All language subtitles for One Piece - 784

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:21,730 I've never seen the end of the world with my own eyes 2 00:00:15,800 --> 00:00:21,730 kono sekai no hate nante kono me de mita wake janai 3 00:00:21,730 --> 00:00:28,610 That's why I start a journey with you, we can! 4 00:00:21,730 --> 00:00:28,610 dakara tabidatsun da kimi to, we can! 5 00:00:38,910 --> 00:00:42,290 Traveling from sea to sea 6 00:00:38,910 --> 00:00:42,290 umi kara umi wo mata ni kakete 7 00:00:44,080 --> 00:00:47,330 In search of the one-piece treasure 8 00:00:44,080 --> 00:00:47,330 hitotsunagi no takara sagashi ni 9 00:00:49,630 --> 00:00:52,630 Despite the fact that everyone laughs and says 10 00:00:49,630 --> 00:00:52,630 sonna no yumemonogatari dato 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,340 that it's just a fantasy 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,340 daremo ga waratteiru kedo 13 00:00:57,720 --> 00:01:03,890 A rush of excitement is our only compass 14 00:00:57,720 --> 00:01:03,890 mune no takaburi dake ga rashinban 15 00:01:05,350 --> 00:01:09,060 Just keep pretending you know everything 16 00:01:05,350 --> 00:01:09,060 shittakaburi shitero yo 17 00:01:09,060 --> 00:01:16,030 Textbooks are just guidebooks 18 00:01:09,060 --> 00:01:16,030 kyoukasho nante sa guidebook 19 00:01:16,030 --> 00:01:18,700 Both the rain and our tears will eventually stop 20 00:01:16,030 --> 00:01:18,700 ame mo namida mo itsuka wa yamu 21 00:01:18,700 --> 00:01:21,700 Hold up your head, pull up anchor 22 00:01:18,700 --> 00:01:21,700 kao wo agero ikari wo agero 23 00:01:21,700 --> 00:01:24,410 Once the storm in your heart subsides 24 00:01:21,700 --> 00:01:24,410 kokoro no arashi ga sugita nara 25 00:01:24,410 --> 00:01:26,960 Take the helm, now, win a victory 26 00:01:24,410 --> 00:01:26,960 kajitore saa kachitore 27 00:01:26,960 --> 00:01:29,670 By the time tomorrow's wind blows 28 00:01:26,960 --> 00:01:29,670 ashita no kaze ga fuku koro niwa 29 00:01:29,670 --> 00:01:32,420 Get refreshed, spread sail, chest out 30 00:01:29,670 --> 00:01:32,420 harebare ho wo hare mune wo hare 31 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 It makes me long to see someone 32 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 dareka ni aitakunarun da 33 00:01:34,760 --> 00:01:41,760 There are tons of unimaginable truth 34 00:01:34,760 --> 00:01:41,760 souzou tsukanai koto bakari daro 35 00:01:42,680 --> 00:01:46,310 Don't turn a blind eye 36 00:01:42,680 --> 00:01:46,310 miteminufuri suruna yo 37 00:01:46,310 --> 00:01:53,030 Common sense is just the mind of the masses 38 00:01:46,310 --> 00:01:53,030 joushiki nante sa tasuuketsu 39 00:01:54,690 --> 00:02:00,370 I've never seen the end of the world with my own eyes 40 00:01:54,690 --> 00:02:00,370 kono sekai no hate nante kono me de mita wake janai 41 00:02:00,370 --> 00:02:05,290 That's why we've got to go, Captain Live-By-My-Own-Rules 42 00:02:00,370 --> 00:02:05,290 dakara ikou ze amano jack senchou 43 00:02:05,290 --> 00:02:11,080 Who says it's impossible? Nothing has started yet 44 00:02:05,290 --> 00:02:11,080 