All language subtitles for Naam Shabana (2017)_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,713 LOS PERSONAJES E INCIDENTES DE ESTA HISTORIA SON FICTICIOS. 2 00:00:04,796 --> 00:00:08,967 CUALQUIER SEMEJANZA CON LA REALIDAD ES PURA COINCIDENCIA. 3 00:01:33,844 --> 00:01:36,013 BASADO EN LOS PERSONAJES DE LA PELÍCULA BABY 4 00:02:39,117 --> 00:02:41,411 VIENA, AUSTRIA 5 00:03:00,347 --> 00:03:01,223 Sí, señor. 6 00:03:02,432 --> 00:03:04,142 Necesito que me dé la orden. 7 00:03:05,185 --> 00:03:06,228 Está solo. 8 00:03:07,980 --> 00:03:09,356 No, no sé cómo. 9 00:03:11,108 --> 00:03:13,944 ¿Qué ganamos capturándolo? ¿Dónde lo pondremos? 10 00:03:14,027 --> 00:03:16,655 El refugio más seguro queda a 12 horas. 11 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 - ¿Hay audio? - Solo sonido. 12 00:03:19,783 --> 00:03:21,869 - Quiero oírlo. - Enseguida. 13 00:03:22,494 --> 00:03:23,412 Sí, señor. 14 00:03:23,954 --> 00:03:26,707 Es una oportunidad única. Acabemos con él. 15 00:03:30,210 --> 00:03:33,130 La cocaína cuesta cinco millones de dólares. 16 00:03:38,260 --> 00:03:39,219 Gracias, señor. 17 00:03:39,303 --> 00:03:40,262 - Señor. - Sí. 18 00:03:40,345 --> 00:03:42,806 Srini envió esto desde Viena. 19 00:03:42,890 --> 00:03:45,392 Está confirmado que es Mikhael. 20 00:04:00,532 --> 00:04:01,617 Bien. 21 00:04:02,868 --> 00:04:04,411 - Hasta luego. - Adiós. 22 00:04:07,331 --> 00:04:08,248 Larga vida a India. 23 00:05:12,729 --> 00:05:14,231 Quieto. No te muevas. 24 00:06:26,178 --> 00:06:29,640 NO ES TAN FÁCIL ENVÍAME LO MEJOR QUE TENGAS 25 00:07:00,629 --> 00:07:02,714 BOMBAY, MAHARASHTRA 26 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 - Dame uno. - Ustedes son unos ladrones. 27 00:07:20,399 --> 00:07:23,861 - ¿Quieres unos bocadillos? - El entrenador me dijo que no. 28 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 Tú y tu entrenador. ¿Yo puedo comer? 29 00:07:26,697 --> 00:07:28,365 El doctor te dijo que no. 30 00:07:28,782 --> 00:07:32,077 Perdón, señora. No, no a ti. 31 00:07:32,160 --> 00:07:33,871 - Un minuto, madre. - ¿Eres una señora? 32 00:07:33,954 --> 00:07:36,748 ¡Shabana, no lo hagas! ¡Pidió disculpas! 33 00:07:53,807 --> 00:07:56,935 - Perdón, señor. Cuánto lo siento. - Tú... 34 00:07:58,854 --> 00:08:01,690 ¿Qué haces? ¿Qué haces, hombre? Déjala. 35 00:08:50,113 --> 00:08:52,616 Madre, hoy debo entrenar después de clases. 36 00:08:52,699 --> 00:08:54,034 Llegaré tarde. 37 00:09:00,541 --> 00:09:01,583 Nos vemos. 38 00:09:38,078 --> 00:09:40,706 - Te ves increíble, Shabana. - Cállate. 39 00:09:46,295 --> 00:09:48,046 Así podemos concluir 40 00:09:49,464 --> 00:09:53,552 que los pasivos son el dinero que la compañía les debe a terceros, 41 00:09:54,678 --> 00:09:57,890 desde lo que les paga a sus proveedores 42 00:09:59,141 --> 00:10:02,436 hasta los intereses de los bonos que emitió a sus acreedores. 43 00:10:02,519 --> 00:10:04,354 También están los... 44 00:10:06,231 --> 00:10:07,274 Jai. 45 00:10:08,317 --> 00:10:09,443 ¿Jai? 46 00:10:09,526 --> 00:10:12,070 - Sí, señor. - ¿Quieres una almohada? 47 00:10:14,448 --> 00:10:16,575 - No, señor. - Bien. 48 00:10:16,658 --> 00:10:19,828 ¿Entonces serías tan amable de explicarle a la clase 49 00:10:19,912 --> 00:10:23,081 cuál es la diferencia entre pasivo y activo? 50 00:10:25,000 --> 00:10:26,043 Señor... 51 00:10:27,085 --> 00:10:30,881 Señor, el pasivo es... El pasivo es... 52 00:10:31,798 --> 00:10:32,674 Señor... 53 00:10:33,342 --> 00:10:35,052 Señor, el pasivo es... 54 00:10:36,470 --> 00:10:38,555 Préstenle atención. Sí. 55 00:10:39,306 --> 00:10:40,474 Señor... o sea... 56 00:10:40,557 --> 00:10:43,852 El activo es la parte social más importante... 57 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 ¿Social? Por favor, no te esfuerces tanto. 58 00:10:48,148 --> 00:10:50,442 Si no te molesta, ¿puedo explicarlo? 59 00:10:52,110 --> 00:10:53,153 Gracias. 60 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 ¿Podrías levantar la mano? 61 00:10:59,701 --> 00:11:00,577 Alumnos... 62 00:11:02,037 --> 00:11:04,373 ...eso es el pasivo. 63 00:11:07,751 --> 00:11:09,962 Suficiente, puedes bajarla. 64 00:11:11,922 --> 00:11:15,467 Ahora quiero que el resto levante la mano. 65 00:11:15,551 --> 00:11:16,802 Todos. 66 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 Jai, muchacho... 67 00:11:20,681 --> 00:11:22,850 ...estos son activos. 68 00:11:24,810 --> 00:11:25,686 ¿Entendiste? 69 00:11:30,607 --> 00:11:31,525 Perdón, señor. 70 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 Muchachos, 71 00:11:33,777 --> 00:11:36,905 creo que el pasivo pagará hoy también. 72 00:11:37,948 --> 00:11:38,949 Basta. 73 00:11:39,032 --> 00:11:40,868 - Perdón. - Eres muy tonto. 74 00:11:40,951 --> 00:11:43,078 ¿Por qué no contaste un chiste? 75 00:11:43,161 --> 00:11:44,705 - Fácil. - ¿Cuál? 76 00:11:45,247 --> 00:11:49,209 Un tipo borracho es un pasivo. Una novia borracha es un activo. 77 00:11:50,669 --> 00:11:52,713 - Buen punto. - Vamos, Priya. 78 00:11:52,796 --> 00:11:54,423 Llegaremos tarde a entrenar. 79 00:11:54,506 --> 00:11:55,382 - Sí. - Adiós. 80 00:11:55,465 --> 00:11:56,425 - Adiós. - Adiós, Shabana. 81 00:11:56,508 --> 00:11:57,926 - Adiós. - Nos vemos. 82 00:12:00,888 --> 00:12:01,930 Adiós, Shabana. 83 00:12:10,647 --> 00:12:12,024 Muchachos, muchachos. 84 00:12:18,322 --> 00:12:19,281 ¿Qué pasa? 85 00:12:19,364 --> 00:12:22,367 No fuiste corriendo tras ella. ¿Te sientes bien? 86 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 No sé qué hacer. 87 00:12:26,955 --> 00:12:30,000 La persigo desde siempre, pero nunca responde. 88 00:12:31,877 --> 00:12:34,713 Desde hace un año la voy a buscar y la llevo. 89 00:12:34,796 --> 00:12:38,342 El precio del combustible bajó dos veces y subió una. 90 00:12:38,425 --> 00:12:40,511 Yo todavía sigo en el mismo lugar. 91 00:12:41,845 --> 00:12:44,348 Era un activo, pero ahora soy un pasivo. 92 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 - Muy bien. - Jab, cross, rodilla. 93 00:12:49,186 --> 00:12:51,230 Con fuerza. Con fuerza. Jab, cross. 94 00:12:51,313 --> 00:12:54,316 Rodilla. Jab, cross. Adelante. Adelante. 95 00:12:54,399 --> 00:12:55,651 Jab, cross. Gancho. 96 00:12:56,485 --> 00:12:59,279 Jab, cross. ¿Qué hacen? Gancho. Jab, cross. 97 00:13:00,447 --> 00:13:01,823 Gancho. Jab, cross. 98 00:13:03,450 --> 00:13:04,326 Jab, cross. 99 00:13:05,536 --> 00:13:06,411 Jab, cross. 100 00:13:07,454 --> 00:13:08,330 Jab, cross. 101 00:13:10,749 --> 00:13:11,875 Los quiero mejor mañana. 102 00:13:12,835 --> 00:13:16,839 - Señor. - Vamos, jab, cross. Rodilla. 103 00:13:18,507 --> 00:13:19,591 Ahí está tu chofer. 104 00:13:20,551 --> 00:13:22,135 - Nos vemos. - Adiós. 105 00:13:22,219 --> 00:13:23,262 Adiós. 106 00:13:38,902 --> 00:13:40,654 Mañana es mi cumpleaños. 107 00:13:41,655 --> 00:13:43,282 Mañana es el torneo. 108 00:13:43,365 --> 00:13:47,244 Tu torneo es durante el día. ¿Y si salimos a la noche? 109 00:13:48,203 --> 00:13:50,122 Este cumpleaños no se repetirá. 110 00:13:53,417 --> 00:13:57,129 Me estás mirando. ¿Qué significa? ¿Sí o no? 111 00:13:59,631 --> 00:14:02,176 No te hagas ideas, chofer. 