All language subtitles for Pink.Moon.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Je suis lĂ !
2
00:01:45,760 --> 00:01:47,640
- Salut.
- Salut.
3
00:01:49,040 --> 00:01:51,040
- Salut, papa.
- Bonsoir, ma chérie.
4
00:01:51,200 --> 00:01:52,640
Tu as les couverts ?
5
00:01:52,800 --> 00:01:54,720
- Tu as tout ?
- Oui.
6
00:01:56,320 --> 00:01:57,880
Rouge ou blanc ?
7
00:01:58,040 --> 00:02:01,120
- OĂč sont les enfants ?
- Papa voulait faire ça sans eux.
8
00:02:01,280 --> 00:02:03,120
On n'a pas trouvé de baby-sitter.
9
00:02:03,280 --> 00:02:05,600
Vous les avez laissés tout seuls ?
10
00:02:05,760 --> 00:02:06,640
Bien sûr que non.
11
00:02:06,800 --> 00:02:08,640
C'est ce que vous faisiez avec maman.
12
00:02:08,800 --> 00:02:11,000
Vous alliez au cinéma quand on dormait.
13
00:02:11,160 --> 00:02:14,600
- Oui, c'est arrivé.
- Heureusement, ma mĂšre les garde.
14
00:02:15,320 --> 00:02:17,520
Pourquoi tu ne voulais pas
qu'ils viennent ?
15
00:02:18,080 --> 00:02:19,720
Papa, tu apportes l'eau ?
16
00:02:20,880 --> 00:02:21,640
Papa ?
17
00:02:22,600 --> 00:02:24,640
C'est plus calme, comme ça.
18
00:02:27,080 --> 00:02:28,760
T'es un vrai chef, papa.
19
00:02:31,360 --> 00:02:34,480
Tu es sûr
que les parts sont égales ?
20
00:02:35,080 --> 00:02:37,880
J'ai l'habitude.
Keet et Noah sont trĂšs exigeants.
21
00:02:38,040 --> 00:02:40,040
- C'est pas grave, si ?
- Tu crois ?
22
00:02:40,200 --> 00:02:43,520
J'aime savoir
que j'ai une part et un quart.
23
00:02:43,680 --> 00:02:45,880
- T'en veux ?
- C'est avec un curry piquant ?
24
00:02:46,040 --> 00:02:47,840
Il n'y a qu'un piment, sur le menu.
25
00:02:48,000 --> 00:02:49,440
Te fais pas avoir.
26
00:02:50,160 --> 00:02:52,480
Une fois,
j'ai pris un poulet aux noix de cajou,
27
00:02:52,640 --> 00:02:54,160
et c'était hyper épicé.
28
00:02:54,320 --> 00:02:56,600
Hyper Ă©picĂ© ? ArrĂȘte...
29
00:02:56,760 --> 00:03:00,000
C'Ă©tait oĂč, dĂ©jĂ ?
Top ThaĂŻ ? ThaĂŻlicieux ?
30
00:03:00,160 --> 00:03:01,280
Je peux en avoir un peu ?
31
00:03:01,440 --> 00:03:02,560
Tiens.
32
00:03:04,080 --> 00:03:04,720
Merci, ma chérie.
33
00:03:04,880 --> 00:03:07,240
Iris, ça se passe bien
ton projet avec l'eau ?
34
00:03:07,400 --> 00:03:08,880
Ăa avance bien.
35
00:03:09,040 --> 00:03:10,920
Il y a de nouvelles avancées ?
36
00:03:11,440 --> 00:03:12,840
Pas vraiment.
37
00:03:13,000 --> 00:03:15,480
Je dois aller à une conférence.
38
00:03:15,640 --> 00:03:16,440
OĂč ça ?
39
00:03:17,120 --> 00:03:18,200
En Afrique du Sud.
40
00:03:19,040 --> 00:03:20,320
Tu vas en Afrique du Sud ?
41
00:03:20,480 --> 00:03:21,240
Oui. Pas de chance.
42
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
Tu vas en Afrique du Sud ?
Toute seule ?
43
00:03:23,960 --> 00:03:27,160
Les enfants,
je peux vous demander votre attention ?
44
00:03:29,600 --> 00:03:31,840
Je vous ai invités...
45
00:03:32,360 --> 00:03:34,040
Parce qu'il y a quelque chose
46
00:03:34,200 --> 00:03:37,480
que je veux vous dire
depuis un moment.
47
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
Quoi ? Tu as rencontré quelqu'un ?
48
00:03:40,800 --> 00:03:42,160
Non.
49
00:03:44,800 --> 00:03:46,040
Je vous aime.
50
00:03:47,000 --> 00:03:49,480
Mais j'ai quelque chose Ă vous dire
51
00:03:49,640 --> 00:03:52,320
et j'espĂšre
que vous respecterez mon choix.
52
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
MĂȘme si ça ne vous plaĂźt pas.
53
00:03:59,520 --> 00:04:01,520
J'ai décidé
que mon prochain anniversaire
54
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
serait le dernier.
55
00:04:03,920 --> 00:04:05,880
Tu ne veux plus fĂȘter ton anniversaire ?
56
00:04:06,759 --> 00:04:10,839
Eh bien, 75 ans est un bel Ăąge,
mais je n'aurai jamais 76 ans.
57
00:04:12,840 --> 00:04:14,280
J'en ai assez.
58
00:04:17,240 --> 00:04:19,200
- Tu es sérieux ?
- Oui.
59
00:04:21,680 --> 00:04:22,800
Pourquoi ?
60
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
Parce que je vais encore bien.
61
00:04:25,720 --> 00:04:28,040
Je ne veux pas dépendre de vous
62
00:04:28,200 --> 00:04:30,520
ou des médecins, tout ça.
63
00:04:30,680 --> 00:04:33,840
J'ai une poudre prévue à cet effet,
depuis quelques années.
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,440
- Quelques années ?
- Oui.
65
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
Pourquoi le dire maintenant ?
66
00:04:38,160 --> 00:04:39,520
Je voulais ĂȘtre sĂ»r.
67
00:04:39,680 --> 00:04:43,000
- Et maintenant, tu l'es ?
- Oui.
68
00:04:44,800 --> 00:04:48,440
J'ai reçu un nouveau stock,
l'autre avait expiré.
69
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
Je ne veux plus vivre.
70
00:04:52,600 --> 00:04:53,720
Tu ne veux plus ?
71
00:04:54,280 --> 00:04:57,120
Parfois, moi non plus
je veux pas faire quelque chose.
72
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
Keet et Noah
ne veulent jamais rien faire.
73
00:04:59,440 --> 00:05:00,480
Ăa arrive Ă tout le monde.
74
00:05:00,640 --> 00:05:03,320
- C'est pas une raison pour se tuer.
- Enfin, se tuer...
75
00:05:03,480 --> 00:05:04,600
C'est de ça qu'il s'agit.
76
00:05:05,560 --> 00:05:07,120
J'en ai assez, Iris.
77
00:05:08,080 --> 00:05:09,120
Papa,
78
00:05:10,080 --> 00:05:11,280
tu es malade ?
79
00:05:12,040 --> 00:05:13,240
Non.
80
00:05:16,800 --> 00:05:18,160
Je suis désolé.
81
00:05:19,680 --> 00:05:22,440
Mais ne pas vous le dire aurait été...
82
00:05:25,400 --> 00:05:28,600
Maintenant, vous pouvez vous y préparer.
83
00:05:29,520 --> 00:05:30,760
Nous y préparer ?
84
00:05:32,400 --> 00:05:33,560
Oui.
85
00:05:33,720 --> 00:05:36,120
Mais papa, c'est légal ?
86
00:05:36,800 --> 00:05:40,440
La poudre que j'ai
rend ça trÚs humain.
87
00:05:41,040 --> 00:05:42,560
C'est beaucoup utilisé.
88
00:05:42,720 --> 00:05:44,600
Je ne comprends rien.
89
00:05:46,360 --> 00:05:49,400
Tu es en bonne santé.
Tu as Iris, tu m'as, moi.
90
00:05:49,560 --> 00:05:52,280
Tu n'es pas en fauteuil.
Tu baby-sittes tous les mardis.
91
00:05:52,440 --> 00:05:55,880
Tu as des petits-enfants.
Tu as une maison incroyable.
92
00:05:56,040 --> 00:05:58,160
Tu es indépendant. Pourquoi ?
93
00:05:58,320 --> 00:05:59,800
Je t'ai dit, j'en ai assez de vivre.
94
00:05:59,960 --> 00:06:03,560
C'est quoi, cet argument de merde ?
T'es pas un gamin, putain !
95
00:06:03,720 --> 00:06:07,040
- Iris, ça va.
- Quoi ? Je comprends pas.
96
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
Je comprends pas.
Et j'ai pas envie de comprendre.
97
00:06:17,280 --> 00:06:20,120
Je sais que ça fait beaucoup à intégrer.
98
00:06:23,040 --> 00:06:27,280
Il n'y a pas de bon moment pour ça.
C'est toujours trop tard ou trop tĂŽt.
99
00:06:27,440 --> 00:06:29,520
Je préfÚre que ce soit trop tÎt.
