Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
I've never seen the end of
the world with my own eyes
2
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
kono sekai no hate nante
kono me de mita wake janai
3
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
That's why I start a
journey with you, we can!
4
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
dakara tabidatsun da kimi to, we can!
5
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
Traveling from sea to sea
6
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
umi kara umi wo mata ni kakete
7
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
In search of the one-piece treasure
8
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
hitotsunagi no takara sagashi ni
9
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
Despite the fact that
everyone laughs and says
10
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
sonna no yumemonogatari dato
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
that it's just a fantasy
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
daremo ga waratteiru kedo
13
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
A rush of excitement is our only compass
14
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
mune no takaburi dake ga rashinban
15
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
Just keep pretending you know everything
16
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
shittakaburi shitero yo
17
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
Textbooks are just guidebooks
18
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
kyoukasho nante sa guidebook
19
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
Both the rain and our
tears will eventually stop
20
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
ame mo namida mo itsuka wa yamu
21
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
Hold up your head, pull up anchor
22
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
kao wo agero ikari wo agero
23
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
Once the storm in your heart subsides
24
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
kokoro no arashi ga sugita nara
25
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
Take the helm, now, win a victory
26
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
kajitore saa kachitore
27
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
By the time tomorrow's wind blows
28
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
ashita no kaze ga fuku koro niwa
29
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
Get refreshed, spread sail, chest out
30
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
harebare ho wo hare mune wo hare
31
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
It makes me long to see someone
32
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
dareka ni aitakunarun da
33
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
There are tons of unimaginable truth
34
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
souzou tsukanai koto bakari daro
35
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
Don't turn a blind eye
36
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
miteminufuri suruna yo
37
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
Common sense is just the mind of the masses
38
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
joushiki nante sa tasuuketsu
39
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
I've never seen the end of
the world with my own eyes
40
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
kono sekai no hate nante
kono me de mita wake janai
41
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
That's why we've got to go,
Captain Live-By-My-Own-Rules
42
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
dakara ikou ze amano jack senchou
43
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
Who says it's impossible?
Nothing has started yet
44
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
dekiyashinai koto tte nani?
mada nani mo hajimatte nai
45
00:02:11,080 --> 00:02:16,010
I want to know everything now, yes, we can!
46
00:02:11,080 --> 00:02:16,010
subete shiritain da ima, yes, we can!
47
00:02:16,010 --> 00:02:19,050
Yes, we can! You can!
48
00:02:19,050 --> 00:02:22,100
This moment
49
00:02:19,050 --> 00:02:22,100
kono shunkan
50
00:02:22,100 --> 00:02:24,720
We can! I can!
51
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
This great feeling
52
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
kono kaikan
53
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
Now, now, yes, we can!
54
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
ima ima, yes, we can!
55
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
Yes, we can!
56
00:02:46,790 --> 00:02:50,330
The goal is the last island - Raftel
57
00:02:50,330 --> 00:02:54,920
and the Great Treasure of One Piece!
58
00:02:55,710 --> 00:02:59,170
However, no one has ever reached
the legendary island...
59
00:02:59,170 --> 00:03:02,970
...except for Gold Roger,
King of the Pirates.
60
00:03:03,930 --> 00:03:06,350
It is the Great Pirate Era.
61
00:03:06,350 --> 00:03:10,770
While the monsters of the New World
fight each other fiercely,
62
00:03:10,770 --> 00:03:16,570
the Straw Hat Pirates are
in the center of the storm!
63
00:03:16,570 --> 00:03:19,700
Their captain is a rubber man
who ate the Gum-Gum Fruit.
64
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
Monkey D. Luffy!
65
00:03:22,450 --> 00:03:23,660
Zoro!
66
00:03:23,660 --> 00:03:24,870
Nami!
67
00:03:24,870 --> 00:03:26,080
Usopp!
68
00:03:26,080 --> 00:03:27,410
Sanji!
