All language subtitles for Pink.Moon.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Je suis lĂ  ! 2 00:01:45,760 --> 00:01:47,640 - Salut. - Salut. 3 00:01:49,040 --> 00:01:51,040 - Salut, papa. - Bonsoir, ma chĂ©rie. 4 00:01:51,200 --> 00:01:52,640 Tu as les couverts ? 5 00:01:52,800 --> 00:01:54,720 - Tu as tout ? - Oui. 6 00:01:56,320 --> 00:01:57,880 Rouge ou blanc ? 7 00:01:58,040 --> 00:02:01,120 - OĂč sont les enfants ? - Papa voulait faire ça sans eux. 8 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 On n'a pas trouvĂ© de baby-sitter. 9 00:02:03,280 --> 00:02:05,600 Vous les avez laissĂ©s tout seuls ? 10 00:02:05,760 --> 00:02:06,640 Bien sĂ»r que non. 11 00:02:06,800 --> 00:02:08,640 C'est ce que vous faisiez avec maman. 12 00:02:08,800 --> 00:02:11,000 Vous alliez au cinĂ©ma quand on dormait. 13 00:02:11,160 --> 00:02:14,600 - Oui, c'est arrivĂ©. - Heureusement, ma mĂšre les garde. 14 00:02:15,320 --> 00:02:17,520 Pourquoi tu ne voulais pas qu'ils viennent ? 15 00:02:18,080 --> 00:02:19,720 Papa, tu apportes l'eau ? 16 00:02:20,880 --> 00:02:21,640 Papa ? 17 00:02:22,600 --> 00:02:24,640 C'est plus calme, comme ça. 18 00:02:27,080 --> 00:02:28,760 T'es un vrai chef, papa. 19 00:02:31,360 --> 00:02:34,480 Tu es sĂ»r que les parts sont Ă©gales ? 20 00:02:35,080 --> 00:02:37,880 J'ai l'habitude. Keet et Noah sont trĂšs exigeants. 21 00:02:38,040 --> 00:02:40,040 - C'est pas grave, si ? - Tu crois ? 22 00:02:40,200 --> 00:02:43,520 J'aime savoir que j'ai une part et un quart. 23 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 - T'en veux ? - C'est avec un curry piquant ? 24 00:02:46,040 --> 00:02:47,840 Il n'y a qu'un piment, sur le menu. 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,440 Te fais pas avoir. 26 00:02:50,160 --> 00:02:52,480 Une fois, j'ai pris un poulet aux noix de cajou, 27 00:02:52,640 --> 00:02:54,160 et c'Ă©tait hyper Ă©picĂ©. 28 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 Hyper Ă©picĂ© ? ArrĂȘte... 29 00:02:56,760 --> 00:03:00,000 C'Ă©tait oĂč, dĂ©jĂ  ? Top ThaĂŻ ? ThaĂŻlicieux ? 30 00:03:00,160 --> 00:03:01,280 Je peux en avoir un peu ? 31 00:03:01,440 --> 00:03:02,560 Tiens. 32 00:03:04,080 --> 00:03:04,720 Merci, ma chĂ©rie. 33 00:03:04,880 --> 00:03:07,240 Iris, ça se passe bien ton projet avec l'eau ? 34 00:03:07,400 --> 00:03:08,880 Ça avance bien. 35 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 Il y a de nouvelles avancĂ©es ? 36 00:03:11,440 --> 00:03:12,840 Pas vraiment. 37 00:03:13,000 --> 00:03:15,480 Je dois aller Ă  une confĂ©rence. 38 00:03:15,640 --> 00:03:16,440 OĂč ça ? 39 00:03:17,120 --> 00:03:18,200 En Afrique du Sud. 40 00:03:19,040 --> 00:03:20,320 Tu vas en Afrique du Sud ? 41 00:03:20,480 --> 00:03:21,240 Oui. Pas de chance. 42 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 Tu vas en Afrique du Sud ? Toute seule ? 43 00:03:23,960 --> 00:03:27,160 Les enfants, je peux vous demander votre attention ? 44 00:03:29,600 --> 00:03:31,840 Je vous ai invitĂ©s... 45 00:03:32,360 --> 00:03:34,040 Parce qu'il y a quelque chose 46 00:03:34,200 --> 00:03:37,480 que je veux vous dire depuis un moment. 47 00:03:37,960 --> 00:03:40,120 Quoi ? Tu as rencontrĂ© quelqu'un ? 48 00:03:40,800 --> 00:03:42,160 Non. 49 00:03:44,800 --> 00:03:46,040 Je vous aime. 50 00:03:47,000 --> 00:03:49,480 Mais j'ai quelque chose Ă  vous dire 51 00:03:49,640 --> 00:03:52,320 et j'espĂšre que vous respecterez mon choix. 52 00:03:52,480 --> 00:03:54,320 MĂȘme si ça ne vous plaĂźt pas. 53 00:03:59,520 --> 00:04:01,520 J'ai dĂ©cidĂ© que mon prochain anniversaire 54 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 serait le dernier. 55 00:04:03,920 --> 00:04:05,880 Tu ne veux plus fĂȘter ton anniversaire ? 56 00:04:06,759 --> 00:04:10,839 Eh bien, 75 ans est un bel Ăąge, mais je n'aurai jamais 76 ans. 57 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 J'en ai assez. 58 00:04:17,240 --> 00:04:19,200 - Tu es sĂ©rieux ? - Oui. 59 00:04:21,680 --> 00:04:22,800 Pourquoi ? 60 00:04:23,640 --> 00:04:25,560 Parce que je vais encore bien. 61 00:04:25,720 --> 00:04:28,040 Je ne veux pas dĂ©pendre de vous 62 00:04:28,200 --> 00:04:30,520 ou des mĂ©decins, tout ça. 63 00:04:30,680 --> 00:04:33,840 J'ai une poudre prĂ©vue Ă  cet effet, depuis quelques annĂ©es. 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,440 - Quelques annĂ©es ? - Oui. 65 00:04:36,600 --> 00:04:38,000 Pourquoi le dire maintenant ? 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,520 Je voulais ĂȘtre sĂ»r. 67 00:04:39,680 --> 00:04:43,000 - Et maintenant, tu l'es ? - Oui. 68 00:04:44,800 --> 00:04:48,440 J'ai reçu un nouveau stock, l'autre avait expirĂ©. 69 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 Je ne veux plus vivre. 70 00:04:52,600 --> 00:04:53,720 Tu ne veux plus ? 71 00:04:54,280 --> 00:04:57,120 Parfois, moi non plus je veux pas faire quelque chose. 72 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Keet et Noah ne veulent jamais rien faire. 73 00:04:59,440 --> 00:05:00,480 Ça arrive Ă  tout le monde. 74 00:05:00,640 --> 00:05:03,320 - C'est pas une raison pour se tuer. - Enfin, se tuer... 75 00:05:03,480 --> 00:05:04,600 C'est de ça qu'il s'agit. 76 00:05:05,560 --> 00:05:07,120 J'en ai assez, Iris. 77 00:05:08,080 --> 00:05:09,120 Papa, 78 00:05:10,080 --> 00:05:11,280 tu es malade ? 79 00:05:12,040 --> 00:05:13,240 Non. 80 00:05:16,800 --> 00:05:18,160 Je suis dĂ©solĂ©. 81 00:05:19,680 --> 00:05:22,440 Mais ne pas vous le dire aurait Ă©tĂ©... 82 00:05:25,400 --> 00:05:28,600 Maintenant, vous pouvez vous y prĂ©parer. 83 00:05:29,520 --> 00:05:30,760 Nous y prĂ©parer ? 84 00:05:32,400 --> 00:05:33,560 Oui. 85 00:05:33,720 --> 00:05:36,120 Mais papa, c'est lĂ©gal ? 86 00:05:36,800 --> 00:05:40,440 La poudre que j'ai rend ça trĂšs humain. 87 00:05:41,040 --> 00:05:42,560 C'est beaucoup utilisĂ©. 88 00:05:42,720 --> 00:05:44,600 Je ne comprends rien. 89 00:05:46,360 --> 00:05:49,400 Tu es en bonne santĂ©. Tu as Iris, tu m'as, moi. 90 00:05:49,560 --> 00:05:52,280 Tu n'es pas en fauteuil. Tu baby-sittes tous les mardis. 91 00:05:52,440 --> 00:05:55,880 Tu as des petits-enfants. Tu as une maison incroyable. 92 00:05:56,040 --> 00:05:58,160 Tu es indĂ©pendant. Pourquoi ? 93 00:05:58,320 --> 00:05:59,800 Je t'ai dit, j'en ai assez de vivre. 94 00:05:59,960 --> 00:06:03,560 C'est quoi, cet argument de merde ? T'es pas un gamin, putain ! 95 00:06:03,720 --> 00:06:07,040 - Iris, ça va. - Quoi ? Je comprends pas. 96 00:06:07,480 --> 00:06:10,640 Je comprends pas. Et j'ai pas envie de comprendre. 