100
00:06:32,400 --> 00:06:35,040
C'est pour ça que je veux m'arrĂȘter
dans quelques mois.
101
00:06:35,200 --> 00:06:37,840
T'arrĂȘter ? SĂ©rieusement, papa ?
102
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
La vie, c'est pas un bus, putain !
103
00:06:40,600 --> 00:06:44,400
On devrait peut-ĂȘtre
prendre le temps de digérer ça...
104
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
Oui.
105
00:06:51,320 --> 00:06:53,920
T'arrĂȘter...
Sérieusement, papa ?
106
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Je peux poser ça là ?
107
00:09:19,160 --> 00:09:20,640
Tu n'arrives pas Ă dormir ?
108
00:09:22,960 --> 00:09:24,800
Coco, dors, s'il te plaĂźt.
109
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
Tu terrorises ta maman ?
110
00:09:28,960 --> 00:09:30,840
Il n'y a vraiment que ça qui marche ?
111
00:09:31,520 --> 00:09:33,600
Il n'y a que ça qui calme Coco.
112
00:09:33,760 --> 00:09:36,000
T'as dĂ©jĂ
une belle empreinte écologique.
113
00:09:36,160 --> 00:09:38,680
C'est un peu tard pour avorter.
114
00:09:44,400 --> 00:09:45,760
Jan veut mourir.
115
00:09:46,600 --> 00:09:47,720
Quoi ?
116
00:09:50,920 --> 00:09:52,480
Tu plaisantes, pas vrai ?
117
00:09:53,560 --> 00:09:54,680
Non.
118
00:09:55,080 --> 00:09:56,040
Sérieux ?
119
00:10:02,560 --> 00:10:03,600
Viens.
120
00:10:12,560 --> 00:10:13,200
C'est vert.
121
00:10:13,840 --> 00:10:15,440
Il veut faire ça comment ?
122
00:10:16,960 --> 00:10:18,480
Apparemment, ça fait des années
123
00:10:18,640 --> 00:10:20,800
qu'il a une poudre pour ça.
124
00:10:20,960 --> 00:10:22,200
- Quoi ?
- Oui.
125
00:10:22,360 --> 00:10:23,600
C'est légal ?
126
00:10:23,760 --> 00:10:26,040
Non, je pense pas. Lau...
127
00:10:27,680 --> 00:10:29,800
Fais le tour, crétin !
128
00:10:36,240 --> 00:10:37,120
Franchement...
129
00:10:41,640 --> 00:10:43,960
Tu veux que je lui parle ?
130
00:10:45,400 --> 00:10:48,240
- Tu pourrais le faire changer d'avis ?
- Oui.
131
00:10:48,840 --> 00:10:52,840
Ăcoute, si tu veux, je peux le faire.
Je le ferai changer d'avis.
132
00:10:53,000 --> 00:10:54,960
De force mĂȘme, s'il le faut.
133
00:11:01,040 --> 00:11:02,160
Merde...
134
00:11:03,560 --> 00:11:05,680
- Tu l'as fait tomber ?
- Je l'ai pas.
135
00:11:05,840 --> 00:11:09,000
Il y en a un lĂ .
Tu peux l'utiliser.
136
00:11:19,240 --> 00:11:22,040
Tu l'as dit aux enfants ?
137
00:11:23,000 --> 00:11:24,040
Non.
138
00:11:26,840 --> 00:11:30,240
Ăa n'a rien Ă voir avec toi.
Ne crois pas ça.
139
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
Je ne le croyais pas.
140
00:11:34,360 --> 00:11:35,800
Merde, je suis désolée.
141
00:11:36,840 --> 00:11:39,200
Il s'agit de Jan.
142
00:11:39,360 --> 00:11:42,560
Pas de toi, pas d'Ivan. C'est tout.
143
00:11:45,360 --> 00:11:48,120
- Tu penses qu'il va le faire ?
- Oui.
144
00:11:50,120 --> 00:11:52,000
Oui. Je pense.
145
00:11:53,080 --> 00:11:54,440
Repose ça.
146
00:11:55,000 --> 00:11:57,080
T'en penses quoi ?
147
00:11:58,520 --> 00:12:01,200
Ăa doit ĂȘtre un choc pour vous deux.
148
00:12:02,560 --> 00:12:04,880
Essaye de te mettre Ă la place de Jan.
149
00:12:05,040 --> 00:12:06,960
Je sais que c'est pas évident.
150
00:12:07,880 --> 00:12:11,720
Mais c'est beau, aussi,
quelqu'un qui garde le contrĂŽle.
151
00:12:13,320 --> 00:12:16,920
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je suis fiĂšre
de votre pĂšre, c'est courageux.
152
00:12:17,080 --> 00:12:20,360
Le chrono est lancé,
tant pis si t'as pas fini.
153
00:12:20,520 --> 00:12:21,920
On doit y aller.
154
00:12:29,360 --> 00:12:32,880
Il a déjà dit
qu'il voulait pas devenir dépendant.
155
00:12:33,040 --> 00:12:36,600
- Qu'il préférait s'épargner ça.
- Ăa se comprend, non ?
156
00:12:37,880 --> 00:12:39,120
Il ne m'a jamais dit ça.
157
00:12:39,360 --> 00:12:41,520
Iris, il en a déjà parlé.
158
00:12:47,080 --> 00:12:48,400
J'aurais pas dĂ» venir.
159
00:12:50,360 --> 00:12:53,160
- Tu pars déjà ?
- Au revoir, les enfants. Salut, Keet.
160
00:12:54,080 --> 00:12:55,000
Salut, Noah.
161
00:13:21,440 --> 00:13:23,600
Ăa a Ă©tĂ© dur pour le Royaume-Uni.
162
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
On dirait les personnages d'une sitcom.
163
00:13:26,360 --> 00:13:28,640
Il faut s'adapter, si on veut survivre.
164
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
C'est ça,
la gestion adaptative des risques.
165
00:13:31,160 --> 00:13:32,880
Ton week-end était comment, Iris ?
166
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
Bizarre.
167
00:13:39,760 --> 00:13:43,440
Mon pĂšre nous a dit
qu'il ne voulait plus vivre.
168
00:13:45,640 --> 00:13:46,440
Il veut mourir.
169
00:13:49,760 --> 00:13:50,680
Juste comme ça.
170
00:14:08,320 --> 00:14:09,600
- Bon sang.
- Désolé.
171
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Ăa sent bon.
172
00:14:14,480 --> 00:14:16,800
- C'est tes célÚbres lasagnes ?
- Oui.
173
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
Merci d'ĂȘtre passĂ©s me prendre.
174
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
Ne dis pas de bĂȘtises.
175
00:14:26,640 --> 00:14:29,040
Tu vas pas prendre ton vélo
avec des lasagnes.
176
00:14:29,480 --> 00:14:30,600
T'imagines ?
177
00:14:41,640 --> 00:14:43,000
VoilĂ ...
178
00:14:46,400 --> 00:14:48,040
Chérie, tu as mon sac ?
179
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
HĂ© !
180
00:15:02,680 --> 00:15:04,200
Passe-moi ton sac.
181
00:15:10,440 --> 00:15:12,600
- Encore une boĂźte.
- D'accord.
182
00:15:13,160 --> 00:15:14,680
Ăa, c'est autre chose, je crois.
183
00:15:14,840 --> 00:15:16,240
Je pense que c'est des figurines.
184
00:15:16,400 --> 00:15:18,520
C'est quoi, ça ?
185
00:15:20,160 --> 00:15:25,560
Tu pourrais faire
une petite riviĂšre avec.
186
00:15:25,720 --> 00:15:26,840
LĂ .
187
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
On met un film ?
188
00:15:28,800 --> 00:15:31,280
Plus c'est long,
moins on le regarde.
189
00:15:31,440 --> 00:15:33,920
Allez. Non, franchement.
190
00:15:34,080 --> 00:15:35,400
Noah, toi aussi.
191
00:15:35,920 --> 00:15:38,320
Ăa s'est passĂ© comment avec Lola ?
192
00:15:38,480 --> 00:15:40,280
Sans problĂšme, elle dort.
193
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
- Quelle poupée...
- Une vraie crĂšme.
194
00:15:43,240 --> 00:15:44,360
Adorable.
195
00:15:45,560 --> 00:15:47,480
- Papa, t'en veux ?
- S'il te plaĂźt.
196
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
Ăa a l'air bon.
197
00:15:50,160 --> 00:15:52,520
- Ils sont calmes ?
- Oui, pour le moment.
198
00:15:52,920 --> 00:15:54,320
Ăa a l'air dĂ©licieux.
199
00:15:54,760 --> 00:15:55,520
Elizabeth ?
200
00:15:55,680 --> 00:15:59,040
C'est tiĂšde. C'est pas bon.
Faut les remettre au four.
201
00:15:59,600 --> 00:16:00,960
On va les remettre.
202
00:16:02,880 --> 00:16:04,240
Ăa ira ?
203
00:16:04,760 --> 00:16:07,000
- T'as jetĂ© un Ćil au site ?
- Oui.
204
00:16:07,360 --> 00:16:10,400
Mais c'est trop compliqué.
205
00:16:10,560 --> 00:16:12,840
Je préfÚre quand c'est plus simple.
