Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,616 --> 00:00:51,751
[birds squawking]
2
00:00:51,751 --> 00:00:54,554
[narrator] Growing up
in Ludlow, Maine,
3
00:00:54,554 --> 00:00:57,791
Pet Sematary was a place
kids like me
learned about death.
4
00:00:59,926 --> 00:01:01,394
But hundreds of years ago,
5
00:01:01,394 --> 00:01:04,164
it was used
in a very different way.
6
00:01:05,732 --> 00:01:09,335
The local Mi'kmaq tribe
built it
to call on animal spirits
7
00:01:09,335 --> 00:01:13,239
to protect them from
an ancient evil in the woods.
8
00:01:14,441 --> 00:01:17,510
It had lived there forever,
beyond the Pet Sematary,
9
00:01:17,510 --> 00:01:19,946
just past Little God Swamp.
10
00:01:20,847 --> 00:01:22,949
We built a deadfall
to keep people out,
11
00:01:22,949 --> 00:01:28,888
but the evil would whisper
to those seeking to
spend one more day
12
00:01:28,888 --> 00:01:30,790
with the ones they love.
13
00:01:32,425 --> 00:01:34,894
And that was where I learned
my real lesson about death.
14
00:01:34,894 --> 00:01:37,864
A lesson you can
only learn in Ludlow.
15
00:01:37,864 --> 00:01:38,898
[hisses]
16
00:01:38,898 --> 00:01:41,034
Sometimes, dead is better.
17
00:01:41,034 --> 00:01:42,335
[horn blares]
18
00:01:52,912 --> 00:01:56,182
[footsteps approaching]
19
00:01:57,317 --> 00:01:58,751
[grunting]
20
00:01:58,751 --> 00:02:01,354
[object dragging]
21
00:02:05,925 --> 00:02:07,627
[dog panting]
22
00:02:09,529 --> 00:02:11,097
[whines]
23
00:02:11,097 --> 00:02:13,399
[person panting]
24
00:02:18,838 --> 00:02:22,275
[panting]
25
00:02:39,893 --> 00:02:41,561
[inhales sharply]
26
00:02:50,737 --> 00:02:54,307
[muttering]
27
00:03:04,884 --> 00:03:08,187
[dog whining]
28
00:03:12,325 --> 00:03:13,660
[grunts]
29
00:03:20,967 --> 00:03:23,202
[flies buzzing]
30
00:03:23,202 --> 00:03:24,837
[voices whispering]
31
00:03:24,837 --> 00:03:25,939
[gasps]
32
00:03:30,243 --> 00:03:31,878
[dog whines]
33
00:03:37,617 --> 00:03:38,651
Shit.
34
00:03:45,858 --> 00:03:47,460
[whines]
35
00:03:48,528 --> 00:03:51,431
{\an8}["Bad Moon Rising" playing]
36
00:03:53,933 --> 00:03:57,804
♪ I see the bad moon a-risin' ♪
37
00:03:59,272 --> 00:04:03,276
♪ I see trouble on the way ♪
38
00:04:04,677 --> 00:04:08,314
♪ I see
Earthquakes and lightnin' ♪
39
00:04:09,882 --> 00:04:13,620
♪ I see bad times today ♪
40
00:04:15,355 --> 00:04:17,323
♪ Don't go around tonight ♪
41
00:04:17,323 --> 00:04:19,826
♪ Well, it's bound to
take your life... ♪
42
00:04:20,927 --> 00:04:23,296
Try look a little less happy
I'm leaving, Dad.
43
00:04:23,296 --> 00:04:26,165
Never thought I'd see the day
a Crandall would leave Ludlow.
44
00:04:26,165 --> 00:04:28,468
This girl's
a good influence.
45
00:04:28,468 --> 00:04:30,203
Peace Corps
was Mr. Crandall's idea.
46
00:04:30,203 --> 00:04:32,372
I just gave Jud a nudge.
47
00:04:32,839 --> 00:04:33,906
You forgot one.
48
00:04:33,906 --> 00:04:35,942
Oh, no.
I'm-- I'm keeping that one.
49
00:04:35,942 --> 00:04:37,877
Mmm, it's time
for the British to retreat.
50
00:04:37,877 --> 00:04:40,546
Those bands have kids
doing the marijuana.
51
00:04:40,546 --> 00:04:43,616
Norma says that drugs,
uh, pacify the--
52
00:04:43,616 --> 00:04:45,351
I don't know.
What is it? What is it?
53
00:04:45,351 --> 00:04:48,354
Chill is a societal ill,
Mr. Crandall. Yeah.
54
00:04:51,591 --> 00:04:53,359
Come on, Jud. Yep.
55
00:04:54,060 --> 00:04:56,529
[parents sigh]
56
00:04:58,064 --> 00:05:00,133
♪ Don't go around tonight ♪
57
00:05:00,133 --> 00:05:03,202
♪ Well, it's bound to
Take your life ♪
58
00:05:03,202 --> 00:05:07,306
♪ There's a bad moon
On the rise ♪
59
00:05:11,411 --> 00:05:12,879
[chuckling]
60
00:05:13,546 --> 00:05:15,648
[bell jingles]
61
00:05:19,452 --> 00:05:20,687
Judson.
62
00:05:24,457 --> 00:05:25,925
That's a nice photograph.
63
00:05:25,925 --> 00:05:27,593
Timmy, you and Manny.
64
00:05:28,061 --> 00:05:29,195
Good old days, huh?
65
00:05:29,195 --> 00:05:30,763
Hey, Mr. Baterman.
66
00:05:30,763 --> 00:05:31,964
Hi, Norma.
67
00:05:34,701 --> 00:05:35,868
I'll give you a hand
with the--
68
00:05:35,868 --> 00:05:38,371
Oh.
Yeah. [clears throat]
Course.
69
00:05:45,344 --> 00:05:47,046
Having a party, or, uh...
70
00:05:48,381 --> 00:05:50,383
No.
Haven't you heard the news?
71
00:05:50,383 --> 00:05:51,651
My Timmy's back.
72
00:05:51,651 --> 00:05:53,720
Back from Vietnam? Already?
Yeah. Yeah.
73
00:05:53,720 --> 00:05:55,855
Honorable discharge.
Silver Star.
74
00:05:56,656 --> 00:05:58,424
Boy came back
to be a real hero.
75
00:05:58,424 --> 00:06:00,827
I'm proud of him. Yeah.
76
00:06:00,827 --> 00:06:03,062
What you been up to
all this time?
77
00:06:03,062 --> 00:06:06,766
Oh, uh,
Norma and I are going
to Michigan tomorrow.
78
00:06:07,600 --> 00:06:11,104
We are joining
the Peace Corps.
79
00:06:11,104 --> 00:06:12,705
Peace Corps?
Mm-hmm.
80
00:06:12,705 --> 00:06:13,906
Mmm.
81
00:06:14,774 --> 00:06:17,543
Well, God never did call
a Crandall's number.
82
00:06:19,512 --> 00:06:20,947
We're all the same.
83
00:06:21,447 --> 00:06:22,715
You enjoy your peace.
84
00:06:28,454 --> 00:06:29,689
[truck door closes]
85
00:06:29,689 --> 00:06:31,724
Everything okay?
[engine starts]
86
00:06:31,724 --> 00:06:33,659
Huh? Yeah.
Yeah, all good.
87
00:06:33,659 --> 00:06:35,261
We're good. Let's go.
88
00:06:36,362 --> 00:06:38,364
[reporter on radio]
...new communist campaign
in Vietnam...
89
00:06:38,364 --> 00:06:41,367
I don't understand why
you had to get rid of
everything today.
90
00:06:41,367 --> 00:06:44,871
I mean, it's not like
you're never coming back, right?
91
00:06:44,871 --> 00:06:45,938
Mom.
92
00:06:45,938 --> 00:06:49,842
Kathy. Can we
change the subject, honey?
93
00:06:49,842 --> 00:06:51,944
[radio continues, indistinct]
94
00:06:56,415 --> 00:06:58,518
I saw Bill Baterman today.
95
00:07:01,387 --> 00:07:02,388
Timmy's back.
96
00:07:02,388 --> 00:07:04,657
He has an honorable discharge.
97
00:07:05,224 --> 00:07:06,459
A Silver Star.
98
00:07:07,627 --> 00:07:08,995
Everything.
99
00:07:08,995 --> 00:07:11,597
How much did that
little piece of silver cost him?
100
00:07:11,597 --> 00:07:13,232
He's a hero.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,935
Thank God that
Timmy came back to him
102
00:07:15,935 --> 00:07:17,203
in one piece.
103
00:07:18,104 --> 00:07:20,206
Old Bill's heart
probably stopped beating
104
00:07:20,206 --> 00:07:22,041
the day his only son left.
105
00:07:23,409 --> 00:07:24,443
Speaking of which,
106
00:07:25,511 --> 00:07:28,281
we better get going
if we're going to
make the tryouts.
107
00:07:28,281 --> 00:07:30,416
I have a lot to do
before I leave tomorrow, Dad.
108
00:07:30,416 --> 00:07:32,351
I don't think I can.
Come on.
109
00:07:32,351 --> 00:07:34,520
The last night
with my son at the rink,
110
00:07:34,520 --> 00:07:35,988
like the good old days.
111
00:07:41,194 --> 00:07:42,228
[grunts]
112
00:07:43,663 --> 00:07:45,131
[whistle blows]
113
00:07:45,832 --> 00:07:47,867
Remember your tryouts?
Mmm.
114
00:07:48,568 --> 00:07:51,370
You, Timmy, Manny.
115
00:07:52,271 --> 00:07:55,041
These kids are good,
but you boys were special.
116
00:07:55,608 --> 00:07:57,076
[players shouting]
117
00:07:58,244 --> 00:07:59,512
You know, Ma's right.
118
00:07:59,512 --> 00:08:01,547
It's not like
I'll never come home.
119
00:08:01,547 --> 00:08:02,882
I gotta get out there, Dad.
120
00:08:02,882 --> 00:08:05,885
I gotta do something,
you know?
121
00:08:09,822 --> 00:08:11,457
I wanna help people.
122
00:08:12,258 --> 00:08:14,260
Well, maybe
you shouldn't come back.
123
00:08:15,294 --> 00:08:18,064
Once this town
gets in your blood,
you'll never leave.
124
00:08:18,064 --> 00:08:20,399
You say that
like Ludlow's cursed.
125
00:08:20,399 --> 00:08:23,169
[sighs] Ludlow's Ludlow.
126
00:08:24,403 --> 00:08:27,173
A man can dream his son
will cast a bigger shadow.
127
00:08:27,173 --> 00:08:28,641
[microphone feeds back]
128
00:08:28,641 --> 00:08:32,178
Good luck to all you boys.
The future Ludlow Beavers.
129
00:08:33,145 --> 00:08:36,515
And, um,
one more thing, everyone.