97 00:06:17,280 --> 00:06:20,120 Je sais que ça fait beaucoup Ă  intĂ©grer. 98 00:06:23,040 --> 00:06:27,280 Il n'y a pas de bon moment pour ça. C'est toujours trop tard ou trop tĂŽt. 99 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 Je prĂ©fĂšre que ce soit trop tĂŽt. 100 00:06:32,400 --> 00:06:35,040 C'est pour ça que je veux m'arrĂȘter dans quelques mois. 101 00:06:35,200 --> 00:06:37,840 T'arrĂȘter ? SĂ©rieusement, papa ? 102 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 La vie, c'est pas un bus, putain ! 103 00:06:40,600 --> 00:06:44,400 On devrait peut-ĂȘtre prendre le temps de digĂ©rer ça... 104 00:06:46,640 --> 00:06:47,760 Oui. 105 00:06:51,320 --> 00:06:53,920 T'arrĂȘter... SĂ©rieusement, papa ? 106 00:07:05,680 --> 00:07:07,120 Je peux poser ça lĂ  ? 107 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 Tu n'arrives pas Ă  dormir ? 108 00:09:22,960 --> 00:09:24,800 Coco, dors, s'il te plaĂźt. 109 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 Tu terrorises ta maman ? 110 00:09:28,960 --> 00:09:30,840 Il n'y a vraiment que ça qui marche ? 111 00:09:31,520 --> 00:09:33,600 Il n'y a que ça qui calme Coco. 112 00:09:33,760 --> 00:09:36,000 T'as dĂ©jĂ  une belle empreinte Ă©cologique. 113 00:09:36,160 --> 00:09:38,680 C'est un peu tard pour avorter. 114 00:09:44,400 --> 00:09:45,760 Jan veut mourir. 115 00:09:46,600 --> 00:09:47,720 Quoi ? 116 00:09:50,920 --> 00:09:52,480 Tu plaisantes, pas vrai ? 117 00:09:53,560 --> 00:09:54,680 Non. 118 00:09:55,080 --> 00:09:56,040 SĂ©rieux ? 119 00:10:02,560 --> 00:10:03,600 Viens. 120 00:10:12,560 --> 00:10:13,200 C'est vert. 121 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 Il veut faire ça comment ? 122 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Apparemment, ça fait des annĂ©es 123 00:10:18,640 --> 00:10:20,800 qu'il a une poudre pour ça. 124 00:10:20,960 --> 00:10:22,200 - Quoi ? - Oui. 125 00:10:22,360 --> 00:10:23,600 C'est lĂ©gal ? 126 00:10:23,760 --> 00:10:26,040 Non, je pense pas. Lau... 127 00:10:27,680 --> 00:10:29,800 Fais le tour, crĂ©tin ! 128 00:10:36,240 --> 00:10:37,120 Franchement... 129 00:10:41,640 --> 00:10:43,960 Tu veux que je lui parle ? 130 00:10:45,400 --> 00:10:48,240 - Tu pourrais le faire changer d'avis ? - Oui. 131 00:10:48,840 --> 00:10:52,840 Écoute, si tu veux, je peux le faire. Je le ferai changer d'avis. 132 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 De force mĂȘme, s'il le faut. 133 00:11:01,040 --> 00:11:02,160 Merde... 134 00:11:03,560 --> 00:11:05,680 - Tu l'as fait tomber ? - Je l'ai pas. 135 00:11:05,840 --> 00:11:09,000 Il y en a un lĂ . Tu peux l'utiliser. 136 00:11:19,240 --> 00:11:22,040 Tu l'as dit aux enfants ? 137 00:11:23,000 --> 00:11:24,040 Non. 138 00:11:26,840 --> 00:11:30,240 Ça n'a rien Ă  voir avec toi. Ne crois pas ça. 139 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 Je ne le croyais pas. 140 00:11:34,360 --> 00:11:35,800 Merde, je suis dĂ©solĂ©e. 141 00:11:36,840 --> 00:11:39,200 Il s'agit de Jan. 142 00:11:39,360 --> 00:11:42,560 Pas de toi, pas d'Ivan. C'est tout. 143 00:11:45,360 --> 00:11:48,120 - Tu penses qu'il va le faire ? - Oui. 144 00:11:50,120 --> 00:11:52,000 Oui. Je pense. 145 00:11:53,080 --> 00:11:54,440 Repose ça. 146 00:11:55,000 --> 00:11:57,080 T'en penses quoi ? 147 00:11:58,520 --> 00:12:01,200 Ça doit ĂȘtre un choc pour vous deux. 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,880 Essaye de te mettre Ă  la place de Jan. 149 00:12:05,040 --> 00:12:06,960 Je sais que c'est pas Ă©vident. 150 00:12:07,880 --> 00:12:11,720 Mais c'est beau, aussi, quelqu'un qui garde le contrĂŽle. 151 00:12:13,320 --> 00:12:16,920 Pour ĂȘtre honnĂȘte, je suis fiĂšre de votre pĂšre, c'est courageux. 152 00:12:17,080 --> 00:12:20,360 Le chrono est lancĂ©, tant pis si t'as pas fini. 153 00:12:20,520 --> 00:12:21,920 On doit y aller. 154 00:12:29,360 --> 00:12:32,880 Il a dĂ©jĂ  dit qu'il voulait pas devenir dĂ©pendant. 155 00:12:33,040 --> 00:12:36,600 - Qu'il prĂ©fĂ©rait s'Ă©pargner ça. - Ça se comprend, non ? 156 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Il ne m'a jamais dit ça. 157 00:12:39,360 --> 00:12:41,520 Iris, il en a dĂ©jĂ  parlĂ©. 158 00:12:47,080 --> 00:12:48,400 J'aurais pas dĂ» venir. 159 00:12:50,360 --> 00:12:53,160 - Tu pars dĂ©jĂ  ? - Au revoir, les enfants. Salut, Keet. 160 00:12:54,080 --> 00:12:55,000 Salut, Noah. 161 00:13:21,440 --> 00:13:23,600 Ça a Ă©tĂ© dur pour le Royaume-Uni. 162 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 On dirait les personnages d'une sitcom. 163 00:13:26,360 --> 00:13:28,640 Il faut s'adapter, si on veut survivre. 164 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 C'est ça, la gestion adaptative des risques. 165 00:13:31,160 --> 00:13:32,880 Ton week-end Ă©tait comment, Iris ? 166 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Bizarre. 167 00:13:39,760 --> 00:13:43,440 Mon pĂšre nous a dit qu'il ne voulait plus vivre. 168 00:13:45,640 --> 00:13:46,440 Il veut mourir. 169 00:13:49,760 --> 00:13:50,680 Juste comme ça. 170 00:14:08,320 --> 00:14:09,600 - Bon sang. - DĂ©solĂ©. 171 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Ça sent bon. 172 00:14:14,480 --> 00:14:16,800 - C'est tes cĂ©lĂšbres lasagnes ? - Oui. 173 00:14:22,760 --> 00:14:24,360 Merci d'ĂȘtre passĂ©s me prendre. 174 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 Ne dis pas de bĂȘtises. 175 00:14:26,640 --> 00:14:29,040 Tu vas pas prendre ton vĂ©lo avec des lasagnes. 176 00:14:29,480 --> 00:14:30,600 T'imagines ? 177 00:14:41,640 --> 00:14:43,000 VoilĂ ... 178 00:14:46,400 --> 00:14:48,040 ChĂ©rie, tu as mon sac ? 179 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 HĂ© ! 180 00:15:02,680 --> 00:15:04,200 Passe-moi ton sac. 181 00:15:10,440 --> 00:15:12,600 - Encore une boĂźte. - D'accord. 182 00:15:13,160 --> 00:15:14,680 Ça, c'est autre chose, je crois. 183 00:15:14,840 --> 00:15:16,240 Je pense que c'est des figurines. 184 00:15:16,400 --> 00:15:18,520 C'est quoi, ça ? 185 00:15:20,160 --> 00:15:25,560 Tu pourrais faire une petite riviĂšre avec. 186 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 LĂ . 187 00:15:27,120 --> 00:15:28,320 On met un film ? 188 00:15:28,800 --> 00:15:31,280 Plus c'est long, moins on le regarde. 189 00:15:31,440 --> 00:15:33,920 Allez. Non, franchement. 190 00:15:34,080 --> 00:15:35,400 Noah, toi aussi. 191 00:15:35,920 --> 00:15:38,320 Ça s'est passĂ© comment avec Lola ? 192 00:15:38,480 --> 00:15:40,280 Sans problĂšme, elle dort. 193 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Quelle poupĂ©e... - Une vraie crĂšme. 194 00:15:43,240 --> 00:15:44,360 Adorable. 195 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 - Papa, t'en veux ? - S'il te plaĂźt. 196 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 Ça a l'air bon. 197 00:15:50,160 --> 00:15:52,520 - Ils sont calmes ? - Oui, pour le moment. 