All language subtitles for S5E32 - The Lobo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,386 --> 00:00:54,502 Lost my Wagon Skip to my Lou 2 00:00:54,544 --> 00:00:56,574 Little red Wagon Painted blue ? 3 00:00:56,622 --> 00:00:58,996 I'll get another one Just for you 4 00:00:59,040 --> 00:01:01,327 Skip to my Lou My darling 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,683 We're going away to A place that's new 6 00:01:03,726 --> 00:01:06,317 There's trees and grass And rivers too 7 00:01:06,402 --> 00:01:08,906 And there we'll find A friend for you 8 00:01:08,949 --> 00:01:11,540 Skip to my Lou My darling 9 00:01:17,202 --> 00:01:18,245 All right, down we go. 11 00:01:23,030 --> 00:01:24,030 Step away now. 12 00:01:27,054 --> 00:01:30,432 Doggone wind and dust storm! 13 00:01:39,895 --> 00:01:42,173 Well, Sam Horne. 14 00:01:42,197 --> 00:01:43,991 It's been a long time, Sam. 15 00:01:44,032 --> 00:01:45,009 Long time, Ma. 16 00:01:45,033 --> 00:01:47,076 This is my little girl, Julie. 17 00:01:47,152 --> 00:01:49,379 Well, ain't you the pretty thing? 18 00:01:49,403 --> 00:01:50,863 Put it there, Julie. 19 00:01:50,905 --> 00:01:52,518 How do you do. Mrs... 20 00:01:52,542 --> 00:01:54,686 Ma, just Ma. 21 00:01:54,710 --> 00:01:56,044 Was you to call me anything else, 22 00:01:56,086 --> 00:01:57,879 I wouldn't know how to answer. 23 00:01:57,952 --> 00:01:59,054 Sam, you want a room? 24 00:01:59,078 --> 00:02:00,038 For the night, Ma. 25 00:02:00,078 --> 00:02:01,872 We'll ride on tomorrow. 26 00:02:01,917 --> 00:02:03,019 I'm taking Julie to Santa Fe 27 00:02:03,043 --> 00:02:04,919 to put her in school. 28 00:02:04,960 --> 00:02:07,296 Oh. So that's why you came down out of the high hills. 29 00:02:10,467 --> 00:02:12,662 The Sawyers. 30 00:02:12,686 --> 00:02:14,187 Julie, why don't you run upstairs 31 00:02:14,229 --> 00:02:15,813 and wash up for dinner? 32 00:02:15,855 --> 00:02:17,732 First door to the right, that's open. 33 00:02:17,774 --> 00:02:20,151 Here, Darling. Take the bag. 34 00:02:20,192 --> 00:02:21,378 You know, I'll be waiting for you. 35 00:02:21,402 --> 00:02:22,402 I'll be right along. 36 00:02:27,409 --> 00:02:30,721 Ma, if anything happens to me, 37 00:02:30,745 --> 00:02:32,872 You see that Julie gets to my brother in Santa Fe. 38 00:02:32,937 --> 00:02:34,097 The address is on the inside. 39 00:02:35,104 --> 00:02:36,481 I'm sorry, Sam. 40 00:02:36,522 --> 00:02:38,023 I'll see that she gets to Santa Fe. 41 00:02:58,171 --> 00:02:59,214 Lloyd, Bevoe. 42 00:03:00,714 --> 00:03:01,714 I'm here. 43 00:03:06,613 --> 00:03:07,613 Hello, Sam. 44 00:03:09,031 --> 00:03:10,801 We was up at your place looking for you. 45 00:03:10,825 --> 00:03:13,426 It's all boarded up. 46 00:03:13,450 --> 00:03:14,770 Didn't figure you'd run out on us. 47 00:03:16,577 --> 00:03:18,120 I didn't run out on you. 48 00:03:18,204 --> 00:03:20,974 Pa was depending on you. 49 00:03:20,998 --> 00:03:22,933 If we hadn't overheard you talk about White Oaks, 50 00:03:22,957 --> 00:03:24,750 we might not have found you. 51 00:03:24,792 --> 00:03:27,460 Now that you have? 52 00:03:27,511 --> 00:03:29,762 Well, Pa's got a little job lined up in Dodge. 53 00:03:29,804 --> 00:03:32,960 Need some expense money. 