112 00:14:02,885 --> 00:14:04,219 Mañana te digo. 113 00:14:31,038 --> 00:14:32,080 ¿Sirvo la cena? 114 00:14:36,376 --> 00:14:40,130 - Mamá, Jai cumple años mañana. - ¿Y? 115 00:14:40,714 --> 00:14:44,218 Me invitó a salir, digo... a cenar. 116 00:14:45,427 --> 00:14:46,470 ¿Quieres ir? 117 00:14:49,348 --> 00:14:50,766 Está delicioso, mamá. 118 00:14:53,977 --> 00:14:55,521 No lo pensé mucho. 119 00:14:57,105 --> 00:15:01,276 ¿Sabe que compartes todo conmigo? 120 00:15:03,820 --> 00:15:06,698 No sabe que eres más amiga que madre. 121 00:15:09,618 --> 00:15:12,538 El torneo es mañana. Recuerda rezar por mí. 122 00:15:18,293 --> 00:15:19,169 ¡Vamos! 123 00:15:25,676 --> 00:15:29,721 ¡Sujata! ¡Sujata! ¡Sujata! ¡Sujata! ¡Sujata! ¡Sujata! 124 00:15:51,326 --> 00:15:54,121 ¡Sujata! ¡Sujata! ¡Sujata! 125 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 Sí. 126 00:16:24,193 --> 00:16:26,653 En la esquina blanca, Sujata Raina. 127 00:16:35,120 --> 00:16:37,456 Y en la esquina azul, Shabana Khan. 128 00:16:40,375 --> 00:16:41,585 Vamos, Shabana. 129 00:17:42,020 --> 00:17:46,608 ¡Sujata! ¡Sujata! ¡Sujata! 130 00:18:15,387 --> 00:18:17,681 - Shabana, dale duro. - Vamos, Shabana. 131 00:18:19,391 --> 00:18:20,475 Vamos. Sí. 132 00:18:23,770 --> 00:18:24,771 Sí. 133 00:18:34,156 --> 00:18:36,241 - Ya la tienes. Vamos. - Vamos, Shabana. 134 00:18:36,617 --> 00:18:37,826 Dale duro. 135 00:18:54,468 --> 00:18:56,637 UNIVERSIDAD DE BOMBAY CAMPEONATO DE KUDO 136 00:19:17,950 --> 00:19:18,992 ¿Te gusta el lugar? 137 00:19:20,035 --> 00:19:21,078 Es hermoso. 138 00:19:23,163 --> 00:19:24,498 Es de un amigo de mi papá. 139 00:19:24,581 --> 00:19:28,877 Cierran los lunes, pero hoy está abierto solo para ti. 140 00:19:30,462 --> 00:19:33,590 Quería traerte aquí para impresionarte. 141 00:19:34,633 --> 00:19:35,717 Estoy impresionada. 142 00:19:40,889 --> 00:19:42,140 Feliz cumpleaños. 143 00:19:43,684 --> 00:19:44,560 ¡Vaya! 144 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 Gracias, Shabana. 145 00:19:56,488 --> 00:19:58,532 Es más barato que lo que tienes. 146 00:19:58,615 --> 00:20:00,909 Estás pasando por un mal momento. 147 00:20:03,162 --> 00:20:04,037 Ese es el problema. 148 00:20:04,872 --> 00:20:06,748 No sabes por lo que estoy pasando. 149 00:20:08,000 --> 00:20:09,042 Ya veo. 150 00:20:11,003 --> 00:20:12,504 ¿Por qué estás pasando? 151 00:20:17,259 --> 00:20:18,886 Ahora todo está estancado. 152 00:20:19,887 --> 00:20:21,930 Este es mi mejor cumpleaños. 153 00:20:23,640 --> 00:20:27,477 Bien. Disfrútalo mientras dure. 154 00:20:31,481 --> 00:20:32,649 ¿Por qué tan amarga? 155 00:20:35,652 --> 00:20:37,029 ¿Qué te pasa? 156 00:20:43,368 --> 00:20:44,578 Eres muy afortunada. 157 00:20:46,371 --> 00:20:48,290 A ver, ¿por qué? 158 00:20:51,668 --> 00:20:56,548 Te esfuerzas mucho por esconder tus emociones 159 00:20:57,799 --> 00:20:59,551 para parecer fuerte. 160 00:21:00,010 --> 00:21:02,513 Puedes dejar de hacerlo conmigo. 161 00:21:04,181 --> 00:21:08,852 Shabana, cualquier otra persona se habría frustrado y te habría dejado. 162 00:21:10,687 --> 00:21:14,733 ¿Sabes todas las cosas que... tolero de ti? 163 00:21:18,403 --> 00:21:21,073 No sabes lo que vale este chofer. 164 00:21:22,908 --> 00:21:25,327 No lo sé, pero estoy aquí sentada. 165 00:21:28,497 --> 00:21:30,666 ¿Alguna vez me dijiste algo de ti? 166 00:21:32,668 --> 00:21:36,213 Tal vez me preocupa que si lo hago, mi chofer se escape. 167 00:21:38,549 --> 00:21:40,676 Entonces no lo conoces. 168 00:22:09,121 --> 00:22:11,790 Pasó hace cuatro años. 169 00:22:14,001 --> 00:22:15,836 Mi padre era alcohólico. 170 00:22:17,504 --> 00:22:19,381 Nos golpeaba a mi madre y a mí. 171 00:22:24,178 --> 00:22:26,847 Cuando se emborrachaba, perdía el control. 172 00:22:31,059 --> 00:22:32,936 Yo crecí viendo eso. 173 00:22:35,564 --> 00:22:37,232 Me sorprendía cuando... 174 00:22:37,316 --> 00:22:39,193 ...iba a la casa de mis amigas 175 00:22:40,611 --> 00:22:42,779 y veía que ahí eso no pasaba. 176 00:22:46,325 --> 00:22:49,036 Hasta los padres amaban a sus hijos. 177 00:22:56,084 --> 00:23:00,047 La situación en mi casa se ponía peor con cada día que pasaba. 178 00:23:09,515 --> 00:23:11,767 Esa fue una mala noche. 179 00:23:11,850 --> 00:23:13,352 Se puso peor que de costumbre. 180 00:23:14,478 --> 00:23:17,147 Y mi madre estaba del otro lado. 181 00:23:18,899 --> 00:23:22,361 ¡Shabana, por Dios, no me dejes! 182 00:23:23,904 --> 00:23:26,031 Mi madre gritaba mi nombre. 183 00:23:27,324 --> 00:23:28,575 ¡Shabana! 184 00:23:34,832 --> 00:23:38,877 ¡Shabana! ¡Shabana! 185 00:24:12,161 --> 00:24:16,331 No sé cómo le pegué tan fuerte. 186 00:24:22,129 --> 00:24:23,463 Murió. 187 00:24:26,550 --> 00:24:29,428 Mi... mi propio padre. 188 00:24:35,100 --> 00:24:37,477 Me enviaron al correccional. 189 00:24:40,731 --> 00:24:41,940 Estuve ahí dos años. 190 00:24:54,495 --> 00:24:56,246 Dices que no comparto nada. 191 00:24:57,581 --> 00:24:58,457 Mira... 192 00:25:00,000 --> 00:25:01,168 Compartí esto. 193 00:25:05,547 --> 00:25:06,798 ¿Puedo decir algo? 194 00:25:08,467 --> 00:25:09,510 No, por favor. 195 00:25:10,552 --> 00:25:11,595 Te amo, Shabana. 196 00:25:16,642 --> 00:25:19,186 Te aprovechas de que es tu cumpleaños. 197 00:25:21,563 --> 00:25:25,025 ¿Por qué? ¿Me creerías si lo dijera mañana? 198 00:25:26,735 --> 00:25:28,403 ¿Y por qué me amas? 199 00:25:30,614 --> 00:25:33,575 Creo que ningún hombre le dijo esto a una mujer, 200 00:25:35,077 --> 00:25:38,705 pero cuando estoy contigo, me siento a salvo. 201 00:25:41,333 --> 00:25:43,043 Hasta mi madre se casó por amor. 202 00:25:47,047 --> 00:25:50,342 Concéntrate en estudiar, chofer. El amor es un lío. 203 00:25:51,218 --> 00:25:52,928 Te equivocas. 204 00:25:53,011 --> 00:25:56,807 No desperdiciaste tu vida y la mía acabó de empezar... 205 00:25:56,890 --> 00:25:58,100 ...porque estás conmigo. 206 00:26:29,089 --> 00:26:30,757 Shabana. 207 00:27:38,951 --> 00:27:40,869 Espero que no sea muy tarde. 208 00:27:42,246 --> 00:27:43,413 No, para nada. 209 00:27:44,623 --> 00:27:46,792 ¿Por qué no vamos a la casa de Shoaib? 210 00:27:47,626 --> 00:27:50,212 Sus padres se fueron de viaje. Su casa está vacía. 211 00:27:52,130 --> 00:27:53,924 Llévame a casa. 212 00:27:54,925 --> 00:27:55,968 Lo sabía. 213 00:28:07,062 --> 00:28:09,147 - Te amo. - ¿Qué? 214 00:28:10,232 --> 00:28:12,484 - ¿Qué dijiste? - Nada. 215 00:28:14,862 --> 00:28:17,406 - ¿Qué dijiste? - Nada. No dije nada. 216 00:29:47,704 --> 00:29:48,747 Ey, mira. 217 00:29:54,253 --> 00:29:55,963 Hola. 218 00:29:56,213 --> 00:30:00,217 - Señorita, es tu día de suerte. - Se va. Espera, espera... 219 00:30:08,559 --> 00:30:09,977 - Felina. - Ey, hermosa. 220 00:30:10,060 --> 00:30:12,729 - ¿No quieres que te llevemos? - Amigos. 221 00:30:16,400 --> 00:30:18,986 ¿A dónde vas con ese bueno para nada? 222 00:30:22,447 --> 00:30:23,699 Detente. 223 00:30:24,366 --> 00:30:25,784 Ignóralos. Están borrachos. 224 00:30:27,494 --> 00:30:29,872 - Alto voltaje. - Ella me puso sobrio. 