206
00:16:13,000 --> 00:16:16,160
Je veux que la fin soit
aussi simple que possible pour moi.
207
00:16:16,320 --> 00:16:17,680
Pour vous aussi.
208
00:16:18,120 --> 00:16:23,360
C'est pour ça que j'aimerais choisir
un jour qui vous convienne.
209
00:16:25,119 --> 00:16:28,239
Autour de mon anniversaire,
comme j'avais dit.
210
00:16:28,400 --> 00:16:30,920
Ăa peut aussi ĂȘtre le 28 novembre.
211
00:16:31,359 --> 00:16:35,600
Ou quelques jours aprĂšs.
Mais pas beaucoup plus tard.
212
00:16:37,880 --> 00:16:39,440
Que dis-tu de ton anniversaire ?
213
00:16:41,120 --> 00:16:42,680
- Ăa me va.
- Oui ?
214
00:16:44,880 --> 00:16:47,560
Le jour-mĂȘme, c'est bon pour nous.
215
00:16:47,720 --> 00:16:49,320
Et toi, Iris ?
216
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
Non, c'est pas bon du tout.
217
00:16:53,760 --> 00:16:54,440
Maman ?
218
00:16:55,160 --> 00:16:57,520
- Oui, ma chérie ?
- Ăa marche pas.
219
00:16:57,680 --> 00:17:00,000
- Fais lecture.
- J'ai déjà essayé.
220
00:17:00,160 --> 00:17:02,240
- Lecture.
- J'ai déjà essayé dix fois.
221
00:17:02,400 --> 00:17:05,760
Une fois, pas dix.
Je travaille avec cet ordinateur.
222
00:17:05,920 --> 00:17:07,120
Je vais jeter un Ćil.
223
00:17:09,880 --> 00:17:13,320
J'ai déjà vu quelques points avec Ivan.
224
00:17:13,760 --> 00:17:18,600
Je pense que ce serait une bonne idée
de faire une sorte de guide.
225
00:17:20,320 --> 00:17:23,880
J'ai vu sur internet que
beaucoup de familles en avaient un.
226
00:17:24,360 --> 00:17:26,640
Je pense que ce serait une bonne idée.
227
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
Désolée. C'est bon, ça marche.
228
00:17:29,720 --> 00:17:31,840
Il y a tellement de choses Ă voir.
229
00:17:32,320 --> 00:17:35,280
Annuler les abonnements,
la maison, les meubles...
230
00:17:35,440 --> 00:17:36,760
Crémation ou inhumation ?
231
00:17:37,120 --> 00:17:38,240
Quel cercueil, quelle urne ?
232
00:17:38,400 --> 00:17:40,000
Les chansons,
les discours, l'annonce...
233
00:17:40,160 --> 00:17:42,600
J'ai déjà parlé de la maison
avec quelqu'un.
234
00:17:42,760 --> 00:17:46,800
Ce serait mieux de la vendre maintenant.
235
00:17:47,160 --> 00:17:49,880
Ăa vous fera
moins de taxes à payer sur l'héritage.
236
00:17:50,040 --> 00:17:52,560
On va vraiment faire ça ?
237
00:17:54,520 --> 00:17:56,720
C'est devenu normal, d'un coup ?
238
00:18:00,880 --> 00:18:04,600
Papa, tu veux qu'on soit lĂ ,
quand tu te tueras ?
239
00:18:04,760 --> 00:18:05,440
- Iris.
- Quoi ?
240
00:18:05,600 --> 00:18:09,120
- On peut en parler une prochaine fois ?
- Je préfÚre maintenant.
241
00:18:10,120 --> 00:18:12,840
Iris, je ne sais pas encore. Ăa te va ?
242
00:18:13,000 --> 00:18:15,480
Je croyais que vous aviez déjà tout vu.
243
00:18:15,640 --> 00:18:19,920
C'est pas ça, le but.
Je ne veux pas vous mettre en danger.
244
00:18:35,440 --> 00:18:37,360
On fĂȘtera quand mĂȘme ton anniversaire ?
245
00:18:38,840 --> 00:18:39,960
Oui.
246
00:18:40,320 --> 00:18:43,200
- Et tout le monde saura ?
- Non. Bien sûr que non.
247
00:18:43,360 --> 00:18:46,640
- Ce sera un anniversaire normal.
- Une fĂȘte d'adieu.
248
00:19:12,240 --> 00:19:14,440
Passe-moi ton assiette, papa.
Je te sers.
249
00:19:23,640 --> 00:19:25,560
Bien, tout le monde...
250
00:19:25,920 --> 00:19:26,960
Comme vous le savez,
251
00:19:27,120 --> 00:19:29,160
notre entreprise
a l'honneur d'ĂȘtre reprĂ©sentĂ©e
252
00:19:29,320 --> 00:19:31,360
à la prochaine conférence
internationale sur l'eau
253
00:19:31,520 --> 00:19:34,080
et Iris sera notre intervenante.
254
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Oui. Bonjour.
255
00:19:39,040 --> 00:19:42,600
Je vais vous parler un peu
de notre étude de cas, Water For Life.
256
00:19:43,480 --> 00:19:47,560
Plus de la moitié des réfugiés
sont des réfugiés climatiques.
257
00:19:48,000 --> 00:19:52,040
Avec ces modĂšles,
nous pouvons assurer de l'eau
258
00:19:52,400 --> 00:19:53,920
et un accĂšs Ă l'eau,
259
00:19:54,080 --> 00:19:56,480
dans les régions
les plus arides du monde.
260
00:19:57,000 --> 00:19:59,960
En faisant cela, par exemple,
261
00:20:00,120 --> 00:20:03,880
l'espérance de vie
d'un homme vivant au Turkana,
262
00:20:04,040 --> 00:20:06,800
l'une des provinces
les plus sĂšches du Kenya,
263
00:20:06,960 --> 00:20:09,200
peut ĂȘtre rallongĂ©e de dix ans.
264
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
En temps normal,
il ne dépasserait pas les 50 ans.
265
00:20:12,440 --> 00:20:13,520
Vous imaginez, 50 ans ?
266
00:20:13,680 --> 00:20:16,920
C'est l'Ăąge auquel on part
de chez ses parents, aux Pays-Bas.
267
00:20:19,840 --> 00:20:23,200
GrĂące Ă cette gestion,
on peut garantir la survie
268
00:20:23,360 --> 00:20:27,160
et la qualité de vie
des générations futures.
269
00:20:27,320 --> 00:20:29,280
à moins qu'on préfÚre mourir.
270
00:20:30,400 --> 00:20:32,120
Revenons aux modĂšles...
271
00:20:32,600 --> 00:20:33,760
On y retourne...
272
00:20:34,360 --> 00:20:37,080
Ici, il s'agit
de l'aménagement des flux.
273
00:20:47,960 --> 00:20:48,760
Attends.
274
00:20:48,920 --> 00:20:51,960
Ăa commence avec beaucoup de guitare
et...
275
00:20:52,120 --> 00:20:53,640
En fait, c'est trĂšs simple.
276
00:20:54,920 --> 00:20:56,280
Attends, refais.
277
00:21:03,480 --> 00:21:04,640
Alors...
278
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
Attends, on va voir.
279
00:21:14,200 --> 00:21:14,840
Il trouve pas.
280
00:21:15,000 --> 00:21:16,720
Je l'ai eue en tĂȘte toute la journĂ©e.
281
00:21:16,880 --> 00:21:19,040
- Ăa sort d'oĂč ?
- Je l'ai en tĂȘte.
282
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
Je me souviens plus.
283
00:21:21,160 --> 00:21:23,880
- D'un truc du passé.
- Attends, recommence.
284
00:21:26,280 --> 00:21:29,360
- Ăa commence avec la guitare...
- Il faut chanter.
285
00:22:05,480 --> 00:22:09,520
Puis, il y a le piano qui arrive
et ça reprend depuis le début.
286
00:22:30,120 --> 00:22:32,160
Attendez ! Merci.
287
00:22:33,040 --> 00:22:34,000
Bonjour.
288
00:22:48,920 --> 00:22:51,200
Vous vous y connaissez en musique ?
289
00:22:52,000 --> 00:22:53,680
Oui, plutĂŽt.
290
00:22:54,120 --> 00:22:57,560
Je pourrais
vous chantonner quelque chose ?
291
00:22:58,480 --> 00:23:03,040
- Pardon ?
- Je cherche le titre d'une chanson.
292
00:23:05,440 --> 00:23:06,880
Bien sûr.
293
00:23:09,840 --> 00:23:15,760
Au début, c'est guitare,
guitare, guitare et puis...
294
00:23:28,240 --> 00:23:29,640
Et puis encore...
295
00:23:31,920 --> 00:23:33,400
Pas évident...
296
00:23:35,440 --> 00:23:38,520
Ăa m'Ă©voque deux chansons.
297
00:23:38,680 --> 00:23:41,720
How Can We Hang On To A Dream
de Tim Hardin.
298
00:23:42,120 --> 00:23:46,360
Et peut-ĂȘtre, Ă cause des accords,
Cause de Rodriguez.
299
00:23:47,200 --> 00:23:49,360
C'est trĂšs connu, aujourd'hui,
Ă cause du documentaire.
300
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
Mais je ne suis pas sûr.