54 00:03:32,984 --> 00:03:35,318 I told your pa I didn't want any part of your deal. 55 00:03:37,044 --> 00:03:38,796 Now, what you do is your own business. 56 00:03:40,464 --> 00:03:43,257 Pa said you'd say that. 57 00:03:43,299 --> 00:03:45,258 He can't come down here out of the hills. 58 00:03:45,300 --> 00:03:47,260 You know he's got a price on his head. 59 00:03:47,297 --> 00:03:49,548 You know what kind of feeling that is, Sam. 60 00:03:50,967 --> 00:03:51,967 So that's it, uh? 61 00:03:54,160 --> 00:03:55,744 Either I join up 62 00:03:55,786 --> 00:03:57,454 or you're gonna turn me in for the reward. 63 00:03:59,016 --> 00:04:00,808 Pa says we can't lose, either way. 64 00:04:00,850 --> 00:04:02,643 Well, your pa's wrong. 65 00:04:04,639 --> 00:04:06,116 I ain't going back without you, Sam. 66 00:04:06,140 --> 00:04:07,975 Then you ain't going back. 67 00:04:14,306 --> 00:04:15,474 I ain't into gun-play, Sam. 68 00:04:25,216 --> 00:04:27,140 Now, you get that brother of yours out of here 69 00:04:27,164 --> 00:04:29,000 and tell your pa that's my answer. 70 00:04:44,553 --> 00:04:46,513 Here, Sam, let me look at that. 71 00:04:47,849 --> 00:04:50,018 Well, I can get the bullet out, 72 00:04:50,059 --> 00:04:52,644 but, with that little girl, you can't ride a pony. 73 00:04:52,688 --> 00:04:54,773 It will have to be the stage. Yeah. 74 00:04:56,024 --> 00:04:57,483 When is it coming, Ma? 75 00:04:57,527 --> 00:04:58,611 Tomorrow afternoon. 76 00:04:59,862 --> 00:05:01,339 Tough luck, Sam. 77 00:05:01,363 --> 00:05:03,072 With that boy dead, 78 00:05:03,109 --> 00:05:04,610 Pa Sawyer will come looking for you, 79 00:05:04,652 --> 00:05:06,320 and with that $5000 on your head, 80 00:05:06,362 --> 00:05:08,030 Wells Fargo will be here too. 81 00:05:08,080 --> 00:05:10,206 Hi Walker will see to that. 82 00:05:10,247 --> 00:05:13,042 Well, come on, let's get ya fixed up. 83 00:05:44,876 --> 00:05:46,294 Drink up, Jim, 84 00:05:46,335 --> 00:05:48,420 Only way to beat this heat is with a beer. 85 00:05:48,446 --> 00:05:50,698 Well, you sure ought to beat it then, 86 00:05:52,421 --> 00:05:54,274 Did I tell you about the mosquitoes around here? 87 00:05:54,298 --> 00:05:55,757 They're all... 88 00:05:55,799 --> 00:05:57,280 They've all gone north for the summer. 89 00:05:59,132 --> 00:06:00,634 Did I tell you that one? 90 00:06:00,675 --> 00:06:02,032 About four or five times a year 91 00:06:02,056 --> 00:06:03,598 for the last ten years. 92 00:06:03,639 --> 00:06:04,639 Oh. 93 00:06:12,977 --> 00:06:14,436 Hardie, get your horse. 94 00:06:14,478 --> 00:06:16,438 I've got an assignment for you. 95 00:06:16,480 --> 00:06:18,814 I've already got an assignment, thank, you. 96 00:06:20,272 --> 00:06:22,356 Escorting the payroll to Santa Fe. 97 00:06:26,311 --> 00:06:27,753 I'll get another man for that. 98 00:06:27,777 --> 00:06:29,986 You get a horse. 99 00:06:30,028 --> 00:06:32,821 Well, I know that you own the Wells Fargo office here, Mr. Walker, 100 00:06:32,913 --> 00:06:35,873 plus a good deal of other valuable property. 101 00:06:35,915 --> 00:06:38,042 But I get my assignments and orders 102 00:06:38,092 --> 00:06:40,385 from the Wells Fargo office in San Francisco. 103 00:06:40,426 --> 00:06:43,303 And Wells Fargo would like to have Sam Horne. 