198 00:15:52,920 --> 00:15:54,320 Ça a l'air dĂ©licieux. 199 00:15:54,760 --> 00:15:55,520 Elizabeth ? 200 00:15:55,680 --> 00:15:59,040 C'est tiĂšde. C'est pas bon. Faut les remettre au four. 201 00:15:59,600 --> 00:16:00,960 On va les remettre. 202 00:16:02,880 --> 00:16:04,240 Ça ira ? 203 00:16:04,760 --> 00:16:07,000 - T'as jetĂ© un Ɠil au site ? - Oui. 204 00:16:07,360 --> 00:16:10,400 Mais c'est trop compliquĂ©. 205 00:16:10,560 --> 00:16:12,840 Je prĂ©fĂšre quand c'est plus simple. 206 00:16:13,000 --> 00:16:16,160 Je veux que la fin soit aussi simple que possible pour moi. 207 00:16:16,320 --> 00:16:17,680 Pour vous aussi. 208 00:16:18,120 --> 00:16:23,360 C'est pour ça que j'aimerais choisir un jour qui vous convienne. 209 00:16:25,119 --> 00:16:28,239 Autour de mon anniversaire, comme j'avais dit. 210 00:16:28,400 --> 00:16:30,920 Ça peut aussi ĂȘtre le 28 novembre. 211 00:16:31,359 --> 00:16:35,600 Ou quelques jours aprĂšs. Mais pas beaucoup plus tard. 212 00:16:37,880 --> 00:16:39,440 Que dis-tu de ton anniversaire ? 213 00:16:41,120 --> 00:16:42,680 - Ça me va. - Oui ? 214 00:16:44,880 --> 00:16:47,560 Le jour-mĂȘme, c'est bon pour nous. 215 00:16:47,720 --> 00:16:49,320 Et toi, Iris ? 216 00:16:50,240 --> 00:16:52,520 Non, c'est pas bon du tout. 217 00:16:53,760 --> 00:16:54,440 Maman ? 218 00:16:55,160 --> 00:16:57,520 - Oui, ma chĂ©rie ? - Ça marche pas. 219 00:16:57,680 --> 00:17:00,000 - Fais lecture. - J'ai dĂ©jĂ  essayĂ©. 220 00:17:00,160 --> 00:17:02,240 - Lecture. - J'ai dĂ©jĂ  essayĂ© dix fois. 221 00:17:02,400 --> 00:17:05,760 Une fois, pas dix. Je travaille avec cet ordinateur. 222 00:17:05,920 --> 00:17:07,120 Je vais jeter un Ɠil. 223 00:17:09,880 --> 00:17:13,320 J'ai dĂ©jĂ  vu quelques points avec Ivan. 224 00:17:13,760 --> 00:17:18,600 Je pense que ce serait une bonne idĂ©e de faire une sorte de guide. 225 00:17:20,320 --> 00:17:23,880 J'ai vu sur internet que beaucoup de familles en avaient un. 226 00:17:24,360 --> 00:17:26,640 Je pense que ce serait une bonne idĂ©e. 227 00:17:26,800 --> 00:17:28,800 DĂ©solĂ©e. C'est bon, ça marche. 228 00:17:29,720 --> 00:17:31,840 Il y a tellement de choses Ă  voir. 229 00:17:32,320 --> 00:17:35,280 Annuler les abonnements, la maison, les meubles... 230 00:17:35,440 --> 00:17:36,760 CrĂ©mation ou inhumation ? 231 00:17:37,120 --> 00:17:38,240 Quel cercueil, quelle urne ? 232 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 Les chansons, les discours, l'annonce... 233 00:17:40,160 --> 00:17:42,600 J'ai dĂ©jĂ  parlĂ© de la maison avec quelqu'un. 234 00:17:42,760 --> 00:17:46,800 Ce serait mieux de la vendre maintenant. 235 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 Ça vous fera moins de taxes Ă  payer sur l'hĂ©ritage. 236 00:17:50,040 --> 00:17:52,560 On va vraiment faire ça ? 237 00:17:54,520 --> 00:17:56,720 C'est devenu normal, d'un coup ? 238 00:18:00,880 --> 00:18:04,600 Papa, tu veux qu'on soit lĂ , quand tu te tueras ? 239 00:18:04,760 --> 00:18:05,440 - Iris. - Quoi ? 240 00:18:05,600 --> 00:18:09,120 - On peut en parler une prochaine fois ? - Je prĂ©fĂšre maintenant. 241 00:18:10,120 --> 00:18:12,840 Iris, je ne sais pas encore. Ça te va ? 242 00:18:13,000 --> 00:18:15,480 Je croyais que vous aviez dĂ©jĂ  tout vu. 243 00:18:15,640 --> 00:18:19,920 C'est pas ça, le but. Je ne veux pas vous mettre en danger. 244 00:18:35,440 --> 00:18:37,360 On fĂȘtera quand mĂȘme ton anniversaire ? 245 00:18:38,840 --> 00:18:39,960 Oui. 246 00:18:40,320 --> 00:18:43,200 - Et tout le monde saura ? - Non. Bien sĂ»r que non. 247 00:18:43,360 --> 00:18:46,640 - Ce sera un anniversaire normal. - Une fĂȘte d'adieu. 248 00:19:12,240 --> 00:19:14,440 Passe-moi ton assiette, papa. Je te sers. 249 00:19:23,640 --> 00:19:25,560 Bien, tout le monde... 250 00:19:25,920 --> 00:19:26,960 Comme vous le savez, 251 00:19:27,120 --> 00:19:29,160 notre entreprise a l'honneur d'ĂȘtre reprĂ©sentĂ©e 252 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 Ă  la prochaine confĂ©rence internationale sur l'eau 253 00:19:31,520 --> 00:19:34,080 et Iris sera notre intervenante. 254 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Oui. Bonjour. 255 00:19:39,040 --> 00:19:42,600 Je vais vous parler un peu de notre Ă©tude de cas, Water For Life. 256 00:19:43,480 --> 00:19:47,560 Plus de la moitiĂ© des rĂ©fugiĂ©s sont des rĂ©fugiĂ©s climatiques. 257 00:19:48,000 --> 00:19:52,040 Avec ces modĂšles, nous pouvons assurer de l'eau 258 00:19:52,400 --> 00:19:53,920 et un accĂšs Ă  l'eau, 259 00:19:54,080 --> 00:19:56,480 dans les rĂ©gions les plus arides du monde. 260 00:19:57,000 --> 00:19:59,960 En faisant cela, par exemple, 261 00:20:00,120 --> 00:20:03,880 l'espĂ©rance de vie d'un homme vivant au Turkana, 262 00:20:04,040 --> 00:20:06,800 l'une des provinces les plus sĂšches du Kenya, 263 00:20:06,960 --> 00:20:09,200 peut ĂȘtre rallongĂ©e de dix ans. 264 00:20:09,360 --> 00:20:12,280 En temps normal, il ne dĂ©passerait pas les 50 ans. 265 00:20:12,440 --> 00:20:13,520 Vous imaginez, 50 ans ? 266 00:20:13,680 --> 00:20:16,920 C'est l'Ăąge auquel on part de chez ses parents, aux Pays-Bas. 267 00:20:19,840 --> 00:20:23,200 GrĂące Ă  cette gestion, on peut garantir la survie 268 00:20:23,360 --> 00:20:27,160 et la qualitĂ© de vie des gĂ©nĂ©rations futures. 269 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 À moins qu'on prĂ©fĂšre mourir. 270 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 Revenons aux modĂšles... 271 00:20:32,600 --> 00:20:33,760 On y retourne... 272 00:20:34,360 --> 00:20:37,080 Ici, il s'agit de l'amĂ©nagement des flux. 273 00:20:47,960 --> 00:20:48,760 Attends. 274 00:20:48,920 --> 00:20:51,960 Ça commence avec beaucoup de guitare et... 275 00:20:52,120 --> 00:20:53,640 En fait, c'est trĂšs simple. 276 00:20:54,920 --> 00:20:56,280 Attends, refais. 277 00:21:03,480 --> 00:21:04,640 Alors... 278 00:21:09,720 --> 00:21:11,440 Attends, on va voir. 279 00:21:14,200 --> 00:21:14,840 Il trouve pas. 280 00:21:15,000 --> 00:21:16,720 Je l'ai eue en tĂȘte toute la journĂ©e. 281 00:21:16,880 --> 00:21:19,040 - Ça sort d'oĂč ? - Je l'ai en tĂȘte. 282 00:21:19,200 --> 00:21:21,000 Je me souviens plus. 283 00:21:21,160 --> 00:21:23,880 - D'un truc du passĂ©. - Attends, recommence. 284 00:21:26,280 --> 00:21:29,360 - Ça commence avec la guitare... - Il faut chanter. 285 00:22:05,480 --> 00:22:09,520 Puis, il y a le piano qui arrive et ça reprend depuis le dĂ©but. 286 00:22:30,120 --> 00:22:32,160 Attendez ! Merci. 287 00:22:33,040 --> 00:22:34,000 Bonjour. 288 00:22:48,920 --> 00:22:51,200 Vous vous y connaissez en musique ? 289 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 Oui, plutĂŽt. 