dekiyashinai koto tte nani? mada nani mo hajimatte nai 45 00:02:11,080 --> 00:02:16,010 I want to know everything now, yes, we can! 46 00:02:11,080 --> 00:02:16,010 subete shiritain da ima, yes, we can! 47 00:02:16,010 --> 00:02:19,050 Yes, we can! You can! 48 00:02:19,050 --> 00:02:22,100 This moment 49 00:02:19,050 --> 00:02:22,100 kono shunkan 50 00:02:22,100 --> 00:02:24,720 We can! I can! 51 00:02:24,720 --> 00:02:27,430 This great feeling 52 00:02:24,720 --> 00:02:27,430 kono kaikan 53 00:02:27,430 --> 00:02:34,690 Now, now, yes, we can! 54 00:02:27,430 --> 00:02:34,690 ima ima, yes, we can! 55 00:02:40,660 --> 00:02:42,200 Yes, we can! 56 00:02:46,790 --> 00:02:50,330 The goal is the last island - Raftel 57 00:02:50,330 --> 00:02:54,920 and the Great Treasure of One Piece! 58 00:02:55,710 --> 00:02:59,170 However, no one has ever reached the legendary island... 59 00:02:59,170 --> 00:03:02,970 ...except for Gold Roger, King of the Pirates. 60 00:03:03,930 --> 00:03:06,350 It is the Great Pirate Era. 61 00:03:06,350 --> 00:03:10,770 While the monsters of the New World fight each other fiercely, 62 00:03:10,770 --> 00:03:16,570 the Straw Hat Pirates are in the center of the storm! 63 00:03:16,570 --> 00:03:19,700 Their captain is a rubber man who ate the Gum-Gum Fruit. 64 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 Monkey D. Luffy! 65 00:03:22,450 --> 00:03:23,660 Zoro! 66 00:03:23,660 --> 00:03:24,870 Nami! 67 00:03:24,870 --> 00:03:26,080 Usopp! 68 00:03:26,080 --> 00:03:27,410 Sanji! 69 00:03:27,410 --> 00:03:28,660 Chopper! 70 00:03:28,660 --> 00:03:29,790 Robin! 71 00:03:29,790 --> 00:03:31,080 Franky! 72 00:03:31,080 --> 00:03:32,000 Brook! 73 00:03:32,540 --> 00:03:35,790 This tight-knit group of nine pirates... 74 00:03:35,790 --> 00:03:40,550 ...are making their way through the vast sea with their sights set on the One Piece! 75 00:03:40,880 --> 00:03:44,800 I'm gonna become the King of the Pirates! 76 00:03:48,060 --> 00:03:54,310 Sanji, the cook of the Straw Hats, suddenly left his friends behind. 77 00:03:54,310 --> 00:04:00,740 He was being pressed into marrying Emperor Big Mom's daughter. 78 00:04:00,740 --> 00:04:03,700 Split up temporarily from Zoro and the others, 79 00:04:03,700 --> 00:04:09,490 Luffy's team is heading for the Whole Cake Island where Big Mom waits to take back Sanji! 80 00:04:09,490 --> 00:04:13,000 Meanwhile, Sanji is... 81 00:04:13,170 --> 00:04:20,760 She thinks highly of you for once being a chef at the Sea Restaurant in the East Blue-bon. 82 00:04:22,720 --> 00:04:27,390 You can get even better treatment depending on how well you cook-jour. 83 00:04:27,680 --> 00:04:29,220 Screw that! 84 00:04:29,220 --> 00:04:34,770 Listen! These hands are only meant to cook for my friends! 85 00:04:36,480 --> 00:04:39,070 This is your fiancée. 86 00:04:39,070 --> 00:04:43,990 The 35th daughter of the Charlotte Family. Charlotte Pudding-sama! 87 00:04:44,910 --> 00:04:48,450 (I'm gonna be dried up...) 88 00:04:48,450 --> 00:04:52,600 (Sanji, food! Ice cream!) 89 00:04:58,540 --> 00:05:00,920 Luffy! You got a bite! 90 00:05:11,200 --> 00:05:15,100 --Pull it up, Luffy! --Luffy-san, go... 91 00:05:17,190 --> 00:05:19,320 You can do it, Luffy! 