104 00:06:44,801 --> 00:06:46,403 An informer brought me the information 105 00:06:46,427 --> 00:06:47,409 a few minutes ago. 106 00:06:47,433 --> 00:06:48,935 Horne is at White Oaks. 107 00:06:50,269 --> 00:06:51,269 Sam Horne. 108 00:06:52,935 --> 00:06:54,270 I remember him. 109 00:06:54,311 --> 00:06:56,122 He was suspected of holding up 110 00:06:56,146 --> 00:06:58,433 a Wells Fargo office a few years ago. 111 00:06:58,457 --> 00:07:01,103 And killed a man. 112 00:07:01,127 --> 00:07:03,755 It was my office, I was there, I know. 113 00:07:03,779 --> 00:07:08,407 But Wells Fargo didn't put that $5,000 reward on him. 114 00:07:08,438 --> 00:07:09,939 No, but I did. 115 00:07:12,613 --> 00:07:14,489 A little unusual, isn't it, Mr. Walker? 116 00:07:14,531 --> 00:07:18,534 Sam Horne is an unusual man. 117 00:07:18,623 --> 00:07:21,208 But that's not why you put the reward on him. 118 00:07:21,250 --> 00:07:22,427 Why I put up the reward money 119 00:07:22,451 --> 00:07:23,619 is none of your business. 120 00:07:24,869 --> 00:07:26,746 Your business is Wells Fargo, 121 00:07:26,796 --> 00:07:28,588 and Wells Fargo wants Sam Horne. 122 00:07:28,630 --> 00:07:29,941 Wants him bad. 123 00:07:29,965 --> 00:07:31,757 Now you get him, 124 00:07:31,805 --> 00:07:33,348 and the reward money is yours. 125 00:07:36,142 --> 00:07:38,144 The poster says $5,000. 126 00:07:39,814 --> 00:07:41,524 But as a sort of a bonus... 127 00:07:44,325 --> 00:07:47,452 I've just raised the amount to $10,000... 128 00:07:49,646 --> 00:07:50,688 if he's dead. 129 00:07:53,530 --> 00:07:55,281 It's a lot of money, Hardie. 130 00:07:55,322 --> 00:07:57,472 More than you'll make in a long time 131 00:07:57,496 --> 00:07:58,955 working for Wells Fargo. 132 00:07:58,997 --> 00:08:01,124 He's waiting at White Oaks 133 00:08:01,166 --> 00:08:02,666 for the stagecoach to Santa Fe. 134 00:08:05,503 --> 00:08:07,380 Well, when the stagecoach gets there, 135 00:08:07,459 --> 00:08:08,627 I'll be on it. 136 00:08:12,919 --> 00:08:14,796 But you remember one thing, Mr. Walker. 137 00:08:16,463 --> 00:08:20,258 That my job is to bring him in. 138 00:08:20,355 --> 00:08:22,690 Not to kill him. Unless I have to. 139 00:08:27,023 --> 00:08:28,023 Very well. 140 00:08:43,043 --> 00:08:44,377 What do you think, Jim? 141 00:08:48,699 --> 00:08:49,991 I think I'd like to hear 142 00:08:50,033 --> 00:08:51,534 Sam Horne's side of the story. 143 00:08:59,034 --> 00:09:00,452 I also think it's getting late. 144 00:09:08,155 --> 00:09:10,198 And we've got to get up early in the morning. 145 00:09:10,240 --> 00:09:12,783 Let's go find us a place to sleep. 146 00:09:12,825 --> 00:09:15,888 I hate to leave just when I was getting somewhere. 147 00:09:15,912 --> 00:09:17,329 Yeah, well, I think we better leave 148 00:09:17,422 --> 00:09:18,798 before you do get somewhere. 149 00:09:24,430 --> 00:09:26,057 Bye, honey. I'll be seeing ya. 150 00:09:26,099 --> 00:09:29,038 I'll be back in just about... About a month and a half. 151 00:09:29,062 --> 00:09:30,062 You wait for me. 152 00:09:33,396 --> 00:09:34,522 Mornin', Jim. 153 00:09:34,564 --> 00:09:36,106 Mornin'. Sleep good? 154 00:09:36,148 --> 00:09:38,108 No, to tell you the truth, I had a nightmare. 155 00:09:38,145 --> 00:09:39,896 I dreamt about that girl. 156 00:09:39,938 --> 00:09:41,981 I kept dreamin' I was chasin' her. 157 00:09:42,016 --> 00:09:44,351 You couldn't catch her, huh? 158 00:09:44,392 --> 00:09:46,644 Oh, no. I catched her, but, uh, 159 00:09:46,685 --> 00:09:48,050 then I woke up. 160 00:09:48,074 --> 00:09:49,575 That's why I called it a nightmare. 