290 00:22:54,120 --> 00:22:57,560 Je pourrais vous chantonner quelque chose ? 291 00:22:58,480 --> 00:23:03,040 - Pardon ? - Je cherche le titre d'une chanson. 292 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 Bien sĂ»r. 293 00:23:09,840 --> 00:23:15,760 Au dĂ©but, c'est guitare, guitare, guitare et puis... 294 00:23:28,240 --> 00:23:29,640 Et puis encore... 295 00:23:31,920 --> 00:23:33,400 Pas Ă©vident... 296 00:23:35,440 --> 00:23:38,520 Ça m'Ă©voque deux chansons. 297 00:23:38,680 --> 00:23:41,720 How Can We Hang On To A Dream de Tim Hardin. 298 00:23:42,120 --> 00:23:46,360 Et peut-ĂȘtre, Ă  cause des accords, Cause de Rodriguez. 299 00:23:47,200 --> 00:23:49,360 C'est trĂšs connu, aujourd'hui, Ă  cause du documentaire. 300 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 Mais je ne suis pas sĂ»r. 301 00:23:53,920 --> 00:23:56,880 - C'est pour votre pĂšre ? - Vous pouvez me les envoyer ? 302 00:23:57,040 --> 00:23:59,280 - Ce que vous avez dit... - Vous voulez bien ? 303 00:23:59,440 --> 00:24:00,840 Oui, bien sĂ»r. 304 00:24:05,640 --> 00:24:07,600 Tu peux me donner ta rĂ©ponse aujourd'hui ? 305 00:24:08,160 --> 00:24:09,600 Oui, merci. 306 00:24:29,880 --> 00:24:31,440 Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur de Laura... 307 00:24:31,600 --> 00:24:34,800 Bon sang, Lau, qui a Ă©crit une merde pareille ? 308 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Et t'as vu ma chambre ? 309 00:24:53,320 --> 00:24:55,040 On a la place. C'est une Denon. 310 00:24:55,200 --> 00:24:57,440 On en reparle plus tard. Salut. 311 00:24:57,600 --> 00:24:58,640 Salut. 312 00:25:01,600 --> 00:25:05,080 - Elizabeth voulait pas venir ? - Non, elle s'est dit... Tiens ça. 313 00:25:05,240 --> 00:25:07,840 Elle s'est dit qu'on devrait faire ça ensemble. 314 00:25:09,200 --> 00:25:10,640 Elle a pas tort. 315 00:25:14,080 --> 00:25:16,760 - Elle est avec les enfants ? - Oui. 316 00:25:16,920 --> 00:25:18,440 - Salut, papa. - Salut. 317 00:25:18,600 --> 00:25:21,360 C'est sympa quand les enfants viennent, 318 00:25:21,520 --> 00:25:24,840 mais ils ont toujours un avis sur tout. 319 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 - Et Elizabeth aussi. - Oui. 320 00:25:28,760 --> 00:25:32,600 C'est bizarre, mais je crois que je commence Ă  m'y faire. 321 00:25:32,760 --> 00:25:34,040 Et toi ? 322 00:25:35,280 --> 00:25:36,520 Non. 323 00:25:36,680 --> 00:25:37,360 Salut, papa. 324 00:25:38,320 --> 00:25:42,640 L'idĂ©e, c'est qu'on met des stickers sur les trucs qu'on veut. 325 00:25:42,800 --> 00:25:44,480 J'ai achetĂ© des stickers. 326 00:25:45,360 --> 00:25:46,800 Je prends les verts. 327 00:25:46,960 --> 00:25:49,360 Si on veut la mĂȘme chose, on tire Ă  pile ou face. 328 00:25:49,520 --> 00:25:51,720 - Ils Ă©taient soldĂ©s ? - Non. 329 00:25:52,640 --> 00:25:56,320 T'as pas encore validĂ© une date. Tu pourras le faire ? 330 00:25:56,480 --> 00:25:57,760 Quoi, maintenant ? 331 00:25:58,120 --> 00:26:00,280 Oui, comme ça, c'est fait. 332 00:26:00,920 --> 00:26:02,440 Oui, d'accord. 333 00:26:04,360 --> 00:26:05,960 Alors... 334 00:26:07,000 --> 00:26:09,680 - Le jour de la fĂȘte ? - Par exemple. 335 00:26:10,840 --> 00:26:13,280 - Oui, je suis disponible. - C'est vrai ? 336 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 - Oui. - Super. 337 00:26:15,280 --> 00:26:16,720 On a une date. 338 00:26:17,120 --> 00:26:18,960 C'est dĂ©jĂ  ça de fait, pas vrai, papa ? 339 00:26:21,520 --> 00:26:23,120 Je commence en bas. 340 00:26:26,240 --> 00:26:30,120 Oui, c'est encore moi. Je descends pour les lampes en acier. 341 00:26:31,160 --> 00:26:32,880 Non, pas les canapĂ©s. 342 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 Tu veux quelque chose Ă  boire ? 343 00:26:43,560 --> 00:26:45,640 Non, ça va. 344 00:27:01,760 --> 00:27:03,840 Oui, je m'en doutais. 345 00:27:07,160 --> 00:27:09,560 Je crois que je vais commencer en bas, moi aussi. 346 00:27:09,720 --> 00:27:11,400 - Tu veux que je sorte ? - Non... 347 00:27:11,560 --> 00:27:13,240 Si, c'est sĂ»rement mieux. 348 00:27:54,840 --> 00:27:56,080 Papa est passĂ© oĂč ? 349 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 Je sais pas. 350 00:28:04,200 --> 00:28:06,760 Les vĂȘtements de maman sont toujours lĂ . Tu savais ? 351 00:28:09,840 --> 00:28:11,000 Non. 352 00:28:18,040 --> 00:28:21,120 - Je crois que je veux ĂȘtre lĂ . - OĂč ? 353 00:28:22,040 --> 00:28:23,560 Pour le dĂ©part de papa. 354 00:28:24,520 --> 00:28:27,200 Tu peux pas. C'est papa qui l'a dit. 355 00:28:28,240 --> 00:28:30,280 Personne n'a besoin de savoir. 356 00:28:32,080 --> 00:28:35,640 On peut pas le laisser partir seul, si ? 357 00:28:45,760 --> 00:28:48,560 - T'avais fini en haut ? - Oui. 358 00:28:48,720 --> 00:28:49,960 C'Ă©tait rapide. 359 00:28:50,480 --> 00:28:51,400 Oui. 360 00:28:52,280 --> 00:28:54,440 Je n'ai pas besoin de tout commenter. 361 00:30:56,400 --> 00:30:58,920 Salut. Tu pars en voyage ? 362 00:30:59,360 --> 00:31:02,080 Non, j'emmĂ©nage avec toi. 363 00:31:10,440 --> 00:31:11,720 Papa. 364 00:32:21,520 --> 00:32:22,800 T'as vu ça ? 365 00:32:24,720 --> 00:32:26,440 Tu veux du cafĂ© ? 366 00:32:27,160 --> 00:32:28,560 Non, je prĂ©fĂšre faire ça. 367 00:32:43,400 --> 00:32:44,520 Papa ! 368 00:33:02,560 --> 00:33:03,840 Vous voulez l'acheter ? 369 00:33:04,240 --> 00:33:05,880 - Pardon ? - Ce verre. 370 00:33:07,080 --> 00:33:09,040 - Eh bien, je... - Non ? 371 00:33:11,200 --> 00:33:11,960 Descends. 372 00:33:13,240 --> 00:33:14,560 Je te parle. 373 00:33:14,720 --> 00:33:17,280 Tu sautes sur un canapĂ© qui n'est pas Ă  toi. 374 00:33:18,360 --> 00:33:19,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 375 00:33:19,320 --> 00:33:21,400 Vous la laissez faire ça Ă  la maison aussi ? 376 00:33:21,560 --> 00:33:23,680 - Pourquoi ? - C'est mon canapĂ©. 377 00:33:23,840 --> 00:33:27,160 - Alors pourquoi il est lĂ  ? - Il y a eu un malentendu. 378 00:33:27,320 --> 00:33:29,000 Mon frĂšre devait m'appeler. 379 00:33:29,160 --> 00:33:31,200 Ça vous donne le droit de parler comme ça ? 380 00:33:31,360 --> 00:33:32,640 Oui, en effet. 381 00:33:32,800 --> 00:33:33,760 Faut vous reprendre. 382 00:33:33,920 --> 00:33:34,880 C'est vous qui dites ça ? 383 00:33:35,040 --> 00:33:36,200 Surveillez votre gosse. 384 00:33:36,360 --> 00:33:37,280 Pardon ? 385 00:33:37,440 --> 00:33:40,480 Liv, viens. Cette dame ne va pas bien. 386 00:33:40,640 --> 00:33:42,840 C'est ce qu'on trouve dans ce genre d'endroit. 387 00:33:55,160 --> 00:33:56,680 Mademoiselle... 388 00:33:57,920 --> 00:33:58,840 Il faut payer. 389 00:34:00,720 --> 00:34:02,400 Non, c'est Ă  moi. 390 00:34:03,320 --> 00:34:05,520 Voyons voir. Ça fera 3,50 euros. 