130
00:08:36,515 --> 00:08:39,318
The draft lottery just came in,
131
00:08:39,318 --> 00:08:42,455
and we've posted the names
on the cork board behind me,
132
00:08:42,455 --> 00:08:44,190
so you can check
on your way out.
133
00:08:45,157 --> 00:08:47,560
God bless, everyone.
[sighs] Shit.
134
00:08:48,394 --> 00:08:49,795
No, no, no.
135
00:08:55,768 --> 00:08:57,770
It's the fourth time
I've been skipped over.
136
00:08:57,770 --> 00:09:00,139
Well, you can
thank your mother for that.
137
00:09:00,139 --> 00:09:03,643
All that praying was good
after all, huh? [chuckles]
138
00:09:03,643 --> 00:09:07,079
You don't think
Bill Baterman did
his fair share of praying?
139
00:09:07,079 --> 00:09:08,347
Course.
140
00:09:08,347 --> 00:09:11,250
Just reckon Mother's got
a more direct line.
141
00:09:13,853 --> 00:09:15,855
You told Manny
you're leaving yet?
142
00:09:19,292 --> 00:09:22,828
Well, Son, most of us
only get one life
143
00:09:22,828 --> 00:09:25,331
and it's too short
for unfinished business.
144
00:09:29,135 --> 00:09:30,569
Give me a moment.
145
00:09:34,607 --> 00:09:37,810
Marjorie,
Sheriff found an open grave.
146
00:09:38,644 --> 00:09:40,079
Big enough for a dog.
147
00:09:41,280 --> 00:09:42,615
At least.
148
00:09:44,150 --> 00:09:45,885
[sighs]
149
00:09:45,885 --> 00:09:47,753
We're on watch tonight.
150
00:09:48,454 --> 00:09:49,488
Jud Crandall.
151
00:09:49,488 --> 00:09:51,424
[Jud]
Mayor Benson. Marjorie.
152
00:09:51,424 --> 00:09:54,860
[Marjorie] Well,
if it ain't the first
Crandall that left Ludlow
153
00:09:54,860 --> 00:09:57,029
since the first damn settlers.
154
00:09:57,697 --> 00:09:59,632
Your dad's
mighty proud of you.
155
00:10:00,232 --> 00:10:01,334
Really?
156
00:10:02,234 --> 00:10:05,104
Feels like
he smokes more on his porch
157
00:10:05,104 --> 00:10:07,006
than he talks to me,
you know? [chuckles]
158
00:10:07,006 --> 00:10:10,776
Not telling his children shit
is half a father's job.
159
00:10:11,310 --> 00:10:13,079
My daddy was the same way.
160
00:10:14,580 --> 00:10:16,215
But Danny loves you.
161
00:10:16,215 --> 00:10:17,316
Mm-hmm.
162
00:10:17,316 --> 00:10:18,818
Mmm.
163
00:10:18,818 --> 00:10:23,522
Well, you two take care of him
while I'm gone.
164
00:10:23,522 --> 00:10:26,726
Don't let him eat
those jelly doughnuts
at the diner.
165
00:10:26,726 --> 00:10:29,328
Nice to see you,
Mayor Benson, Marjorie.
166
00:10:36,268 --> 00:10:38,904
[engine revving]
167
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
I love you!
168
00:10:51,150 --> 00:10:52,918
Take care
of each other.
169
00:10:52,918 --> 00:10:54,787
I love you, Judson.
170
00:10:55,287 --> 00:10:58,057
["The Weight" playing]
171
00:11:06,966 --> 00:11:09,268
[Norma] Where do you think
they're gonna station us?
172
00:11:09,268 --> 00:11:11,037
Asia? Africa?
173
00:11:11,037 --> 00:11:12,038
Wherever.
174
00:11:12,038 --> 00:11:13,873
As long as I can serve
in some way.
175
00:11:14,874 --> 00:11:16,208
Will you smile?
176
00:11:16,809 --> 00:11:18,444
[clears throat] No.
No?
177
00:11:19,045 --> 00:11:20,413
I can't.
You can't?
178
00:11:20,413 --> 00:11:21,480
I don't--
Oh, yeah?
179
00:11:21,480 --> 00:11:24,150
Just enjoy every second
180
00:11:24,150 --> 00:11:26,318
of getting the heck
out of Ludlow!
181
00:11:26,318 --> 00:11:27,820
[gasps]
[whimpers]
182
00:11:27,820 --> 00:11:29,155
[tires screech]
183
00:11:29,155 --> 00:11:31,724
Jesus. Norma, you okay?
You okay?
184
00:11:32,158 --> 00:11:33,826
Honey.
185
00:11:34,860 --> 00:11:36,362
Yeah. Yeah, I'm okay.
186
00:11:36,362 --> 00:11:38,397
It flew out of nowhere.
I didn't see it.
187
00:11:39,398 --> 00:11:40,433
The hell?
188
00:11:40,433 --> 00:11:42,935
Is that
the Batermans' dog?
What?
189
00:11:43,903 --> 00:11:46,172
Jud, did you hit him?
190
00:11:46,172 --> 00:11:47,740
Oh, no. No, no.
191
00:11:48,908 --> 00:11:51,143
[dog panting]
192
00:11:59,685 --> 00:12:00,686
He's filthy.
193
00:12:00,686 --> 00:12:01,987
[dog whines]
194
00:12:01,987 --> 00:12:03,456
He sounds like
he's sick or something.
195
00:12:03,456 --> 00:12:05,057
[growls]
196
00:12:05,057 --> 00:12:06,992
Maybe we should
give him some space, Jud.
197
00:12:08,227 --> 00:12:10,362
Let's just walk him back.
We're not that far.
198
00:12:11,263 --> 00:12:13,866
Come on, Hendrix.
Come on, buddy.
199
00:12:13,866 --> 00:12:16,669
[chickens clucking]
200
00:12:16,669 --> 00:12:18,838
["Love Without Sound" playing]
201
00:12:25,144 --> 00:12:26,345
What the hell's all this?
202
00:12:26,345 --> 00:12:27,746
Can't hear
the customer's racism
203
00:12:27,746 --> 00:12:29,949
over whatever
the hell this is.
204
00:12:29,949 --> 00:12:32,151
[chuckles]
It's moon music, bro.
205
00:12:32,151 --> 00:12:34,186
[record scratches, stops]
White Noise.
"Love Without Sound."
206
00:12:34,186 --> 00:12:35,888
Yeah, I'd love
if I couldn't hear it.
207
00:12:35,888 --> 00:12:38,624
[chuckles]
Well, it's better than
the depressing acoustic
208
00:12:38,624 --> 00:12:39,825
you listen to.
209
00:12:39,825 --> 00:12:41,127
[Manny] It's different.
210
00:12:41,994 --> 00:12:44,230
[scoffs]
Been dreaming them all week.
211
00:12:44,797 --> 00:12:46,832
My pillow is my muse.
212
00:12:46,832 --> 00:12:48,167
You all right, Donna?
213
00:12:48,167 --> 00:12:50,636
I don't really know
what they mean yet.
214
00:12:51,570 --> 00:12:55,641
See, old Norse shamans
and warriors used animal masks
215
00:12:55,641 --> 00:12:57,109
to channel their spirits.
216
00:12:59,011 --> 00:13:02,047
Do I look more like
a warrior or a healer?
217
00:13:02,047 --> 00:13:05,151
More like a freak.
[Donna chuckles]
218
00:13:08,721 --> 00:13:10,256
[lighter clicks, ignites]
219
00:13:20,933 --> 00:13:23,302
You hear
Jud Crandall left Ludlow?
220
00:13:25,237 --> 00:13:27,006
956 people
in this Podunk town.
221
00:13:27,006 --> 00:13:29,375
You think I don't hear it
when someone across the street
rips one?
222
00:13:29,375 --> 00:13:31,143
[chuckles]
Yeah.
223
00:13:32,378 --> 00:13:35,748
Peace Corps.
Big deal. So what?
224
00:13:36,549 --> 00:13:38,951
Well, don't you think
it's about time
225
00:13:38,951 --> 00:13:40,486
you got outta here too, man?
226
00:13:45,724 --> 00:13:47,660
Nice dream.
I'm serious.
227
00:13:48,594 --> 00:13:51,330
I submitted a piece
to a gallery in Buffalo.
228
00:13:53,132 --> 00:13:54,900
They want me to do a show.
229
00:13:56,969 --> 00:13:58,537
All my own stuff.
230
00:14:00,039 --> 00:14:01,607
What, so now
you're leaving now too?
231
00:14:01,607 --> 00:14:03,475
I want you to come with me.
232
00:14:04,043 --> 00:14:05,277
So I can tag along
233
00:14:05,277 --> 00:14:07,880
and hide in the corner
of your fancy shows
234
00:14:07,880 --> 00:14:09,114
like I already do
at your parties?
235
00:14:09,114 --> 00:14:10,182
I mean, shit, Donna.
236
00:14:10,182 --> 00:14:12,117
I'm not-- I'm not--
237
00:14:14,453 --> 00:14:15,888
I'm not you.
238
00:14:15,888 --> 00:14:17,656
Bullshit.
239
00:14:18,457 --> 00:14:20,526
That's my brother
you're talking about.
240
00:14:21,060 --> 00:14:24,563
[voices whispering]
241
00:14:29,301 --> 00:14:31,470
[buzzing]
242
00:14:31,470 --> 00:14:35,307
[voices whispering]
243
00:14:36,141 --> 00:14:37,376
What's that?
244
00:14:41,780 --> 00:14:43,048
Manny?
245
00:15:19,718 --> 00:15:22,521
[Manny] What the fuck?
246
00:15:23,856 --> 00:15:25,457
I'm too high.
247
00:15:29,395 --> 00:15:30,429
Manny!
248
00:15:32,331 --> 00:15:33,499
Ow.
249
00:15:37,269 --> 00:15:39,672
[groans] What the--
Holy shit.
250
00:15:39,672 --> 00:15:42,641
Oh, my God. Donna.
251
00:15:42,641 --> 00:15:44,009
Do--
[shouts]
252
00:15:53,519 --> 00:15:55,254
There's something
wrong with him.
253
00:15:56,588 --> 00:15:58,157
Just get him home.
254
00:16:01,327 --> 00:16:04,730
[growling, sniffing]
255
00:16:31,724 --> 00:16:34,226
[flies buzzing]
256
00:16:38,997 --> 00:16:40,232
Timmy!
257
00:16:42,568 --> 00:16:43,869
[flies buzzing]
258
00:16:43,869 --> 00:16:45,537
[wheezing]
259
00:16:47,906 --> 00:16:49,174
Where'd he go?
260
00:16:50,275 --> 00:16:51,510
Where's the dog?
261
00:16:52,811 --> 00:16:56,281
Hendrix. Boy, come here.