92 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 Food... 93 00:05:21,350 --> 00:05:22,880 Nutrition... 94 00:05:23,270 --> 00:05:24,880 Luffy! 95 00:05:24,880 --> 00:05:25,820 Pull! 96 00:05:25,820 --> 00:05:26,680 Luffy-san... 97 00:05:44,800 --> 00:05:47,660 Food! 98 00:05:51,010 --> 00:05:55,370 "Zero and Four! Encountering Germa 66!" 99 00:06:05,490 --> 00:06:06,420 It... 100 00:06:06,420 --> 00:06:08,340 It's pulling me! 101 00:06:08,900 --> 00:06:11,330 Hey! You pulled it all the way up! 102 00:06:11,320 --> 00:06:12,310 Luffy-san! 103 00:06:16,680 --> 00:06:19,630 I won't let it get away! 104 00:06:22,960 --> 00:06:27,610 It's so powerful! This is gonna be a tough haul! Until it gets weak! 105 00:06:27,610 --> 00:06:29,830 Food! 106 00:06:29,830 --> 00:06:33,190 --He's going crazy! --Luffy, stay cool! 107 00:06:33,190 --> 00:06:34,180 Don't rush! 108 00:06:34,850 --> 00:06:36,580 Food! Food! Food! 109 00:06:36,580 --> 00:06:39,040 Food! Food! Food! Food! Food! 110 00:06:40,020 --> 00:06:43,040 Gum-Gum... 111 00:06:43,040 --> 00:06:46,090 ...Hook, Line and Sinker! 112 00:06:52,870 --> 00:06:54,280 Ow, ow... 113 00:06:58,750 --> 00:07:00,150 I did it! 114 00:07:00,150 --> 00:07:02,100 Nice! Nice! 115 00:07:02,100 --> 00:07:04,110 We're gonna be alright now. 116 00:07:04,670 --> 00:07:07,230 But this fish... 117 00:07:08,630 --> 00:07:11,470 Its color doesn't seem right. 118 00:07:11,690 --> 00:07:12,990 Is it okay to eat? 119 00:07:14,010 --> 00:07:16,480 It's pretty doubtful... 120 00:07:16,480 --> 00:07:20,190 What are you saying?! There's no such thing as an inedible fish! 121 00:07:20,190 --> 00:07:23,360 Luffy! Wait a sec! I'll go check real quick! 122 00:07:23,360 --> 00:07:24,790 What? 123 00:07:27,770 --> 00:07:30,970 Sanji. I'm sorry but I have to open your locker. 124 00:07:34,550 --> 00:07:36,740 Ouch! 125 00:07:36,740 --> 00:07:39,100 Wh-What the hell? 126 00:07:42,080 --> 00:07:44,080 Where's the encyclopedia of fish?! 127 00:07:44,080 --> 00:07:47,270 Sanji's bookshelf is full of nudity! 128 00:07:47,650 --> 00:07:48,760 Found it! 129 00:07:48,760 --> 00:07:50,270 Alright. 130 00:07:50,630 --> 00:07:53,300 No, this is not it. 131 00:07:53,800 --> 00:07:54,740 Neither's this one... 132 00:07:55,400 --> 00:07:56,620 Here it is! 133 00:07:56,640 --> 00:08:00,370 Hm? Sanji's cooking note? Let's see. 134 00:08:01,870 --> 00:08:03,670 What?! 135 00:08:04,190 --> 00:08:08,980 Luffy! Watch out for its skin! The skin of that fish is extremely poisonous! 136 00:08:08,980 --> 00:08:11,080 Look! I found Sanji's note! 137 00:08:11,080 --> 00:08:12,580 The skin tastes good! 138 00:08:14,100 --> 00:08:16,620 Luffy! Wait! I'll grill it for you! 139 00:08:16,620 --> 00:08:19,000 Here, try it, Carrot. 140 00:08:19,000 --> 00:08:21,630 The skin's so slimy... 141 00:08:21,630 --> 00:08:23,420 Luffy! 142 00:08:25,310 --> 00:08:26,690 Extremely poisonous? 143 00:08:26,690 --> 00:08:27,670 What? 144 00:08:27,670 --> 00:08:29,340 Whaaat... 