391 00:34:06,040 --> 00:34:07,680 Non, c'est vraiment Ă  moi. 392 00:34:07,840 --> 00:34:10,400 Mon pĂšre m'a offert ça quand j'avais quatre ans. 393 00:34:10,800 --> 00:34:13,120 - Ben. - Mademoiselle, qu'est-ce qui se passe ? 394 00:34:13,720 --> 00:34:16,040 C'est mon landau et je le rĂ©cupĂšre. 395 00:34:16,960 --> 00:34:18,840 Vous ne pouvez pas vous servir comme ça. 396 00:34:19,000 --> 00:34:19,880 Me servir ? 397 00:34:20,040 --> 00:34:23,720 Ça, ces verres et ce canapĂ© sont Ă  ma famille. 398 00:34:23,880 --> 00:34:25,480 Je ne fais que les reprendre. 399 00:34:25,640 --> 00:34:26,960 Je suis dĂ©solĂ©. 400 00:34:27,120 --> 00:34:31,320 Je comprends que ce soit gĂȘnant, mais je reprends mes affaires. 401 00:34:31,600 --> 00:34:33,400 Je ne peux pas faire d'exceptions. 402 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 - Ça fait combien ? - 3,50 euros. 403 00:34:50,080 --> 00:34:51,400 Je peux payer par carte ? 404 00:34:51,760 --> 00:34:54,040 Ça fera un surcoĂ»t de 50 centimes. 405 00:35:23,600 --> 00:35:25,080 On reste lĂ -dessus ? 406 00:35:29,600 --> 00:35:32,160 Papa, t'aurais fait un super acteur. 407 00:35:34,640 --> 00:35:36,360 Allez, lĂšve-toi. 408 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 Papa. 409 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Vous en dites quoi ? 410 00:35:45,960 --> 00:35:47,000 Ouais... 411 00:35:47,920 --> 00:35:49,080 TrĂšs drĂŽle. 412 00:35:50,280 --> 00:35:51,720 Et toi, Ivan ? 413 00:35:51,880 --> 00:35:54,160 Celle-ci Ă©tait pas mal. 414 00:35:54,640 --> 00:35:56,720 Je dois m'habituer Ă  ce yaourt. 415 00:35:56,880 --> 00:35:58,720 Je dois le prendre en une fois. 416 00:35:59,240 --> 00:36:01,760 - Tu veux plus de yaourt ? - Oui. 417 00:36:06,240 --> 00:36:09,920 On doit commencer par quoi, quand on te trouve ? 418 00:36:10,720 --> 00:36:12,320 Je viens de le dĂ©crire. 419 00:36:12,480 --> 00:36:16,520 Oui, mais ça m'aide de le rĂ©pĂ©ter. Pour ĂȘtre sĂ»re. 420 00:36:16,920 --> 00:36:19,960 Le plus important, c'est de s'assurer que papa est mort. 421 00:36:20,120 --> 00:36:21,640 Il ne faut pas le toucher. 422 00:36:21,800 --> 00:36:24,280 Puis on appelle le mĂ©decin qui appelle la police. 423 00:36:24,440 --> 00:36:26,360 L'ordre est crucial. 424 00:36:26,520 --> 00:36:29,480 Comment on peut ĂȘtre sĂ»rs qu'il est mort si on le touche pas ? 425 00:36:31,640 --> 00:36:33,440 Pourquoi on met pas les gants avant ? 426 00:36:33,600 --> 00:36:35,560 Il y aura nos empreintes dans l'entrĂ©e. 427 00:36:35,720 --> 00:36:36,880 Oui... 428 00:36:38,640 --> 00:36:40,200 Tu as raison. 429 00:36:40,800 --> 00:36:43,920 Et on prendra ces gants avec nous. 430 00:36:44,080 --> 00:36:46,440 On les enfilera dehors, dans la rue, 431 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 et on en mettra d'autres dans le jardin au cas oĂč. 432 00:36:49,760 --> 00:36:50,880 Ça servira de pense-bĂȘte. 433 00:36:51,040 --> 00:36:53,120 Il y aura des empreintes partout. 434 00:36:53,280 --> 00:36:54,480 Avec la fĂȘte. 435 00:36:55,840 --> 00:36:57,320 C'est vrai. 436 00:36:59,800 --> 00:37:01,920 Sur internet, ils disent de faire comme ça. 437 00:37:03,520 --> 00:37:04,960 C'est assez commun 438 00:37:05,120 --> 00:37:08,160 de faire une vidĂ©o pour dire que je le fais volontairement, 439 00:37:08,320 --> 00:37:11,120 que personne ne m'y force et que je suis seul. 440 00:37:12,200 --> 00:37:14,720 Mais bien sĂ»r, c'est aussi dans mon testament, 441 00:37:14,880 --> 00:37:16,200 qui est sur la table, lĂ . 442 00:37:16,360 --> 00:37:19,120 Oui, c'est bien. T'en penses quoi ? 443 00:37:20,920 --> 00:37:22,560 J'ai envie d'une biĂšre. 444 00:37:22,720 --> 00:37:24,280 Moi aussi. 445 00:37:24,440 --> 00:37:27,320 Tu veux rĂ©pĂ©ter ou tu veux le faire seul ? 446 00:37:27,480 --> 00:37:29,160 Je veux bien une biĂšre, moi aussi. 447 00:37:49,680 --> 00:37:51,520 - Bonjour. - Bonjour. 448 00:37:52,800 --> 00:37:55,160 On est trĂšs intĂ©ressĂ©s par la maison. 449 00:37:55,320 --> 00:37:58,000 Donc j'ai eu l'idĂ©e de tenter ma chance. 450 00:38:01,760 --> 00:38:03,080 Elle est Ă  vendre, non ? 451 00:38:03,240 --> 00:38:04,520 Oui. 452 00:38:04,720 --> 00:38:06,360 Pourquoi ne pas entrer ? 453 00:38:06,520 --> 00:38:08,120 Je peux ? J'adorerais. 454 00:38:08,280 --> 00:38:10,760 - Oui, bien sĂ»r. - Super. 455 00:38:12,920 --> 00:38:16,200 On est d'Amsterdam. On a cinq enfants. 456 00:38:16,360 --> 00:38:19,280 Fantastique, la maison sera pleine de vie alors. 457 00:38:20,680 --> 00:38:22,360 VoilĂ  l'entrĂ©e. 458 00:38:22,880 --> 00:38:24,360 Le sol est en mosaĂŻque de verre. 459 00:38:24,520 --> 00:38:27,680 Si vous trouvez ça vieillot n'hĂ©sitez pas Ă  le changer. 460 00:38:27,880 --> 00:38:29,320 Pas vrai, papa ? 461 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Quoi ? 462 00:38:30,720 --> 00:38:32,760 Je dis que le sol de l'entrĂ©e est en mosaĂŻque, 463 00:38:32,920 --> 00:38:35,080 mais que ce serait facile de le remplacer. 464 00:38:35,680 --> 00:38:37,520 Oui, je pense que oui. 465 00:38:38,040 --> 00:38:40,320 - Je vous sers Ă  boire ? - Non, merci. 466 00:38:41,480 --> 00:38:42,840 Passons Ă  la cuisine. 467 00:38:44,040 --> 00:38:47,840 Elle est Ă  la mode avec un design super rĂ©cent. 468 00:38:48,000 --> 00:38:50,480 Il y a une belle fenĂȘtre ici. 469 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 Le rĂ©frigĂ©rateur est neuf. 470 00:38:52,160 --> 00:38:53,680 Il fait des glaçons. 471 00:38:54,480 --> 00:38:58,360 Les placards ont Ă©tĂ© conçus par un architecte. 472 00:38:59,120 --> 00:39:01,520 C'est une de ces maisons incroyables 473 00:39:01,680 --> 00:39:04,120 dont on ne se lasse pas grĂące Ă  leur design. 474 00:39:04,280 --> 00:39:06,160 - Pas vrai, Ivan ? - Oui. 475 00:39:06,320 --> 00:39:07,880 Cette dame est intĂ©ressĂ©e. 476 00:39:09,200 --> 00:39:11,520 On ne devrait pas laisser l'agent s'en occuper ? 477 00:39:11,880 --> 00:39:14,200 Pourquoi ? Elle est dĂ©jĂ  lĂ . 478 00:39:14,360 --> 00:39:17,040 - Bien... - Venez, on va voir le jardin. 479 00:39:18,160 --> 00:39:20,320 Le jardin n'a pas de vis-Ă -vis. 480 00:39:20,480 --> 00:39:22,400 Il y a de la place pour tous vos vĂ©los. 481 00:39:22,560 --> 00:39:26,120 La balançoire est toujours lĂ , sauf si mon frĂšre l'a volĂ©e. 482 00:39:26,280 --> 00:39:29,440 Non, elle est toujours lĂ . Et voilĂ  la terrasse. 483 00:39:30,520 --> 00:39:35,160 Il y a plein d'herbe pour jouer. C'est parfait pour un barbecue. 484 00:39:37,240 --> 00:39:39,320 Passons Ă  la salle de sĂ©jour. 485 00:39:42,040 --> 00:39:44,480 Il faudra penser Ă  l'huiler. 486 00:39:45,320 --> 00:39:46,360 Et voilĂ . 487 00:39:47,440 --> 00:39:49,200 C'est trĂšs grand. 488 00:39:50,040 --> 00:39:52,160 De trĂšs belles lignes. 