225 00:30:33,000 --> 00:30:34,418 Ey, mira. 226 00:30:36,712 --> 00:30:39,506 Chau. Hasta luego. 227 00:30:40,549 --> 00:30:42,968 - Chau. - Groseros. 228 00:30:43,552 --> 00:30:46,638 ¿Ahora qué sentido tiene? Deberías haberles dicho algo. 229 00:30:49,224 --> 00:30:50,976 No es cobardía, Shabana. 230 00:30:52,352 --> 00:30:54,771 Uno debe saber cuánto meterse y cuándo no. 231 00:31:13,499 --> 00:31:15,876 - Shabana. Shabana, no. - Un minuto. 232 00:31:15,959 --> 00:31:18,003 - Shabana. - Déjala venir. 233 00:31:19,296 --> 00:31:20,339 Ahí viene. 234 00:31:21,548 --> 00:31:22,591 Hola, hermosa. 235 00:31:24,676 --> 00:31:25,719 Maldición. 236 00:31:27,262 --> 00:31:28,388 ¡Shabana! 237 00:31:33,018 --> 00:31:34,061 ¡Shabana! 238 00:31:35,646 --> 00:31:36,522 Vamos. 239 00:31:38,398 --> 00:31:39,274 Sostenla. 240 00:31:45,531 --> 00:31:46,573 ¡Suéltenla! 241 00:31:49,493 --> 00:31:50,577 Sostenla. 242 00:31:50,744 --> 00:31:53,789 - ¡Jai! ¡Jai, atrás! - Sostenla. 243 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 ¡Jai, atrás tuyo! 244 00:31:56,667 --> 00:31:57,584 ¡Shabana! 245 00:31:58,752 --> 00:32:00,128 ¡Jai! 246 00:32:12,641 --> 00:32:13,767 ¡Jai! 247 00:32:17,145 --> 00:32:18,021 ¡Jai! 248 00:32:20,482 --> 00:32:21,859 - ¡Jai! - Shabana. 249 00:32:23,068 --> 00:32:24,570 - ¡Jai! - Karan. 250 00:32:24,653 --> 00:32:26,155 - ¡Jai! - ¡Karan! 251 00:32:28,073 --> 00:32:29,324 Jai, levántate. Jai. 252 00:32:30,534 --> 00:32:33,162 - ¡Jai! ¡Jai! - Cierra la boca. 253 00:32:33,495 --> 00:32:35,497 - Karan. Sosténganla. - Ve. 254 00:32:35,581 --> 00:32:36,623 Suéltenme. 255 00:32:37,666 --> 00:32:38,709 - Jai. - Vamos. 256 00:32:39,751 --> 00:32:42,129 - Vamos. - Suéltenme. 257 00:32:43,213 --> 00:32:44,464 ¡Jai! 258 00:32:46,008 --> 00:32:48,093 ¡Suéltenme! ¡Suéltenme! 259 00:32:49,136 --> 00:32:50,179 ¡Jai! 260 00:32:51,221 --> 00:32:53,307 Déjenla. Vamos, rápido. 261 00:32:54,349 --> 00:32:55,392 Vamos. 262 00:33:04,776 --> 00:33:06,111 ¡Jai! ¡Jai! 263 00:33:07,112 --> 00:33:10,616 Jai. Jai. Levántate, levántate. No me hagas esto, Jai. 264 00:33:10,699 --> 00:33:14,453 Jai, por favor, levántate. ¡Auxilio! Levántate. Levántate. 265 00:33:15,204 --> 00:33:19,291 Jai. Jai. Jai. ¡Jai! 266 00:33:19,374 --> 00:33:22,044 ¡Jai! ¡Levántate, levántate! 267 00:33:24,171 --> 00:33:25,130 Levántate. 268 00:33:26,673 --> 00:33:29,384 Jai, por favor. ¡Auxilio! 269 00:33:30,219 --> 00:33:33,972 ¡Necesito ayuda! ¡Alguien, por favor! 270 00:33:37,309 --> 00:33:38,185 Auxilio. Jai. 271 00:34:14,388 --> 00:34:16,306 Lo lamento. Cuídense mucho. 272 00:34:29,236 --> 00:34:31,321 Basta, por favor. 273 00:34:54,678 --> 00:34:55,554 Shabana. 274 00:34:55,637 --> 00:34:57,681 - Por favor, Shabana. - Quédate. 275 00:34:57,764 --> 00:34:58,640 - Shabana. - Espera. 276 00:35:51,777 --> 00:35:53,320 Lo lamento. 277 00:36:03,872 --> 00:36:05,707 Lo lamento. 278 00:37:39,218 --> 00:37:40,093 Shabana. 279 00:37:41,428 --> 00:37:43,096 - Shabana, no. - Un minuto. 280 00:37:43,180 --> 00:37:44,223 ¡No! 281 00:37:45,265 --> 00:37:46,308 ¡Shabana! 282 00:38:59,298 --> 00:39:02,092 Patada. Abajo. Abajo. 283 00:39:02,426 --> 00:39:05,554 No suelten. Sumisión. Vamos. 284 00:39:11,518 --> 00:39:13,228 No recuerdas la patente. 285 00:39:14,229 --> 00:39:15,981 Tus descripciones son vagas. 286 00:39:16,481 --> 00:39:18,025 Esto llevará tiempo. 287 00:39:18,108 --> 00:39:21,737 Señor, ya pasaron tres meses. Ahora, por lo menos... Por favor. 288 00:39:22,821 --> 00:39:26,074 Estas cosas llevan tiempo. Es así. 289 00:39:28,577 --> 00:39:32,414 ¿Sabes qué? Mañana. No, mañana no. Ven pasado mañana. 290 00:39:32,498 --> 00:39:34,791 Tendré algo entonces. Ya pueden irse. 291 00:39:36,293 --> 00:39:37,377 Váyanse. 292 00:39:40,088 --> 00:39:41,757 Señor, por lo menos trabajen. 293 00:39:43,091 --> 00:39:45,052 No deberían dejar de trabajar. 294 00:39:46,470 --> 00:39:48,347 ¿Qué dijo? Repítelo. 295 00:39:48,430 --> 00:39:49,515 Nada, señor. 296 00:39:50,098 --> 00:39:52,059 - Repítelo. - Nada. Ya nos vamos. 297 00:39:52,142 --> 00:39:53,519 - Repítelo. - Vamos. 298 00:39:55,187 --> 00:39:56,939 Lo mataron por tu actitud. 299 00:39:57,689 --> 00:39:59,525 - Shabana. - Sé lo que pasó. 300 00:39:59,775 --> 00:40:03,111 - Alguien siempre muere por ti. - Shabana, vamos. 301 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 Shabana, vamos. 302 00:40:06,031 --> 00:40:08,158 No te molestes en venir pasado mañana. 303 00:40:09,535 --> 00:40:12,287 Ven la semana que viene. Sin esa actitud. 304 00:40:13,330 --> 00:40:15,332 ¿Qué estabas diciendo, Shabana? 305 00:40:15,415 --> 00:40:17,501 - Debes mantener la calma. - Hola. 306 00:40:18,544 --> 00:40:19,586 Hola, Shabana. 307 00:40:22,756 --> 00:40:23,799 ¿Quién es? 308 00:40:23,882 --> 00:40:27,553 Necesito que estés sola. Haz que Priya se vaya. 309 00:40:29,513 --> 00:40:31,056 Te llamaré en diez minutos. 310 00:40:38,355 --> 00:40:41,483 - ¿Quién es? - Era un jeep verde militar. 311 00:40:42,526 --> 00:40:45,487 Ve a Café Iraní y espera mi llamado. 312 00:40:48,282 --> 00:40:50,117 ¿Quién era? 313 00:40:50,200 --> 00:40:52,035 Shabana, ¿quién te llamó? 314 00:40:52,953 --> 00:40:55,789 Priya, ve. Necesito comprar algo para mi madre. 315 00:40:55,873 --> 00:40:58,167 - ¿Quién te llamó? - Nos vemos mañana. 316 00:40:59,209 --> 00:41:00,335 - ¿Segura? - Sí. 317 00:41:01,962 --> 00:41:03,463 Cuídate, entonces. 318 00:42:01,647 --> 00:42:02,898 Señorita, ¿le traigo algo? 319 00:42:03,357 --> 00:42:04,525 - Una Pepsi. - Bien. 320 00:42:32,386 --> 00:42:34,096 - Hola. - Hola, Shabana. 321 00:42:35,138 --> 00:42:37,224 - Hola. - Te tengo una propuesta. 322 00:42:39,309 --> 00:42:40,435 ¿Quién es? 323 00:42:40,519 --> 00:42:42,604 Te diré que hablo por una agencia. 324 00:42:43,480 --> 00:42:44,773 ¿Qué agencia? 325 00:42:44,857 --> 00:42:47,317 Ahora es mi turno de hacer preguntas. 326 00:42:47,401 --> 00:42:48,986 Necesito respuestas. ¿Empiezo? 327 00:42:53,240 --> 00:42:55,159 ¿Quieres saber quiénes lo mataron? 328 00:42:58,495 --> 00:42:59,454 Sí. 329 00:43:00,956 --> 00:43:02,457 ¿Qué harás si lo averiguas? 330 00:43:03,500 --> 00:43:05,169 Quiero justicia para Jai. 331 00:43:06,128 --> 00:43:07,004 ¿Cómo? 332 00:43:08,964 --> 00:43:10,591 Quiero matarlos. 333 00:43:13,135 --> 00:43:14,678 ¿Puedes repetirlo? 334 00:43:18,807 --> 00:43:21,310 Quiero matar a esos asesinos. 335 00:43:21,393 --> 00:43:22,603 Me alegra oírlo. 336 00:43:25,480 --> 00:43:26,523 ¿Sabes qué? 337 00:43:28,192 --> 00:43:30,277 Había perdido la fe en tu generación. 338 00:43:31,653 --> 00:43:36,533 Pensé que las tabletas y los celulares estaban acabando con su sensibilidad. 339 00:43:37,951 --> 00:43:41,038 Es bueno oírte hablar de venganza con dolor en la voz. 340 00:43:43,332 --> 00:43:45,501 Dime algo. 341 00:43:45,584 --> 00:43:47,085 ¿Y si se lo dejas a la justicia? 342 00:43:49,505 --> 00:43:50,964 Ya no confío en ellos. 343 00:43:51,507 --> 00:43:53,175 ¿Por qué ya no? 344 00:43:53,258 --> 00:43:58,263 Pasaron tres meses y no tienen nada. No puede ser solo incompetencia. 345 00:43:58,680 --> 00:43:59,765 Tienes razón. 