145 00:08:29,340 --> 00:08:31,030 No! 146 00:08:31,840 --> 00:08:33,300 Oops, I ate it. 147 00:08:33,520 --> 00:08:34,890 What about you guys?! 148 00:08:34,890 --> 00:08:37,020 No one else has eaten any. 149 00:08:37,020 --> 00:08:40,030 --That's good. --No, it's not. 150 00:08:40,030 --> 00:08:41,150 Are you okay? 151 00:08:41,150 --> 00:08:45,080 Yeah, I'm good as new. Is it really highly poisonous? 152 00:08:45,730 --> 00:08:49,400 That's what Sanji's note says. It's no mistake. 153 00:08:49,400 --> 00:08:51,570 Then what should we do about this fish? 154 00:08:51,570 --> 00:08:54,490 If we can't eat it, we should just dump it. 155 00:08:54,490 --> 00:08:57,470 What?! I've gone through so much trouble to catch it! 156 00:08:57,470 --> 00:09:02,220 Well, Sanji's note says if you peel the skin off, you can eat it. 157 00:09:02,220 --> 00:09:03,960 He even put down a recipe. 158 00:09:03,960 --> 00:09:07,480 Yay! Okay, I'll cook it! 159 00:09:08,670 --> 00:09:11,190 --What?! --Do you wanna start a fire again?! 160 00:09:11,190 --> 00:09:15,300 I don't ever wanna eat your Kitchen Sink Curry again! 161 00:09:15,300 --> 00:09:18,560 Luffy, you wait here! I'll do it! 162 00:09:18,560 --> 00:09:19,700 Tsk! 163 00:09:19,700 --> 00:09:22,330 Luffy, are you really all right? 164 00:09:22,660 --> 00:09:24,770 --Why? --Because of the poison?! 165 00:09:24,770 --> 00:09:26,210 I'm totally fine! 166 00:09:27,020 --> 00:09:29,390 O-Okay... 167 00:09:47,170 --> 00:09:50,880 Let's see... What do I do next? 168 00:09:51,360 --> 00:09:52,550 Salt. 169 00:09:53,760 --> 00:09:55,050 Pepper. 170 00:09:56,090 --> 00:09:57,410 Coriander. 171 00:09:57,980 --> 00:10:00,880 Some grated garlic and ginger... 172 00:10:02,810 --> 00:10:06,440 Smells good! This is what I'd expect from Sanji-kun's recipe. 173 00:10:09,350 --> 00:10:11,090 Okay! Here you go! 174 00:10:17,280 --> 00:10:19,730 Wow! Can I eat it?! 175 00:10:19,730 --> 00:10:23,330 --Of course, you can! Eat as much as you like! --Thanks! 176 00:10:23,330 --> 00:10:27,100 --Shall we eat too? --Yes! 177 00:10:27,120 --> 00:10:31,770 It's delicious! It's so delicious, Nami! 178 00:10:31,770 --> 00:10:36,360 --Yes, it even makes me cry! --I'm so happy to be alive! Grr! 179 00:10:36,880 --> 00:10:38,090 It's so good! 180 00:10:39,590 --> 00:10:42,640 I just cooked it like it said in Sanji-kun's note. 181 00:10:46,100 --> 00:10:50,080 Chopper, you need energy too, first. Eat it. 182 00:10:54,650 --> 00:10:59,300 Luffy's gonna... d-die! 183 00:10:59,300 --> 00:11:02,140 I-It's cold... 184 00:11:04,330 --> 00:11:06,500 Crying isn't gonna help! 185 00:11:06,860 --> 00:11:11,500 Here! To take care of Luffy, you have to gain energy, Chopper! 186 00:11:11,500 --> 00:11:13,010 Now, eat! 187 00:11:13,010 --> 00:11:14,460 Okay! 188 00:11:16,360 --> 00:11:22,670 But even if I wanna treat him, we're short of antidotal herbs! 189 00:11:28,350 --> 00:11:29,370 Yum! 190 00:11:29,940 --> 00:11:32,270 We gotta find an island, Nami! 191 00:11:36,900 --> 00:11:39,940 We're lacking herbs! 192 00:11:41,490 --> 00:11:42,340 Yum! 193 00:11:44,490 --> 00:11:46,350 Food... 194 00:11:48,750 --> 00:11:52,540 But it's not that easy to find an island... 