489 00:39:52,320 --> 00:39:54,440 Et beaucoup de lumiĂšre. 490 00:39:54,600 --> 00:39:57,480 Il y a une cheminĂ©e et du double vitrage, 491 00:39:57,640 --> 00:39:59,320 tout ce dont on peut rĂȘver. 492 00:39:59,480 --> 00:40:01,320 Je pense que... 493 00:40:01,480 --> 00:40:04,760 Papa, le vĂ©lo elliptique, il reste ? 494 00:40:05,480 --> 00:40:06,240 Oui. 495 00:40:06,400 --> 00:40:08,920 Il est Ă  vendre. Il est Ă  la pointe. Il faudra voir ça. 496 00:40:09,080 --> 00:40:11,440 Il vaudrait mieux que je repasse... 497 00:40:11,600 --> 00:40:14,040 Non, voyons. N'hĂ©sitez pas Ă  visiter. 498 00:40:14,200 --> 00:40:16,680 Et cet homme a vĂ©cu ici la moitiĂ© de sa vie. 499 00:40:16,840 --> 00:40:19,440 Si vous avez des questions, voici Jan, mon pĂšre. 500 00:40:19,960 --> 00:40:22,560 Il mourra ici le 28 novembre. 501 00:40:22,720 --> 00:40:24,280 PrĂ©cisĂ©ment Ă  cet endroit. 502 00:40:24,440 --> 00:40:27,000 Ça vous va pour la transaction ? 503 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 Ou vous devez vendre votre maison avant ? 504 00:40:29,600 --> 00:40:33,560 Ce n'est qu'une formalitĂ© avec le marchĂ© de l'immobilier, de nos jours. 505 00:40:38,280 --> 00:40:39,880 Je vous donne le numĂ©ro de l'agent ? 506 00:40:41,160 --> 00:40:42,320 Oui. 507 00:40:48,840 --> 00:40:50,120 Quoi ? 508 00:40:52,280 --> 00:40:56,000 Je suis navrĂ© pour ça. Ma sƓur a... 509 00:40:56,280 --> 00:40:57,400 Quoi ? 510 00:41:32,200 --> 00:41:35,040 Bon sang, arrĂȘte ! ArrĂȘte ! 511 00:41:40,960 --> 00:41:43,880 Je savais que c'Ă©tait une mauvaise idĂ©e, ton emmĂ©nagement. 512 00:41:44,040 --> 00:41:47,240 Ah oui ? Tu prĂ©fĂšres aider papa Ă  mourir ? 513 00:41:47,400 --> 00:41:48,320 C'est pas vrai ! 514 00:41:48,480 --> 00:41:51,400 On Ă©tait censĂ©s s'en tenir Ă  notre accord. 515 00:41:51,560 --> 00:41:54,560 Eh bah ça a changĂ©. Je suis lĂ . 516 00:41:55,480 --> 00:41:59,720 Tu espĂšres le faire changer d'avis en passant du temps avec ? 517 00:41:59,880 --> 00:42:01,080 Pas du tout. 518 00:42:02,080 --> 00:42:03,440 Salut, Ivan. 519 00:42:03,800 --> 00:42:05,200 Qu'est-ce que tu fais ? 520 00:42:05,360 --> 00:42:08,160 Oui, bonne question. Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 521 00:42:08,640 --> 00:42:10,400 Ce que je fais lĂ  ? 522 00:42:10,920 --> 00:42:12,920 C'est toi qui veux que rien ne change. 523 00:42:13,080 --> 00:42:14,600 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 524 00:42:16,400 --> 00:42:19,680 Je passe du temps avec papa tant que je peux. 525 00:42:24,400 --> 00:42:26,280 Ça te va, papa ? 526 00:42:29,880 --> 00:42:33,480 Tu vois comme tu es apprĂ©ciĂ©e. 527 00:42:33,640 --> 00:42:35,560 Soyez gentils, les enfants. 528 00:42:35,720 --> 00:42:39,520 On s'en tient au plan. Pour notre tranquillitĂ© d'esprit. 529 00:42:41,840 --> 00:42:44,960 C'est peut-ĂȘtre dur pour toi de le concevoir, 530 00:42:45,120 --> 00:42:47,440 mais tout ne tourne pas autour de toi. 531 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Les enfants... 532 00:43:18,080 --> 00:43:20,440 T'es un mec extra ! Franchement ! 533 00:43:23,680 --> 00:43:25,240 J'ai une biĂšre ! 534 00:43:28,400 --> 00:43:30,400 - OĂč est ton verre ? - Je sais pas. 535 00:43:30,560 --> 00:43:32,280 Tiens ça, je vais le chercher. 536 00:43:40,840 --> 00:43:44,560 - Pourquoi on fait plus ça ? - Parce qu'on est trop vieilles. 537 00:44:17,960 --> 00:44:20,720 Iris, t'es lĂ  ? 538 00:44:22,240 --> 00:44:23,400 Oui. 539 00:44:23,560 --> 00:44:25,080 Je vais rentrer. 540 00:44:26,040 --> 00:44:28,240 Reste. Coco dort dĂ©jĂ . 541 00:44:28,400 --> 00:44:30,680 Oui, mais je travaille, demain. 542 00:44:31,120 --> 00:44:33,120 Mais c'est mercredi soir. 543 00:44:33,280 --> 00:44:35,520 T'as dit que rien changerait. 544 00:44:35,680 --> 00:44:37,920 Ils vont bientĂŽt fermer. 545 00:44:38,680 --> 00:44:40,800 Alors on ira ailleurs. 546 00:44:40,960 --> 00:44:42,880 Non, je suis fatiguĂ©e. 547 00:44:43,400 --> 00:44:45,960 Je crois que je suis trop vieille. 548 00:44:46,320 --> 00:44:48,760 - Mais non. - Si. 549 00:44:49,360 --> 00:44:51,520 Je commence dans quelques heures. 550 00:44:53,960 --> 00:44:55,800 Rabat-joie. 551 00:45:04,280 --> 00:45:05,400 Iris. 552 00:45:07,200 --> 00:45:08,400 Oui ? 553 00:45:08,560 --> 00:45:11,160 T'es pas avec l'autre gamin, si ? 554 00:45:16,640 --> 00:45:17,560 Pourquoi pas ? 555 00:45:17,720 --> 00:45:20,600 Ce type n'est pas du tout ton genre. 556 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Fais rien que je ne ferais pas. 557 00:45:29,640 --> 00:45:30,840 Oui. 558 00:45:31,160 --> 00:45:33,160 - Je t'appelle. - Oui. 559 00:45:33,600 --> 00:45:35,680 - Amuse-toi bien. - Salut. 560 00:45:50,480 --> 00:45:52,840 Il a peut-ĂȘtre juste besoin de baiser. 561 00:45:53,680 --> 00:45:54,760 Quoi ? 562 00:45:56,200 --> 00:45:57,360 Mon pĂšre veut se tuer, 563 00:45:57,520 --> 00:46:00,360 mais peut-ĂȘtre qu'il a juste besoin de baiser. 564 00:46:00,520 --> 00:46:03,280 Quoi ? Pourquoi tu parles de ton pĂšre ? 565 00:46:03,440 --> 00:46:05,840 Je sais pas. J'y pensais comme ça. 566 00:46:15,280 --> 00:46:15,960 ArrĂȘte. 567 00:46:20,400 --> 00:46:23,000 Je dois y aller. J'ai cours demain. 568 00:46:23,160 --> 00:46:25,640 Allez, c'est le rĂȘve de tous les mecs. 569 00:46:25,800 --> 00:46:27,680 Non, pas du tout. 570 00:46:27,840 --> 00:46:30,040 DĂ©solĂ©. Sans rancune. 571 00:46:32,440 --> 00:46:34,080 Qu'est-ce que tu fais ? 572 00:46:34,240 --> 00:46:36,280 - Tu me lĂąches ? - Non. 573 00:46:37,840 --> 00:46:40,120 - Allez, laisse-moi. - Non. 574 00:46:44,120 --> 00:46:45,640 Je veux partir. 575 00:46:46,160 --> 00:46:48,400 Je veux pas que tu partes. 576 00:46:51,800 --> 00:46:53,760 Bon. LĂąche-moi. 577 00:46:56,040 --> 00:46:57,200 Putain. 578 00:46:58,720 --> 00:46:59,880 DĂ©solĂ©. 579 00:47:00,520 --> 00:47:01,840 Ça va ? 580 00:47:02,400 --> 00:47:04,360 Je t'apporte de la glace ? 581 00:47:12,320 --> 00:47:14,680 - Je peux vous aider ? - Vous m'avez appelĂ©. 582 00:47:14,840 --> 00:47:16,920 Oui, je prĂ©viens le manager. 583 00:47:29,920 --> 00:47:31,480 - Deux cafĂ©s. - Merci. 584 00:47:39,080 --> 00:47:41,040 Iris, je suis lĂ . 585 00:47:45,320 --> 00:47:46,720 Je t'entends. 586 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 Je t'ai pris un cafĂ©. 587 00:47:59,680 --> 00:48:00,920 Un cafĂ© ? 588 00:48:05,480 --> 00:48:07,200 Assieds-toi, s'il te plaĂźt. 589 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 Non. 590 00:48:18,400 --> 00:48:20,320 Tu sais que ces endroits sont faits 591 00:48:20,480 --> 00:48:22,600 pour que t'aies pas envie de rester ? 592 00:48:23,520 --> 00:48:24,360 Ils ont fait exprĂšs 593 00:48:24,520 --> 00:48:27,120 de foirer les espaces entre la table et les siĂšges. 