262
00:16:56,281 --> 00:16:57,583
Just get him
back to the porch.
263
00:16:57,583 --> 00:16:59,385
Get out of here
as quick as we can, okay?
264
00:16:59,385 --> 00:17:03,021
[door slams]
Hey. Jud Crandall.
265
00:17:04,390 --> 00:17:05,424
Timmy.
266
00:17:09,128 --> 00:17:10,562
Listen, we saw your do--
Yeah.
267
00:17:10,562 --> 00:17:12,431
I heard that you were
trying to join the Peace Corps.
268
00:17:12,431 --> 00:17:15,300
Yeah. We're actually
on our way out now.
[Timmy] Yeah.
269
00:17:15,300 --> 00:17:16,402
Hey.
270
00:17:17,436 --> 00:17:20,606
You think you would have lasted
one day in real combat?
271
00:17:22,441 --> 00:17:26,478
Because I think that
you'd piss yourself so bad
272
00:17:26,478 --> 00:17:28,981
that you'd
set off a minefield.
273
00:17:28,981 --> 00:17:30,449
And that you're lucky
274
00:17:30,449 --> 00:17:32,818
that old Dan Crandall
paid off that doc
275
00:17:32,818 --> 00:17:33,986
to keep you out the war.
276
00:17:33,986 --> 00:17:36,622
Yeah. Yeah.
277
00:17:36,622 --> 00:17:37,823
No war for Jud.
278
00:17:38,757 --> 00:17:40,459
There's no war
for Jud Crandall.
279
00:17:40,459 --> 00:17:41,827
I think that's a lie, Timmy.
280
00:17:41,827 --> 00:17:43,562
[Timmy]
I'm lying? Look at me. Yeah.
281
00:17:44,830 --> 00:17:47,766
Well, only children
tell the whole truth,
but I'm not lying.
282
00:17:47,766 --> 00:17:49,268
I'm not.
283
00:17:54,139 --> 00:17:55,474
[Jud] Okay.
284
00:17:55,474 --> 00:17:57,443
Really glad you're back
in one piece, Timmy,
285
00:17:57,443 --> 00:17:59,178
and it was really good
to see you.
286
00:18:06,251 --> 00:18:07,719
I think
we're gonna be going now.
287
00:18:07,719 --> 00:18:09,321
You take care of yourself.
288
00:18:09,321 --> 00:18:10,823
[screams]
[Jud] Hey! Hey!
289
00:18:10,823 --> 00:18:11,924
Norma! Norma!
290
00:18:11,924 --> 00:18:14,393
[snarling]
Timmy, get your dog!
291
00:18:14,960 --> 00:18:16,528
[grunts]
[screams]
292
00:18:16,528 --> 00:18:17,996
Timmy!
293
00:18:17,996 --> 00:18:19,865
[snarling continues]
294
00:18:19,865 --> 00:18:21,500
Call your dog!
295
00:18:21,500 --> 00:18:22,568
[snarling]
296
00:18:22,568 --> 00:18:23,836
No!
297
00:18:28,273 --> 00:18:29,875
[Hendrix panting]
298
00:18:29,875 --> 00:18:32,511
Norma? Hey, hey,
hey, hey, hey.
299
00:18:33,111 --> 00:18:34,480
It's okay. It's okay.
300
00:18:37,015 --> 00:18:39,518
Fuck! Hold on. Hold on.
301
00:18:43,088 --> 00:18:44,556
What the fuck?
302
00:18:44,556 --> 00:18:47,125
Oh, shit.
Shit, shit, shit, shit, shit.
303
00:18:47,125 --> 00:18:48,627
It's okay. That's it.
304
00:18:48,627 --> 00:18:50,229
We're gonna go to
the hospital, okay?
305
00:18:50,229 --> 00:18:51,530
Come here, put your head up.
306
00:18:51,530 --> 00:18:53,232
It's okay. It's okay.
307
00:18:53,966 --> 00:18:56,368
It's okay. It's okay.
Look at me.
308
00:19:00,806 --> 00:19:02,140
Okay?
309
00:19:14,453 --> 00:19:17,456
[screaming]
Norma! Norma!
310
00:19:17,456 --> 00:19:19,625
[snarling]
Timmy, get your dog!
311
00:19:24,997 --> 00:19:26,532
Hey. Hi.
312
00:19:27,032 --> 00:19:28,233
Hi.
313
00:19:28,800 --> 00:19:30,636
[groans]
Stay down.
314
00:19:30,636 --> 00:19:31,904
How you feeling?
315
00:19:33,071 --> 00:19:35,440
I am sore. Yeah.
316
00:19:35,440 --> 00:19:37,876
Doctor said this could've
been a lot worse.
317
00:19:38,777 --> 00:19:41,179
But he wants to keep you here
for a few nights.
318
00:19:41,179 --> 00:19:45,317
Okay.
Then we'll get to Michigan.
319
00:19:45,317 --> 00:19:47,386
Then the world.
320
00:19:50,222 --> 00:19:53,425
Jud, this wasn't your fault.
321
00:19:59,598 --> 00:20:01,867
I'm gonna let you rest. Okay.
322
00:20:04,002 --> 00:20:05,571
I'll be back tomorrow.
323
00:20:11,376 --> 00:20:14,546
[muttering]
324
00:20:18,350 --> 00:20:20,385
Sorry.
Fucking hey, man.
325
00:20:22,421 --> 00:20:23,956
What happened to your hand?
326
00:20:25,023 --> 00:20:26,792
Bird-watching incident.
327
00:20:27,759 --> 00:20:28,794
Hey, uh, Manny.
328
00:20:29,528 --> 00:20:32,497
Can we go somewhere
and-- and talk?
329
00:20:33,198 --> 00:20:35,867
What,
you trying to ask me out?
330
00:20:35,867 --> 00:20:37,269
Come on, out with it.
331
00:20:41,373 --> 00:20:42,808
You're avoiding me.
332
00:20:46,645 --> 00:20:48,614
I'm just--
I'm just trying to...
333
00:20:49,881 --> 00:20:51,316
What, say goodbye?
334
00:20:51,316 --> 00:20:53,685
[scoffs] Is that it?
335
00:20:53,685 --> 00:20:55,354
What's the point? Bye.
336
00:20:55,354 --> 00:20:56,922
All right,
have fun with Norma.
337
00:21:01,927 --> 00:21:04,363
Well, actually,
we're not going yet.
338
00:21:05,697 --> 00:21:10,202
Norma got attacked
by Timmy's dog.
339
00:21:10,202 --> 00:21:12,738
Shit. Is she okay?
340
00:21:12,738 --> 00:21:13,939
Mm-hmm.
341
00:21:16,141 --> 00:21:17,709
I think.
342
00:21:20,045 --> 00:21:22,381
Timmy just watched.
343
00:21:24,783 --> 00:21:27,419
Like he was looking
right through it. Like--
344
00:21:28,553 --> 00:21:30,756
Like he wasn't there
or something.
345
00:21:31,556 --> 00:21:33,625
You know, Donna saw him.
346
00:21:34,793 --> 00:21:37,929
He was just
mumbling to himself,
347
00:21:37,929 --> 00:21:40,732
like, a bunch of names.
348
00:21:42,601 --> 00:21:45,804
And he just passed her by,
like she wasn't even there.
349
00:21:45,804 --> 00:21:47,906
[lighter clicks]
350
00:21:49,775 --> 00:21:51,543
I think something's wrong.
351
00:21:52,377 --> 00:21:54,579
He probably killed people
in 'Nam.
352
00:21:54,579 --> 00:21:56,581
[scoffs] It's like,
what do you expect?
353
00:21:56,581 --> 00:21:58,850
The same kid that
we used to sneak beers with
354
00:21:58,850 --> 00:21:59,951
in your tree house.
355
00:22:10,395 --> 00:22:11,630
[car door closes]
356
00:22:24,042 --> 00:22:26,678
[flies buzzing]
357
00:22:39,257 --> 00:22:41,960
Hey, Timmy. It's Jud.
358
00:22:47,299 --> 00:22:48,533
Timmy.
359
00:22:50,602 --> 00:22:51,870
[softly] Benson.
360
00:22:53,371 --> 00:22:55,107
[buzzing continues]
361
00:22:58,009 --> 00:23:00,045
[Timmy] Anderson.
362
00:23:05,217 --> 00:23:06,685
Jesus.
363
00:23:07,919 --> 00:23:09,421
Crandall.
364
00:23:12,023 --> 00:23:13,225
Right, uh, Timmy--
365
00:23:13,225 --> 00:23:14,659
[footsteps approaching]
366
00:23:14,659 --> 00:23:17,129
[footsteps running]
367
00:23:24,603 --> 00:23:26,004
What are you doing here?
368
00:23:27,205 --> 00:23:28,874
Mr. Baterman.
369
00:23:29,274 --> 00:23:30,575
Where's Timmy?
370
00:23:32,410 --> 00:23:33,678
Um...
371
00:23:34,479 --> 00:23:36,181
I-I came to see Timmy.
372
00:23:37,182 --> 00:23:41,086
We were here earlier,
and Hendrix attacked Norma.
373
00:23:41,787 --> 00:23:43,355
He's a good boy.
374
00:23:43,355 --> 00:23:45,457
He wouldn't attack
without a reason.
375
00:23:49,561 --> 00:23:51,763
Can I see Timmy?
Is that possible, please?
376
00:23:51,763 --> 00:23:56,201
Timmy's not taking
any visitors right now.
377
00:23:57,569 --> 00:24:00,972
He needs time to adjust.
378
00:24:06,578 --> 00:24:08,079
I'm worried about him, sir.
379
00:24:08,079 --> 00:24:09,447
Okay.
380
00:24:13,351 --> 00:24:14,686
I'm worried about him.
381
00:24:15,620 --> 00:24:17,088
We all are, Manny, Donna.
382
00:24:17,088 --> 00:24:20,559
There's something different.
He's-- He's--
383
00:24:21,660 --> 00:24:22,894
He's different.
384
00:24:25,363 --> 00:24:26,731
[sighs]
385
00:24:26,731 --> 00:24:29,201
You haven't been friends
with my boy for years.
386
00:24:30,569 --> 00:24:32,037
Why don't you just
enjoy that peace
387
00:24:32,037 --> 00:24:34,072
your daddy bought for you, and...
388
00:24:35,807 --> 00:24:37,776
That Dan Crandall
wouldn't want you mixed up
389
00:24:37,776 --> 00:24:39,878
in any such low business
390
00:24:39,878 --> 00:24:42,814
as a boy coming back
from the war, now would he?
391
00:24:42,814 --> 00:24:45,917
[stammering] My dad? What?
392
00:24:49,287 --> 00:24:51,022
Okay. All right. Okay.
393
00:24:54,960 --> 00:24:58,330
Just-- Will you tell him
that I said goodbye, please?