69
00:03:27,410 --> 00:03:28,660
Chopper!
70
00:03:28,660 --> 00:03:29,790
Robin!
71
00:03:29,790 --> 00:03:31,080
Franky!
72
00:03:31,080 --> 00:03:32,000
Brook!
73
00:03:32,540 --> 00:03:35,790
This tight-knit group of nine pirates...
74
00:03:35,790 --> 00:03:40,550
...are making their way through the vast sea
with their sights set on the One Piece!
75
00:03:40,880 --> 00:03:44,800
I'm gonna become the King of the Pirates!
76
00:03:48,060 --> 00:03:54,310
Sanji, the cook of the Straw Hats,
suddenly left his friends behind.
77
00:03:54,310 --> 00:04:00,740
He was being pressed into marrying
Emperor Big Mom's daughter.
78
00:04:00,740 --> 00:04:03,700
Split up temporarily from
Zoro and the others,
79
00:04:03,700 --> 00:04:09,490
Luffy's team is heading for the Whole Cake Island
where Big Mom waits to take back Sanji!
80
00:04:09,490 --> 00:04:13,000
Meanwhile, Sanji is...
81
00:04:13,170 --> 00:04:20,760
She thinks highly of you for once being a chef
at the Sea Restaurant in the East Blue-bon.
82
00:04:22,720 --> 00:04:27,390
You can get even better treatment
depending on how well you cook-jour.
83
00:04:27,680 --> 00:04:29,220
Screw that!
84
00:04:29,220 --> 00:04:34,770
Listen!
These hands are only meant to cook for my friends!
85
00:04:36,480 --> 00:04:39,070
This is your fiancée.
86
00:04:39,070 --> 00:04:43,990
The 35th daughter of the Charlotte Family.
Charlotte Pudding-sama!
87
00:04:44,910 --> 00:04:48,450
(I'm gonna be dried up...)
88
00:04:48,450 --> 00:04:52,600
(Sanji, food! Ice cream!)
89
00:04:58,540 --> 00:05:00,920
Luffy! You got a bite!
90
00:05:11,200 --> 00:05:15,100
--Pull it up, Luffy!
--Luffy-san, go...
91
00:05:17,190 --> 00:05:19,320
You can do it, Luffy!
92
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
Food...
93
00:05:21,350 --> 00:05:22,880
Nutrition...
94
00:05:23,270 --> 00:05:24,880
Luffy!
95
00:05:24,880 --> 00:05:25,820
Pull!
96
00:05:25,820 --> 00:05:26,680
Luffy-san...
97
00:05:44,800 --> 00:05:47,660
Food!
98
00:05:51,010 --> 00:05:55,370
"Zero and Four!
Encountering Germa 66!"
99
00:06:05,490 --> 00:06:06,420
It...
100
00:06:06,420 --> 00:06:08,340
It's pulling me!
101
00:06:08,900 --> 00:06:11,330
Hey! You pulled it all the way up!
102
00:06:11,320 --> 00:06:12,310
Luffy-san!
103
00:06:16,680 --> 00:06:19,630
I won't let it get away!
104
00:06:22,960 --> 00:06:27,610
It's so powerful! This is gonna be a tough haul!
Until it gets weak!
105
00:06:27,610 --> 00:06:29,830
Food!
106
00:06:29,830 --> 00:06:33,190
--He's going crazy!
--Luffy, stay cool!
107
00:06:33,190 --> 00:06:34,180
Don't rush!
108
00:06:34,850 --> 00:06:36,580
Food! Food! Food!
109
00:06:36,580 --> 00:06:39,040
Food! Food! Food! Food! Food!
110
00:06:40,020 --> 00:06:43,040
Gum-Gum...
111
00:06:43,040 --> 00:06:46,090
...Hook, Line and Sinker!
112
00:06:52,870 --> 00:06:54,280
Ow, ow...
113
00:06:58,750 --> 00:07:00,150
I did it!