301
00:23:53,920 --> 00:23:56,880
- C'est pour votre pĂšre ?
- Vous pouvez me les envoyer ?
302
00:23:57,040 --> 00:23:59,280
- Ce que vous avez dit...
- Vous voulez bien ?
303
00:23:59,440 --> 00:24:00,840
Oui, bien sûr.
304
00:24:05,640 --> 00:24:07,600
Tu peux
me donner ta réponse aujourd'hui ?
305
00:24:08,160 --> 00:24:09,600
Oui, merci.
306
00:24:29,880 --> 00:24:31,440
Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur de Laura...
307
00:24:31,600 --> 00:24:34,800
Bon sang, Lau,
qui a écrit une merde pareille ?
308
00:24:34,960 --> 00:24:36,320
Et t'as vu ma chambre ?
309
00:24:53,320 --> 00:24:55,040
On a la place. C'est une Denon.
310
00:24:55,200 --> 00:24:57,440
On en reparle plus tard. Salut.
311
00:24:57,600 --> 00:24:58,640
Salut.
312
00:25:01,600 --> 00:25:05,080
- Elizabeth voulait pas venir ?
- Non, elle s'est dit... Tiens ça.
313
00:25:05,240 --> 00:25:07,840
Elle s'est dit
qu'on devrait faire ça ensemble.
314
00:25:09,200 --> 00:25:10,640
Elle a pas tort.
315
00:25:14,080 --> 00:25:16,760
- Elle est avec les enfants ?
- Oui.
316
00:25:16,920 --> 00:25:18,440
- Salut, papa.
- Salut.
317
00:25:18,600 --> 00:25:21,360
C'est sympa quand les enfants viennent,
318
00:25:21,520 --> 00:25:24,840
mais ils ont toujours un avis sur tout.
319
00:25:25,000 --> 00:25:27,680
- Et Elizabeth aussi.
- Oui.
320
00:25:28,760 --> 00:25:32,600
C'est bizarre, mais je crois
que je commence Ă m'y faire.
321
00:25:32,760 --> 00:25:34,040
Et toi ?
322
00:25:35,280 --> 00:25:36,520
Non.
323
00:25:36,680 --> 00:25:37,360
Salut, papa.
324
00:25:38,320 --> 00:25:42,640
L'idée, c'est qu'on met des stickers
sur les trucs qu'on veut.
325
00:25:42,800 --> 00:25:44,480
J'ai acheté des stickers.
326
00:25:45,360 --> 00:25:46,800
Je prends les verts.
327
00:25:46,960 --> 00:25:49,360
Si on veut la mĂȘme chose,
on tire Ă pile ou face.
328
00:25:49,520 --> 00:25:51,720
- Ils étaient soldés ?
- Non.
329
00:25:52,640 --> 00:25:56,320
T'as pas encore validé une date.
Tu pourras le faire ?
330
00:25:56,480 --> 00:25:57,760
Quoi, maintenant ?
331
00:25:58,120 --> 00:26:00,280
Oui, comme ça, c'est fait.
332
00:26:00,920 --> 00:26:02,440
Oui, d'accord.
333
00:26:04,360 --> 00:26:05,960
Alors...
334
00:26:07,000 --> 00:26:09,680
- Le jour de la fĂȘte ?
- Par exemple.
335
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
- Oui, je suis disponible.
- C'est vrai ?
336
00:26:13,440 --> 00:26:15,120
- Oui.
- Super.
337
00:26:15,280 --> 00:26:16,720
On a une date.
338
00:26:17,120 --> 00:26:18,960
C'est déjà ça de fait,
pas vrai, papa ?
339
00:26:21,520 --> 00:26:23,120
Je commence en bas.
340
00:26:26,240 --> 00:26:30,120
Oui, c'est encore moi.
Je descends pour les lampes en acier.
341
00:26:31,160 --> 00:26:32,880
Non, pas les canapés.
342
00:26:41,400 --> 00:26:43,040
Tu veux quelque chose Ă boire ?
343
00:26:43,560 --> 00:26:45,640
Non, ça va.
344
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
Oui, je m'en doutais.
345
00:27:07,160 --> 00:27:09,560
Je crois que je vais commencer en bas,
moi aussi.
346
00:27:09,720 --> 00:27:11,400
- Tu veux que je sorte ?
- Non...
347
00:27:11,560 --> 00:27:13,240
Si, c'est sûrement mieux.
348
00:27:54,840 --> 00:27:56,080
Papa est passĂ© oĂč ?
349
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
Je sais pas.
350
00:28:04,200 --> 00:28:06,760
Les vĂȘtements de maman sont toujours lĂ .
Tu savais ?
351
00:28:09,840 --> 00:28:11,000
Non.
352
00:28:18,040 --> 00:28:21,120
- Je crois que je veux ĂȘtre lĂ .
- OĂč ?
353
00:28:22,040 --> 00:28:23,560
Pour le départ de papa.
354
00:28:24,520 --> 00:28:27,200
Tu peux pas. C'est papa qui l'a dit.
355
00:28:28,240 --> 00:28:30,280
Personne n'a besoin de savoir.
356
00:28:32,080 --> 00:28:35,640
On peut pas le laisser partir seul, si ?
357
00:28:45,760 --> 00:28:48,560
- T'avais fini en haut ?
- Oui.
358
00:28:48,720 --> 00:28:49,960
C'était rapide.
359
00:28:50,480 --> 00:28:51,400
Oui.
360
00:28:52,280 --> 00:28:54,440
Je n'ai pas besoin de tout commenter.
361
00:30:56,400 --> 00:30:58,920
Salut. Tu pars en voyage ?
362
00:30:59,360 --> 00:31:02,080
Non, j'emménage avec toi.
363
00:31:10,440 --> 00:31:11,720
Papa.
364
00:32:21,520 --> 00:32:22,800
T'as vu ça ?
365
00:32:24,720 --> 00:32:26,440
Tu veux du café ?
366
00:32:27,160 --> 00:32:28,560
Non, je préfÚre faire ça.
367
00:32:43,400 --> 00:32:44,520
Papa !
368
00:33:02,560 --> 00:33:03,840
Vous voulez l'acheter ?
369
00:33:04,240 --> 00:33:05,880
- Pardon ?
- Ce verre.
370
00:33:07,080 --> 00:33:09,040
- Eh bien, je...
- Non ?
371
00:33:11,200 --> 00:33:11,960
Descends.
372
00:33:13,240 --> 00:33:14,560
Je te parle.
373
00:33:14,720 --> 00:33:17,280
Tu sautes sur un canapé
qui n'est pas Ă toi.
374
00:33:18,360 --> 00:33:19,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
375
00:33:19,320 --> 00:33:21,400
Vous la laissez
faire ça à la maison aussi ?
376
00:33:21,560 --> 00:33:23,680
- Pourquoi ?
- C'est mon canapé.
377
00:33:23,840 --> 00:33:27,160
- Alors pourquoi il est lĂ ?
- Il y a eu un malentendu.
378
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
Mon frĂšre devait m'appeler.
379
00:33:29,160 --> 00:33:31,200
Ăa vous donne le droit
de parler comme ça ?
380
00:33:31,360 --> 00:33:32,640
Oui, en effet.
381
00:33:32,800 --> 00:33:33,760
Faut vous reprendre.
382
00:33:33,920 --> 00:33:34,880
C'est vous qui dites ça ?
383
00:33:35,040 --> 00:33:36,200
Surveillez votre gosse.
384
00:33:36,360 --> 00:33:37,280
Pardon ?
385
00:33:37,440 --> 00:33:40,480
Liv, viens.
Cette dame ne va pas bien.
386
00:33:40,640 --> 00:33:42,840
C'est ce qu'on trouve
dans ce genre d'endroit.
387
00:33:55,160 --> 00:33:56,680
Mademoiselle...
388
00:33:57,920 --> 00:33:58,840
Il faut payer.
389
00:34:00,720 --> 00:34:02,400
Non, c'est Ă moi.
390
00:34:03,320 --> 00:34:05,520
Voyons voir. Ăa fera 3,50 euros.
391
00:34:06,040 --> 00:34:07,680
Non, c'est vraiment Ă moi.
392
00:34:07,840 --> 00:34:10,400
Mon pÚre m'a offert ça
quand j'avais quatre ans.
393
00:34:10,800 --> 00:34:13,120
- Ben.
- Mademoiselle, qu'est-ce qui se passe ?
394
00:34:13,720 --> 00:34:16,040
C'est mon landau et je le récupÚre.
395
00:34:16,960 --> 00:34:18,840
Vous ne pouvez pas vous servir comme ça.
396
00:34:19,000 --> 00:34:19,880
Me servir ?
397
00:34:20,040 --> 00:34:23,720
Ăa, ces verres et ce canapĂ©
sont Ă ma famille.
398
00:34:23,880 --> 00:34:25,480
Je ne fais que les reprendre.
399
00:34:25,640 --> 00:34:26,960
Je suis désolé.
400
00:34:27,120 --> 00:34:31,320
Je comprends que ce soit gĂȘnant,
mais je reprends mes affaires.
401
00:34:31,600 --> 00:34:33,400
Je ne peux pas faire d'exceptions.
402
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
- Ăa fait combien ?