394
00:24:58,330 --> 00:25:00,265
[Timmy wheezing]
395
00:25:05,637 --> 00:25:08,974
[Timmy]
Kill 'em. Kill 'em all.
396
00:25:08,974 --> 00:25:10,909
[chattering]
397
00:25:12,444 --> 00:25:13,745
[gasps]
398
00:25:14,379 --> 00:25:15,914
You're back.
399
00:25:15,914 --> 00:25:17,148
Yeah, I'm back. I'm back.
400
00:25:17,148 --> 00:25:19,217
I don't understand.
What happened?
401
00:25:20,785 --> 00:25:24,089
Norma was attacked
by the Batermans' dog
402
00:25:24,089 --> 00:25:25,423
on the Baterman farm.
403
00:25:25,423 --> 00:25:26,491
[Kathy] Is she okay?
404
00:25:26,491 --> 00:25:27,425
[Jud] Yeah.
Shit.
405
00:25:27,425 --> 00:25:28,560
It's a long story.
406
00:25:28,560 --> 00:25:30,395
She's okay. She's all right.
407
00:25:30,996 --> 00:25:32,264
[Kathy] Oh, that's awful.
408
00:25:33,565 --> 00:25:34,733
She's gonna be fine,
409
00:25:34,733 --> 00:25:37,235
but we have to be here
a few more days.
410
00:25:37,969 --> 00:25:39,571
Guess that messes
with your plan
411
00:25:39,571 --> 00:25:41,806
to get me out of Ludlow, Dad.
412
00:25:44,776 --> 00:25:46,678
I should make Norma
a pie.
413
00:25:53,618 --> 00:25:54,953
[Jud] You know,
Bill Baterman knows
414
00:25:54,953 --> 00:25:58,089
that you have been pushing me
to leave. Why?
415
00:26:00,659 --> 00:26:03,161
You're hiding something.
Just tell me.
416
00:26:03,161 --> 00:26:04,362
[scoffs]
417
00:26:04,362 --> 00:26:06,865
[inhales deeply, sighs]
418
00:26:08,466 --> 00:26:13,104
Do you know what you are?
You are a hero without a cause.
419
00:26:13,104 --> 00:26:16,341
It's kind of like being
a rebel without a cause
but worse.
420
00:26:18,143 --> 00:26:20,178
Is that what
you told Doc Weitz?
421
00:26:22,113 --> 00:26:25,183
Paid him to lie for me.
What was it? Bone spurs?
422
00:26:26,217 --> 00:26:27,352
Fallen arches? What?
423
00:26:28,553 --> 00:26:31,990
Everything we've done
in our whole goddamn lives
424
00:26:31,990 --> 00:26:34,759
has been to protect you.
Okay, okay.
425
00:26:34,759 --> 00:26:40,065
I-- I-- I don't need you
to protect me, Dad.
426
00:26:41,299 --> 00:26:42,334
You do...
427
00:26:43,301 --> 00:26:46,671
if you won't
get the hell out of Ludlow.
428
00:26:53,144 --> 00:26:55,847
[Timmy wheezing]
429
00:26:55,847 --> 00:26:58,249
Marjorie Washburn.
430
00:27:00,352 --> 00:27:03,722
Sheriff Anderson.
431
00:27:06,858 --> 00:27:08,994
Mayor Benson.
432
00:27:14,432 --> 00:27:17,402
Dan Crandall.
433
00:27:19,871 --> 00:27:22,073
Jud Crandall.
434
00:27:23,742 --> 00:27:26,811
Manny Rivers.
435
00:27:27,812 --> 00:27:31,216
Donna Rivers.
436
00:27:34,252 --> 00:27:38,690
Kill 'em all
before they kill you.
437
00:27:52,704 --> 00:27:54,973
[muttering]
438
00:28:01,513 --> 00:28:03,882
The ones who know.
439
00:28:04,783 --> 00:28:06,818
Kill them all now.
440
00:28:07,318 --> 00:28:09,921
Kill them all now,
441
00:28:09,921 --> 00:28:11,990
before they kill you.
442
00:28:16,027 --> 00:28:17,295
Mmm.
443
00:28:29,808 --> 00:28:32,677
Hendrix, how you doing, boy?
444
00:28:32,677 --> 00:28:34,446
I got some jerky for you.
445
00:28:38,650 --> 00:28:39,651
Here.
446
00:28:39,651 --> 00:28:41,252
[growls]
447
00:28:42,587 --> 00:28:44,789
[footsteps approaching]
[gasps]
448
00:28:48,393 --> 00:28:49,427
Timmy.
449
00:28:51,629 --> 00:28:54,499
[voices whispering]
450
00:28:55,767 --> 00:28:57,669
I heard you were home.
451
00:28:57,669 --> 00:28:58,970
Am I home?
452
00:28:59,971 --> 00:29:01,739
'Cause I don't know.
453
00:29:04,476 --> 00:29:07,212
I'm starting to think
home is just another box.
454
00:29:08,413 --> 00:29:12,250
You know, like a mailbox
or like a coffin.
455
00:29:12,250 --> 00:29:13,118
[gasps]
456
00:29:13,118 --> 00:29:14,953
Just a place to store our shit
457
00:29:14,953 --> 00:29:16,254
and pretend that
we're not nothing
458
00:29:16,254 --> 00:29:18,857
for the little time
we got left.
459
00:29:18,857 --> 00:29:20,291
'Cause that's--
460
00:29:21,459 --> 00:29:24,496
that's what your dad said
right before
he hung himself, huh?
461
00:29:27,365 --> 00:29:28,366
Yeah.
462
00:29:28,967 --> 00:29:30,969
That must be hard, huh?
463
00:29:30,969 --> 00:29:33,338
Taking his mail route and all,
464
00:29:33,338 --> 00:29:35,773
walking in his footsteps
every day.
465
00:29:35,773 --> 00:29:40,011
Every day wondering
if today's the day
that you hang yourself too.
466
00:29:42,780 --> 00:29:44,315
Yeah.
467
00:29:44,315 --> 00:29:46,885
[growls]
468
00:29:46,885 --> 00:29:49,521
[voices whispering]
469
00:29:55,059 --> 00:29:57,295
[whispering continues]
470
00:30:03,468 --> 00:30:07,338
[chattering, laughing]
471
00:30:15,680 --> 00:30:17,248
[gasps]
472
00:30:39,437 --> 00:30:41,973
[Marjorie] It's some shit
Timmy Baterman said,
473
00:30:41,973 --> 00:30:43,675
and I can't shake the feeling
474
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
we've got bigger problems
than animal control.
475
00:30:46,678 --> 00:30:50,348
Timmy Baterman
couldn't have quoted
your daddy's suicide note.
476
00:30:52,850 --> 00:30:55,186
You really think
Bill buried Timmy?
477
00:30:55,186 --> 00:30:59,090
[Marjorie]
This is how it starts,
just stirring up shit.
478
00:30:59,090 --> 00:31:01,993
Yeah, you're right.
That's how it starts.
479
00:31:02,860 --> 00:31:05,663
Stir shit up...
[Marjorie sighs]
480
00:31:05,663 --> 00:31:08,533
...knowing your secrets,
your darkest thoughts,
481
00:31:09,534 --> 00:31:11,069
playing with its food.
482
00:31:12,103 --> 00:31:15,073
Then people start dying.
483
00:31:15,073 --> 00:31:17,942
[Marjorie] Then people start
fucking dying.
484
00:31:17,942 --> 00:31:19,944
Jesus, it's back.
485
00:31:25,016 --> 00:31:26,384
I'll call a meeting.
486
00:31:29,721 --> 00:31:31,990
[sighs]
487
00:31:49,841 --> 00:31:51,576
[Hendrix snarling]
488
00:31:51,576 --> 00:31:54,479
[Marjorie screams]
[snarling continues]
489
00:32:00,685 --> 00:32:03,321
You know you shouldn't be
such a drag, man.
490
00:32:04,055 --> 00:32:05,957
You're bumming out
the chickens.
491
00:32:06,858 --> 00:32:09,927
I'm a drag.
Found my purpose.
492
00:32:09,927 --> 00:32:12,230
[chuckles] Smart-ass.
493
00:32:13,131 --> 00:32:15,433
Why don't you
take a cue from Mom and Dad?
494
00:32:15,433 --> 00:32:18,002
Go join
the American Indian Movement.
495
00:32:18,002 --> 00:32:21,005
Mom said there's a group going
to take over Alcatraz Island
496
00:32:21,005 --> 00:32:23,241
in the name of
all American Indians.
497
00:32:25,576 --> 00:32:26,911
[chuckling]
498
00:32:26,911 --> 00:32:30,248
Reclaiming a rock?
That's an upgrade.
499
00:32:30,248 --> 00:32:32,417
Sure, start tomorrow.
500
00:32:32,417 --> 00:32:33,918
Come on.
501
00:32:33,918 --> 00:32:36,988
["Runaround Sue" playing]
502
00:32:36,988 --> 00:32:38,389
You hear that?
503
00:32:39,190 --> 00:32:40,591
Come on, dance with me.
504
00:32:41,759 --> 00:32:43,728
Hey. Come on.
505
00:32:43,728 --> 00:32:45,063
I'm your big sister,
506
00:32:45,063 --> 00:32:46,831
so that means
I get to tell you what to do.
507
00:32:46,831 --> 00:32:48,633
There an expiration date
on that?
508
00:32:48,633 --> 00:32:49,600
Mmm, no.
509
00:32:51,869 --> 00:32:55,306
[song continues playing]
510
00:33:00,912 --> 00:33:04,315
♪ Yeah, I'ma should've known it
From the very start ♪
511
00:33:04,315 --> 00:33:07,085
♪ This girl would leave me
With a broken heart ♪
512
00:33:07,085 --> 00:33:10,088
♪ Oh, listen, people
What I'm telling you ♪
513
00:33:10,088 --> 00:33:12,523
♪ A-keep away
From Runaround Sue ♪
514
00:33:12,523 --> 00:33:15,893
♪ Yeah, I'ma miss her lips
And the smile on her face ♪
515
00:33:15,893 --> 00:33:19,297
♪ The touch of her hand
And this girl's warm embrace ♪
516
00:33:19,297 --> 00:33:21,966
♪ So if you don't wanna cry
Like I do ♪
517
00:33:21,966 --> 00:33:23,201
[song continues playing]
518
00:33:23,201 --> 00:33:25,503
Will you dance with me, Donna?
519
00:33:29,674 --> 00:33:32,310
[song fading out]
520
00:33:32,310 --> 00:33:34,045
[Donna grunts] Um...
521
00:33:34,045 --> 00:33:36,080
[wheezing]
522
00:33:42,520 --> 00:33:44,722
There's no music, Timmy.
523
00:33:51,696 --> 00:33:53,030
Timmy?