161 00:09:52,150 --> 00:09:53,317 You wanna ride on top? 162 00:09:54,902 --> 00:09:56,570 No, I'm gonna ride inside. 163 00:09:56,612 --> 00:09:58,378 Little too windy up on top there. 164 00:09:58,402 --> 00:09:59,402 Ha! 165 00:10:07,670 --> 00:10:09,772 Good morning, Mr. Hardie. 166 00:10:09,796 --> 00:10:12,965 Evidently $10,000 doesn't mean very much to you. 167 00:10:14,535 --> 00:10:16,828 Does to him. 168 00:10:16,869 --> 00:10:18,496 Hello, Hardie. 169 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 Hello, Reese. 170 00:10:31,832 --> 00:10:33,917 Cuddy, 171 00:10:33,970 --> 00:10:35,488 you bring the coach along slow and easy. 172 00:10:35,512 --> 00:10:37,284 I'm gonna get a horse and ride on ahead of you. 173 00:10:37,308 --> 00:10:40,018 I'll give you an hour before I roll in. 174 00:10:40,059 --> 00:10:41,453 Say, who is that fella? 175 00:10:41,477 --> 00:10:42,644 That one with Walker. 176 00:10:44,186 --> 00:10:45,186 A bounty hunter. 177 00:11:04,236 --> 00:11:05,320 Stand easy. 178 00:11:06,780 --> 00:11:08,239 Are you Sam Horne? 179 00:11:08,325 --> 00:11:10,452 Some call me that. 180 00:11:10,493 --> 00:11:11,910 Sam. 181 00:11:11,952 --> 00:11:13,482 There's a poster that says 182 00:11:13,506 --> 00:11:15,049 you're wanted for robbery and murder. 183 00:11:15,091 --> 00:11:16,466 I wanted to talk to you about it. 184 00:11:22,821 --> 00:11:23,864 You alone? 185 00:11:23,905 --> 00:11:25,967 Yes, I am. 186 00:11:25,991 --> 00:11:28,834 I'm Jim Hardie from Wells Fargo. 187 00:11:28,858 --> 00:11:31,086 However, there's a stage coach on the way. 188 00:11:31,110 --> 00:11:32,611 It'll be here in about an hour. 189 00:11:32,700 --> 00:11:34,135 It's carrying a bounty hunter named Reese. 190 00:11:34,159 --> 00:11:35,577 And another man named Walker. 191 00:11:37,250 --> 00:11:39,668 Now, Walker's carrying $10,000 around with him 192 00:11:39,710 --> 00:11:41,936 and he's willing to pay it to anybody just to see you dead. 193 00:11:41,960 --> 00:11:43,336 Why? 194 00:11:43,378 --> 00:11:44,939 I married Laurie. 195 00:11:44,963 --> 00:11:46,439 And who is Laurie? 196 00:11:46,463 --> 00:11:48,965 Hi Walker's daughter. 197 00:11:57,557 --> 00:11:59,601 Daddy, we're all packed for the stage. 198 00:11:59,642 --> 00:12:01,143 Are we going soon? 199 00:12:01,185 --> 00:12:02,998 Real soon, sweetheart. 200 00:12:03,022 --> 00:12:04,832 Would ya like to wait in your room? 201 00:12:04,856 --> 00:12:07,025 But I wanted to see the stagecoach. 202 00:12:07,062 --> 00:12:08,562 See it come in. 203 00:12:08,604 --> 00:12:11,898 Well, I'm sorry, but the rules say that you... 204 00:12:11,940 --> 00:12:13,775 must stay in your room until you're called. 205 00:12:15,031 --> 00:12:16,449 Oh, I didn't know that. 206 00:12:16,491 --> 00:12:18,137 Julie, this is Jim Hardie. 207 00:12:18,161 --> 00:12:19,619 Wells Fargo. 208 00:12:19,661 --> 00:12:21,079 How do you do, Mr. Hardie? 209 00:12:21,121 --> 00:12:23,164 I do very well, Miss Horne. 210 00:12:23,198 --> 00:12:25,241 It's a pleasure to meet you. 211 00:12:25,283 --> 00:12:27,576 Did my father tell you we're going to Santa Fe? 212 00:12:28,832 --> 00:12:30,142 No, he didn't. 213 00:12:30,166 --> 00:12:32,335 I'm going to start school there. 