114
00:07:00,150 --> 00:07:02,100
Nice! Nice!
115
00:07:02,100 --> 00:07:04,110
We're gonna be alright now.
116
00:07:04,670 --> 00:07:07,230
But this fish...
117
00:07:08,630 --> 00:07:11,470
Its color doesn't seem right.
118
00:07:11,690 --> 00:07:12,990
Is it okay to eat?
119
00:07:14,010 --> 00:07:16,480
It's pretty doubtful...
120
00:07:16,480 --> 00:07:20,190
What are you saying?!
There's no such thing as an inedible fish!
121
00:07:20,190 --> 00:07:23,360
Luffy! Wait a sec!
I'll go check real quick!
122
00:07:23,360 --> 00:07:24,790
What?
123
00:07:27,770 --> 00:07:30,970
Sanji. I'm sorry but I
have to open your locker.
124
00:07:34,550 --> 00:07:36,740
Ouch!
125
00:07:36,740 --> 00:07:39,100
Wh-What the hell?
126
00:07:42,080 --> 00:07:44,080
Where's the encyclopedia of fish?!
127
00:07:44,080 --> 00:07:47,270
Sanji's bookshelf is full of nudity!
128
00:07:47,650 --> 00:07:48,760
Found it!
129
00:07:48,760 --> 00:07:50,270
Alright.
130
00:07:50,630 --> 00:07:53,300
No, this is not it.
131
00:07:53,800 --> 00:07:54,740
Neither's this one...
132
00:07:55,400 --> 00:07:56,620
Here it is!
133
00:07:56,640 --> 00:08:00,370
Hm? Sanji's cooking note?
Let's see.
134
00:08:01,870 --> 00:08:03,670
What?!
135
00:08:04,190 --> 00:08:08,980
Luffy! Watch out for its skin!
The skin of that fish is extremely poisonous!
136
00:08:08,980 --> 00:08:11,080
Look! I found Sanji's note!
137
00:08:11,080 --> 00:08:12,580
The skin tastes good!
138
00:08:14,100 --> 00:08:16,620
Luffy! Wait! I'll grill it for you!
139
00:08:16,620 --> 00:08:19,000
Here, try it, Carrot.
140
00:08:19,000 --> 00:08:21,630
The skin's so slimy...
141
00:08:21,630 --> 00:08:23,420
Luffy!
142
00:08:25,310 --> 00:08:26,690
Extremely poisonous?
143
00:08:26,690 --> 00:08:27,670
What?
144
00:08:27,670 --> 00:08:29,340
Whaaat...
145
00:08:29,340 --> 00:08:31,030
No!
146
00:08:31,840 --> 00:08:33,300
Oops, I ate it.
147
00:08:33,520 --> 00:08:34,890
What about you guys?!
148
00:08:34,890 --> 00:08:37,020
No one else has eaten any.
149
00:08:37,020 --> 00:08:40,030
--That's good.
--No, it's not.
150
00:08:40,030 --> 00:08:41,150
Are you okay?
151
00:08:41,150 --> 00:08:45,080
Yeah, I'm good as new.
Is it really highly poisonous?
152
00:08:45,730 --> 00:08:49,400
That's what Sanji's note says.
It's no mistake.
153
00:08:49,400 --> 00:08:51,570
Then what should we do about this fish?
154
00:08:51,570 --> 00:08:54,490
If we can't eat it, we should just dump it.
155
00:08:54,490 --> 00:08:57,470
What?!
I've gone through so much trouble to catch it!
156
00:08:57,470 --> 00:09:02,220
Well, Sanji's note says
if you peel the skin off, you can eat it.
157
00:09:02,220 --> 00:09:03,960
He even put down a recipe.
158
00:09:03,960 --> 00:09:07,480
Yay! Okay, I'll cook it!
159
00:09:08,670 --> 00:09:11,190
--What?!
--Do you wanna start a fire again?!