346 00:44:00,390 --> 00:44:03,310 En solo una hora encontré la patente del jeep. 347 00:44:04,394 --> 00:44:06,730 Hay cinco negocios y seis edificios en esa cuadra. 348 00:44:06,813 --> 00:44:11,026 Las cámaras cubren la calle en la que mataron a Jai. 349 00:44:11,610 --> 00:44:13,195 No puede ser incompetencia. 350 00:44:14,196 --> 00:44:16,156 Quieren cubrir a esos cuatro. 351 00:44:20,035 --> 00:44:23,038 Tengo una última pregunta y una propuesta para ti. 352 00:44:24,081 --> 00:44:28,252 Te daré la información que quieres y la ayuda que necesitas, 353 00:44:29,711 --> 00:44:32,756 pero cuando termines con tus asuntos personales 354 00:44:32,840 --> 00:44:35,342 debes hacer algo por nuestra agencia. 355 00:44:39,096 --> 00:44:42,224 Déjame decirte que nuestra agencia no tiene límites. 356 00:44:43,267 --> 00:44:47,104 Los que trabajan para nosotros cumplen a como dé lugar. 357 00:44:52,651 --> 00:44:53,861 Así que, Shabana... 358 00:44:55,612 --> 00:44:59,825 ...hoy te volveré a llamar a la 1:00 a.m. 359 00:45:00,993 --> 00:45:03,453 Tu respuesta determinará el próximo paso. 360 00:45:06,915 --> 00:45:09,334 Piénsalo bien, Shabana. 361 00:45:11,420 --> 00:45:12,796 Como dijo Jai... 362 00:45:14,548 --> 00:45:16,300 "Uno debe saber cuándo meterse 363 00:45:17,134 --> 00:45:18,635 y cuando no". 364 00:45:19,761 --> 00:45:20,971 Adiós. 365 00:46:02,429 --> 00:46:03,472 Sí. 366 00:46:04,306 --> 00:46:05,182 Bien. 367 00:46:06,391 --> 00:46:08,185 Mañana a las 2:00 p.m. 368 00:46:08,268 --> 00:46:09,520 ve a Café Iraní. 369 00:46:10,521 --> 00:46:14,191 Lleva una barra de chocolate y un audífono bluetooth. 370 00:46:14,274 --> 00:46:15,609 Bien. Adiós. 371 00:46:16,151 --> 00:46:18,028 - ¿Hola? - Hola. 372 00:46:22,157 --> 00:46:23,826 ¿Puedo preguntar algo? 373 00:46:25,953 --> 00:46:26,829 Hazlo. 374 00:46:28,539 --> 00:46:31,917 Ustedes me estuvieron vigilando. 375 00:46:32,000 --> 00:46:33,460 Me estuvieron siguiendo. 376 00:46:35,754 --> 00:46:39,424 ¿Podrían haber salvado a Jai? 377 00:46:45,556 --> 00:46:46,598 Técnicamente... 378 00:46:49,935 --> 00:46:50,811 ...sí. 379 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 Y no. 380 00:46:58,944 --> 00:47:00,279 No eras uno de nosotros. 381 00:47:01,864 --> 00:47:04,575 Si lo hubieras sido, los habríamos detenido. 382 00:47:07,452 --> 00:47:09,621 Cuidamos a los nuestros, Shabana. 383 00:47:10,581 --> 00:47:13,625 Pero en tu caso, lo único que podíamos hacer 384 00:47:13,709 --> 00:47:16,837 era enviar a la policía y a la ambulancia. 385 00:47:21,258 --> 00:47:22,801 ¿Qué más saben? 386 00:47:23,093 --> 00:47:25,345 Sabemos todo sobre ti, Shabana. 387 00:47:26,805 --> 00:47:27,806 Todo. 388 00:47:29,349 --> 00:47:31,768 Sobre tu madre, sobre tu padre... perdón. 389 00:47:31,852 --> 00:47:33,520 No te gusta hablar de él. 390 00:47:36,398 --> 00:47:39,067 Tenemos toda tu vida en una memoria. 391 00:47:41,445 --> 00:47:45,157 Pero esto no es una amenaza ni una extorsión. 392 00:47:47,075 --> 00:47:48,118 Es un trato. 393 00:47:49,995 --> 00:47:51,663 Solo procederemos si aceptas. 394 00:47:55,417 --> 00:47:56,877 ¿Tenemos un trato? 395 00:48:02,341 --> 00:48:03,258 Sí. 396 00:48:03,884 --> 00:48:07,012 Bienvenida a la agencia, Shabana Khan. 397 00:48:27,574 --> 00:48:29,243 Chocolate. 398 00:48:29,993 --> 00:48:31,119 Gracias. 399 00:49:00,357 --> 00:49:02,651 - Hola. - Los cuatro son de Delhi. 400 00:49:02,734 --> 00:49:04,278 Ahora se esconden en Goa. 401 00:49:05,070 --> 00:49:06,280 Es bueno para nosotros. 402 00:49:08,073 --> 00:49:10,159 Pon todo en el sobre y camina. 403 00:49:28,927 --> 00:49:30,679 Te haremos una pequeña prueba 404 00:49:31,722 --> 00:49:33,056 para conocer tu preparación 405 00:49:33,140 --> 00:49:35,225 y qué clase de ayuda necesitarás. 406 00:49:36,101 --> 00:49:37,311 Sigue mis instrucciones. 407 00:49:39,938 --> 00:49:42,816 A tu derecha, hay un hombre que se acerca con un sobre. 408 00:49:42,900 --> 00:49:44,985 Tiene una jeringa llena. Tómalo. 409 00:49:49,823 --> 00:49:52,159 Tranquila. Dejaremos a alguien inconsciente. 410 00:49:56,830 --> 00:49:58,207 Sigue caminando. 411 00:50:02,544 --> 00:50:06,548 En la prueba hay un conejito de indias que morirá hoy. 412 00:50:07,466 --> 00:50:08,967 Está a 150 metros. 413 00:50:13,847 --> 00:50:17,935 Es uno de nuestros informantes, Imran. Su vida corre peligro. 414 00:50:18,018 --> 00:50:20,437 Se filtró que trabaja para nosotros 415 00:50:20,521 --> 00:50:22,231 y lo matarán hoy. 416 00:50:27,319 --> 00:50:29,154 Su asesino está detrás. 417 00:50:29,238 --> 00:50:30,864 Debes salvar la vida de Imran. 418 00:50:32,491 --> 00:50:35,452 Observa bien las calles a tu alrededor, Shabana. 419 00:50:49,466 --> 00:50:50,425 Ahora, ve. 420 00:50:56,682 --> 00:50:59,601 Hay demasiada gente. Gira a la izquierda. 421 00:51:02,396 --> 00:51:04,273 A tu izquierda hay una entrada. 422 00:51:04,356 --> 00:51:06,942 Sube las escaleras. Usaremos el techo. 423 00:51:10,612 --> 00:51:12,698 Rápido. No hay mucho tiempo. 424 00:51:49,902 --> 00:51:52,029 Camiseta amarilla. Es todo tuyo. 425 00:53:13,610 --> 00:53:14,653 Eres buena, Shabana. 426 00:53:16,738 --> 00:53:18,490 - ¿Tuviste miedo? - No. 427 00:53:18,824 --> 00:53:19,783 ¿En serio? 428 00:53:19,867 --> 00:53:21,535 No dejarían que nada me pase. 429 00:53:21,618 --> 00:53:25,247 Dijiste que la agencia cuidaba a los suyos. 430 00:53:25,330 --> 00:53:28,625 El hombre que se acerca te dará un paquete. 431 00:53:28,709 --> 00:53:33,547 Contiene dinero, un teléfono, boletos de avión y detalles del alojamiento. 432 00:53:33,630 --> 00:53:35,549 Mañana temprano debes ir a Goa. 433 00:53:37,634 --> 00:53:40,596 Después te llamo. Buena suerte. 434 00:53:52,024 --> 00:53:54,151 ¿De qué es el torneo? 435 00:53:55,527 --> 00:53:57,279 Es un torneo privado, madre. 436 00:53:57,654 --> 00:53:59,364 Son solo tres días. 437 00:53:59,573 --> 00:54:01,450 ¿Y el hotel, la comida? 438 00:54:03,035 --> 00:54:06,955 Me invitaron, madre. ¿Por qué estás tan preocupada? 439 00:54:07,039 --> 00:54:08,957 Porque no me miras a los ojos. 440 00:54:11,919 --> 00:54:14,004 - ¿Confías en mí? - No digas tonterías. 441 00:54:20,302 --> 00:54:21,345 ¿Pasa algo? 442 00:54:33,190 --> 00:54:35,818 Si alguna vez sientes que te miento... 443 00:54:36,860 --> 00:54:38,946 ...por favor, no hagas preguntas. 444 00:54:40,948 --> 00:54:44,034 Confía en que no haré ninguna tontería. 445 00:54:46,495 --> 00:54:48,747 Sabes que yo no te escondo cosas. 446 00:54:50,999 --> 00:54:53,377 Siempre te sales con la tuya. 447 00:55:00,467 --> 00:55:01,927 ¿Sabes, madre? 448 00:55:03,303 --> 00:55:05,597 No le pude decir eso a Jai. 449 00:55:20,863 --> 00:55:25,033 Los cuatro se alojan en Golden Sands. Siguen siempre la misma rutina. 450 00:55:25,492 --> 00:55:27,119 Enfiestarse todo el día. 451 00:55:28,036 --> 00:55:30,080 Karan es el cabecilla. 452 00:55:30,164 --> 00:55:32,332 Es el hijo malcriado de un padre malcriado. 453 00:55:42,509 --> 00:55:44,595 Los otros tres son sus aduladores. 454 00:55:45,470 --> 00:55:47,723 El día lo pasan en Anjana Beach. 455 00:55:48,765 --> 00:55:51,310 De noche salen a bailar y se emborrachan. 