524
00:33:53,631 --> 00:33:54,699
[wheezes]
525
00:33:54,699 --> 00:33:57,602
What are you seeing
in those dreams, Donna?
526
00:34:02,039 --> 00:34:04,142
[Donna grunts, gasps]
527
00:34:05,276 --> 00:34:07,211
[breathing shakily]
528
00:34:07,678 --> 00:34:09,013
Manny and Donna.
529
00:34:09,947 --> 00:34:12,817
You know those masks
aren't gonna save you, right?
530
00:34:12,817 --> 00:34:14,452
I think you should go, Timmy.
531
00:34:14,952 --> 00:34:15,953
[grunting]
532
00:34:15,953 --> 00:34:17,588
Manny. Manny, stop.
533
00:34:17,588 --> 00:34:18,823
[both grunt]
534
00:34:22,160 --> 00:34:23,494
Can you hear 'em?
535
00:34:25,096 --> 00:34:26,764
Past the forest.
536
00:34:28,132 --> 00:34:29,267
In the tunnels.
537
00:34:29,267 --> 00:34:32,537
[voices whispering]
538
00:34:32,537 --> 00:34:34,238
Their voices.
539
00:34:36,073 --> 00:34:38,476
Look, man,
I'm sorry for everything
540
00:34:38,476 --> 00:34:41,312
that happened to you over there,
all right, truly, but...
541
00:34:42,513 --> 00:34:44,315
you're freaking everyone out.
542
00:34:44,916 --> 00:34:46,317
Come on. Get up.
543
00:34:46,317 --> 00:34:47,785
Let's get you home.
544
00:34:52,323 --> 00:34:54,659
Manny and Donna
will never get out.
545
00:34:56,127 --> 00:34:57,528
You'll die here.
546
00:35:03,868 --> 00:35:06,504
Here you are, Dan. Enjoy.
547
00:35:07,872 --> 00:35:09,607
Where's Marjorie?
548
00:35:11,409 --> 00:35:13,678
Well, let's go ahead
and get started.
549
00:35:16,414 --> 00:35:19,317
Marjorie. What--
Oh, my-- What happened?
550
00:35:26,491 --> 00:35:29,827
I killed
Baterman's fucking dog.
551
00:35:31,062 --> 00:35:32,797
Now we gotta get Timmy.
552
00:35:41,739 --> 00:35:44,141
Manny, those dreams
I've been having all week
553
00:35:44,141 --> 00:35:45,776
have turned to nightmares.
554
00:35:45,776 --> 00:35:50,781
They don't really make sense
but they feel real somehow.
555
00:35:50,781 --> 00:35:52,650
[fly buzzes]
556
00:35:54,519 --> 00:35:56,954
Nightmares tend to
feel real, Donna.
557
00:35:57,688 --> 00:35:59,724
That's what
makes them nightmares.
558
00:35:59,724 --> 00:36:01,359
No.
559
00:36:01,359 --> 00:36:05,396
These are different, Manny.
They're like
a warning about Ludlow.
560
00:36:06,797 --> 00:36:09,867
Grandma told me our people
built the Pet Sematary
561
00:36:09,867 --> 00:36:12,203
to protect them from evil.
562
00:36:13,271 --> 00:36:14,338
What kind of evil?
563
00:36:14,338 --> 00:36:17,275
This whole planet
is old, Manny.
564
00:36:17,275 --> 00:36:19,710
And it's filled with
good shit and bad,
565
00:36:19,710 --> 00:36:21,913
and we don't know
where it comes from.
566
00:36:24,048 --> 00:36:25,550
That's not Timmy.
567
00:36:25,550 --> 00:36:28,185
Something's talking through him.
568
00:36:29,320 --> 00:36:33,558
[wheezing]
569
00:36:48,973 --> 00:36:52,777
[radio playing]
♪ My prayer ♪
570
00:36:54,111 --> 00:36:58,382
♪ Is to linger with you ♪
571
00:37:01,352 --> 00:37:04,789
♪ At the end of the day ♪
572
00:37:08,225 --> 00:37:12,597
♪ In a dream that's divine ♪
573
00:37:25,042 --> 00:37:26,344
[voices whispering]
574
00:37:30,982 --> 00:37:32,617
[panting]
575
00:37:59,243 --> 00:38:00,511
[gasps]
576
00:38:08,319 --> 00:38:10,921
[gasping]
577
00:38:36,213 --> 00:38:37,682
What the...
578
00:38:44,889 --> 00:38:46,490
[horn blares]
579
00:39:03,741 --> 00:39:04,809
Judson.
580
00:39:09,880 --> 00:39:13,017
[flies buzzing]
[bones cracking]
581
00:39:15,386 --> 00:39:17,855
[buzzing continues]
582
00:39:17,855 --> 00:39:19,623
[panting]
583
00:39:19,623 --> 00:39:21,926
[banging, creaking]
584
00:39:25,229 --> 00:39:26,297
[Jud screams]
585
00:39:26,297 --> 00:39:27,364
Manny!
586
00:39:27,364 --> 00:39:29,333
Oh, come on, man.
[panting]
587
00:39:29,333 --> 00:39:32,169
What are you--
[pants] Never point
a gun at an Indian.
588
00:39:32,169 --> 00:39:34,105
Jesus, Manny.
589
00:39:36,073 --> 00:39:38,809
[groaning] Oh, God.
590
00:39:39,910 --> 00:39:41,212
[panting] Fuck.
591
00:39:41,212 --> 00:39:42,880
Just use the front door.
592
00:39:42,880 --> 00:39:45,716
Are you okay? Here.
[sighs] I'm good.
593
00:39:46,417 --> 00:39:48,085
Oh, shit,
why are you sexy?
594
00:40:00,498 --> 00:40:02,633
Can't believe this
is happening, man.
595
00:40:05,002 --> 00:40:07,104
Well, it is.
596
00:40:08,272 --> 00:40:09,807
So what
the hell we do?
597
00:40:09,807 --> 00:40:11,776
The hell we do, Jud?
I'm kinda freaking out here.
598
00:40:11,776 --> 00:40:14,145
We get to the bottom of it.
We find answers.
599
00:40:14,145 --> 00:40:18,582
We figure out what the hell
is causing this.
600
00:40:18,582 --> 00:40:21,185
Why did it have
to be Timmy, man?
601
00:40:22,920 --> 00:40:23,888
[sighs]
602
00:40:23,888 --> 00:40:25,990
Could have been
any one of us.
603
00:40:30,327 --> 00:40:31,796
The church.
604
00:40:34,365 --> 00:40:37,201
It has
all the old town records.
Let's go there.
605
00:40:38,435 --> 00:40:39,670
Now. Let's go.
606
00:40:51,515 --> 00:40:52,817
[object scrapes on floor]
607
00:40:53,417 --> 00:40:54,652
Manny?
608
00:40:54,652 --> 00:40:56,120
[footsteps thumping]
609
00:41:01,325 --> 00:41:03,394
[footsteps
continue thumping]
610
00:41:03,394 --> 00:41:05,229
[stammering]
Manny, are you home?
611
00:41:08,032 --> 00:41:10,601
[footsteps
continue thumping]
612
00:41:18,509 --> 00:41:19,510
Hello?
613
00:41:19,510 --> 00:41:23,047
[footsteps
continue thumping]
614
00:41:35,326 --> 00:41:37,795
[gasping]
615
00:41:38,462 --> 00:41:40,164
[voices whispering]
616
00:41:40,164 --> 00:41:42,066
[gasping continues]
617
00:41:44,301 --> 00:41:45,502
[screams]
618
00:41:45,502 --> 00:41:47,638
[objects clatter]
[glass shatters]
619
00:41:48,472 --> 00:41:49,707
Timmy.
620
00:41:49,707 --> 00:41:52,910
[whimpering]
Timmy, this isn't you.
621
00:41:54,311 --> 00:41:57,014
[whimpering]
Remember--
622
00:41:57,014 --> 00:41:59,683
Remember when you
used to come over
623
00:41:59,683 --> 00:42:01,986
and I'd make you
those sandwiches?
624
00:42:04,755 --> 00:42:07,324
And I'd cut off your crust
625
00:42:07,324 --> 00:42:11,028
because you saw Jud's mom
do it once for Jud,
626
00:42:11,028 --> 00:42:14,732
and you always wanted
a mama like that.
627
00:42:15,132 --> 00:42:16,433
[grunts]
628
00:42:16,433 --> 00:42:18,903
[gasping, choking]
629
00:42:28,078 --> 00:42:30,381
That Timmy ain't here.
[gasps]
630
00:42:30,381 --> 00:42:33,918
[grunting, panting]
631
00:42:38,522 --> 00:42:40,891
[panting, whimpering]
632
00:42:42,760 --> 00:42:44,561
[flies buzzing]
633
00:42:47,798 --> 00:42:49,867
[whimpering, panting]
634
00:43:17,728 --> 00:43:19,229
[door opens]
635
00:43:42,586 --> 00:43:44,388
[grunting]
636
00:43:44,388 --> 00:43:46,857
How can I help you, boys?
637
00:43:48,759 --> 00:43:50,594
Couple of years
into my post here...
638
00:43:50,594 --> 00:43:53,864
[sighs] ...found those
hidden in the organ.
639
00:43:53,864 --> 00:43:57,167
Someone wanted a man of God
to find them. Screw 'em.
640
00:43:58,569 --> 00:44:00,070
Who wrote all this?
641
00:44:00,070 --> 00:44:03,874
Goddamn survivors
of the original settlers.
642
00:44:03,874 --> 00:44:06,443
Most of it's written
by Williams' translator.
643
00:44:06,443 --> 00:44:07,745
A priest.
644
00:44:10,547 --> 00:44:13,617
[priest] It's been four months
since Ludlow's message.
645
00:44:14,651 --> 00:44:17,821
Ludlow and his men were tasked
with finding fertile land,
646
00:44:17,821 --> 00:44:20,791
and he found something.
647
00:44:20,791 --> 00:44:23,127
Commander Williams,
and myself and the men,
648
00:44:23,127 --> 00:44:25,429
have been traveling inland
for seven days now,
649
00:44:25,429 --> 00:44:27,197
hoping to find Ludlow.
650
00:44:27,197 --> 00:44:29,800
[settler] I still don't
understand, Williams, sir.
651
00:44:29,800 --> 00:44:33,003
If the natives don't believe
they own the land,
652
00:44:33,003 --> 00:44:35,639
they belong to the land,
653
00:44:35,639 --> 00:44:40,144
then why are they movin'
from the land
to which they belong?
654
00:44:40,144 --> 00:44:42,713
[Williams] They suffered
from crop rot.
655
00:44:43,714 --> 00:44:46,850
[priest] Our men grow weary
and paranoid of the land.