195 00:11:52,540 --> 00:11:55,960 Sanji-kun's encyclopedia says it's extremely poisonous 196 00:11:55,960 --> 00:11:58,400 and kills you instantly if you eat the skin, right? 197 00:11:58,400 --> 00:11:59,550 Yeah. 198 00:11:59,550 --> 00:12:00,360 Yum! 199 00:12:00,810 --> 00:12:04,890 But he's still alive! Doesn't that mean he has strong antibodies? 200 00:12:05,350 --> 00:12:08,240 He has one of the best vital powers of all humankind! 201 00:12:08,240 --> 00:12:10,290 But he's in very bad shape! 202 00:12:13,900 --> 00:12:15,170 Yum! 203 00:12:16,320 --> 00:12:18,920 Luffy, are you okay? 204 00:12:20,780 --> 00:12:23,830 The river is... beautiful... 205 00:12:23,830 --> 00:12:26,160 He's seeing the River Styx! 206 00:12:26,160 --> 00:12:28,890 What? Luffy-san?! 207 00:12:28,890 --> 00:12:29,460 Yum! 208 00:12:29,460 --> 00:12:31,050 Is he dying? 209 00:12:31,050 --> 00:12:31,850 Yum! 210 00:12:31,850 --> 00:12:33,870 Luffy!! 211 00:12:36,420 --> 00:12:37,310 Yum! 212 00:12:40,380 --> 00:12:45,950 Unfortunately for Straw Hat, we can't look for herbs now. 213 00:12:48,930 --> 00:12:52,720 We're about to reach Mama's territory. 214 00:12:56,560 --> 00:13:01,760 There are some islands in the area around the Whole Cake Island. 215 00:13:02,320 --> 00:13:06,240 I'd say Black-Foot and the others have passed through those islands 216 00:13:06,240 --> 00:13:09,930 and reached the Whole Cake Island by now. 217 00:13:18,210 --> 00:13:21,020 Don't lower your guard, guys... 218 00:13:22,090 --> 00:13:23,440 I'll stand guard! 219 00:13:25,340 --> 00:13:30,060 I was gonna stop by at the first island. Let's get an antidote there. 220 00:13:30,060 --> 00:13:31,040 Okay. 221 00:13:35,770 --> 00:13:38,420 What? This time, it's snow? 222 00:13:39,170 --> 00:13:40,780 It's beautiful! 223 00:13:40,780 --> 00:13:44,450 It's not snow! Are those Sugar Clouds?! 224 00:13:44,450 --> 00:13:48,720 That's right. And it's Cotton Candy Flurry that's falling. 225 00:13:48,720 --> 00:13:51,500 What?! Cotton candy?! 226 00:13:54,100 --> 00:13:55,710 Nice! Nice! 227 00:13:58,790 --> 00:13:59,860 Sweet... 228 00:14:01,170 --> 00:14:03,400 Here we are finally… 229 00:14:20,520 --> 00:14:22,090 Ring, ring, ring... 230 00:14:22,800 --> 00:14:25,660 --Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... --Oh? Who is it? 231 00:14:25,660 --> 00:14:29,550 Your Transponder Snail is receiving Warning Signals. 232 00:14:29,570 --> 00:14:35,390 That means we're in Big Mom's territory for sure. 233 00:14:36,400 --> 00:14:37,850 We're finally here. 234 00:14:37,850 --> 00:14:39,450 Cotton candy! 235 00:14:40,090 --> 00:14:43,190 Guys! Hide or disguise yourself! 236 00:14:43,190 --> 00:14:44,320 So sweet! 237 00:14:46,010 --> 00:14:47,700 Are you listening?! 238 00:14:52,470 --> 00:14:54,490 I see something, Pekoms! 239 00:14:57,060 --> 00:15:00,250 It's a ship! A ship is coming towards us! 240 00:15:00,540 --> 00:15:04,320 What?! Are they here already?! 