- 3,50 euros.
403
00:34:50,080 --> 00:34:51,400
Je peux payer par carte ?
404
00:34:51,760 --> 00:34:54,040
Ăa fera un surcoĂ»t de 50 centimes.
405
00:35:23,600 --> 00:35:25,080
On reste lĂ -dessus ?
406
00:35:29,600 --> 00:35:32,160
Papa, t'aurais fait un super acteur.
407
00:35:34,640 --> 00:35:36,360
Allez, lĂšve-toi.
408
00:35:39,680 --> 00:35:40,760
Papa.
409
00:35:41,960 --> 00:35:43,920
Vous en dites quoi ?
410
00:35:45,960 --> 00:35:47,000
Ouais...
411
00:35:47,920 --> 00:35:49,080
TrĂšs drĂŽle.
412
00:35:50,280 --> 00:35:51,720
Et toi, Ivan ?
413
00:35:51,880 --> 00:35:54,160
Celle-ci était pas mal.
414
00:35:54,640 --> 00:35:56,720
Je dois m'habituer Ă ce yaourt.
415
00:35:56,880 --> 00:35:58,720
Je dois le prendre en une fois.
416
00:35:59,240 --> 00:36:01,760
- Tu veux plus de yaourt ?
- Oui.
417
00:36:06,240 --> 00:36:09,920
On doit commencer par quoi,
quand on te trouve ?
418
00:36:10,720 --> 00:36:12,320
Je viens de le décrire.
419
00:36:12,480 --> 00:36:16,520
Oui, mais ça m'aide de le répéter.
Pour ĂȘtre sĂ»re.
420
00:36:16,920 --> 00:36:19,960
Le plus important,
c'est de s'assurer que papa est mort.
421
00:36:20,120 --> 00:36:21,640
Il ne faut pas le toucher.
422
00:36:21,800 --> 00:36:24,280
Puis on appelle le médecin
qui appelle la police.
423
00:36:24,440 --> 00:36:26,360
L'ordre est crucial.
424
00:36:26,520 --> 00:36:29,480
Comment on peut ĂȘtre sĂ»rs qu'il est mort
si on le touche pas ?
425
00:36:31,640 --> 00:36:33,440
Pourquoi on met pas
les gants avant ?
426
00:36:33,600 --> 00:36:35,560
Il y aura nos empreintes dans l'entrée.
427
00:36:35,720 --> 00:36:36,880
Oui...
428
00:36:38,640 --> 00:36:40,200
Tu as raison.
429
00:36:40,800 --> 00:36:43,920
Et on prendra ces gants avec nous.
430
00:36:44,080 --> 00:36:46,440
On les enfilera dehors, dans la rue,
431
00:36:46,600 --> 00:36:49,600
et on en mettra d'autres
dans le jardin au cas oĂč.
432
00:36:49,760 --> 00:36:50,880
Ăa servira de pense-bĂȘte.
433
00:36:51,040 --> 00:36:53,120
Il y aura des empreintes partout.
434
00:36:53,280 --> 00:36:54,480
Avec la fĂȘte.
435
00:36:55,840 --> 00:36:57,320
C'est vrai.
436
00:36:59,800 --> 00:37:01,920
Sur internet,
ils disent de faire comme ça.
437
00:37:03,520 --> 00:37:04,960
C'est assez commun
438
00:37:05,120 --> 00:37:08,160
de faire une vidéo
pour dire que je le fais volontairement,
439
00:37:08,320 --> 00:37:11,120
que personne ne m'y force
et que je suis seul.
440
00:37:12,200 --> 00:37:14,720
Mais bien sûr,
c'est aussi dans mon testament,
441
00:37:14,880 --> 00:37:16,200
qui est sur la table, lĂ .
442
00:37:16,360 --> 00:37:19,120
Oui, c'est bien.
T'en penses quoi ?
443
00:37:20,920 --> 00:37:22,560
J'ai envie d'une biĂšre.
444
00:37:22,720 --> 00:37:24,280
Moi aussi.
445
00:37:24,440 --> 00:37:27,320
Tu veux répéter
ou tu veux le faire seul ?
446
00:37:27,480 --> 00:37:29,160
Je veux bien une biĂšre, moi aussi.
447
00:37:49,680 --> 00:37:51,520
- Bonjour.
- Bonjour.
448
00:37:52,800 --> 00:37:55,160
On est trÚs intéressés par la maison.
449
00:37:55,320 --> 00:37:58,000
Donc j'ai eu l'idée de tenter ma chance.
450
00:38:01,760 --> 00:38:03,080
Elle est Ă vendre, non ?
451
00:38:03,240 --> 00:38:04,520
Oui.
452
00:38:04,720 --> 00:38:06,360
Pourquoi ne pas entrer ?
453
00:38:06,520 --> 00:38:08,120
Je peux ? J'adorerais.
454
00:38:08,280 --> 00:38:10,760
- Oui, bien sûr.
- Super.
455
00:38:12,920 --> 00:38:16,200
On est d'Amsterdam.
On a cinq enfants.
456
00:38:16,360 --> 00:38:19,280
Fantastique,
la maison sera pleine de vie alors.
457
00:38:20,680 --> 00:38:22,360
Voilà l'entrée.
458
00:38:22,880 --> 00:38:24,360
Le sol est en mosaĂŻque de verre.
459
00:38:24,520 --> 00:38:27,680
Si vous trouvez ça vieillot
n'hésitez pas à le changer.
460
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
Pas vrai, papa ?
461
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Quoi ?
462
00:38:30,720 --> 00:38:32,760
Je dis que le sol de l'entrée
est en mosaĂŻque,
463
00:38:32,920 --> 00:38:35,080
mais que ce serait facile
de le remplacer.
464
00:38:35,680 --> 00:38:37,520
Oui, je pense que oui.
465
00:38:38,040 --> 00:38:40,320
- Je vous sers Ă boire ?
- Non, merci.
466
00:38:41,480 --> 00:38:42,840
Passons Ă la cuisine.
467
00:38:44,040 --> 00:38:47,840
Elle est Ă la mode
avec un design super récent.
468
00:38:48,000 --> 00:38:50,480
Il y a une belle fenĂȘtre ici.
469
00:38:50,640 --> 00:38:52,000
Le réfrigérateur est neuf.
470
00:38:52,160 --> 00:38:53,680
Il fait des glaçons.
471
00:38:54,480 --> 00:38:58,360
Les placards ont été conçus
par un architecte.
472
00:38:59,120 --> 00:39:01,520
C'est une de ces maisons incroyables
473
00:39:01,680 --> 00:39:04,120
dont on ne se lasse pas
grĂące Ă leur design.
474
00:39:04,280 --> 00:39:06,160
- Pas vrai, Ivan ?
- Oui.
475
00:39:06,320 --> 00:39:07,880
Cette dame est intéressée.
476
00:39:09,200 --> 00:39:11,520
On ne devrait pas
laisser l'agent s'en occuper ?
477
00:39:11,880 --> 00:39:14,200
Pourquoi ? Elle est déjà là .
478
00:39:14,360 --> 00:39:17,040
- Bien...
- Venez, on va voir le jardin.
479
00:39:18,160 --> 00:39:20,320
Le jardin n'a pas de vis-Ă -vis.
480
00:39:20,480 --> 00:39:22,400
Il y a de la place pour tous vos vélos.
481
00:39:22,560 --> 00:39:26,120
La balançoire est toujours là ,
sauf si mon frÚre l'a volée.
482
00:39:26,280 --> 00:39:29,440
Non, elle est toujours lĂ .
Et voilĂ la terrasse.
483
00:39:30,520 --> 00:39:35,160
Il y a plein d'herbe pour jouer.
C'est parfait pour un barbecue.
484
00:39:37,240 --> 00:39:39,320
Passons à la salle de séjour.
485
00:39:42,040 --> 00:39:44,480
Il faudra penser Ă l'huiler.
486
00:39:45,320 --> 00:39:46,360
Et voilĂ .
487
00:39:47,440 --> 00:39:49,200
C'est trĂšs grand.
488
00:39:50,040 --> 00:39:52,160
De trĂšs belles lignes.
489
00:39:52,320 --> 00:39:54,440
Et beaucoup de lumiĂšre.
490
00:39:54,600 --> 00:39:57,480
Il y a une cheminée
et du double vitrage,
491
00:39:57,640 --> 00:39:59,320
tout ce dont on peut rĂȘver.
492
00:39:59,480 --> 00:40:01,320
Je pense que...
493
00:40:01,480 --> 00:40:04,760
Papa, le vélo elliptique, il reste ?
494
00:40:05,480 --> 00:40:06,240
Oui.
495
00:40:06,400 --> 00:40:08,920
Il est Ă vendre. Il est Ă la pointe.
Il faudra voir ça.
496
00:40:09,080 --> 00:40:11,440
Il vaudrait mieux que je repasse...
497
00:40:11,600 --> 00:40:14,040
Non, voyons. N'hésitez pas à visiter.
498
00:40:14,200 --> 00:40:16,680
Et cet homme a vécu ici
la moitié de sa vie.
499
00:40:16,840 --> 00:40:19,440
Si vous avez des questions,
voici Jan, mon pĂšre.