214 00:12:32,370 --> 00:12:35,330 - Isn't it exciting? - It sure is. 215 00:12:35,372 --> 00:12:38,749 By golly, it's not every day we get to start school, is it? 216 00:12:38,808 --> 00:12:41,059 Well, I'll wait in my room until you call. 217 00:12:41,101 --> 00:12:42,352 Like the rules say. 218 00:12:42,381 --> 00:12:44,549 That'd be fine, Miss Horne. 219 00:12:44,591 --> 00:12:46,509 I'll call you Jim if you call me Julie. 220 00:12:46,550 --> 00:12:47,653 That's a deal. 221 00:12:47,677 --> 00:12:49,345 I'll see you pretty soon, Julie. 222 00:12:49,386 --> 00:12:50,721 Run along. 223 00:12:50,763 --> 00:12:51,763 All right. 224 00:12:57,281 --> 00:12:59,617 So that's why you came down out of the high country. 225 00:12:59,657 --> 00:13:01,242 The girl has to go to school, Hardie. 226 00:13:02,617 --> 00:13:05,577 What about the poster? 227 00:13:05,619 --> 00:13:08,676 I'm afraid there's very little I can do about the poster. 228 00:13:08,700 --> 00:13:10,577 Not much you can do about it either. 229 00:13:11,911 --> 00:13:13,675 If you get past me, then you got Reese. 230 00:13:13,699 --> 00:13:15,009 And past Reese is Walker. 231 00:13:15,033 --> 00:13:17,827 Past Walker, there'll be others. 232 00:13:17,875 --> 00:13:19,334 And if I accept your arrest? 233 00:13:19,376 --> 00:13:21,211 Then I'll take care of Reese and Walker. 234 00:13:22,431 --> 00:13:23,474 On one condition. 235 00:13:23,516 --> 00:13:25,059 I don't make deals, Horne. 236 00:13:25,101 --> 00:13:27,852 I don't either. 237 00:13:27,900 --> 00:13:30,544 Well then I suppose it's time we tried. 238 00:13:30,568 --> 00:13:32,112 You can't fight all of 'em alone. 239 00:13:32,149 --> 00:13:33,942 I can take care of Reese and Walker. 240 00:13:33,983 --> 00:13:35,735 Pa Sawyer may be here, too. 241 00:13:37,070 --> 00:13:38,613 I killed one of his boys this morning. 242 00:13:40,073 --> 00:13:42,408 Wells Fargo wants him too. 243 00:13:42,488 --> 00:13:44,340 So If I can't take care of all of them by myself, 244 00:13:44,364 --> 00:13:45,485 I'll give you your gun back. 245 00:13:53,912 --> 00:13:55,080 I'll get my things. 246 00:14:03,753 --> 00:14:04,754 DRIVER: Ho! 247 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Hurry up, Reese. 248 00:14:13,468 --> 00:14:14,760 Now, Horne is in there. 249 00:14:14,802 --> 00:14:16,523 You take care of him and the money is yours. 250 00:14:17,764 --> 00:14:18,764 Hold it. 251 00:14:24,601 --> 00:14:26,519 Horne's my prisoner. 252 00:14:26,561 --> 00:14:28,104 You keep out of this, Hardie, 253 00:14:28,192 --> 00:14:29,418 or you'll never work for Wells Fargo again. 254 00:14:29,442 --> 00:14:30,943 I'll see to that. 255 00:14:30,985 --> 00:14:33,487 You and the bounty hunter are gonna stay here, Walker. 256 00:14:33,523 --> 00:14:35,650 I'm taking Sam Horne in on into Santa Fe. 257 00:14:35,692 --> 00:14:37,311 And you're not gonna have any horses either. 258 00:14:37,335 --> 00:14:38,336 Watch 'em. 259 00:14:38,378 --> 00:14:39,629 They'll wait. 260 00:14:49,555 --> 00:14:51,495 Ma, you tell Sam to get Julie ready. 261 00:14:51,519 --> 00:14:52,663 We'll be pulling out of here pretty quick. 