241 00:15:05,320 --> 00:15:06,610 What do you mean?! 242 00:15:06,610 --> 00:15:10,380 --That's probably a TARTE, one of our scout ships. --What?! 243 00:15:11,410 --> 00:15:14,970 --I can't see it clearly because of the fog. --What should we do? 244 00:15:14,970 --> 00:15:19,040 --I'll handle it somehow so all of you, go hide! --Got it! 245 00:15:19,040 --> 00:15:23,060 --Oh, no! Luffy is looking really sick! --What?! 246 00:15:23,430 --> 00:15:25,780 The poison must've spread into his system even more! 247 00:15:25,780 --> 00:15:28,690 It's dangerous! We gotta treat him A.S.A.P.! 248 00:15:28,690 --> 00:15:31,470 Don't they have an antidote on that scout ship?! 249 00:15:31,470 --> 00:15:35,390 --I'll ask them for you! Hurry up and hide! --Okay! 250 00:15:36,630 --> 00:15:38,220 Chopper-san, hurry up! 251 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 What?! 252 00:16:10,930 --> 00:16:13,660 No, that's not a TARTE! 253 00:16:40,450 --> 00:16:41,600 Luffy... 254 00:17:14,380 --> 00:17:15,990 Is that a Transponder Snail? 255 00:17:15,990 --> 00:17:17,770 It's huge! 256 00:17:18,600 --> 00:17:20,310 There is a number. 257 00:17:21,580 --> 00:17:23,770 Sixty-six? 258 00:17:27,250 --> 00:17:31,570 This is Germa. Is that the Straw Hats' ship? 259 00:17:31,570 --> 00:17:34,070 That's Germa 66's ship! 260 00:17:36,780 --> 00:17:41,810 Germa 66... The organization led by Sanji-kun's father... 261 00:17:42,280 --> 00:17:45,250 Also known as the Warmongers! 262 00:17:46,240 --> 00:17:49,710 Why are you here, Straw Hats?! 263 00:17:51,980 --> 00:17:55,880 We're gonna collide! Guys, furl the sail! 264 00:17:58,470 --> 00:18:00,510 Luffy, I'll be back. 265 00:18:32,940 --> 00:18:35,380 We managed to avoid the crash... 266 00:18:35,940 --> 00:18:38,260 Sanji! 267 00:18:38,260 --> 00:18:40,220 Sanji! 268 00:18:42,280 --> 00:18:45,420 Oh, that twirly eyebrow! It's Sanji-san! 269 00:18:45,420 --> 00:18:47,960 What? Sanji? Is that Sanji?! 270 00:18:48,540 --> 00:18:49,850 Sanji! 271 00:18:50,460 --> 00:18:52,150 Sanji-kun! 272 00:18:53,000 --> 00:18:56,070 Great! I didn't expect to see you this soon! 273 00:18:56,550 --> 00:18:58,570 How lucky we are... 274 00:19:02,720 --> 00:19:08,210 Hey, Sanji! We have a problem! Luffy got poisoned by eating fish and is dying! 275 00:19:08,490 --> 00:19:10,540 Is there any antidote on that ship?! 276 00:19:10,900 --> 00:19:11,960 Sanji! 277 00:19:13,730 --> 00:19:16,930 Are you listening, Sanji?! 278 00:19:17,340 --> 00:19:20,610 Stop calling me "Sanji"! 279 00:19:20,920 --> 00:19:22,640 You got the wrong person! 280 00:19:26,700 --> 00:19:29,480 Well, of course I look like him. 281 00:19:31,250 --> 00:19:33,690 My name is Yonji! 282 00:19:33,210 --> 00:19:37,670 VINSMOKE YONJI GERMA 66 (WINCH GREEN) 283 00:19:37,690 --> 00:19:39,490 Yonji?! 284 00:19:39,490 --> 00:19:41,700 Not "San(three)-ji" but "Yon(four)-ji"?! 285 00:19:41,700 --> 00:19:44,450 He resembles him and has twirly eyebrows but he's not him?! 286 00:19:44,910 --> 00:19:49,890 My relationship with your friend Sanji is a secret of secrets. 287 00:19:49,890 --> 00:19:52,840 It's absolutely confidential! 288 00:19:53,560 --> 00:19:55,880 He's definitely his younger brother... 289 00:19:58,110 --> 00:19:59,920 So he also had a younger brother... 290 00:19:59,920 --> 00:20:02,340 What?! How can you tell that's his younger brother?! 