500
00:40:19,960 --> 00:40:22,560
Il mourra ici le 28 novembre.
501
00:40:22,720 --> 00:40:24,280
Précisément à cet endroit.
502
00:40:24,440 --> 00:40:27,000
Ăa vous va pour la transaction ?
503
00:40:27,360 --> 00:40:29,440
Ou vous devez
vendre votre maison avant ?
504
00:40:29,600 --> 00:40:33,560
Ce n'est qu'une formalité avec le marché
de l'immobilier, de nos jours.
505
00:40:38,280 --> 00:40:39,880
Je vous donne le numéro de l'agent ?
506
00:40:41,160 --> 00:40:42,320
Oui.
507
00:40:48,840 --> 00:40:50,120
Quoi ?
508
00:40:52,280 --> 00:40:56,000
Je suis navrĂ© pour ça. Ma sĆur a...
509
00:40:56,280 --> 00:40:57,400
Quoi ?
510
00:41:32,200 --> 00:41:35,040
Bon sang, arrĂȘte ! ArrĂȘte !
511
00:41:40,960 --> 00:41:43,880
Je savais que c'était une mauvaise idée,
ton emménagement.
512
00:41:44,040 --> 00:41:47,240
Ah oui ?
Tu préfÚres aider papa à mourir ?
513
00:41:47,400 --> 00:41:48,320
C'est pas vrai !
514
00:41:48,480 --> 00:41:51,400
On était censés
s'en tenir Ă notre accord.
515
00:41:51,560 --> 00:41:54,560
Eh bah ça a changé. Je suis là .
516
00:41:55,480 --> 00:41:59,720
Tu espĂšres le faire changer d'avis
en passant du temps avec ?
517
00:41:59,880 --> 00:42:01,080
Pas du tout.
518
00:42:02,080 --> 00:42:03,440
Salut, Ivan.
519
00:42:03,800 --> 00:42:05,200
Qu'est-ce que tu fais ?
520
00:42:05,360 --> 00:42:08,160
Oui, bonne question.
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
521
00:42:08,640 --> 00:42:10,400
Ce que je fais lĂ ?
522
00:42:10,920 --> 00:42:12,920
C'est toi qui veux que rien ne change.
523
00:42:13,080 --> 00:42:14,600
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
524
00:42:16,400 --> 00:42:19,680
Je passe du temps avec papa
tant que je peux.
525
00:42:24,400 --> 00:42:26,280
Ăa te va, papa ?
526
00:42:29,880 --> 00:42:33,480
Tu vois comme tu es appréciée.
527
00:42:33,640 --> 00:42:35,560
Soyez gentils, les enfants.
528
00:42:35,720 --> 00:42:39,520
On s'en tient au plan.
Pour notre tranquillité d'esprit.
529
00:42:41,840 --> 00:42:44,960
C'est peut-ĂȘtre dur pour toi
de le concevoir,
530
00:42:45,120 --> 00:42:47,440
mais tout ne tourne pas autour de toi.
531
00:42:52,680 --> 00:42:53,680
Les enfants...
532
00:43:18,080 --> 00:43:20,440
T'es un mec extra ! Franchement !
533
00:43:23,680 --> 00:43:25,240
J'ai une biĂšre !
534
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
- OĂč est ton verre ?
- Je sais pas.
535
00:43:30,560 --> 00:43:32,280
Tiens ça, je vais le chercher.
536
00:43:40,840 --> 00:43:44,560
- Pourquoi on fait plus ça ?
- Parce qu'on est trop vieilles.
537
00:44:17,960 --> 00:44:20,720
Iris, t'es lĂ ?
538
00:44:22,240 --> 00:44:23,400
Oui.
539
00:44:23,560 --> 00:44:25,080
Je vais rentrer.
540
00:44:26,040 --> 00:44:28,240
Reste. Coco dort déjà .
541
00:44:28,400 --> 00:44:30,680
Oui, mais je travaille, demain.
542
00:44:31,120 --> 00:44:33,120
Mais c'est mercredi soir.
543
00:44:33,280 --> 00:44:35,520
T'as dit que rien changerait.
544
00:44:35,680 --> 00:44:37,920
Ils vont bientĂŽt fermer.
545
00:44:38,680 --> 00:44:40,800
Alors on ira ailleurs.
546
00:44:40,960 --> 00:44:42,880
Non, je suis fatiguée.
547
00:44:43,400 --> 00:44:45,960
Je crois que je suis trop vieille.
548
00:44:46,320 --> 00:44:48,760
- Mais non.
- Si.
549
00:44:49,360 --> 00:44:51,520
Je commence dans quelques heures.
550
00:44:53,960 --> 00:44:55,800
Rabat-joie.
551
00:45:04,280 --> 00:45:05,400
Iris.
552
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
Oui ?
553
00:45:08,560 --> 00:45:11,160
T'es pas avec l'autre gamin, si ?
554
00:45:16,640 --> 00:45:17,560
Pourquoi pas ?
555
00:45:17,720 --> 00:45:20,600
Ce type n'est pas du tout ton genre.
556
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
Fais rien que je ne ferais pas.
557
00:45:29,640 --> 00:45:30,840
Oui.
558
00:45:31,160 --> 00:45:33,160
- Je t'appelle.
- Oui.
559
00:45:33,600 --> 00:45:35,680
- Amuse-toi bien.
- Salut.
560
00:45:50,480 --> 00:45:52,840
Il a peut-ĂȘtre juste besoin de baiser.
561
00:45:53,680 --> 00:45:54,760
Quoi ?
562
00:45:56,200 --> 00:45:57,360
Mon pĂšre veut se tuer,
563
00:45:57,520 --> 00:46:00,360
mais peut-ĂȘtre
qu'il a juste besoin de baiser.
564
00:46:00,520 --> 00:46:03,280
Quoi ? Pourquoi tu parles de ton pĂšre ?
565
00:46:03,440 --> 00:46:05,840
Je sais pas. J'y pensais comme ça.
566
00:46:15,280 --> 00:46:15,960
ArrĂȘte.
567
00:46:20,400 --> 00:46:23,000
Je dois y aller. J'ai cours demain.
568
00:46:23,160 --> 00:46:25,640
Allez, c'est le rĂȘve de tous les mecs.
569
00:46:25,800 --> 00:46:27,680
Non, pas du tout.
570
00:46:27,840 --> 00:46:30,040
Désolé. Sans rancune.
571
00:46:32,440 --> 00:46:34,080
Qu'est-ce que tu fais ?
572
00:46:34,240 --> 00:46:36,280
- Tu me lĂąches ?
- Non.
573
00:46:37,840 --> 00:46:40,120
- Allez, laisse-moi.
- Non.
574
00:46:44,120 --> 00:46:45,640
Je veux partir.
575
00:46:46,160 --> 00:46:48,400
Je veux pas que tu partes.
576
00:46:51,800 --> 00:46:53,760
Bon. LĂąche-moi.
577
00:46:56,040 --> 00:46:57,200
Putain.
578
00:46:58,720 --> 00:46:59,880
Désolé.
579
00:47:00,520 --> 00:47:01,840
Ăa va ?
580
00:47:02,400 --> 00:47:04,360
Je t'apporte de la glace ?
581
00:47:12,320 --> 00:47:14,680
- Je peux vous aider ?
- Vous m'avez appelé.
582
00:47:14,840 --> 00:47:16,920
Oui, je préviens le manager.
583
00:47:29,920 --> 00:47:31,480
- Deux cafés.
- Merci.
584
00:47:39,080 --> 00:47:41,040
Iris, je suis lĂ .
585
00:47:45,320 --> 00:47:46,720
Je t'entends.
586
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
Je t'ai pris un café.
587
00:47:59,680 --> 00:48:00,920
Un café ?
588
00:48:05,480 --> 00:48:07,200
Assieds-toi, s'il te plaĂźt.
589
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
Non.
590
00:48:18,400 --> 00:48:20,320
Tu sais que ces endroits sont faits
591
00:48:20,480 --> 00:48:22,600
pour que t'aies pas envie de rester ?
592
00:48:23,520 --> 00:48:24,360
Ils ont fait exprĂšs
593
00:48:24,520 --> 00:48:27,120
de foirer les espaces
entre la table et les siĂšges.
594
00:48:28,000 --> 00:48:29,760
La lumiĂšre trop vive.
595
00:48:31,880 --> 00:48:34,640
Ils ont dĂ» oublier
596
00:48:34,800 --> 00:48:36,440
que si tu t'allonges,
597
00:48:38,600 --> 00:48:40,320
ça passe.
598
00:48:43,120 --> 00:48:46,080
- Et deux buckets. VoilĂ .
- Merci.
599
00:48:46,720 --> 00:48:47,360
Bon appétit.
600
00:48:52,600 --> 00:48:54,400
Papa, des buckets ?
601
00:49:20,640 --> 00:49:23,840
Moi, ça me plaßt,
que tu sois revenue vivre Ă la maison.
602
00:49:47,080 --> 00:49:48,880
C'est de 2009 ?
603
00:49:49,880 --> 00:49:50,920
Oui.
604
00:50:22,920 --> 00:50:23,760
Salut.
605
00:50:25,000 --> 00:50:25,920
Salut.