656
00:44:47,918 --> 00:44:50,721
They tell me they hear
whispers in the woods,
657
00:44:50,721 --> 00:44:52,189
and I've had nightmares
658
00:44:52,189 --> 00:44:54,858
about the symbols
and masks we've encountered.
659
00:44:55,692 --> 00:44:57,961
Looks like an animal
burial ground.
660
00:45:06,070 --> 00:45:09,239
They believe animal spirits
offer them protection.
661
00:45:10,841 --> 00:45:12,443
Protection
from what?
662
00:45:17,347 --> 00:45:19,116
[flies buzzing]
663
00:45:20,084 --> 00:45:21,685
We're almost there.
664
00:45:21,685 --> 00:45:25,055
[priest]
The air feels sour here
and smells of death.
665
00:45:25,889 --> 00:45:27,591
And while there
is abundant water,
666
00:45:27,591 --> 00:45:29,193
the further we go,
667
00:45:29,193 --> 00:45:31,528
the more the crops
begin to die.
[flies buzzing]
668
00:45:31,528 --> 00:45:34,932
I can't help but
believe it's related to
Ludlow's last message.
669
00:45:35,799 --> 00:45:38,368
Death is different here.
670
00:45:38,368 --> 00:45:41,738
Death is a gate
to eternal life.
671
00:45:47,945 --> 00:45:50,981
[flies buzzing]
672
00:45:52,716 --> 00:45:54,284
What happened here?
673
00:45:54,284 --> 00:45:57,087
[drum beating]
674
00:45:57,087 --> 00:46:00,324
[Williams] Find Ludlow
and any survivors.
675
00:46:03,360 --> 00:46:05,529
[flies buzzing]
676
00:46:25,282 --> 00:46:27,918
Father, ask him where
the others have gone.
677
00:46:27,918 --> 00:46:31,655
My man,
where is Ludlow?
678
00:46:31,655 --> 00:46:34,358
{\an8}[speaking Mi'kmaq]
679
00:46:34,992 --> 00:46:37,294
{\an8}[flies buzzing]
680
00:46:47,938 --> 00:46:49,506
[chief speaks Mi'kmaq]
681
00:46:55,245 --> 00:46:57,548
[chief continues
speaking Mi'kmaq]
682
00:46:57,548 --> 00:46:58,849
Ludlow?
683
00:47:00,951 --> 00:47:03,253
Awakened something
ancient and...
684
00:47:04,888 --> 00:47:06,823
evil.
[settler screams]
685
00:47:06,823 --> 00:47:08,325
[settlers screaming]
686
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
{\an8}[speaking Mi'kmaq]
687
00:47:26,109 --> 00:47:28,312
[screams,
retches]
688
00:47:30,814 --> 00:47:32,349
Ludlow!
689
00:47:46,630 --> 00:47:48,498
[growls]
[settler screams]
690
00:47:48,498 --> 00:47:49,633
[gunshot]
691
00:47:53,337 --> 00:47:57,374
Chief claimed that they guarded
the land for generations.
692
00:47:58,275 --> 00:48:01,078
He said the woods were
like the mouth of evil,
693
00:48:01,078 --> 00:48:03,880
and anything buried there
would come back to life,
694
00:48:03,880 --> 00:48:06,183
swallowed by hell itself.
695
00:48:08,085 --> 00:48:09,553
{\an8}They called it a mouth
696
00:48:09,553 --> 00:48:12,889
{\an8}because it would whisper
to those most likely to feed it.
697
00:48:12,889 --> 00:48:14,925
{\an8}Because it was always
hungry for more.
698
00:48:16,860 --> 00:48:21,465
"Like the Mi'kmaq,
some of our men called on
animal spirits for protection,
699
00:48:21,465 --> 00:48:25,235
while others resorted to
spirals and pagan symbols
700
00:48:25,235 --> 00:48:27,471
when it seemed God
wouldn't listen.
701
00:48:28,372 --> 00:48:30,073
But nothing could help us.
702
00:48:30,774 --> 00:48:32,009
We were on our own."
703
00:48:33,343 --> 00:48:37,114
They named the town Ludlow
to remind them of their sins.
704
00:48:54,831 --> 00:48:56,500
[Dan's parent] Daniel,
705
00:48:56,500 --> 00:49:00,137
I was 15 the first time
I saw it happen to a person.
706
00:49:00,137 --> 00:49:03,874
He was the first,
but he wasn't the last.
707
00:49:03,874 --> 00:49:06,977
I wish I could say
it won't happen to you.
708
00:49:08,445 --> 00:49:11,181
They hear things. Know things.
709
00:49:11,181 --> 00:49:15,752
Our darkest secrets. And they
like you knowing they know.
710
00:49:15,752 --> 00:49:17,387
The more days that go on,
711
00:49:17,387 --> 00:49:20,023
the more they need
to kill and kill,
712
00:49:20,023 --> 00:49:21,892
and feed the mouth of hell.
713
00:49:22,526 --> 00:49:25,962
You must aim for the eyes, son.
714
00:49:25,962 --> 00:49:28,131
It's the only way to kill them.
715
00:49:28,131 --> 00:49:30,534
This journal is now yours.
716
00:49:30,534 --> 00:49:34,071
One day, it will be your son's.
717
00:49:36,773 --> 00:49:39,409
[voices whispering]
718
00:49:42,679 --> 00:49:45,248
[dragging, rustling]
719
00:50:04,835 --> 00:50:07,337
[Timmy breathing heavily]
[Bill] Hey, Timmy, is that you?
720
00:50:07,337 --> 00:50:09,673
[clears throat]
I didn't hear you come in.
721
00:50:09,673 --> 00:50:11,742
[panting]
722
00:50:11,742 --> 00:50:14,144
[liquid squelching]
723
00:50:14,144 --> 00:50:16,446
[flies buzzing]
724
00:50:21,752 --> 00:50:23,420
Where's Hendrix?
725
00:50:23,420 --> 00:50:24,521
Dead.
726
00:50:28,125 --> 00:50:29,126
[slurping]
727
00:50:29,126 --> 00:50:31,027
Is that his blood?
728
00:50:31,928 --> 00:50:34,464
[groans] Nope.
729
00:50:37,167 --> 00:50:38,402
Timmy...
730
00:50:50,714 --> 00:50:52,182
Timmy ain't home.
731
00:51:08,064 --> 00:51:11,501
[sobbing]
732
00:51:17,140 --> 00:51:18,375
[engine turns off]
733
00:51:23,713 --> 00:51:25,582
Catch up with you
later, Manny.
734
00:51:25,582 --> 00:51:26,450
Hey, Kathy.
735
00:51:26,450 --> 00:51:28,318
Nice to see you, Manny.
736
00:51:36,793 --> 00:51:38,728
The founding families.
737
00:51:40,397 --> 00:51:44,434
Ludlow, Washburn, Anderson,
Benson, Bouchard...
738
00:51:48,271 --> 00:51:49,573
Crandall.
739
00:51:51,808 --> 00:51:53,743
That's us.
740
00:51:53,743 --> 00:51:55,345
It's our family.
741
00:51:59,049 --> 00:52:03,520
[Dan] There have always been
good forces and bad in Ludlow.
742
00:52:03,520 --> 00:52:08,158
We're all connected in a spiral.
743
00:52:09,526 --> 00:52:12,429
{\an8}A chain that goes
back to our maker.
744
00:52:13,864 --> 00:52:16,800
And on our end,
we give the chain a tug.
745
00:52:17,734 --> 00:52:20,770
We call on our maker
and all that he's made.
746
00:52:20,770 --> 00:52:23,640
[voices whispering]
747
00:52:26,643 --> 00:52:28,845
[grunting]
748
00:52:32,048 --> 00:52:33,049
What is that?
749
00:52:33,049 --> 00:52:34,150
It'll do that.
750
00:52:35,118 --> 00:52:37,454
[distorted] Gets in your head.
Messes with your mind.
751
00:52:38,255 --> 00:52:40,156
That's why it
prefers the dead.
752
00:52:40,156 --> 00:52:42,592
[normal] Put up
less of a struggle.
753
00:52:43,426 --> 00:52:46,329
[distorted] It's evil.
Evil's evil, Jud.
754
00:52:47,931 --> 00:52:50,467
[normal] Your great-grandfather
built that deadfall
755
00:52:50,467 --> 00:52:52,569
to keep people
out of the woods.
756
00:52:57,707 --> 00:53:00,677
We've been
battling with this
for generations.
757
00:53:02,245 --> 00:53:05,048
Me, Marj, the sheriff, Benson.
758
00:53:05,048 --> 00:53:08,752
Our families made a pact
when this town was founded.
759
00:53:12,622 --> 00:53:15,425
This thing is
like a sickness.
760
00:53:16,660 --> 00:53:18,962
We have to stop it
from spreading.
761
00:53:21,831 --> 00:53:24,568
[voices whispering]
762
00:53:38,315 --> 00:53:40,550
[whispering continues]
763
00:54:01,805 --> 00:54:03,340
[whispering stops]
764
00:54:03,340 --> 00:54:06,576
I'll get the sheriff, Marjorie,
all of them. We'll tend to this.
765
00:54:07,077 --> 00:54:08,311
Dad, I--
766
00:54:09,613 --> 00:54:12,983
Just be careful, okay?
767
00:54:13,683 --> 00:54:14,718
I will.
768
00:54:17,020 --> 00:54:18,254
[engine starts]
769
00:54:39,576 --> 00:54:40,944
[flies buzzing]
770
00:54:45,915 --> 00:54:48,351
[buzzing continues]
771
00:54:52,255 --> 00:54:53,490
Donna?
772
00:54:57,861 --> 00:54:58,895
Donna?
773
00:55:03,099 --> 00:55:04,334
Donna!
774
00:55:05,869 --> 00:55:07,937
[Manny panting]
775
00:55:07,937 --> 00:55:09,039
[glass crunches]
776
00:55:11,941 --> 00:55:14,310
[bones creaking]
[footsteps thumping]
777
00:55:15,912 --> 00:55:18,048
[flies buzzing]
778
00:55:25,388 --> 00:55:26,856
[Norma, distorted]
Thank you.
779
00:55:34,497 --> 00:55:36,700
[buzzing continues]
780
00:55:38,234 --> 00:55:39,302
Donna?
781
00:55:39,302 --> 00:55:40,870
You know
this girl?
782
00:55:42,072 --> 00:55:43,106
What happened?
783
00:55:44,007 --> 00:55:45,975
I'm going to go
get the doctor.
[stammers]
784
00:55:45,975 --> 00:55:49,112
[footsteps retreating]
785
00:55:49,112 --> 00:55:51,414
[breathing shakily]
786
00:55:56,886 --> 00:55:57,921
Donna.
787
00:56:02,559 --> 00:56:04,327
[distorted]
Donna, can you hear me?