456 00:55:51,393 --> 00:55:53,979 Les gustan las rusas. Van a Club 10. 457 00:55:55,022 --> 00:55:56,315 Tienes 48 horas. 458 00:55:57,649 --> 00:55:58,859 Te llamaré mañana. 459 00:56:00,319 --> 00:56:02,779 Tú planearás todo. Yo solo ayudo. 460 00:58:42,815 --> 00:58:44,233 Vamos. Permiso. 461 00:59:01,667 --> 00:59:05,754 Vamos a la habitación. De este lado. Adiós. 462 00:59:05,838 --> 00:59:07,923 - Adiós. - Buenas noches, Karan. 463 00:59:09,633 --> 00:59:11,009 ¿Te divertiste? 464 00:59:37,703 --> 00:59:39,580 - Hola. - ¿Qué has decidido? 465 00:59:40,539 --> 00:59:42,708 Señor, solo mataré a Karan. 466 00:59:42,791 --> 00:59:46,211 Quiero que los otros vivan con miedo hasta su muerte. 467 00:59:46,295 --> 00:59:48,422 Que vivan con culpa, como yo. 468 00:59:49,006 --> 00:59:51,049 Iré esta noche a su hotel y esperaré. 469 00:59:52,301 --> 00:59:54,887 Mataré a Karan cuando la muchacha se vaya. 470 00:59:56,471 --> 00:59:59,808 Pero en el hotel hay cámaras de seguridad, señor. 471 00:59:59,892 --> 01:00:02,269 No te preocupes. Nos encargaremos. 472 01:00:02,352 --> 01:00:05,564 - Señor. - ¿Necesitas algo más? 473 01:00:06,648 --> 01:00:07,524 No, nada. 474 01:00:08,317 --> 01:00:09,610 Me las arreglaré. 475 01:00:10,027 --> 01:00:12,404 Buena suerte. 476 01:00:12,488 --> 01:00:14,031 Solo tienes esta noche. 477 01:00:14,907 --> 01:00:16,200 Sí, señor. 478 01:00:16,283 --> 01:00:21,205 Señor... ¿hay alguien aquí que me está ayudando? 479 01:00:23,540 --> 01:00:24,416 Sí. 480 01:00:27,294 --> 01:00:28,712 ¿Ayer estuvo en el bar? 481 01:00:29,129 --> 01:00:31,006 Enviamos a uno de los mejores. 482 01:00:33,592 --> 01:00:35,302 Eres especial. 483 01:00:35,385 --> 01:00:38,931 Y esto es importante para ti. Por eso nos involucramos. 484 01:00:39,014 --> 01:00:41,975 En realidad, no es asunto nuestro. 485 01:00:42,351 --> 01:00:44,144 Te queremos para otra cosa. 486 01:00:44,436 --> 01:00:45,646 Buena suerte. 487 01:01:25,561 --> 01:01:26,812 Ya lo sé, hombre. 488 01:01:27,354 --> 01:01:29,731 - Debes probarlo. - Se está poniendo loco. 489 01:01:30,190 --> 01:01:32,442 - ¿Cómo estás tan seguro? - La fiesta fue divertida. 490 01:01:32,526 --> 01:01:35,612 El que lo probó dijo que es fascinante. 491 01:03:13,293 --> 01:03:14,169 ¿Quién es? 492 01:03:36,191 --> 01:03:37,276 ¿Qué diablos...? 493 01:06:32,910 --> 01:06:33,785 ¡Karan! 494 01:06:34,286 --> 01:06:35,245 ¡Ey, Karan! 495 01:06:39,416 --> 01:06:41,627 ¿Se levantará? Estuvo ocupado anoche. 496 01:06:41,710 --> 01:06:43,545 - ¡Karan! - Se levantará. 497 01:06:44,046 --> 01:06:44,922 - Abre. - Toca. 498 01:06:45,047 --> 01:06:45,923 Vamos. 499 01:06:46,048 --> 01:06:48,175 - Ey, Karan. ¡Karan! - ¡Karan! 500 01:06:49,510 --> 01:06:50,427 ¡Karan! 501 01:07:16,286 --> 01:07:17,454 - Karan. - Karan. 502 01:07:17,538 --> 01:07:19,164 Anoche se drogó mucho. 503 01:07:19,623 --> 01:07:21,500 - Todavía no se le pasó. - ¡Karan! 504 01:07:43,689 --> 01:07:44,690 ¿Quién eres? 505 01:07:45,899 --> 01:07:47,359 Llamemos al de limpieza. 506 01:07:47,442 --> 01:07:48,527 - Limpieza. - Limpieza. 507 01:07:49,111 --> 01:07:50,195 - Ven aquí. - Ven. 508 01:07:50,362 --> 01:07:51,989 - ¿Qué pasa? - Ven. 509 01:07:52,698 --> 01:07:54,074 Karan. 510 01:07:54,158 --> 01:07:56,743 - Abre la puerta. - Eso lo hace el gerente. 511 01:08:12,467 --> 01:08:13,385 ¿Estás bien? 512 01:08:17,097 --> 01:08:18,432 - El gerente... - Abre. 513 01:08:18,515 --> 01:08:20,684 - Abre. - Yo soy el gerente. 514 01:08:22,853 --> 01:08:23,770 Karan. 515 01:08:25,105 --> 01:08:26,023 ¿Karan? 516 01:08:26,982 --> 01:08:27,858 ¡Karan! 517 01:08:30,152 --> 01:08:31,987 - ¡Karan! - ¡Karan! 518 01:09:26,416 --> 01:09:28,627 - ¿Hola? - No pierdas tiempo, Shabana. 519 01:09:29,545 --> 01:09:31,171 Ve a tomar tu vuelo. 520 01:09:32,548 --> 01:09:33,507 Shabana... 521 01:09:35,133 --> 01:09:36,260 ...bien hecho. 522 01:09:37,886 --> 01:09:39,221 Te llamaré luego. 523 01:09:40,347 --> 01:09:42,015 Desde ahora, solo por nosotros. 524 01:09:43,392 --> 01:09:44,309 Adiós. 525 01:10:12,754 --> 01:10:15,048 POLICÍA DE GOA BAJO LA LUPA ASESINATO SIN AVANCES 526 01:10:15,132 --> 01:10:19,094 Ahí estás, Shabana. Te estuve buscando por todos lados. Ven. 527 01:10:19,761 --> 01:10:23,724 - Sí, me estaba por ir. - Vayamos a la cafetería, por lo menos. 528 01:10:24,183 --> 01:10:26,393 - No, mejor otro día. - Shabana... 529 01:10:27,394 --> 01:10:30,314 ¿Qué te pasa? ¿Hasta cuándo estarás así? 530 01:10:31,482 --> 01:10:32,816 Todos estamos mal, 531 01:10:33,734 --> 01:10:35,527 pero hay que seguir adelante. 532 01:10:36,153 --> 01:10:38,405 Eso hago. Sigo adelante. 533 01:10:40,199 --> 01:10:41,074 Nos vemos. 534 01:10:52,377 --> 01:10:53,837 - Hola. - Hola, Shabana. 535 01:10:55,130 --> 01:10:56,590 - ¿Descansaste? - Sí. 536 01:10:57,424 --> 01:10:58,967 Es hora de que nos veamos. 537 01:11:00,052 --> 01:11:02,471 Te enviaré por mensaje hora y dirección. 538 01:11:03,722 --> 01:11:05,474 - Nos vemos. - Sí, señor. 539 01:12:40,736 --> 01:12:41,695 Hola, Shabana. 540 01:12:43,238 --> 01:12:44,114 Hola, señor. 541 01:12:45,782 --> 01:12:46,700 Para ti. 542 01:12:52,748 --> 01:12:53,874 Mejor prevenir. 543 01:12:55,375 --> 01:12:57,586 En nuestra profesión, debemos estar preparados. 544 01:12:59,588 --> 01:13:00,714 Es sencillo. 545 01:13:01,298 --> 01:13:04,801 La defensa nacional tiene dos caras. Una es visible. 546 01:13:05,469 --> 01:13:06,929 El ejército, la marina. 547 01:13:08,096 --> 01:13:11,600 Organizaciones legítimas y reconocidas. Su trabajo se aprecia, 548 01:13:12,059 --> 01:13:14,144 se valora, se felicita. 549 01:13:14,853 --> 01:13:17,523 Tienen uniformes, nombramientos y respeto. 550 01:13:18,023 --> 01:13:19,483 Son el orgullo de la nación. 551 01:13:21,151 --> 01:13:22,903 Y la otra cara somos nosotros. 552 01:13:24,321 --> 01:13:28,075 Trabajamos en el anonimato, sin uniforme ni nombramientos. 553 01:13:29,576 --> 01:13:33,121 Lo único positivo es que lo que hacemos supera su comprensión. 554 01:13:34,915 --> 01:13:38,418 La vida es mala y la muerte es peor. 555 01:13:40,087 --> 01:13:42,005 Nuestra agencia tiene un objetivo. 556 01:13:42,965 --> 01:13:46,301 La seguridad nacional. A cualquier precio. 557 01:13:48,428 --> 01:13:51,056 Estarás preparada para cualquier situación 558 01:13:51,890 --> 01:13:55,435 y actuarás cuando llegue el momento, en India o afuera. 559 01:13:56,061 --> 01:14:00,274 Tendrás una vida falsa y podrás hacer lo que quieras, 560 01:14:01,066 --> 01:14:02,985 pero cuando te necesitemos, vendrás. 561 01:14:04,361 --> 01:14:05,571 ¿Por qué yo? 562 01:14:06,321 --> 01:14:08,949 Las mujeres nacen con un filamento más de ADN. 563 01:14:10,159 --> 01:14:12,035 Los hombres necesitan aparatos. 564 01:14:13,203 --> 01:14:16,123 Las mujeres están preconfiguradas. Son espías natas. 565 01:14:17,291 --> 01:14:21,003 Eso más tu talento y aptitud te hacen única, Shabana. 566 01:14:23,046 --> 01:14:24,548 ¿Y si no puedo hacerlo? 567 01:14:25,674 --> 01:14:29,470 En todo momento, monitoreamos más de 15 mil candidatos potenciales. 568 01:14:30,387 --> 01:14:32,514 Cada año, solo cuatro son elegidos. 