606
00:50:28,080 --> 00:50:29,120
Je peux t'aider ?
607
00:50:29,280 --> 00:50:30,560
Oui, prends ça.
608
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
Il est pas un peu tÎt pour ça ?
609
00:50:45,040 --> 00:50:47,160
J'aurai pas le temps, cette semaine.
610
00:50:47,320 --> 00:50:49,240
J'ai pensé apporter ça en avance.
611
00:50:50,520 --> 00:50:52,880
- Avec Lola ?
- Oui.
612
00:50:53,040 --> 00:50:58,280
Lola m'aide parce qu'elle ne veut pas
dormir dans son lit, en ce moment.
613
00:50:58,440 --> 00:50:59,920
AprĂšs, tu te mets Ă pleurer.
614
00:51:00,880 --> 00:51:02,560
Tiens, regarde ça.
615
00:51:05,000 --> 00:51:06,640
Il faut mettre ça au frigo.
616
00:51:07,680 --> 00:51:09,720
C'est le yaourt que papa voulait.
617
00:51:09,880 --> 00:51:11,280
J'ai vérifié.
618
00:51:12,640 --> 00:51:14,360
La date de péremption, c'est le 14.
619
00:51:20,280 --> 00:51:23,400
Iris, il faudra aussi
acheter Ă manger pour son anniversaire.
620
00:51:23,560 --> 00:51:24,840
Tu peux t'en occuper ?
621
00:51:26,640 --> 00:51:28,600
- Oui.
- Merci.
622
00:51:30,160 --> 00:51:33,520
Iris et papy vont faire des courses,
c'est sympa, non ?
623
00:51:34,280 --> 00:51:37,320
Oui, ma chérie.
L'anniversaire de papy approche.
624
00:51:44,960 --> 00:51:47,920
Le magasin n'est pas Ă droite ?
625
00:51:48,080 --> 00:51:49,120
Non.
626
00:51:49,600 --> 00:51:51,160
C'est tout droit.
627
00:52:01,640 --> 00:52:03,480
Iris, il faut tourner Ă droite ici.
628
00:52:03,640 --> 00:52:04,640
Non.
629
00:52:05,840 --> 00:52:07,120
On va tout droit.
630
00:52:26,760 --> 00:52:28,640
Qu'est-ce qui se passe, Iris ?
631
00:52:30,960 --> 00:52:34,520
T'inquiÚte pas, je t'ai préparé un sac.
632
00:52:34,960 --> 00:52:36,360
Il y a tout dedans.
633
00:52:37,560 --> 00:52:41,000
Brosse Ă dent,
passeport, sous-vĂȘtements.
634
00:52:43,280 --> 00:52:45,040
Je ne veux pas voyager.
635
00:52:45,200 --> 00:52:47,680
Moi aussi, on m'impose des choses.
636
00:52:49,360 --> 00:52:51,720
- Et Ivan ?
- Quoi, Ivan ?
637
00:52:51,880 --> 00:52:53,120
Il ne va pas ĂȘtre content.
638
00:52:54,560 --> 00:52:56,800
Je n'en ai pas envie, Iris.
639
00:53:03,880 --> 00:53:05,360
Ăa va ĂȘtre long ?
640
00:53:08,760 --> 00:53:10,400
On va oĂč ?
641
00:53:10,960 --> 00:53:14,040
- Ă la montagne.
- Ă la montagne ? C'est de la folie.
642
00:53:14,200 --> 00:53:15,440
Pas du tout.
643
00:53:15,840 --> 00:53:20,040
Il suffit de traverser
l'Allemagne et l'Autriche et on y est.
644
00:55:16,720 --> 00:55:17,920
Merci.
645
00:55:19,120 --> 00:55:20,880
T'as pris pour combien de temps ?
646
00:55:21,880 --> 00:55:23,480
C'est soit une semaine, soit un an.
647
00:55:26,760 --> 00:55:27,880
Donc j'ai pris un an.
648
00:55:36,720 --> 00:55:37,720
Tu viens ?
649
00:57:42,000 --> 00:57:43,480
Voyons voir.
650
00:57:51,000 --> 00:57:52,120
Ah oui.
651
00:58:12,720 --> 00:58:14,320
Tu prends ton sac ?
652
00:59:39,760 --> 00:59:40,840
Tiens.
653
00:59:41,440 --> 00:59:42,440
Merci.
654
01:00:00,240 --> 01:00:02,240
Attends-moi, Iris.
655
01:00:07,000 --> 01:00:08,800
On y est presque, papa.
656
01:00:08,960 --> 01:00:10,080
Viens.
657
01:00:36,400 --> 01:00:37,720
Voyons voir.
658
01:01:13,760 --> 01:01:18,120
Dix, neuf, huit, sept... Merde...
659
01:01:18,280 --> 01:01:20,080
Six, cinq,
660
01:01:20,240 --> 01:01:22,320
quatre, trois,
661
01:01:22,480 --> 01:01:24,760
deux, un.
662
01:01:24,920 --> 01:01:27,760
Aujourd'hui, c'est ton anniversaire
Hourra, hourra
663
01:01:27,920 --> 01:01:30,920
On voit bien que c'est le tien
664
01:01:31,080 --> 01:01:33,880
Nous sommes tous heureux pour toi
665
01:01:34,080 --> 01:01:37,040
Et nous te dédions ce chant
666
01:01:37,600 --> 01:01:40,120
Nous te souhaitons une longue vie
Hourra hourra
667
01:01:40,280 --> 01:01:43,360
Une longue vie
Hourra hourra
668
01:01:43,520 --> 01:01:45,760
Une longue vie
Hourra hourra
669
01:01:46,520 --> 01:01:47,880
Félicitations, papa.
670
01:01:49,840 --> 01:01:53,880
Désolée si c'est pas
tout à fait ce que tu avais imaginé.
671
01:01:58,440 --> 01:02:00,120
J'ai un cadeau pour toi.
672
01:02:18,640 --> 01:02:19,960
C'est pas vrai...
673
01:02:20,800 --> 01:02:22,320
Tu l'as gardé ?
674
01:02:25,480 --> 01:02:28,120
On était censés venir ici
quand j'avais 16 ans.
675
01:02:29,080 --> 01:02:29,840
Oui,
676
01:02:30,520 --> 01:02:32,880
et maman est tombée malade
pour la premiĂšre fois.
677
01:02:34,480 --> 01:02:36,000
Mais on est lĂ .
678
01:02:43,560 --> 01:02:45,640
Tu avais écrit à l'intérieur.
679
01:02:49,600 --> 01:02:52,320
"Pour ĂȘtre grande, sois entiĂšre.
680
01:02:58,760 --> 01:03:00,240
N'exclus rien.
681
01:03:00,400 --> 01:03:03,560
Ne force rien qui ne soit pas toi.
Sois entiĂšre en tout.
682
01:03:03,720 --> 01:03:06,840
Consacre-toi entiĂšrement
Ă chaque chose que tu fais.
683
01:03:07,000 --> 01:03:10,800
C'est comme ça, que dans chaque lac,
la Lune brille avec splendeur...
684
01:03:11,200 --> 01:03:13,160
Parce qu'elle brille au-dehors."
685
01:03:19,520 --> 01:03:20,440
Merci, ma chérie.
686
01:03:30,800 --> 01:03:31,920
Tiens.
687
01:04:51,120 --> 01:04:52,520
Pourquoi tu fais ça ?
688
01:04:56,080 --> 01:04:58,000
Tu m'espionnes ?
689
01:04:58,920 --> 01:04:59,920
Oui.
690
01:05:02,600 --> 01:05:04,600
C'est bon pour la circulation.
691
01:05:06,240 --> 01:05:07,920
Et t'en as besoin ?
692
01:05:09,520 --> 01:05:12,080
Je sais pas.
693
01:05:12,680 --> 01:05:14,040
Mais ça me plaßt.
694
01:05:16,440 --> 01:05:17,720
Ăa te plaĂźt.
695
01:05:20,520 --> 01:05:23,160
Tu fais juste ce qui te plaĂźt.
696
01:05:23,320 --> 01:05:26,680
Tout ce qui te passe par la tĂȘte...
Peu importe ce qu'on en pense.
697
01:06:17,760 --> 01:06:18,720
Papa.
698
01:06:19,960 --> 01:06:23,239
Il y a un truc que tu voudrais faire ?
699
01:06:26,320 --> 01:06:29,520
Genre, manger des huĂźtres Ă la Coupole ?
700
01:06:29,680 --> 01:06:30,400
Non.
701
01:06:33,799 --> 01:06:36,799
Voir Bob Dylan sur scĂšne ?
Il passe bientĂŽt.
702
01:06:36,960 --> 01:06:37,999
Non.
703
01:06:41,080 --> 01:06:42,439
Voir la mer ?
704
01:06:42,600 --> 01:06:43,480
Non.
705
01:06:47,440 --> 01:06:48,679
Faire l'amour ?
706
01:06:49,360 --> 01:06:50,440
Non.
707
01:06:50,959 --> 01:06:52,999
- Avec une trĂšs belle femme.
- Non.
708
01:06:53,160 --> 01:06:54,720
- Une escort ?
- Non.
709
01:06:54,880 --> 01:06:55,720
Je peux payer.