262 00:14:52,687 --> 00:14:54,024 Sure will, Jim. 263 00:14:54,065 --> 00:14:56,297 Listen, Sam Horne ain't a bad man. 264 00:14:56,322 --> 00:14:59,537 He ain't the kind to be a lobo. 265 00:14:59,631 --> 00:15:01,761 Man's got to pay for his mistakes, though. 266 00:15:01,803 --> 00:15:04,292 Well, a wolf's only mean when he is hungry. 267 00:15:04,316 --> 00:15:06,863 Or cold, or if somebody's mean to him. 268 00:15:06,905 --> 00:15:09,328 Left alone, he don't do too much harm. 269 00:15:11,801 --> 00:15:13,932 I'll remember that. 270 00:15:13,976 --> 00:15:15,355 Don't touch your gun, Hardie. 271 00:15:16,816 --> 00:15:17,818 Where's Horne? 272 00:15:19,021 --> 00:15:20,692 He's upstairs. 273 00:15:20,734 --> 00:15:21,735 Reese. 274 00:15:25,878 --> 00:15:27,860 Sorry, Jim. 275 00:15:27,884 --> 00:15:29,304 They got me between them. 276 00:15:29,346 --> 00:15:31,016 Get Horne, he's upstairs. 277 00:15:32,061 --> 00:15:36,542 Wait. Take his gun. 278 00:15:36,566 --> 00:15:39,614 I hope you don't forget the reason's you became a bounty hunter, Reese. 279 00:15:42,306 --> 00:15:44,060 Why don't you ask Walker 280 00:15:44,102 --> 00:15:46,750 why it's so important to get Sam Horne out of the way. 281 00:15:46,774 --> 00:15:48,153 You don't have to ask me, 282 00:15:48,199 --> 00:15:50,956 I'll tell you. 283 00:15:50,998 --> 00:15:54,340 Horne talked my girl Laurie to helping him break jail. 284 00:15:54,381 --> 00:15:56,595 Then he dragged her off to the high country. 285 00:15:56,637 --> 00:15:58,808 He said if the law came after him, he'd kill her. 286 00:16:00,107 --> 00:16:02,295 He forced her to marry him. 287 00:16:02,319 --> 00:16:05,702 And for seven years, he forced her to live a lonely life. 288 00:16:05,744 --> 00:16:09,921 A life of fear, sorrow and shame. 289 00:16:09,958 --> 00:16:11,002 Wife of an outlaw. 290 00:16:12,255 --> 00:16:14,542 Kill him, Reese, kill him 291 00:16:14,566 --> 00:16:16,822 so my girl Laurie can come home. 292 00:16:20,512 --> 00:16:23,937 You can remember one other thing too, Reese. 293 00:16:23,962 --> 00:16:25,817 Walker's the one that put the reward on his head, 294 00:16:25,841 --> 00:16:26,886 not Wells Fargo. 295 00:16:54,945 --> 00:16:56,449 JULIE: Shh. 296 00:16:57,549 --> 00:16:58,803 Daddy's sleeping. 297 00:17:00,138 --> 00:17:01,643 He had a gun accident yesterday. 298 00:17:03,942 --> 00:17:05,111 He needs to rest. 299 00:17:06,783 --> 00:17:08,771 I'm Julie Horne. 300 00:17:08,795 --> 00:17:09,797 What's your name? 301 00:17:11,133 --> 00:17:12,887 Reese is my name. 302 00:17:12,916 --> 00:17:14,294 Nice to meet you, Mr. Reese. 303 00:17:16,216 --> 00:17:17,302 This is Lu. 304 00:17:19,972 --> 00:17:21,935 Do you have any little girls, Mr. Reese? 305 00:17:22,996 --> 00:17:24,458 One. 306 00:17:24,500 --> 00:17:26,964 Well, may be she could take care of Lu for me. 307 00:17:28,332 --> 00:17:29,585 You see... 308 00:17:29,627 --> 00:17:32,132 I'm going away to school. 309 00:17:32,174 --> 00:17:34,472 I really won't have time to look after her. 310 00:17:37,706 --> 00:17:39,837 My girl would like that. 311 00:17:39,878 --> 00:17:42,510 Maybe you could tell me why you wanted Daddy. 312 00:17:42,568 --> 00:17:44,906 Well, I'm just a little girl. 313 00:17:46,034 --> 00:17:47,538 And if it's important, 314 00:17:47,580 --> 00:17:49,376 maybe I'd better wake daddy. 315 00:17:50,922 --> 00:17:51,924 No. 316 00:17:53,529 --> 00:17:56,345 No, It's... it's not important. 