569 01:14:33,182 --> 01:14:35,851 Te observamos desde que te arrestaron. 570 01:14:51,825 --> 01:14:54,870 El año pasado no estabas lista, pero este año lo estás. 571 01:14:55,913 --> 01:14:57,706 Queremos hacerte un agente de campo. 572 01:15:01,043 --> 01:15:03,670 ¿Por mi religión? 573 01:15:06,089 --> 01:15:07,341 Eso es un plus. 574 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 Es bueno que tu visión de ser musulmana 575 01:15:11,094 --> 01:15:13,972 sea diferente a la de políticos hindús o musulmanes. 576 01:15:15,015 --> 01:15:16,308 Gracias a Dios. 577 01:15:17,184 --> 01:15:18,685 Es una ventaja, claro. 578 01:15:19,520 --> 01:15:21,230 Dada la situación actual... 579 01:15:22,064 --> 01:15:24,274 ...tu religión nos da mejor acceso, 580 01:15:25,442 --> 01:15:26,902 nos abre muchas puertas. 581 01:15:32,241 --> 01:15:35,744 Siempre quise representar a India al mayor nivel deportivo. 582 01:15:35,828 --> 01:15:38,914 Sé cómo quieres desperdiciar tu talento. 583 01:15:41,333 --> 01:15:44,837 Shabana, los que conocen su razón de ser tienen suerte. 584 01:15:45,963 --> 01:15:48,382 Todos corren detrás de la fama y la fortuna, 585 01:15:49,383 --> 01:15:52,052 pero ¿cuántos elegirían una muerte gloriosa? 586 01:15:53,720 --> 01:15:59,226 Uno de nosotros muere para proteger a millones. 587 01:16:00,477 --> 01:16:02,771 Debes preguntarte si vale la pena o no. 588 01:16:04,606 --> 01:16:09,027 Shabana, esta es tu última oportunidad. Es tu vida y tú decides. 589 01:16:10,362 --> 01:16:13,115 Mañana, 11:00 a.m., te llamará un hombre del cable. 590 01:16:13,282 --> 01:16:14,408 Tu responsable. 591 01:16:15,409 --> 01:16:17,119 Dile a él tu respuesta. 592 01:16:18,579 --> 01:16:21,832 - ¿Un hombre del cable? - Nos vemos. Buenas noches. 593 01:16:22,291 --> 01:16:23,167 Buenas noches. 594 01:16:46,523 --> 01:16:48,317 No la pierdas de vista. 595 01:16:49,610 --> 01:16:51,278 Si ves algo sospechoso, acábala. 596 01:16:52,654 --> 01:16:53,655 ¿Y el taxi? 597 01:17:10,339 --> 01:17:11,715 ¿A dónde, señorita? 598 01:17:15,803 --> 01:17:16,970 Lléveme a casa. 599 01:17:35,531 --> 01:17:36,907 SIN SEÑAL 600 01:17:37,032 --> 01:17:40,077 REVISE LA CONEXIÓN Y LOS CANALES GUARDADOS 601 01:17:40,953 --> 01:17:42,371 - Madre. - Sí. 602 01:17:42,830 --> 01:17:45,666 - ¿Hace cuánto no anda el cable? - ¿No anda? 603 01:17:47,209 --> 01:17:48,585 Anoche funcionaba. 604 01:17:53,966 --> 01:17:55,843 - Hola. - Hola, señorita. 605 01:17:56,677 --> 01:17:59,721 - Llamo de Cable Preetam. - Sí. 606 01:18:00,556 --> 01:18:02,891 ¿Quiere el nuevo paquete de programación? 607 01:18:07,354 --> 01:18:09,189 - Sí. - Muy bien. 608 01:18:09,273 --> 01:18:11,108 Venga 2:00 p.m. y traiga identificación. 609 01:18:11,859 --> 01:18:14,153 Le envío la dirección. Gracias. 610 01:18:15,237 --> 01:18:16,655 Haga que vuelva el cable. 611 01:18:19,032 --> 01:18:20,033 Claro. 612 01:18:35,841 --> 01:18:38,010 ORDEN JUDICIAL PROHIBIDO INGRESAR 613 01:18:45,350 --> 01:18:46,935 CAMINA DERECHO 614 01:20:36,837 --> 01:20:37,921 Agente de viajes. 615 01:20:39,715 --> 01:20:45,137 Tipo del cable, mensajero, contador, chofer, mucama. 616 01:20:46,638 --> 01:20:48,765 Todos saben mucho de tu vida. 617 01:20:49,808 --> 01:20:51,894 Si quiero meterme en la casa de alguien, 618 01:20:52,269 --> 01:20:53,812 les ofrezco internet. 619 01:20:54,271 --> 01:20:57,816 Si aceptan, bien. Si no se lo ofrezco gratis. 620 01:20:58,525 --> 01:21:02,571 Tres meses gratis, 100 gigas gratis, todo gratis. 621 01:21:04,531 --> 01:21:07,701 A todos les encanta oír la palabra "gratis". Ven. 622 01:21:38,273 --> 01:21:41,360 - ¿A dónde vamos? - A la escuela. 623 01:21:53,163 --> 01:21:54,540 Aquí soy tu benefactor. 624 01:22:00,754 --> 01:22:04,883 El señor dijo que eras rápida, pero quiero ver cuán rápida. 625 01:22:06,135 --> 01:22:07,928 ¿No le dijo que esto ya no hace falta? 626 01:22:08,554 --> 01:22:09,429 Sí. 627 01:22:10,848 --> 01:22:14,768 Pero pedí verlo por mí mismo. Estaré esperando afuera. 628 01:22:15,936 --> 01:22:17,146 Tienes tres minutos. 629 01:22:18,063 --> 01:22:20,190 Si vuelves en tres minutos, bien. 630 01:22:20,732 --> 01:22:23,652 Si no, lo lamento. Buena suerte. 631 01:22:25,779 --> 01:22:28,824 Muchachos, no me avergüencen. 632 01:23:36,850 --> 01:23:37,976 Increíble. ¡Vaya! 633 01:23:39,895 --> 01:23:41,772 - Imbéciles. - No es cierto. 634 01:23:44,399 --> 01:23:45,901 No somos imbéciles. 635 01:23:49,696 --> 01:23:52,825 Desde ahora me dirás "señor". 636 01:23:54,910 --> 01:23:58,372 Es tu primera lección. ¡La tienes frente a la nariz! 637 01:24:00,165 --> 01:24:01,834 Las apariencias engañan. 638 01:24:04,336 --> 01:24:06,797 Soy responsable de entrenarte en un mes. 639 01:24:08,423 --> 01:24:11,093 Esa es tu habitación. Ahí te quedarás. 640 01:24:11,969 --> 01:24:13,512 Puedes salir los domingos. 641 01:24:14,930 --> 01:24:18,350 Todos los meses te depositaremos dinero en una cuenta. 642 01:24:19,977 --> 01:24:21,562 No firmamos contratos. 643 01:24:22,563 --> 01:24:25,357 Ve a casa, miéntele a tu madre 644 01:24:26,817 --> 01:24:29,987 y comienza a empacar. Puedes irte. 645 01:26:50,794 --> 01:26:53,130 Fue por la práctica, madre. 646 01:28:41,864 --> 01:28:43,866 KUALA LUMPUR, MALASIA 647 01:30:15,123 --> 01:30:16,792 Señor, encontramos a Tony. 648 01:30:17,209 --> 01:30:19,378 - ¿Cuándo llegó a Malasia? - Esta mañana. 649 01:30:20,295 --> 01:30:23,132 El Equipo Alfa recibió el mensaje. Se quedará tres noches. 650 01:30:23,632 --> 01:30:24,883 Revisamos las aerolíneas. 651 01:30:25,134 --> 01:30:27,928 El miércoles vuela a Dubái. Está confirmado. 652 01:30:28,637 --> 01:30:30,180 Tenemos tres noches. 653 01:30:30,806 --> 01:30:33,016 Vigílenlo y descubran su rutina. 654 01:30:33,559 --> 01:30:36,019 - Lo acabaremos el último día. - Sí. 655 01:30:36,812 --> 01:30:38,564 - Organizaré el apoyo. - Sí. 656 01:30:55,956 --> 01:30:58,167 Ese glotón come hace dos horas. 657 01:30:58,917 --> 01:31:00,460 Yo ni puedo ir al baño. 658 01:31:01,044 --> 01:31:03,005 Tendría que preocuparse por nosotros. 659 01:31:03,130 --> 01:31:04,047 Cállate. 660 01:31:20,063 --> 01:31:20,939 Está saliendo. 661 01:31:37,831 --> 01:31:38,916 Se va solo. 662 01:32:01,146 --> 01:32:05,234 Señor, se fue sin seguridad. Él está conduciendo. 663 01:32:05,359 --> 01:32:06,568 - ¿Hay imágenes? - Negativo. 664 01:32:06,652 --> 01:32:08,028 - Lo seguimos. - Avísenme. 665 01:32:08,529 --> 01:32:09,404 Sí, señor. 666 01:32:11,657 --> 01:32:14,576 Señor, por lo menos dígame de qué se trata. 667 01:32:15,327 --> 01:32:18,330 ¿Quién es Tony? Servirá para distraerme 668 01:32:18,705 --> 01:32:22,084 y para saber quién pone presión en mis riñones. 669 01:32:22,167 --> 01:32:24,211 Dos personas presionan su riñones. 670 01:32:24,503 --> 01:32:27,798 Este es Mikhael, conocido como Prince. Trafica armas. 671 01:32:28,549 --> 01:32:29,716 Jaish M. Lashkar. 672 01:32:30,384 --> 01:32:32,052 Parada obligada en compra de armas. 