594 00:48:28,000 --> 00:48:29,760 La lumiĂšre trop vive. 595 00:48:31,880 --> 00:48:34,640 Ils ont dĂ» oublier 596 00:48:34,800 --> 00:48:36,440 que si tu t'allonges, 597 00:48:38,600 --> 00:48:40,320 ça passe. 598 00:48:43,120 --> 00:48:46,080 - Et deux buckets. VoilĂ . - Merci. 599 00:48:46,720 --> 00:48:47,360 Bon appĂ©tit. 600 00:48:52,600 --> 00:48:54,400 Papa, des buckets ? 601 00:49:20,640 --> 00:49:23,840 Moi, ça me plaĂźt, que tu sois revenue vivre Ă  la maison. 602 00:49:47,080 --> 00:49:48,880 C'est de 2009 ? 603 00:49:49,880 --> 00:49:50,920 Oui. 604 00:50:22,920 --> 00:50:23,760 Salut. 605 00:50:25,000 --> 00:50:25,920 Salut. 606 00:50:28,080 --> 00:50:29,120 Je peux t'aider ? 607 00:50:29,280 --> 00:50:30,560 Oui, prends ça. 608 00:50:42,400 --> 00:50:44,400 Il est pas un peu tĂŽt pour ça ? 609 00:50:45,040 --> 00:50:47,160 J'aurai pas le temps, cette semaine. 610 00:50:47,320 --> 00:50:49,240 J'ai pensĂ© apporter ça en avance. 611 00:50:50,520 --> 00:50:52,880 - Avec Lola ? - Oui. 612 00:50:53,040 --> 00:50:58,280 Lola m'aide parce qu'elle ne veut pas dormir dans son lit, en ce moment. 613 00:50:58,440 --> 00:50:59,920 AprĂšs, tu te mets Ă  pleurer. 614 00:51:00,880 --> 00:51:02,560 Tiens, regarde ça. 615 00:51:05,000 --> 00:51:06,640 Il faut mettre ça au frigo. 616 00:51:07,680 --> 00:51:09,720 C'est le yaourt que papa voulait. 617 00:51:09,880 --> 00:51:11,280 J'ai vĂ©rifiĂ©. 618 00:51:12,640 --> 00:51:14,360 La date de pĂ©remption, c'est le 14. 619 00:51:20,280 --> 00:51:23,400 Iris, il faudra aussi acheter Ă  manger pour son anniversaire. 620 00:51:23,560 --> 00:51:24,840 Tu peux t'en occuper ? 621 00:51:26,640 --> 00:51:28,600 - Oui. - Merci. 622 00:51:30,160 --> 00:51:33,520 Iris et papy vont faire des courses, c'est sympa, non ? 623 00:51:34,280 --> 00:51:37,320 Oui, ma chĂ©rie. L'anniversaire de papy approche. 624 00:51:44,960 --> 00:51:47,920 Le magasin n'est pas Ă  droite ? 625 00:51:48,080 --> 00:51:49,120 Non. 626 00:51:49,600 --> 00:51:51,160 C'est tout droit. 627 00:52:01,640 --> 00:52:03,480 Iris, il faut tourner Ă  droite ici. 628 00:52:03,640 --> 00:52:04,640 Non. 629 00:52:05,840 --> 00:52:07,120 On va tout droit. 630 00:52:26,760 --> 00:52:28,640 Qu'est-ce qui se passe, Iris ? 631 00:52:30,960 --> 00:52:34,520 T'inquiĂšte pas, je t'ai prĂ©parĂ© un sac. 632 00:52:34,960 --> 00:52:36,360 Il y a tout dedans. 633 00:52:37,560 --> 00:52:41,000 Brosse Ă  dent, passeport, sous-vĂȘtements. 634 00:52:43,280 --> 00:52:45,040 Je ne veux pas voyager. 635 00:52:45,200 --> 00:52:47,680 Moi aussi, on m'impose des choses. 636 00:52:49,360 --> 00:52:51,720 - Et Ivan ? - Quoi, Ivan ? 637 00:52:51,880 --> 00:52:53,120 Il ne va pas ĂȘtre content. 638 00:52:54,560 --> 00:52:56,800 Je n'en ai pas envie, Iris. 639 00:53:03,880 --> 00:53:05,360 Ça va ĂȘtre long ? 640 00:53:08,760 --> 00:53:10,400 On va oĂč ? 641 00:53:10,960 --> 00:53:14,040 - À la montagne. - À la montagne ? C'est de la folie. 642 00:53:14,200 --> 00:53:15,440 Pas du tout. 643 00:53:15,840 --> 00:53:20,040 Il suffit de traverser l'Allemagne et l'Autriche et on y est. 644 00:55:16,720 --> 00:55:17,920 Merci. 645 00:55:19,120 --> 00:55:20,880 T'as pris pour combien de temps ? 646 00:55:21,880 --> 00:55:23,480 C'est soit une semaine, soit un an. 647 00:55:26,760 --> 00:55:27,880 Donc j'ai pris un an. 648 00:55:36,720 --> 00:55:37,720 Tu viens ? 649 00:57:42,000 --> 00:57:43,480 Voyons voir. 650 00:57:51,000 --> 00:57:52,120 Ah oui. 651 00:58:12,720 --> 00:58:14,320 Tu prends ton sac ? 652 00:59:39,760 --> 00:59:40,840 Tiens. 653 00:59:41,440 --> 00:59:42,440 Merci. 654 01:00:00,240 --> 01:00:02,240 Attends-moi, Iris. 655 01:00:07,000 --> 01:00:08,800 On y est presque, papa. 656 01:00:08,960 --> 01:00:10,080 Viens. 657 01:00:36,400 --> 01:00:37,720 Voyons voir. 658 01:01:13,760 --> 01:01:18,120 Dix, neuf, huit, sept... Merde... 659 01:01:18,280 --> 01:01:20,080 Six, cinq, 660 01:01:20,240 --> 01:01:22,320 quatre, trois, 661 01:01:22,480 --> 01:01:24,760 deux, un. 662 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 Aujourd'hui, c'est ton anniversaire Hourra, hourra 663 01:01:27,920 --> 01:01:30,920 On voit bien que c'est le tien 664 01:01:31,080 --> 01:01:33,880 Nous sommes tous heureux pour toi 665 01:01:34,080 --> 01:01:37,040 Et nous te dĂ©dions ce chant 666 01:01:37,600 --> 01:01:40,120 Nous te souhaitons une longue vie Hourra hourra 667 01:01:40,280 --> 01:01:43,360 Une longue vie Hourra hourra 668 01:01:43,520 --> 01:01:45,760 Une longue vie Hourra hourra 669 01:01:46,520 --> 01:01:47,880 FĂ©licitations, papa. 670 01:01:49,840 --> 01:01:53,880 DĂ©solĂ©e si c'est pas tout Ă  fait ce que tu avais imaginĂ©. 671 01:01:58,440 --> 01:02:00,120 J'ai un cadeau pour toi. 672 01:02:18,640 --> 01:02:19,960 C'est pas vrai... 673 01:02:20,800 --> 01:02:22,320 Tu l'as gardĂ© ? 674 01:02:25,480 --> 01:02:28,120 On Ă©tait censĂ©s venir ici quand j'avais 16 ans. 675 01:02:29,080 --> 01:02:29,840 Oui, 676 01:02:30,520 --> 01:02:32,880 et maman est tombĂ©e malade pour la premiĂšre fois. 677 01:02:34,480 --> 01:02:36,000 Mais on est lĂ . 678 01:02:43,560 --> 01:02:45,640 Tu avais Ă©crit Ă  l'intĂ©rieur. 679 01:02:49,600 --> 01:02:52,320 "Pour ĂȘtre grande, sois entiĂšre. 680 01:02:58,760 --> 01:03:00,240 N'exclus rien. 681 01:03:00,400 --> 01:03:03,560 Ne force rien qui ne soit pas toi. Sois entiĂšre en tout. 682 01:03:03,720 --> 01:03:06,840 Consacre-toi entiĂšrement Ă  chaque chose que tu fais. 683 01:03:07,000 --> 01:03:10,800 C'est comme ça, que dans chaque lac, la Lune brille avec splendeur... 684 01:03:11,200 --> 01:03:13,160 Parce qu'elle brille au-dehors." 685 01:03:19,520 --> 01:03:20,440 Merci, ma chĂ©rie. 686 01:03:30,800 --> 01:03:31,920 Tiens. 687 01:04:51,120 --> 01:04:52,520 Pourquoi tu fais ça ? 688 01:04:56,080 --> 01:04:58,000 Tu m'espionnes ? 689 01:04:58,920 --> 01:04:59,920 Oui. 690 01:05:02,600 --> 01:05:04,600 C'est bon pour la circulation. 691 01:05:06,240 --> 01:05:07,920 Et t'en as besoin ? 692 01:05:09,520 --> 01:05:12,080 Je sais pas. 693 01:05:12,680 --> 01:05:14,040 Mais ça me plaĂźt. 694 01:05:16,440 --> 01:05:17,720 Ça te plaĂźt. 695 01:05:20,520 --> 01:05:23,160 Tu fais juste ce qui te plaĂźt. 696 01:05:23,320 --> 01:05:26,680 Tout ce qui te passe par la tĂȘte... Peu importe ce qu'on en pense. 697 01:06:17,760 --> 01:06:18,720 Papa. 698 01:06:19,960 --> 01:06:23,239 Il y a un truc que tu voudrais faire ? 699 01:06:26,320 --> 01:06:29,520 Genre, manger des huĂźtres Ă  la Coupole ? 700 01:06:29,680 --> 01:06:30,400 Non. 701 01:06:33,799 --> 01:06:36,799 Voir Bob Dylan sur scĂšne ? Il passe bientĂŽt. 702 01:06:36,960 --> 01:06:37,999 Non. 703 01:06:41,080 --> 01:06:42,439 Voir la mer ? 