160
00:09:11,190 --> 00:09:15,300
I don't ever wanna eat
your Kitchen Sink Curry again!
161
00:09:15,300 --> 00:09:18,560
Luffy, you wait here! I'll do it!
162
00:09:18,560 --> 00:09:19,700
Tsk!
163
00:09:19,700 --> 00:09:22,330
Luffy, are you really all right?
164
00:09:22,660 --> 00:09:24,770
--Why?
--Because of the poison?!
165
00:09:24,770 --> 00:09:26,210
I'm totally fine!
166
00:09:27,020 --> 00:09:29,390
O-Okay...
167
00:09:47,170 --> 00:09:50,880
Let's see... What do I do next?
168
00:09:51,360 --> 00:09:52,550
Salt.
169
00:09:53,760 --> 00:09:55,050
Pepper.
170
00:09:56,090 --> 00:09:57,410
Coriander.
171
00:09:57,980 --> 00:10:00,880
Some grated garlic and ginger...
172
00:10:02,810 --> 00:10:06,440
Smells good!
This is what I'd expect from Sanji-kun's recipe.
173
00:10:09,350 --> 00:10:11,090
Okay! Here you go!
174
00:10:17,280 --> 00:10:19,730
Wow! Can I eat it?!
175
00:10:19,730 --> 00:10:23,330
--Of course, you can! Eat as much as you like!
--Thanks!
176
00:10:23,330 --> 00:10:27,100
--Shall we eat too?
--Yes!
177
00:10:27,120 --> 00:10:31,770
It's delicious! It's so delicious, Nami!
178
00:10:31,770 --> 00:10:36,360
--Yes, it even makes me cry!
--I'm so happy to be alive! Grr!
179
00:10:36,880 --> 00:10:38,090
It's so good!
180
00:10:39,590 --> 00:10:42,640
I just cooked it like it
said in Sanji-kun's note.
181
00:10:46,100 --> 00:10:50,080
Chopper, you need energy too, first.
Eat it.
182
00:10:54,650 --> 00:10:59,300
Luffy's gonna... d-die!
183
00:10:59,300 --> 00:11:02,140
I-It's cold...
184
00:11:04,330 --> 00:11:06,500
Crying isn't gonna help!
185
00:11:06,860 --> 00:11:11,500
Here! To take care of Luffy,
you have to gain energy, Chopper!
186
00:11:11,500 --> 00:11:13,010
Now, eat!
187
00:11:13,010 --> 00:11:14,460
Okay!
188
00:11:16,360 --> 00:11:22,670
But even if I wanna treat him,
we're short of antidotal herbs!
189
00:11:28,350 --> 00:11:29,370
Yum!
190
00:11:29,940 --> 00:11:32,270
We gotta find an island, Nami!
191
00:11:36,900 --> 00:11:39,940
We're lacking herbs!
192
00:11:41,490 --> 00:11:42,340
Yum!
193
00:11:44,490 --> 00:11:46,350
Food...
194
00:11:48,750 --> 00:11:52,540
But it's not that easy to find an island...
195
00:11:52,540 --> 00:11:55,960
Sanji-kun's encyclopedia says
it's extremely poisonous
196
00:11:55,960 --> 00:11:58,400
and kills you instantly if
you eat the skin, right?
197
00:11:58,400 --> 00:11:59,550
Yeah.
198
00:11:59,550 --> 00:12:00,360
Yum!
199
00:12:00,810 --> 00:12:04,890
But he's still alive!
Doesn't that mean he has strong antibodies?
200
00:12:05,350 --> 00:12:08,240
He has one of the best vital powers
of all humankind!
201
00:12:08,240 --> 00:12:10,290
But he's in very bad shape!
202
00:12:13,900 --> 00:12:15,170
Yum!
203
00:12:16,320 --> 00:12:18,920
Luffy, are you okay?
204
00:12:20,780 --> 00:12:23,830
The river is... beautiful...
205
00:12:23,830 --> 00:12:26,160
He's seeing the River Styx!