673 01:32:32,761 --> 01:32:34,471 Lo buscamos hace diez años. 674 01:32:35,097 --> 01:32:38,976 Ala de Investigación, Interpol, ISI. Esta es la única imagen que tienen 675 01:32:39,434 --> 01:32:40,435 y tiene dos años. 676 01:32:40,978 --> 01:32:45,149 Desaparece. No hay registro de voz ni huellas. Es un fantasma. 677 01:32:47,109 --> 01:32:49,027 Lo encontramos hace 18 meses. 678 01:32:53,866 --> 01:32:56,618 Murieron dos de los nuestros y logró escapar. 679 01:32:59,788 --> 01:33:01,957 Después de eso, se esfumó. 680 01:33:03,125 --> 01:33:04,251 Y este es Tony. 681 01:33:05,460 --> 01:33:07,337 Con él atraparemos al pez gordo. 682 01:33:08,005 --> 01:33:11,633 Nuevo socio. Se dedica al tráfico humano, a la trata. 683 01:33:12,468 --> 01:33:14,344 Parece que Mikhael lo apoya. 684 01:33:15,137 --> 01:33:17,764 Estuvo muy activo en el sudeste asiático. 685 01:33:18,599 --> 01:33:21,059 Comparten clientes e intereses. 686 01:33:21,810 --> 01:33:25,147 Si alguien vio a Mikhael, esa persona es Tony. 687 01:33:26,940 --> 01:33:30,027 Gupta, en resumidas cuentas, 688 01:33:30,986 --> 01:33:34,406 si podemos usar a Tony para eliminar a Mikhael, 689 01:33:35,282 --> 01:33:36,992 será la mayor operación 690 01:33:37,326 --> 01:33:40,579 de la última década para todas las agencias del mundo. 691 01:34:36,093 --> 01:34:40,013 - Maria. Maria. - ¡Hola! 692 01:34:45,894 --> 01:34:46,895 Haz zoom. 693 01:35:31,190 --> 01:35:33,025 Señor, esto es tortura. 694 01:35:34,443 --> 01:35:38,322 Mis órganos están confundidos. Ya no puedo esperar más. 695 01:35:45,954 --> 01:35:47,831 ¿Qué haces? 696 01:35:50,584 --> 01:35:55,005 Señor, está en una cita sin seguridad. Está solo con una muchacha. 697 01:35:55,881 --> 01:35:57,007 Este es el momento. 698 01:35:57,382 --> 01:35:59,468 Ajay llega esta noche. 699 01:36:00,344 --> 01:36:02,179 Señor, lo perderemos. 700 01:36:03,096 --> 01:36:05,432 No tenemos un refugio. ¿Dónde lo interrogarán? 701 01:36:05,974 --> 01:36:08,602 Usaremos este lugar. Nos arreglaremos, señor. 702 01:36:10,729 --> 01:36:13,649 - De acuerdo. - ¿No es genial? 703 01:36:13,774 --> 01:36:16,109 Estuvo dos horas comiendo y vino por el postre. 704 01:37:18,255 --> 01:37:20,132 Más tarde. 705 01:38:39,878 --> 01:38:40,879 ¿Dónde está Mikhael? 706 01:39:10,617 --> 01:39:13,996 ¡Basta! ¡Basta! ¡Por favor! 707 01:39:16,665 --> 01:39:17,791 No lo sé. 708 01:39:19,585 --> 01:39:21,378 Siempre cambia el lugar de encuentro. 709 01:39:22,713 --> 01:39:23,881 ¿Cómo lo contactas? 710 01:39:29,636 --> 01:39:31,763 Nadie contacta a Mikhael. 711 01:39:33,515 --> 01:39:35,058 Él se contacta con todos. 712 01:39:37,144 --> 01:39:40,355 ¿A quién tratan de encontrar y dónde? 713 01:39:43,275 --> 01:39:45,694 Les resultará más fácil encontrar a Dios. 714 01:39:47,738 --> 01:39:48,864 Vuelvan. 715 01:39:51,992 --> 01:39:55,579 Díganles que dejen de perder tiempo y dinero buscándolo 716 01:39:58,790 --> 01:40:00,459 y que esperen a que muera. 717 01:40:05,422 --> 01:40:08,759 - Ey, ¿qué haces? - Si no nos sirves para nada, 718 01:40:09,343 --> 01:40:12,805 - ¿para qué dejarte vivo? - Un minuto, por favor. 719 01:40:16,558 --> 01:40:17,434 Por favor. 720 01:40:24,858 --> 01:40:27,236 Quiero viajar seguro a Dubái 721 01:40:28,445 --> 01:40:31,698 y que no me vuelvan a tocar. 722 01:40:33,242 --> 01:40:34,660 Tengo una sola pista. 723 01:40:36,036 --> 01:40:39,581 Puedo darles eso y ustedes se encargan del resto. 724 01:40:41,583 --> 01:40:45,879 - ¿De acuerdo? - No. No haremos tratos contigo. 725 01:40:51,260 --> 01:40:52,219 ¿Por qué te detienes? 726 01:40:54,513 --> 01:40:55,472 Dispara. 727 01:40:57,182 --> 01:40:58,058 Mátame. 728 01:41:04,189 --> 01:41:07,109 Más vale que sea una buena pista, Tony. Habla. 729 01:41:13,657 --> 01:41:14,783 Hay un doctor... 730 01:41:16,869 --> 01:41:18,287 en Berlín, Alemania. 731 01:41:20,038 --> 01:41:21,248 Adolf Beckenheimer. 732 01:41:24,126 --> 01:41:27,838 Pueden tratar de sacarle información sobre Mikhael. 733 01:41:28,172 --> 01:41:29,381 ¿Qué quieres decir? 734 01:41:31,967 --> 01:41:35,095 ¿Qué imagen tienen de Mikhael? 735 01:41:39,099 --> 01:41:40,476 De hace dos años. 736 01:41:44,438 --> 01:41:47,733 ¿Saben cómo se ve ahora? 737 01:41:49,067 --> 01:41:50,694 Y aun así lo buscan. 738 01:41:53,655 --> 01:41:56,033 Adolf Beckenheimer es un cirujano plástico. 739 01:41:57,075 --> 01:41:58,076 El mejor. 740 01:41:59,453 --> 01:42:02,414 Hace algún tiempo, le cambió la cara a Mikhael. 741 01:42:03,749 --> 01:42:08,504 Si alguien sabe algo de él, es el doctor. 742 01:42:10,506 --> 01:42:13,926 Mikhael va a verlo para hacerse controles. 743 01:42:23,769 --> 01:42:25,145 - Señor. - Sí. 744 01:42:29,316 --> 01:42:31,485 BERLÍN, ALEMANIA 745 01:42:50,087 --> 01:42:51,130 Buenas tardes. 746 01:42:55,425 --> 01:42:56,802 - Mañana. - Gracias. 747 01:43:16,822 --> 01:43:17,865 Perdón. 748 01:43:20,492 --> 01:43:21,785 Debo ir al baño. 749 01:43:29,960 --> 01:43:31,211 ¿Por qué? 750 01:43:32,212 --> 01:43:34,381 Pensé que debían ser inteligentes. 751 01:43:34,465 --> 01:43:37,801 ¿Para qué se va al baño? ¡Perdón, perdón, perdón! 752 01:43:37,885 --> 01:43:41,180 Gupta, suéltalo y llévalo. 753 01:43:41,680 --> 01:43:44,725 Si da un solo paso en falso, dispárale. 754 01:44:17,549 --> 01:44:18,592 La puerta. 755 01:46:40,442 --> 01:46:41,652 Hola. 756 01:46:42,361 --> 01:46:44,279 La información era correcta. 757 01:46:44,363 --> 01:46:46,281 - Cambió por completo. - Envíamelo. 758 01:47:30,951 --> 01:47:32,369 NUEVO MENSAJE 759 01:48:02,524 --> 01:48:03,400 Cariño. 760 01:48:58,622 --> 01:49:00,874 Envíen apoyo y que limpien todo. 761 01:49:19,893 --> 01:49:21,770 La cirugía salió muy bien. 762 01:49:22,104 --> 01:49:24,815 Nunca habríamos sabido que Tony era Mikhael. 763 01:49:25,190 --> 01:49:26,733 Cirugía de mandíbula. 764 01:49:27,276 --> 01:49:30,112 La mandíbula inferior se acortó. Aquí se ve. 765 01:49:30,404 --> 01:49:32,948 La línea del mentón es de injerto de hueso. 766 01:49:33,448 --> 01:49:36,743 Doctor, ya que estamos, hágame más atractivo. 767 01:49:40,914 --> 01:49:42,875 Trasplante capilar, estiramiento cutáneo 768 01:49:43,083 --> 01:49:45,502 y le extrajeron dos dientes frontales 769 01:49:45,919 --> 01:49:49,173 que reemplazaron con dientes postizos. 770 01:49:49,256 --> 01:49:52,718 Es un procedimiento doloroso, complejo y peligroso. 771 01:49:52,885 --> 01:49:56,180 Señor, por eso logró engañar a todas las agencias. 772 01:49:56,722 --> 01:50:00,392 - Si no lo atrapamos en 48 horas... - ¿Dónde está Shabana? 773 01:50:11,695 --> 01:50:16,575 - Shabana, cámbiate y ven. - Sí, señor. 774 01:50:20,871 --> 01:50:24,249 - Señor, ¿a dónde vamos? - Shabana, ya es hora. 775 01:50:25,626 --> 01:50:28,670 - ¿Hora de qué? - Hora de morir. 776 01:50:30,380 --> 01:50:32,800 - Señor, ¿puedo preguntarle algo? - Sí. 777 01:50:33,717 --> 01:50:35,219 ¿Cómo logra ser tan motivador? 778 01:52:02,598 --> 01:52:04,057 - Hola, señor. - Hola. 779 01:52:07,311 --> 01:52:09,021 - ¿Cómo estás? - Bien. 780 01:52:11,356 --> 01:52:13,775 Está pared me vuelve loco. Un segundo. 781 01:52:16,945 --> 01:52:17,863 ¿Estás lista? 782 01:52:19,364 --> 01:52:22,743 - No lo sé, señor. - Ven, averigüémoslo. 783 01:52:28,248 --> 01:52:30,626 Mikhael, traficante de armas. 