317 00:17:56,369 --> 00:17:58,082 You're not gonna forget Lu, are you? 318 00:18:00,325 --> 00:18:02,246 No, Julie, I'm not gonna forget Lu. 319 00:18:04,714 --> 00:18:07,741 My daughter will sure take good care of your baby here. 320 00:18:07,765 --> 00:18:09,914 She has lots of time. 321 00:18:09,938 --> 00:18:12,318 Stays inside most all the time. 322 00:18:12,360 --> 00:18:14,740 Is she sick or something? 323 00:18:14,783 --> 00:18:17,456 Ah, see, she is now, but someday she's going be all right. 324 00:18:19,918 --> 00:18:21,087 Good-bye, Lu. 325 00:18:26,052 --> 00:18:27,681 Thanks, Honey. 326 00:18:27,733 --> 00:18:29,965 And Thank you, Mr. Reese. 327 00:18:29,989 --> 00:18:31,157 Thanks a lot. 328 00:18:48,130 --> 00:18:49,759 I need a horse. 329 00:18:49,802 --> 00:18:51,430 I figure you owe me that. 330 00:18:56,612 --> 00:18:58,385 But where's Horne? I didn't hear any shots. 331 00:18:58,409 --> 00:19:00,956 You said that... I said nothing, Walker. 332 00:19:00,998 --> 00:19:02,794 You better hope I stay that way. 333 00:19:04,048 --> 00:19:06,636 Hardie, give that to Ma. 334 00:19:06,678 --> 00:19:07,960 I'll get a horse from the corral. 335 00:19:09,063 --> 00:19:10,398 How is your daughter, Reese? 336 00:19:12,699 --> 00:19:14,495 Doctor says one more operation, maybe. 337 00:19:16,541 --> 00:19:17,543 So long, Hardie. 338 00:19:21,429 --> 00:19:22,849 What's wrong with his daughter, Jim? 339 00:19:24,562 --> 00:19:25,732 She's blind. 340 00:19:25,774 --> 00:19:27,570 Oh. 341 00:19:27,612 --> 00:19:30,326 Well, I'd better unharness and water the horses. 342 00:19:30,369 --> 00:19:32,541 I'll do it as fast as I can. 343 00:19:35,797 --> 00:19:37,969 You think I'm through, but I'm not. 344 00:19:38,059 --> 00:19:41,986 Very few things in this life that I hate, Walker. 345 00:19:42,028 --> 00:19:44,200 But you come very close to being one of them. 346 00:19:49,663 --> 00:19:50,874 Hello, Walker. 347 00:19:52,712 --> 00:19:54,049 Horne, where's Laurie? 348 00:19:55,236 --> 00:19:56,949 Laurie's dead. No. 349 00:19:56,991 --> 00:19:58,481 Not my baby. Not Laurie. Not dead. 350 00:19:58,505 --> 00:20:00,343 I don't believe she's dead. 351 00:20:00,385 --> 00:20:02,055 Laurie's not dead. 352 00:20:05,811 --> 00:20:07,691 Do you hear? She's dead. 353 00:20:09,445 --> 00:20:13,455 Why is it a man like you always forces a choice? 354 00:20:13,500 --> 00:20:15,564 Your own daughter, your own flesh and blood, 355 00:20:15,588 --> 00:20:19,723 and you make her choose between father and husband. 356 00:20:19,776 --> 00:20:21,906 HORNE: I didn't rob that safe nor kill that man. 357 00:20:21,948 --> 00:20:23,560 You and me, we know that. 358 00:20:23,584 --> 00:20:25,506 But you lied to her. 359 00:20:26,759 --> 00:20:29,599 Sent gunmen to kill her man. 360 00:20:29,673 --> 00:20:33,916 Forced her to live in hiding because she had to choose. 361 00:20:33,940 --> 00:20:36,947 HORNE: If she had had a doctor, she'd have lived. 362 00:20:36,989 --> 00:20:38,617 But you killed her, Walker. 363 00:20:41,493 --> 00:20:44,376 And it's only for her that I let you live. 364 00:20:49,288 --> 00:20:50,959 Laurie left her face and... 365 00:20:53,053 --> 00:20:55,016 her eyes and her soul. 366 00:20:57,647 --> 00:20:59,777 And we named her Julie. 