206
00:12:26,160 --> 00:12:28,890
What? Luffy-san?!
207
00:12:28,890 --> 00:12:29,460
Yum!
208
00:12:29,460 --> 00:12:31,050
Is he dying?
209
00:12:31,050 --> 00:12:31,850
Yum!
210
00:12:31,850 --> 00:12:33,870
Luffy!!
211
00:12:36,420 --> 00:12:37,310
Yum!
212
00:12:40,380 --> 00:12:45,950
Unfortunately for Straw Hat,
we can't look for herbs now.
213
00:12:48,930 --> 00:12:52,720
We're about to reach Mama's territory.
214
00:12:56,560 --> 00:13:01,760
There are some islands in the area
around the Whole Cake Island.
215
00:13:02,320 --> 00:13:06,240
I'd say Black-Foot and the others
have passed through those islands
216
00:13:06,240 --> 00:13:09,930
and reached the Whole Cake Island by now.
217
00:13:18,210 --> 00:13:21,020
Don't lower your guard, guys...
218
00:13:22,090 --> 00:13:23,440
I'll stand guard!
219
00:13:25,340 --> 00:13:30,060
I was gonna stop by at the first island.
Let's get an antidote there.
220
00:13:30,060 --> 00:13:31,040
Okay.
221
00:13:35,770 --> 00:13:38,420
What? This time, it's snow?
222
00:13:39,170 --> 00:13:40,780
It's beautiful!
223
00:13:40,780 --> 00:13:44,450
It's not snow! Are those Sugar Clouds?!
224
00:13:44,450 --> 00:13:48,720
That's right.
And it's Cotton Candy Flurry that's falling.
225
00:13:48,720 --> 00:13:51,500
What?! Cotton candy?!
226
00:13:54,100 --> 00:13:55,710
Nice! Nice!
227
00:13:58,790 --> 00:13:59,860
Sweet...
228
00:14:01,170 --> 00:14:03,400
Here we are finally…
229
00:14:20,520 --> 00:14:22,090
Ring, ring, ring...
230
00:14:22,800 --> 00:14:25,660
--Ring, ring, ring... Ring, ring, ring...
--Oh? Who is it?
231
00:14:25,660 --> 00:14:29,550
Your Transponder Snail is receiving
Warning Signals.
232
00:14:29,570 --> 00:14:35,390
That means we're in Big
Mom's territory for sure.
233
00:14:36,400 --> 00:14:37,850
We're finally here.
234
00:14:37,850 --> 00:14:39,450
Cotton candy!
235
00:14:40,090 --> 00:14:43,190
Guys! Hide or disguise yourself!
236
00:14:43,190 --> 00:14:44,320
So sweet!
237
00:14:46,010 --> 00:14:47,700
Are you listening?!
238
00:14:52,470 --> 00:14:54,490
I see something, Pekoms!
239
00:14:57,060 --> 00:15:00,250
It's a ship! A ship is coming towards us!
240
00:15:00,540 --> 00:15:04,320
What?! Are they here already?!
241
00:15:05,320 --> 00:15:06,610
What do you mean?!
242
00:15:06,610 --> 00:15:10,380
--That's probably a TARTE, one of our scout ships.
--What?!
243
00:15:11,410 --> 00:15:14,970
--I can't see it clearly because of the fog.
--What should we do?
244
00:15:14,970 --> 00:15:19,040
--I'll handle it somehow so all of you, go hide!
--Got it!
245
00:15:19,040 --> 00:15:23,060
--Oh, no! Luffy is looking really sick!
--What?!
246
00:15:23,430 --> 00:15:25,780
The poison must've spread
into his system even more!
247
00:15:25,780 --> 00:15:28,690
It's dangerous! We gotta treat him A.S.A.P.!
248
00:15:28,690 --> 00:15:31,470
Don't they have an antidote
on that scout ship?!