788
00:56:04,327 --> 00:56:06,062
[flies buzzing]
[bones creaking]
789
00:56:08,198 --> 00:56:09,733
Okay. Okay.
790
00:56:11,167 --> 00:56:12,502
Okay.
791
00:56:12,969 --> 00:56:14,003
You're freezing.
792
00:56:14,003 --> 00:56:15,939
Come here.
Come here.
793
00:56:17,340 --> 00:56:19,776
Hey. You're in shock.
794
00:56:26,116 --> 00:56:27,450
[flies buzzing]
795
00:56:27,450 --> 00:56:28,752
You're safe now.
796
00:56:36,159 --> 00:56:37,393
[water sloshes]
797
00:56:56,513 --> 00:56:58,114
[breathes shakily]
798
00:56:59,315 --> 00:57:00,683
[gasps]
799
00:57:06,089 --> 00:57:09,025
Donna, what happened?
800
00:57:10,660 --> 00:57:12,896
Such a good girl.
801
00:57:14,197 --> 00:57:20,336
Always a good girl,
pretending to love Jesus.
802
00:57:20,336 --> 00:57:22,205
But not you.
803
00:57:22,205 --> 00:57:23,506
[nurse screams]
804
00:57:24,841 --> 00:57:28,178
[objects clattering]
[people screaming]
805
00:57:28,178 --> 00:57:29,512
No.
806
00:57:29,512 --> 00:57:32,582
You hate the poor
and the rich
807
00:57:32,582 --> 00:57:35,118
and all the rest of us
so beneath you.
808
00:57:35,118 --> 00:57:37,320
So beneath you.
809
00:57:38,621 --> 00:57:42,892
But we all look the same when
we're beneath the ground, Norma.
810
00:57:43,593 --> 00:57:44,894
Shriveling.
811
00:57:46,429 --> 00:57:47,897
Sir, please help me.
812
00:57:47,897 --> 00:57:49,833
Please. Please!
Where are you going?
813
00:57:49,833 --> 00:57:51,668
[gasps]
[patient murmurs]
814
00:57:54,571 --> 00:57:55,805
Hello?
815
00:57:57,874 --> 00:57:59,209
Hey, will you help me?
816
00:58:05,315 --> 00:58:06,816
[screams]
817
00:58:07,517 --> 00:58:09,185
No!
818
00:58:16,192 --> 00:58:17,293
[bones creaking]
819
00:58:17,293 --> 00:58:18,494
[screams]
820
00:58:18,494 --> 00:58:20,830
No! No!
[chuckling]
821
00:58:20,830 --> 00:58:22,799
No! No!
822
00:58:28,605 --> 00:58:29,606
[whimpers]
823
00:58:29,606 --> 00:58:31,074
[knife scraping]
824
00:58:32,141 --> 00:58:34,744
[screams]
825
00:58:39,415 --> 00:58:41,184
[whimpers]
826
00:58:47,657 --> 00:58:50,126
[distorted]
Donna. Donna, please.
827
00:58:50,126 --> 00:58:51,227
[normal] Please.
828
00:58:55,298 --> 00:58:57,267
No, please.
No, come on.
829
00:58:57,267 --> 00:58:58,902
[distorted] Please! No!
830
00:59:03,206 --> 00:59:05,308
No, no, no. No!
831
00:59:12,715 --> 00:59:15,084
[grunting]
832
00:59:20,423 --> 00:59:22,325
[choking]
833
00:59:24,460 --> 00:59:26,029
[choking, coughing]
834
00:59:36,639 --> 00:59:40,043
Now, Bill, we can do this
the hard way or the harder way.
835
00:59:41,945 --> 00:59:43,379
Get off my property.
836
00:59:43,379 --> 00:59:44,681
Bill.
837
00:59:45,949 --> 00:59:47,684
What have you done?
838
00:59:48,952 --> 00:59:52,121
I thought it only fair
it give me back my son.
839
00:59:58,528 --> 01:00:00,263
Let me help you.
840
01:00:11,674 --> 01:00:12,909
Norma!
841
01:00:13,676 --> 01:00:15,345
[flies buzzing]
842
01:00:15,345 --> 01:00:16,813
Norma?
843
01:00:16,813 --> 01:00:19,115
[voices whispering]
844
01:00:33,830 --> 01:00:35,932
[police radio chatter]
845
01:00:38,368 --> 01:00:40,570
Manny.
Where's my fucking
sister, man?
846
01:00:40,570 --> 01:00:42,171
You shouldn't
be here, son.
847
01:00:44,640 --> 01:00:45,942
Shit.
848
01:00:49,846 --> 01:00:51,914
Judson, I told you
to stay away.
849
01:00:51,914 --> 01:00:53,583
Norma's in there.
I'm going in. No.
850
01:00:53,583 --> 01:00:54,851
I'm going in! Dad--
No.
851
01:00:54,851 --> 01:00:57,353
Dad.
Hell no.
It's too dangerous.
852
01:01:00,189 --> 01:01:01,791
I'm going in
with you.
853
01:01:06,362 --> 01:01:08,931
You stay by my side.
854
01:01:14,303 --> 01:01:17,106
[Bill] All right, listen up.
Here's the plan.
855
01:01:17,106 --> 01:01:20,309
You go inside,
grab the girls
and get on out.
856
01:01:20,309 --> 01:01:25,448
I'll go in and I'll hold Timmy
while you set the fire.
857
01:01:26,282 --> 01:01:27,350
Bill--
858
01:01:27,350 --> 01:01:29,419
I held him the day
he came into this world...
859
01:01:30,887 --> 01:01:33,823
and I'm gonna hold him
the day he goes out.
860
01:01:33,823 --> 01:01:36,759
You just burn this fucking
place to the ground.
861
01:01:39,162 --> 01:01:40,229
Here.
862
01:01:41,731 --> 01:01:43,900
Bill,
we'll take the barns.
863
01:01:52,375 --> 01:01:53,409
Got it?
864
01:01:56,212 --> 01:01:59,315
You aim for their eyes.
That's the only way to end this.
865
01:02:26,709 --> 01:02:28,311
[door closes]
866
01:02:29,879 --> 01:02:31,347
I'll take upstairs.
867
01:04:13,082 --> 01:04:14,517
[Benson screams]
868
01:04:30,266 --> 01:04:31,867
[door creaks, closes]
869
01:04:37,473 --> 01:04:38,507
Bill?
870
01:05:10,573 --> 01:05:12,308
[flies buzzing]
871
01:05:23,653 --> 01:05:24,987
[footsteps running]
872
01:05:42,805 --> 01:05:44,140
Watch this door.
873
01:05:48,744 --> 01:05:51,380
[voices whispering]
874
01:05:57,119 --> 01:05:59,355
[whispering continues]
875
01:06:02,191 --> 01:06:04,226
[Jud] What? What is it?
876
01:06:05,027 --> 01:06:06,462
Nothing.
877
01:06:07,663 --> 01:06:08,898
Let's go.
878
01:06:08,898 --> 01:06:10,299
Let's keep moving.
879
01:06:14,603 --> 01:06:16,639
[flies buzzing]
880
01:06:22,745 --> 01:06:25,414
[voices continue whispering]
881
01:06:40,830 --> 01:06:42,398
[flames roar]
882
01:06:53,309 --> 01:06:55,444
[glass shatters]
883
01:06:56,712 --> 01:06:57,980
Hey. You stay here.
884
01:06:57,980 --> 01:07:00,149
You do not move
until I come back.
885
01:07:04,854 --> 01:07:06,122
[Jud] Manny.
886
01:07:06,889 --> 01:07:08,257
These are Donna's.
887
01:07:11,994 --> 01:07:13,229
Where's Donna?
888
01:07:14,230 --> 01:07:15,498
[Donna] Where's Donna?
889
01:07:15,498 --> 01:07:17,800
[flies buzzing]
[footsteps approaching]
890
01:07:17,800 --> 01:07:19,368
Where's Norma?
891
01:07:19,835 --> 01:07:20,970
[softly] Donna.
892
01:07:20,970 --> 01:07:22,805
Where's Manny?
893
01:07:22,805 --> 01:07:24,373
Donna.
894
01:07:27,710 --> 01:07:29,111
He's nowhere.
895
01:07:30,379 --> 01:07:32,248
He's nothing.
896
01:07:32,248 --> 01:07:35,050
He'll always be nothing.
897
01:07:35,818 --> 01:07:37,686
Back up.
Back up.
898
01:07:38,254 --> 01:07:39,688
Hey. Hey!
Back up!
899
01:07:40,489 --> 01:07:42,057
Don't you fucking
shoot her, man.
900
01:07:42,057 --> 01:07:43,159
Manny.
901
01:07:43,159 --> 01:07:44,493
Remember when
we were kids...
902
01:07:44,493 --> 01:07:45,928
Manny.
...and we
used to dance?
903
01:07:45,928 --> 01:07:47,096
Don't fucking
shoot her.
904
01:07:47,096 --> 01:07:48,330
[groans]
905
01:07:48,330 --> 01:07:50,399
Back up! Back up!
You should dance.
906
01:07:50,399 --> 01:07:51,700
Don't you
fucking shoot her.
907
01:07:51,700 --> 01:07:53,102
That's not Donna!
That's not her.
908
01:07:53,102 --> 01:07:55,204
That's not her, Manny.
[groans]
909
01:07:55,204 --> 01:07:56,672
Back up!
God! [groans]
910
01:07:56,672 --> 01:07:58,174
I'm gonna shoot her!
You're better off dead.
911
01:07:58,174 --> 01:07:59,642
[gunshot]
Back!
912
01:08:03,012 --> 01:08:04,547
[whimpering]
913
01:08:05,781 --> 01:08:06,816
Manny.
914
01:08:06,816 --> 01:08:08,851
Donna. Donna.
915
01:08:08,851 --> 01:08:10,085
Look at me.
Look at me.
916
01:08:10,085 --> 01:08:11,253
Donna.
It's okay.
917
01:08:11,253 --> 01:08:12,321
Hold on now.
918
01:08:12,321 --> 01:08:13,522
[whispering]
Donna, Donna.
919
01:08:13,522 --> 01:08:15,324
That wasn't Donna
anymore, son.
920
01:08:16,258 --> 01:08:17,259
Sometimes dead is--
921
01:08:17,259 --> 01:08:18,761
[blood squelching]
922
01:08:18,761 --> 01:08:20,496
[groans, gasping]
923
01:08:26,202 --> 01:08:29,205
[whimpers, gasps]
924
01:08:33,008 --> 01:08:35,778
[gasping]
Dad? Dad?
925
01:08:35,778 --> 01:08:36,979
Hey. Dad?
926
01:08:36,979 --> 01:08:38,614
I'm sorry, Jud.
927
01:08:39,248 --> 01:08:40,349
[grunts]
928
01:09:02,338 --> 01:09:04,807
Place is on fire.