291 00:20:03,790 --> 00:20:05,680 Because his name is Yonji! 292 00:20:10,580 --> 00:20:13,710 Cutie!! Cute, so cute... 293 00:20:13,710 --> 00:20:15,940 Are you really not Sanji?! 294 00:20:16,730 --> 00:20:17,610 Yonji-sama. 295 00:20:18,770 --> 00:20:22,510 I don't think they are transporting Sanji-sama on that ship. 296 00:20:23,000 --> 00:20:25,280 So I guess we missed each other. 297 00:20:25,940 --> 00:20:30,410 You're right. Let's go back. It was a wasted trip. 298 00:20:30,780 --> 00:20:33,420 Wait, Sanji! 299 00:20:33,420 --> 00:20:34,330 I'm Yonji! 300 00:20:36,210 --> 00:20:38,690 Oh, Luffy... 301 00:20:40,650 --> 00:20:42,880 A rash is breaking out all over his body! 302 00:20:43,230 --> 00:20:45,820 He's losing his resistance! 303 00:20:45,820 --> 00:20:50,810 This poison is so severe! Luffy may have strong antibodies but it's... 304 00:20:55,000 --> 00:20:57,250 Luffy, stay with us! 305 00:20:57,840 --> 00:21:02,650 Hey, it's just fish poison! I thought you were gonna be the King of the Pirates! 306 00:21:03,000 --> 00:21:04,880 Luffy! Don't die! 307 00:21:04,880 --> 00:21:06,030 Luffy-san! 308 00:21:06,300 --> 00:21:10,020 Hey, please! I bet you have antidotes! 309 00:21:10,020 --> 00:21:13,810 We used all we got but he still needs more! 310 00:21:16,480 --> 00:21:17,900 Hey! 311 00:21:17,900 --> 00:21:22,720 If you're Sanji-san's brother, please save Luffy-san! 312 00:21:27,240 --> 00:21:32,140 I'm sorry. I have no interest in saving people. 313 00:21:33,830 --> 00:21:37,500 Or do you wanna try and rob the medicine from us? 314 00:21:38,380 --> 00:21:40,500 Like pirates? 315 00:21:41,420 --> 00:21:42,800 What a jerk! 316 00:21:42,800 --> 00:21:46,100 He's totally different from Sanji-kun! Even though he likes girls too! 317 00:21:46,100 --> 00:21:48,410 He's not kind at all! 318 00:21:49,810 --> 00:21:51,740 Just say the word if you want me to kill him! 319 00:21:53,500 --> 00:21:54,330 Yonji. 320 00:21:57,440 --> 00:21:59,790 Stop being so stingy! 321 00:22:04,360 --> 00:22:05,920 Yonji-sama! 322 00:22:07,890 --> 00:22:09,320 What's going on?! 323 00:22:13,620 --> 00:22:14,760 Luffy! 324 00:22:16,870 --> 00:22:18,480 Oh, Reiju-sama! 325 00:22:23,460 --> 00:22:24,610 Luffy! 326 00:22:27,440 --> 00:22:28,820 Luffy! 327 00:22:31,560 --> 00:22:33,910 --Luffy-san! --No! 328 00:22:45,260 --> 00:22:46,320 An invader! 329 00:22:46,860 --> 00:22:47,970 Who are you?! 330 00:23:02,750 --> 00:23:06,340 Hello. I'm sorry. 331 00:23:07,930 --> 00:23:13,590 My young brother is a cold-blooded jackass. 332 00:23:24,860 --> 00:23:29,130 The Straw Hats get overwhelmed by Germa 66's formidable abilities! 333 00:23:29,150 --> 00:23:32,050 As the moribund Luffy lies writhing in agony from the intense poison 334 00:23:32,050 --> 00:23:34,580 with death approaching moment by moment, 335 00:23:34,580 --> 00:23:40,770 Sanji's sister Reiju's bewitching lips suddenly close in on him! 336 00:23:40,770 --> 00:23:44,960 On the next episode of One Piece! "A Deadly Poison Crisis! Luffy and Reiju!" 337 00:23:44,960 --> 00:23:47,300 I'm gonna be the King of the Pirates! 23577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.