249
00:15:31,470 --> 00:15:35,390
--I'll ask them for you! Hurry up and hide!
--Okay!
250
00:15:36,630 --> 00:15:38,220
Chopper-san, hurry up!
251
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
What?!
252
00:16:10,930 --> 00:16:13,660
No, that's not a TARTE!
253
00:16:40,450 --> 00:16:41,600
Luffy...
254
00:17:14,380 --> 00:17:15,990
Is that a Transponder Snail?
255
00:17:15,990 --> 00:17:17,770
It's huge!
256
00:17:18,600 --> 00:17:20,310
There is a number.
257
00:17:21,580 --> 00:17:23,770
Sixty-six?
258
00:17:27,250 --> 00:17:31,570
This is Germa.
Is that the Straw Hats' ship?
259
00:17:31,570 --> 00:17:34,070
That's Germa 66's ship!
260
00:17:36,780 --> 00:17:41,810
Germa 66...
The organization led by Sanji-kun's father...
261
00:17:42,280 --> 00:17:45,250
Also known as the Warmongers!
262
00:17:46,240 --> 00:17:49,710
Why are you here, Straw Hats?!
263
00:17:51,980 --> 00:17:55,880
We're gonna collide!
Guys, furl the sail!
264
00:17:58,470 --> 00:18:00,510
Luffy, I'll be back.
265
00:18:32,940 --> 00:18:35,380
We managed to avoid the crash...
266
00:18:35,940 --> 00:18:38,260
Sanji!
267
00:18:38,260 --> 00:18:40,220
Sanji!
268
00:18:42,280 --> 00:18:45,420
Oh, that twirly eyebrow! It's Sanji-san!
269
00:18:45,420 --> 00:18:47,960
What? Sanji? Is that Sanji?!
270
00:18:48,540 --> 00:18:49,850
Sanji!
271
00:18:50,460 --> 00:18:52,150
Sanji-kun!
272
00:18:53,000 --> 00:18:56,070
Great!
I didn't expect to see you this soon!
273
00:18:56,550 --> 00:18:58,570
How lucky we are...
274
00:19:02,720 --> 00:19:08,210
Hey, Sanji! We have a problem!
Luffy got poisoned by eating fish and is dying!
275
00:19:08,490 --> 00:19:10,540
Is there any antidote on that ship?!
276
00:19:10,900 --> 00:19:11,960
Sanji!
277
00:19:13,730 --> 00:19:16,930
Are you listening, Sanji?!
278
00:19:17,340 --> 00:19:20,610
Stop calling me "Sanji"!
279
00:19:20,920 --> 00:19:22,640
You got the wrong person!
280
00:19:26,700 --> 00:19:29,480
Well, of course I look like him.
281
00:19:31,250 --> 00:19:33,690
My name is Yonji!
282
00:19:33,210 --> 00:19:37,670
VINSMOKE YONJI
GERMA 66 (WINCH GREEN)
283
00:19:37,690 --> 00:19:39,490
Yonji?!
284
00:19:39,490 --> 00:19:41,700
Not "San(three)-ji" but "Yon(four)-ji"?!
285
00:19:41,700 --> 00:19:44,450
He resembles him
and has twirly eyebrows but he's not him?!
286
00:19:44,910 --> 00:19:49,890
My relationship with your friend Sanji
is a secret of secrets.
287
00:19:49,890 --> 00:19:52,840
It's absolutely confidential!
288
00:19:53,560 --> 00:19:55,880
He's definitely his younger brother...
289
00:19:58,110 --> 00:19:59,920
So he also had a younger brother...
290
00:19:59,920 --> 00:20:02,340
What?! How can you tell
that's his younger brother?!
291
00:20:03,790 --> 00:20:05,680
Because his name is Yonji!
292
00:20:10,580 --> 00:20:13,710
Cutie!! Cute, so cute...
293
00:20:13,710 --> 00:20:15,940
Are you really not Sanji?!