710
01:06:55,879 --> 01:06:56,839
Non.
711
01:07:05,680 --> 01:07:09,840
Tu veux pas parler Ă quelqu'un ?
Un prĂȘtre ? Te confesser ?
712
01:07:10,360 --> 01:07:11,960
T'as perdu la tĂȘte ?
713
01:07:14,040 --> 01:07:15,960
Tu veux quoi, alors ?
714
01:07:18,840 --> 01:07:20,480
Rien, Iris.
715
01:07:20,640 --> 01:07:22,480
Je n'ai vraiment besoin de rien.
716
01:07:30,920 --> 01:07:33,840
Alors pourquoi tu peux pas l'expliquer ?
717
01:07:34,000 --> 01:07:36,040
Parce que tu ne comprendrais pas.
718
01:07:36,200 --> 01:07:39,400
C'est Ă cause de moi ?
Parce que je comprends pas ?
719
01:07:39,560 --> 01:07:40,400
Non.
720
01:07:40,560 --> 01:07:42,320
- C'est ce que t'as dit.
- Non.
721
01:07:42,480 --> 01:07:46,400
J'ai dit que quoi que je dise,
tu ne comprendrais pas.
722
01:07:46,560 --> 01:07:49,240
- T'en sais rien.
- Si.
723
01:07:49,400 --> 01:07:51,680
- Essaye.
- Non.
724
01:07:51,840 --> 01:07:54,080
Je vaux pas la peine d'essayer ?
725
01:07:54,240 --> 01:07:58,160
Iris, tu es pleine de vie.
726
01:07:58,720 --> 01:08:02,080
Tu ne comprendrais pas
ce que je ressens.
727
01:08:02,240 --> 01:08:03,440
On est seul.
728
01:08:03,600 --> 01:08:06,440
On naĂźt seul et on meurt seul.
729
01:08:06,600 --> 01:08:09,440
Entretemps,
on ne peut pas voir les choses
730
01:08:09,600 --> 01:08:11,400
Ă travers les yeux d'un autre.
731
01:08:11,560 --> 01:08:14,440
C'est pas vrai. Pas si on essaye.
732
01:08:15,720 --> 01:08:17,400
Tu me repousses.
733
01:08:17,560 --> 01:08:19,720
Je suis lĂ , je te parle.
734
01:08:19,880 --> 01:08:21,440
Mais tu ne me dis rien !
735
01:08:21,600 --> 01:08:23,360
Si, mais tu n'écoutes pas.
736
01:08:23,520 --> 01:08:25,840
Tu fais exprĂšs de m'ostraciser.
737
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
De quoi tu parles ?
738
01:08:27,160 --> 01:08:30,400
Tu sais ce que ça veut dire,
ostraciser ?
739
01:08:30,560 --> 01:08:32,680
C'est ça. C'est ce sentiment.
740
01:08:33,040 --> 01:08:35,840
- Tu peux pas comprendre.
- Non.
741
01:08:36,200 --> 01:08:37,560
Va te faire foutre.
742
01:08:37,920 --> 01:08:38,880
Connard.
743
01:10:25,080 --> 01:10:27,120
Il faut me laisser partir.
744
01:10:35,000 --> 01:10:38,120
J'ai l'impression
d'ĂȘtre Ă des kilomĂštres de tout.
745
01:10:40,400 --> 01:10:41,840
J'en ai assez de vivre.
746
01:10:55,840 --> 01:10:58,240
Maman me manque, Iris.
747
01:10:58,920 --> 01:11:01,200
La vie avec elle me manque.
748
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Je n'y arrive plus.
749
01:11:06,880 --> 01:11:10,920
Elle est oĂč, alors ?
Elle t'attend lĂ -haut ?
750
01:11:11,400 --> 01:11:13,760
Je ne sais pas.
751
01:11:15,840 --> 01:11:18,000
Mais je sais qu'elle n'est pas lĂ .
752
01:11:18,760 --> 01:11:20,760
Mais moi, si.
753
01:11:27,960 --> 01:11:29,400
Je suis lĂ .
754
01:14:27,000 --> 01:14:28,880
Merci beaucoup. Ă ton pĂšre.
755
01:14:29,040 --> 01:14:30,200
Ă Jan.
756
01:14:39,760 --> 01:14:41,200
Salut, Noah.
757
01:14:42,920 --> 01:14:45,560
Qui a besoin d'une maison aussi grande ?
758
01:14:45,720 --> 01:14:49,240
Il va rafler le gros lot,
vu l'état du marché.
759
01:14:49,760 --> 01:14:52,800
Ou il pourrait louer.
760
01:14:52,960 --> 01:14:55,200
- Gerard, tu as du feu ?
- Oui, bien sûr.
761
01:14:55,360 --> 01:14:57,640
Loue. Si tu loues...
762
01:14:57,800 --> 01:14:59,840
- Mais il y a des travaux Ă faire.
- Ăa a l'air facile.
763
01:15:00,000 --> 01:15:01,160
Merci.
764
01:15:32,440 --> 01:15:33,240
Bouh !
765
01:15:33,800 --> 01:15:35,000
Qui c'est ?
766
01:15:35,160 --> 01:15:37,360
Tu t'amuses Ă me faire peur ?
767
01:15:37,520 --> 01:15:41,040
Hein ? Je vais t'attraper.
768
01:15:50,280 --> 01:15:51,440
Iris.
769
01:15:51,600 --> 01:15:53,760
Keet, tu viens ?
On y va.
770
01:15:53,920 --> 01:15:55,200
Oh, tu pars ?
771
01:16:02,840 --> 01:16:04,160
Je pars ?
772
01:16:05,840 --> 01:16:07,080
Oui, d'accord.
773
01:16:11,600 --> 01:16:14,520
- Tu m'appelles, d'accord ?
- Oui, bien sûr.
774
01:16:16,800 --> 01:16:18,800
Bon... Salut.
775
01:16:19,840 --> 01:16:21,240
Pense bien Ă m'appeler.
776
01:16:27,720 --> 01:16:29,400
Jan, on y va.
777
01:16:29,800 --> 01:16:32,400
Attends, tu peux prendre Lola ?
778
01:16:35,520 --> 01:16:37,000
Merci d'ĂȘtre venue.
779
01:16:37,560 --> 01:16:39,120
- Ă bientĂŽt.
- Merci, Jan.
780
01:16:39,280 --> 01:16:40,680
Je ne vous raccompagne pas ?
781
01:16:45,000 --> 01:16:48,720
Tu vas bientĂŽt faire dodo ?
Tu vas faire dodo ?
782
01:16:48,880 --> 01:16:50,800
Viens voir maman.
783
01:16:53,080 --> 01:16:54,520
Au revoir, ma chérie.
784
01:16:57,120 --> 01:16:58,400
Au revoir.
785
01:16:58,840 --> 01:17:00,320
Viens, chérie.
786
01:17:02,320 --> 01:17:04,840
- Keet, tu viens ?
- J'arrive.
787
01:17:06,320 --> 01:17:07,920
En voiture.
788
01:17:09,920 --> 01:17:11,320
Ă tout de suite.
789
01:17:11,720 --> 01:17:13,280
Keet, tu viens ?
790
01:17:14,480 --> 01:17:15,800
Tu as fait un cĂąlin Ă papy ?
791
01:17:15,960 --> 01:17:18,200
- Viens.
- Salut, papy.
792
01:17:19,680 --> 01:17:21,400
- Au revoir, ma chérie.
- Au revoir.
793
01:17:23,400 --> 01:17:26,160
Salut. Ă ce soir.
Attention sur la route.
794
01:18:49,760 --> 01:18:50,920
Iris.
795
01:19:45,520 --> 01:19:46,960
C'est quoi, ça ?
796
01:19:47,640 --> 01:19:52,000
Un antiémétique.
Il faut le prendre en avance.
797
01:19:52,400 --> 01:19:54,480
J'ai commencé hier.
798
01:20:03,880 --> 01:20:06,560
- Et ça ?
- C'est la poudre.
799
01:21:07,640 --> 01:21:09,080
Je peux pas...
800
01:21:13,440 --> 01:21:16,040
- Ăa va aller.
- T'es sûre ?
801
01:21:44,320 --> 01:21:45,840
Tu restes ?
802
01:21:48,280 --> 01:21:49,320
Oui.
803
01:22:13,000 --> 01:22:16,160
Cette chanson t'est revenue ?
804
01:22:16,320 --> 01:22:17,560
Non.
805
01:23:46,440 --> 01:23:48,960
Ma vie est terminée.
806
01:23:49,680 --> 01:23:51,520
Ma vie est complĂšte.
807
01:23:52,680 --> 01:23:57,680
Le moment est venu pour moi
d'y mettre un terme.
808
01:23:58,800 --> 01:24:01,640
Comme vous pouvez le voir,
je suis tout seul.
809
01:24:01,800 --> 01:24:03,880
Personne ne m'aide Ă quoi que ce soit.
810
01:24:04,560 --> 01:24:09,600
J'ai laissé une lettre d'adieu
et un testament.
811
01:30:35,760 --> 01:30:38,160
Adaptation : Erika Piesen
812
01:30:38,400 --> 01:30:40,800
Sous-titrage TITRAFILM
53033