704 01:06:42,600 --> 01:06:43,480 Non. 705 01:06:47,440 --> 01:06:48,679 Faire l'amour ? 706 01:06:49,360 --> 01:06:50,440 Non. 707 01:06:50,959 --> 01:06:52,999 - Avec une trĂšs belle femme. - Non. 708 01:06:53,160 --> 01:06:54,720 - Une escort ? - Non. 709 01:06:54,880 --> 01:06:55,720 Je peux payer. 710 01:06:55,879 --> 01:06:56,839 Non. 711 01:07:05,680 --> 01:07:09,840 Tu veux pas parler Ă  quelqu'un ? Un prĂȘtre ? Te confesser ? 712 01:07:10,360 --> 01:07:11,960 T'as perdu la tĂȘte ? 713 01:07:14,040 --> 01:07:15,960 Tu veux quoi, alors ? 714 01:07:18,840 --> 01:07:20,480 Rien, Iris. 715 01:07:20,640 --> 01:07:22,480 Je n'ai vraiment besoin de rien. 716 01:07:30,920 --> 01:07:33,840 Alors pourquoi tu peux pas l'expliquer ? 717 01:07:34,000 --> 01:07:36,040 Parce que tu ne comprendrais pas. 718 01:07:36,200 --> 01:07:39,400 C'est Ă  cause de moi ? Parce que je comprends pas ? 719 01:07:39,560 --> 01:07:40,400 Non. 720 01:07:40,560 --> 01:07:42,320 - C'est ce que t'as dit. - Non. 721 01:07:42,480 --> 01:07:46,400 J'ai dit que quoi que je dise, tu ne comprendrais pas. 722 01:07:46,560 --> 01:07:49,240 - T'en sais rien. - Si. 723 01:07:49,400 --> 01:07:51,680 - Essaye. - Non. 724 01:07:51,840 --> 01:07:54,080 Je vaux pas la peine d'essayer ? 725 01:07:54,240 --> 01:07:58,160 Iris, tu es pleine de vie. 726 01:07:58,720 --> 01:08:02,080 Tu ne comprendrais pas ce que je ressens. 727 01:08:02,240 --> 01:08:03,440 On est seul. 728 01:08:03,600 --> 01:08:06,440 On naĂźt seul et on meurt seul. 729 01:08:06,600 --> 01:08:09,440 Entretemps, on ne peut pas voir les choses 730 01:08:09,600 --> 01:08:11,400 Ă  travers les yeux d'un autre. 731 01:08:11,560 --> 01:08:14,440 C'est pas vrai. Pas si on essaye. 732 01:08:15,720 --> 01:08:17,400 Tu me repousses. 733 01:08:17,560 --> 01:08:19,720 Je suis lĂ , je te parle. 734 01:08:19,880 --> 01:08:21,440 Mais tu ne me dis rien ! 735 01:08:21,600 --> 01:08:23,360 Si, mais tu n'Ă©coutes pas. 736 01:08:23,520 --> 01:08:25,840 Tu fais exprĂšs de m'ostraciser. 737 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 De quoi tu parles ? 738 01:08:27,160 --> 01:08:30,400 Tu sais ce que ça veut dire, ostraciser ? 739 01:08:30,560 --> 01:08:32,680 C'est ça. C'est ce sentiment. 740 01:08:33,040 --> 01:08:35,840 - Tu peux pas comprendre. - Non. 741 01:08:36,200 --> 01:08:37,560 Va te faire foutre. 742 01:08:37,920 --> 01:08:38,880 Connard. 743 01:10:25,080 --> 01:10:27,120 Il faut me laisser partir. 744 01:10:35,000 --> 01:10:38,120 J'ai l'impression d'ĂȘtre Ă  des kilomĂštres de tout. 745 01:10:40,400 --> 01:10:41,840 J'en ai assez de vivre. 746 01:10:55,840 --> 01:10:58,240 Maman me manque, Iris. 747 01:10:58,920 --> 01:11:01,200 La vie avec elle me manque. 748 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Je n'y arrive plus. 749 01:11:06,880 --> 01:11:10,920 Elle est oĂč, alors ? Elle t'attend lĂ -haut ? 750 01:11:11,400 --> 01:11:13,760 Je ne sais pas. 751 01:11:15,840 --> 01:11:18,000 Mais je sais qu'elle n'est pas lĂ . 752 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Mais moi, si. 753 01:11:27,960 --> 01:11:29,400 Je suis lĂ . 754 01:14:27,000 --> 01:14:28,880 Merci beaucoup. À ton pĂšre. 755 01:14:29,040 --> 01:14:30,200 À Jan. 756 01:14:39,760 --> 01:14:41,200 Salut, Noah. 757 01:14:42,920 --> 01:14:45,560 Qui a besoin d'une maison aussi grande ? 758 01:14:45,720 --> 01:14:49,240 Il va rafler le gros lot, vu l'Ă©tat du marchĂ©. 759 01:14:49,760 --> 01:14:52,800 Ou il pourrait louer. 760 01:14:52,960 --> 01:14:55,200 - Gerard, tu as du feu ? - Oui, bien sĂ»r. 761 01:14:55,360 --> 01:14:57,640 Loue. Si tu loues... 762 01:14:57,800 --> 01:14:59,840 - Mais il y a des travaux Ă  faire. - Ça a l'air facile. 763 01:15:00,000 --> 01:15:01,160 Merci. 764 01:15:32,440 --> 01:15:33,240 Bouh ! 765 01:15:33,800 --> 01:15:35,000 Qui c'est ? 766 01:15:35,160 --> 01:15:37,360 Tu t'amuses Ă  me faire peur ? 767 01:15:37,520 --> 01:15:41,040 Hein ? Je vais t'attraper. 768 01:15:50,280 --> 01:15:51,440 Iris. 769 01:15:51,600 --> 01:15:53,760 Keet, tu viens ? On y va. 770 01:15:53,920 --> 01:15:55,200 Oh, tu pars ? 771 01:16:02,840 --> 01:16:04,160 Je pars ? 772 01:16:05,840 --> 01:16:07,080 Oui, d'accord. 773 01:16:11,600 --> 01:16:14,520 - Tu m'appelles, d'accord ? - Oui, bien sĂ»r. 774 01:16:16,800 --> 01:16:18,800 Bon... Salut. 775 01:16:19,840 --> 01:16:21,240 Pense bien Ă  m'appeler. 776 01:16:27,720 --> 01:16:29,400 Jan, on y va. 777 01:16:29,800 --> 01:16:32,400 Attends, tu peux prendre Lola ? 778 01:16:35,520 --> 01:16:37,000 Merci d'ĂȘtre venue. 779 01:16:37,560 --> 01:16:39,120 - À bientĂŽt. - Merci, Jan. 780 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 Je ne vous raccompagne pas ? 781 01:16:45,000 --> 01:16:48,720 Tu vas bientĂŽt faire dodo ? Tu vas faire dodo ? 782 01:16:48,880 --> 01:16:50,800 Viens voir maman. 783 01:16:53,080 --> 01:16:54,520 Au revoir, ma chĂ©rie. 784 01:16:57,120 --> 01:16:58,400 Au revoir. 785 01:16:58,840 --> 01:17:00,320 Viens, chĂ©rie. 786 01:17:02,320 --> 01:17:04,840 - Keet, tu viens ? - J'arrive. 787 01:17:06,320 --> 01:17:07,920 En voiture. 788 01:17:09,920 --> 01:17:11,320 À tout de suite. 789 01:17:11,720 --> 01:17:13,280 Keet, tu viens ? 790 01:17:14,480 --> 01:17:15,800 Tu as fait un cĂąlin Ă  papy ? 791 01:17:15,960 --> 01:17:18,200 - Viens. - Salut, papy. 792 01:17:19,680 --> 01:17:21,400 - Au revoir, ma chĂ©rie. - Au revoir. 793 01:17:23,400 --> 01:17:26,160 Salut. À ce soir. Attention sur la route. 794 01:18:49,760 --> 01:18:50,920 Iris. 795 01:19:45,520 --> 01:19:46,960 C'est quoi, ça ? 796 01:19:47,640 --> 01:19:52,000 Un antiĂ©mĂ©tique. Il faut le prendre en avance. 797 01:19:52,400 --> 01:19:54,480 J'ai commencĂ© hier. 798 01:20:03,880 --> 01:20:06,560 - Et ça ? - C'est la poudre. 799 01:21:07,640 --> 01:21:09,080 Je peux pas... 800 01:21:13,440 --> 01:21:16,040 - Ça va aller. - T'es sĂ»re ? 801 01:21:44,320 --> 01:21:45,840 Tu restes ? 802 01:21:48,280 --> 01:21:49,320 Oui. 803 01:22:13,000 --> 01:22:16,160 Cette chanson t'est revenue ? 804 01:22:16,320 --> 01:22:17,560 Non. 805 01:23:46,440 --> 01:23:48,960 Ma vie est terminĂ©e. 806 01:23:49,680 --> 01:23:51,520 Ma vie est complĂšte. 807 01:23:52,680 --> 01:23:57,680 Le moment est venu pour moi d'y mettre un terme. 808 01:23:58,800 --> 01:24:01,640 Comme vous pouvez le voir, je suis tout seul. 809 01:24:01,800 --> 01:24:03,880 Personne ne m'aide Ă  quoi que ce soit. 810 01:24:04,560 --> 01:24:09,600 J'ai laissĂ© une lettre d'adieu et un testament. 811 01:30:35,760 --> 01:30:38,160 Adaptation : Erika Piesen 812 01:30:38,400 --> 01:30:40,800 Sous-titrage TITRAFILM 53033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.