367 00:21:01,695 --> 00:21:03,074 She left me that. 368 00:21:05,223 --> 00:21:07,060 What did she leave you, old man? 369 00:21:15,560 --> 00:21:17,565 The Sawyers will be coming in. 370 00:21:47,825 --> 00:21:49,133 Julie? 371 00:21:49,157 --> 00:21:50,744 Are you Julie Horne? 372 00:21:50,785 --> 00:21:51,972 Yes. 373 00:21:51,997 --> 00:21:53,459 How did you know? 374 00:21:54,587 --> 00:21:55,756 Who are you? 375 00:21:57,845 --> 00:22:00,518 He is a man that wishes he was the grandfather 376 00:22:00,608 --> 00:22:03,013 of a pretty little girl like you. 377 00:22:03,037 --> 00:22:06,313 My mother told me about my grandfather. 378 00:22:06,337 --> 00:22:08,007 He must be awful nice. 379 00:22:09,212 --> 00:22:10,840 At least they said he was. 380 00:22:15,401 --> 00:22:16,737 Your mother... 381 00:22:16,779 --> 00:22:19,367 She... she told you about her father? 382 00:22:19,391 --> 00:22:22,231 Oh, yes. Before she went away. 383 00:22:22,273 --> 00:22:23,901 Julie, 384 00:22:23,934 --> 00:22:26,040 we better be getting out to the stage now. 385 00:22:26,064 --> 00:22:27,944 All right, Ma. 386 00:22:27,986 --> 00:22:29,281 Good-bye. 387 00:22:36,639 --> 00:22:38,092 I'm sorry. 388 00:22:38,116 --> 00:22:39,745 I didn't mind. 389 00:22:46,926 --> 00:22:48,763 HARDIE: Stay where you are, Sawyer. 390 00:22:50,434 --> 00:22:51,435 The Sawyers. 391 00:22:54,950 --> 00:22:56,747 I'd better take Julie to my room, 392 00:22:56,789 --> 00:22:58,311 and keep her there till it's over. Hurry, child. 393 00:22:58,335 --> 00:22:59,981 I don't know who you are, 394 00:23:00,005 --> 00:23:01,258 but get out of the way. 395 00:23:01,300 --> 00:23:02,804 It's him we want. 396 00:23:02,845 --> 00:23:05,612 I'm Jim Hardie, Special Agent for Wells Fargo. 397 00:23:05,636 --> 00:23:07,641 This man is under arrest to Wells Fargo. 398 00:23:07,682 --> 00:23:09,793 It's Sam Horne we want. 399 00:23:09,817 --> 00:23:11,798 He killed my boy. 400 00:23:11,822 --> 00:23:14,286 And I understand there's a reward on his head. 401 00:23:16,542 --> 00:23:18,645 And we've come to collect. 402 00:23:18,669 --> 00:23:20,048 Wait! 403 00:23:20,089 --> 00:23:21,259 If it's money you want... 404 00:23:40,138 --> 00:23:43,062 What... what he said inside, 405 00:23:43,104 --> 00:23:45,777 it was true. 406 00:23:47,602 --> 00:23:49,858 I killed the man 407 00:23:49,947 --> 00:23:52,287 to put the blame on him. 408 00:23:57,660 --> 00:24:00,793 Buy a doll for the little girl. 409 00:24:02,310 --> 00:24:04,644 Tell her... 410 00:24:04,668 --> 00:24:08,176 Tell her it's from her granddaddy. 411 00:24:18,829 --> 00:24:21,752 Say, did I tell you about the mosquitoes around here? 412 00:24:21,794 --> 00:24:23,756 It's so darned hot that they're all... 413 00:24:23,796 --> 00:24:26,204 They all went north for the summer. 414 00:24:26,249 --> 00:24:27,720 You riding box? 415 00:24:27,765 --> 00:24:29,638 Yeah... No. 416 00:24:29,698 --> 00:24:31,501 No, it's a little too windy up there for me. 417 00:24:31,526 --> 00:24:32,999 I'll just ride inside. 418 00:24:33,043 --> 00:24:34,559 Good-bye, Ma. 419 00:24:34,600 --> 00:24:35,804 So long, Jim. 420 00:24:35,849 --> 00:24:37,141 Good-bye, Ma. 421 00:24:37,186 --> 00:24:38,836 Take care of yourself now, Sam. 422 00:24:43,690 --> 00:24:45,028 Bye, Ma. 28846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.