294
00:20:16,730 --> 00:20:17,610
Yonji-sama.
295
00:20:18,770 --> 00:20:22,510
I don't think they are transporting
Sanji-sama on that ship.
296
00:20:23,000 --> 00:20:25,280
So I guess we missed each other.
297
00:20:25,940 --> 00:20:30,410
You're right. Let's go back.
It was a wasted trip.
298
00:20:30,780 --> 00:20:33,420
Wait, Sanji!
299
00:20:33,420 --> 00:20:34,330
I'm Yonji!
300
00:20:36,210 --> 00:20:38,690
Oh, Luffy...
301
00:20:40,650 --> 00:20:42,880
A rash is breaking out all over his body!
302
00:20:43,230 --> 00:20:45,820
He's losing his resistance!
303
00:20:45,820 --> 00:20:50,810
This poison is so severe!
Luffy may have strong antibodies but it's...
304
00:20:55,000 --> 00:20:57,250
Luffy, stay with us!
305
00:20:57,840 --> 00:21:02,650
Hey, it's just fish poison!
I thought you were gonna be the King of the Pirates!
306
00:21:03,000 --> 00:21:04,880
Luffy! Don't die!
307
00:21:04,880 --> 00:21:06,030
Luffy-san!
308
00:21:06,300 --> 00:21:10,020
Hey, please!
I bet you have antidotes!
309
00:21:10,020 --> 00:21:13,810
We used all we got but he still needs more!
310
00:21:16,480 --> 00:21:17,900
Hey!
311
00:21:17,900 --> 00:21:22,720
If you're Sanji-san's brother,
please save Luffy-san!
312
00:21:27,240 --> 00:21:32,140
I'm sorry.
I have no interest in saving people.
313
00:21:33,830 --> 00:21:37,500
Or do you wanna try and
rob the medicine from us?
314
00:21:38,380 --> 00:21:40,500
Like pirates?
315
00:21:41,420 --> 00:21:42,800
What a jerk!
316
00:21:42,800 --> 00:21:46,100
He's totally different from Sanji-kun!
Even though he likes girls too!
317
00:21:46,100 --> 00:21:48,410
He's not kind at all!
318
00:21:49,810 --> 00:21:51,740
Just say the word if you want me to kill him!
319
00:21:53,500 --> 00:21:54,330
Yonji.
320
00:21:57,440 --> 00:21:59,790
Stop being so stingy!
321
00:22:04,360 --> 00:22:05,920
Yonji-sama!
322
00:22:07,890 --> 00:22:09,320
What's going on?!
323
00:22:13,620 --> 00:22:14,760
Luffy!
324
00:22:16,870 --> 00:22:18,480
Oh, Reiju-sama!
325
00:22:23,460 --> 00:22:24,610
Luffy!
326
00:22:27,440 --> 00:22:28,820
Luffy!
327
00:22:31,560 --> 00:22:33,910
--Luffy-san!
--No!
328
00:22:45,260 --> 00:22:46,320
An invader!
329
00:22:46,860 --> 00:22:47,970
Who are you?!
330
00:23:02,750 --> 00:23:06,340
Hello. I'm sorry.
331
00:23:07,930 --> 00:23:13,590
My young brother is a cold-blooded jackass.
332
00:23:24,860 --> 00:23:29,130
The Straw Hats get overwhelmed
by Germa 66's formidable abilities!
333
00:23:29,150 --> 00:23:32,050
As the moribund Luffy lies writhing
in agony from the intense poison
334
00:23:32,050 --> 00:23:34,580
with death approaching moment by moment,
335
00:23:34,580 --> 00:23:40,770
Sanji's sister Reiju's bewitching lips
suddenly close in on him!
336
00:23:40,770 --> 00:23:44,960
On the next episode of One Piece!
"A Deadly Poison Crisis! Luffy and Reiju!"
337
00:23:44,960 --> 00:23:47,300
I'm gonna be the King of the Pirates!
23577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.