337 00:23:54,171 --> 00:23:55,549 Yes. 338 00:24:00,027 --> 00:24:03,034 It's a little late to be sorry, Joe. 339 00:24:03,159 --> 00:24:04,160 Get up. 340 00:24:21,303 --> 00:24:24,059 Tell Sarah not to worry about the $200, Ben. 341 00:24:24,143 --> 00:24:26,272 Wells Fargo will take care of it. 342 00:24:28,105 --> 00:24:29,317 Bye. 23548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.