We got to get out of here.
929
01:09:04,807 --> 01:09:07,376
There's a cellar.
We can wait it out there.
930
01:09:07,376 --> 01:09:09,445
[fire crackling]
931
01:09:14,950 --> 01:09:16,185
Come on.
932
01:09:32,468 --> 01:09:35,204
How long you think
we can survive down here?
933
01:09:35,971 --> 01:09:37,206
Where does this go?
934
01:09:41,143 --> 01:09:43,345
I don't know.
935
01:09:43,345 --> 01:09:45,247
Timmy must have dug that.
936
01:09:49,852 --> 01:09:50,886
Wait.
937
01:09:54,657 --> 01:09:57,059
This is Norma's necklace.
This is Norma's.
938
01:09:57,059 --> 01:09:59,328
She's in that tunnel.
We can't go in there.
939
01:10:02,197 --> 01:10:05,000
[Norma screaming]
940
01:10:05,000 --> 01:10:06,902
Well, wake up,
Peace Corps.
941
01:10:07,703 --> 01:10:09,238
Manny.
942
01:10:10,839 --> 01:10:12,608
You guys can end this.
943
01:10:15,978 --> 01:10:17,913
[flies buzzing]
944
01:10:18,948 --> 01:10:20,349
Oh, shit.
945
01:10:24,820 --> 01:10:26,555
[sighs]
946
01:10:28,457 --> 01:10:30,759
[grunting, panting]
947
01:10:30,759 --> 01:10:31,994
[chuckles]
948
01:10:33,195 --> 01:10:35,264
[fire roaring]
949
01:11:10,633 --> 01:11:12,601
She could be anywhere.
950
01:11:14,470 --> 01:11:15,904
We should split up.
951
01:11:17,906 --> 01:11:19,041
You take down there.
952
01:11:30,085 --> 01:11:31,320
[Manny] Jud.
953
01:11:32,354 --> 01:11:35,457
What if I find Norma
like-- like Donna?
954
01:11:35,457 --> 01:11:36,759
Well, you won't.
955
01:11:46,802 --> 01:11:49,772
[panting]
956
01:12:07,289 --> 01:12:09,525
[voices whispering]
957
01:12:12,528 --> 01:12:14,363
[bones creaking]
958
01:12:21,904 --> 01:12:24,440
[screams] Timmy!
959
01:12:24,440 --> 01:12:26,341
[muffled screams]
960
01:12:28,110 --> 01:12:30,412
[panting]
961
01:12:30,412 --> 01:12:32,047
[flies buzzing]
962
01:12:41,356 --> 01:12:43,392
[panting]
963
01:12:50,332 --> 01:12:52,067
[bones creaking]
964
01:12:57,339 --> 01:12:59,141
[coughing, choking]
965
01:13:00,709 --> 01:13:02,911
[grunts] Go away!
966
01:13:05,614 --> 01:13:06,982
[Timmy] Hey.
967
01:13:11,954 --> 01:13:12,988
[whimpering]
968
01:13:14,456 --> 01:13:15,657
Timmy!
969
01:13:15,657 --> 01:13:17,025
[muffled screams]
970
01:13:18,327 --> 01:13:19,561
Jud.
971
01:13:20,429 --> 01:13:21,663
It's Timmy.
972
01:13:23,832 --> 01:13:24,867
Timmy.
973
01:13:25,300 --> 01:13:26,401
Timmy!
974
01:13:26,401 --> 01:13:28,137
[flies buzzing]
975
01:13:29,605 --> 01:13:32,107
[sighs]
[bones creak]
976
01:13:45,254 --> 01:13:46,722
[gunshot]
[muffled screams]
977
01:13:50,526 --> 01:13:52,795
Jud. [panting]
978
01:13:53,929 --> 01:13:55,731
[Jud] Oh, Jesus.
[Manny grunting, panting]
979
01:13:55,731 --> 01:13:57,599
What the hell?
What the hell?
980
01:14:28,263 --> 01:14:29,765
Jud, what do
we have left?
981
01:14:29,765 --> 01:14:31,834
There's nothing left.
We have a flare gun
and we--
982
01:14:31,834 --> 01:14:34,203
[screams]
[Jud] Manny!
983
01:14:34,203 --> 01:14:35,537
Manny!
984
01:14:38,073 --> 01:14:39,107
Manny!
985
01:14:39,608 --> 01:14:41,643
[gunshots]
986
01:14:46,481 --> 01:14:47,716
[Jud] Manny.
987
01:14:48,584 --> 01:14:50,352
Hey.
Stop, stop, stop, stop.
988
01:14:50,352 --> 01:14:51,653
Don't move.
989
01:14:52,120 --> 01:14:53,322
Don't move. Hey.
990
01:14:53,755 --> 01:14:54,923
Man, if I get up,
991
01:14:54,923 --> 01:14:56,558
we're both getting
blown to shit.
992
01:14:57,459 --> 01:14:58,827
Light up the flares.
993
01:14:58,827 --> 01:15:01,063
If I don't come back,
you fire that.
994
01:15:01,630 --> 01:15:02,965
Someone will come save you.
995
01:15:07,502 --> 01:15:08,804
You're my brother.
996
01:15:11,506 --> 01:15:14,877
And I'm gonna end this,
and you're gonna get out.
997
01:16:21,743 --> 01:16:23,145
[both grunting]
998
01:16:33,488 --> 01:16:35,791
[muffled groaning]
999
01:16:42,597 --> 01:16:44,766
[groaning continues]
1000
01:16:49,371 --> 01:16:50,605
[Manny] Sorry, Timmy.
1001
01:17:00,449 --> 01:17:01,717
[muffled gasps]
1002
01:17:04,653 --> 01:17:07,823
[screaming]
No! No! No! No!
1003
01:17:09,624 --> 01:17:10,926
No!
1004
01:17:11,393 --> 01:17:13,161
[screaming]
1005
01:17:14,363 --> 01:17:15,998
[screams]
1006
01:17:24,206 --> 01:17:25,374
Timmy?
1007
01:17:39,955 --> 01:17:42,824
[voices whispering]
1008
01:17:58,340 --> 01:18:00,308
Norma.
Jud.
1009
01:18:05,213 --> 01:18:08,483
[Donna] Don't you think
it's about time you
got out of here too, man?
1010
01:18:08,483 --> 01:18:10,218
I want you to come with me.
1011
01:18:27,702 --> 01:18:29,938
["Son of the Sun" playing]
1012
01:18:31,073 --> 01:18:32,974
♪ Son of the sun ♪
1013
01:18:33,942 --> 01:18:35,777
♪ Son of the earth ♪
1014
01:18:36,745 --> 01:18:38,413
♪ The soul of life ♪
1015
01:18:39,714 --> 01:18:41,383
♪ Children of the world ♪
1016
01:18:42,818 --> 01:18:44,719
You sure about
this, Norma?
1017
01:18:46,588 --> 01:18:48,390
Am I holding
you back?
1018
01:18:51,493 --> 01:18:52,794
We wanted to serve.
1019
01:18:53,862 --> 01:18:55,430
♪ Brothers of nature ♪
1020
01:18:56,598 --> 01:18:58,100
♪ Brothers of old ♪
1021
01:18:59,301 --> 01:19:01,069
♪ Brothers of legend ♪
1022
01:19:01,903 --> 01:19:04,272
♪ Like the story untold ♪
1023
01:19:11,947 --> 01:19:13,849
♪ I had a dream ♪
1024
01:19:14,883 --> 01:19:16,451
♪ Of my own accord ♪
1025
01:19:17,752 --> 01:19:19,354
♪ We laid to rest ♪
1026
01:19:20,255 --> 01:19:22,224
♪ The gun and the sword ♪
1027
01:19:23,625 --> 01:19:25,193
♪ Buried the hatchet ♪
1028
01:19:26,328 --> 01:19:27,996
♪ Buried the stake ♪
1029
01:19:29,197 --> 01:19:31,333
♪ Bowed to each other ♪
1030
01:19:32,100 --> 01:19:33,869
♪ Peace to make ♪
1031
01:19:37,739 --> 01:19:39,508
♪ The Earth supplies ♪
1032
01:19:40,709 --> 01:19:42,210
♪ And nature feeds ♪
1033
01:19:43,178 --> 01:19:44,980
♪ But we turn and quake ♪
1034
01:19:45,981 --> 01:19:48,049
♪ For artificial needs ♪
1035
01:19:48,884 --> 01:19:50,819
♪ Come down to earth ♪
1036
01:19:51,853 --> 01:19:53,488
♪ And stay a while ♪
1037
01:19:54,756 --> 01:19:56,558
♪ The sun is shining ♪
1038
01:19:57,292 --> 01:19:58,927
♪ Just sit there and smile ♪
1039
01:20:07,169 --> 01:20:09,070
♪ I'm a bronze-skinned man ♪
1040
01:20:10,071 --> 01:20:11,907
♪ That's what I am ♪
1041
01:20:12,774 --> 01:20:14,876
♪ Got a guitar and a drum ♪
1042
01:20:15,844 --> 01:20:17,479
♪ That's where I come from ♪
1043
01:20:18,880 --> 01:20:20,949
♪ Spirit of the sun ♪
1044
01:20:21,917 --> 01:20:23,451
♪ Spirit of the sea ♪
1045
01:20:24,753 --> 01:20:26,488
♪ Worthy of a shadow ♪
1046
01:20:27,255 --> 01:20:29,324
♪ Come shine down on me ♪
1047
01:20:30,225 --> 01:20:33,461
[song continues playing]
1048
01:20:37,999 --> 01:20:39,935
[Jud] We can never
bury that evil,
1049
01:20:39,935 --> 01:20:42,604
the crimes of our fathers
and theirs.
1050
01:20:44,139 --> 01:20:47,442
We can only take care of
the fucked-up land we created.
1051
01:20:49,611 --> 01:20:52,447
A man grows what he can,
and he tends it.
1052
01:20:56,251 --> 01:20:58,153
And I shouldn't be
telling you this.
1053
01:21:00,455 --> 01:21:02,958
Maybe this place is
just telling me to
1054
01:21:02,958 --> 01:21:05,360
because it knows
you won't stay away.
1055
01:21:06,728 --> 01:21:08,496
You'll make up
the sweetest reasons
1056
01:21:08,496 --> 01:21:10,899
because anything's
better than dead.
1057
01:21:12,300 --> 01:21:15,036
But believe me when I say...
1058
01:21:16,972 --> 01:21:18,907
sometimes, dead is better.
1059
01:21:20,342 --> 01:21:21,776
Stay the fuck out of Ludlow.
1060
01:21:21,776 --> 01:21:23,812
[song ends]
[horn blares]
1061
01:23:07,949 --> 01:23:11,720
["The Weight" playing]
1062
01:27:03,985 --> 01:27:06,554
[song ends]
70975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.