784 01:52:31,835 --> 01:52:33,545 Uno de los más buscados. 785 01:52:34,505 --> 01:52:36,799 Todas las agencias del mundo lo buscan. 786 01:52:37,174 --> 01:52:41,887 Mikhael controla Bangladesh, Pakistán, Afganistán e India y les vende armas. 787 01:52:42,763 --> 01:52:46,517 Las mismas redes se usan para traficar droga y mujeres. 788 01:52:46,975 --> 01:52:50,270 Creemos que tiene el 75 por ciento del mercado en la región. 789 01:52:51,188 --> 01:52:53,232 Derramó nuestra sangre por doquier. 790 01:52:53,690 --> 01:52:58,028 El año pasado, Mikhael cambió su rostro con cirugía. 791 01:52:58,862 --> 01:53:03,617 Tony, o Mikhael, nos engañó y logró escapar. 792 01:53:04,243 --> 01:53:07,079 - Se nos fue de las manos. - No del todo. 793 01:53:08,497 --> 01:53:11,625 - Se siguió el procedimiento estándar. - Sí, señor. 794 01:53:12,459 --> 01:53:14,586 Ravi le inyectó el rastreador. 795 01:53:15,129 --> 01:53:16,004 ¿Dónde? 796 01:53:16,171 --> 01:53:18,382 - En la uña del pie. - Exacto, señor. 797 01:53:20,425 --> 01:53:25,722 - Sabremos dónde está hasta que... - Se corte las uñas. 798 01:53:26,223 --> 01:53:27,558 Ocurrió hoy. 799 01:53:28,433 --> 01:53:31,895 El punto se dejó de mover. La última ubicación es Melaka. 800 01:53:32,563 --> 01:53:35,774 Es nuestra oportunidad. Si no nos apuramos, desaparecerá. 801 01:53:36,191 --> 01:53:39,153 - ¿Oportunidad para qué? - Para eliminar a Tony. 802 01:53:40,279 --> 01:53:42,573 Esta batalla nunca terminará. 803 01:53:43,073 --> 01:53:47,244 Lo que importa es quién tiene más puntos. Nosotros o él. 804 01:53:48,203 --> 01:53:51,957 Podemos avanzar recién cuando él retroceda dos casilleros. 805 01:53:52,791 --> 01:53:54,585 En ese caso, iremos tras Tony. 806 01:53:55,502 --> 01:53:57,546 No te preguntaré sobre el plan, 807 01:53:58,088 --> 01:54:01,550 pero que sepa la menor cantidad de gente posible. 808 01:54:02,176 --> 01:54:03,093 Gracias. 809 01:54:03,594 --> 01:54:04,845 ¿Y el Proyecto Baby? 810 01:54:05,471 --> 01:54:08,599 El mes que viene nos reunimos. Conoces a esos idiotas. 811 01:54:09,683 --> 01:54:12,394 Se la pasan durmiendo hasta que algo explota. 812 01:54:13,604 --> 01:54:17,524 Por cierto, ¿quién es la chica en la que tienes tanta confianza? 813 01:54:18,233 --> 01:54:19,443 Se llama Shabana. 814 01:54:19,526 --> 01:54:22,863 KUALA LUMPUR, MALASIA 815 01:54:36,460 --> 01:54:38,796 Cuando llegues a Kuala Lumpur, ve al hotel 816 01:54:39,046 --> 01:54:41,465 y espera el llamado del líder del equipo. 817 01:54:42,633 --> 01:54:43,967 Él ya está allá. 818 01:54:44,551 --> 01:54:49,139 Cuando llegues, ya va a tener un plan. 819 01:55:06,907 --> 01:55:07,825 Gracias. 820 01:55:45,904 --> 01:55:52,494 Olvídate del mundo y solo diviértete, Solo diviértete 821 01:55:52,578 --> 01:55:59,751 Olvídate del sufismo e intoxícate, Intoxícate 822 01:56:00,002 --> 01:56:02,463 Hazlo, hazlo, hazlo 823 01:56:10,304 --> 01:56:16,977 Olvídate del mundo y solo diviértete, Solo diviértete 824 01:56:17,311 --> 01:56:24,067 Olvídate del sufismo e intoxícate, Intoxícate 825 01:56:24,151 --> 01:56:29,698 Las noches se vuelven traviesas 826 01:56:29,781 --> 01:56:33,160 Las conversaciones se vuelven locas 827 01:56:33,243 --> 01:56:37,372 Hagamos algo los dos Yendo más allá de los límites 828 01:56:38,457 --> 01:56:42,544 Comienza a ser travieso Porque el corazón se volvió desvergonzado 829 01:56:42,628 --> 01:56:45,172 Bebé, desvergonzado 830 01:56:45,255 --> 01:56:49,843 Volvámonos locos Porque el corazón se volvió desvergonzado 831 01:56:49,927 --> 01:56:51,386 Bebé, desvergonzado 832 01:57:06,068 --> 01:57:08,987 Desvergonzado, bebé, desvergonzado 833 01:57:09,488 --> 01:57:12,533 Desvergonzado, bebé, desvergonzado 834 01:57:13,075 --> 01:57:16,537 Dime, ¿cuál es el daño En portarnos un poco mal? 835 01:57:16,620 --> 01:57:19,915 Los dos somos egoístas Y este corazón también lo es 836 01:57:20,082 --> 01:57:22,918 El mundo está en contra de que nos veamos 837 01:57:23,627 --> 01:57:26,880 Pero el corazón no escucha Y nos encontramos por la noche 838 01:57:26,964 --> 01:57:30,342 Dime, ¿cuál es el daño En portarnos un poco mal? 839 01:57:30,467 --> 01:57:33,762 Los dos somos egoístas Y este corazón también lo es 840 01:57:33,929 --> 01:57:37,266 El mundo está en contra de que nos veamos 841 01:57:37,349 --> 01:57:40,727 Pero el corazón no escucha Y nos encontramos por la noche 842 01:57:40,811 --> 01:57:45,649 Las noches se vuelven traviesas 843 01:57:46,108 --> 01:57:49,111 Las conversaciones se vuelven locas 844 01:57:49,528 --> 01:57:53,866 Hagamos algo los dos Yendo más allá de los límites 845 01:57:56,785 --> 01:58:01,373 Comienza a ser travieso Porque el corazón se volvió desvergonzado 846 01:58:01,457 --> 01:58:02,749 Bebé, desvergonzado 847 01:58:03,625 --> 01:58:07,921 Volvámonos locos, Tenemos que ser desvergonzados 848 01:58:08,005 --> 01:58:10,090 Bebé, desvergonzados 849 01:58:17,848 --> 01:58:21,852 Olvídate del mundo 850 01:58:21,977 --> 01:58:26,148 Solo diviértete, solo diviértete 851 01:58:46,043 --> 01:58:49,171 - Hola. - Estoy en una conferencia. Después llamo. 852 01:58:54,718 --> 01:58:55,928 Siempre en conferencia. 853 01:59:06,188 --> 01:59:07,105 Gracias. 854 01:59:11,235 --> 01:59:12,945 ¡HABITACIÓN 395 EN 2 MINUTOS! 855 01:59:18,826 --> 01:59:20,244 - Estás... - Perdón. 856 01:59:23,622 --> 01:59:24,623 ¿Quién es? 857 01:59:25,749 --> 01:59:27,209 Eso no importa, Sona. 858 01:59:27,751 --> 01:59:31,713 Lo único que debes saber es que debes contestar sus preguntas. 859 01:59:32,381 --> 01:59:36,051 Te advierto que no tiene mucha paciencia. Adiós. 860 01:59:46,311 --> 01:59:50,190 Sona sabe dónde encontrar a Malik, la mano derecha de Tony y Mikhael. 861 01:59:50,315 --> 01:59:53,152 Y Malik sabe dónde está Mikhael. 862 02:00:48,499 --> 02:00:51,627 Malik está en su fábrica. Port Klang, unidad 14B. 863 02:00:52,044 --> 02:00:54,338 Se queda hasta tarde. Mejor ir esta noche. 864 02:00:55,297 --> 02:00:57,257 Bien. ¿Y Sona? 865 02:00:57,758 --> 02:00:59,885 - Está inconsciente. - Bien. 866 02:01:01,136 --> 02:01:03,931 No me necesitaba. Le podría haber preguntado usted. 867 02:01:06,683 --> 02:01:08,936 ¿Hubiera quedado bien si la forzaba? 868 02:02:22,050 --> 02:02:23,469 Sí, copiado. Fuera. 869 02:03:17,022 --> 02:03:19,066 Después te llamo. Adiós. 870 02:03:33,580 --> 02:03:35,165 Señor, ¿puedo...? 871 02:03:35,374 --> 02:03:38,252 Vine de lejos. Déjame hacer algo. 872 02:03:39,586 --> 02:03:41,421 Espera afuera. Gracias. 873 02:03:43,924 --> 02:03:44,800 Sí, señor. 874 02:03:47,594 --> 02:03:51,890 No sé nada de ustedes, pero no les queda mucho tiempo 875 02:03:52,933 --> 02:03:57,729 y no tienen idea de todo lo que puedo soportar. 876 02:03:58,814 --> 02:04:00,524 Los ancianos tenían razón. 877 02:04:01,650 --> 02:04:04,278 "No abras la boca si no es necesario". 878 02:04:06,238 --> 02:04:07,406 Malik, ¿dónde está Tony? 879 02:07:09,129 --> 02:07:10,214 ¿Averiguó algo? 880 02:07:11,590 --> 02:07:12,758 ¿Qué te parece? 881 02:07:20,682 --> 02:07:23,727 Mikhael será admitido en la clínica HSC de Kuala Lumpur. 882 02:07:23,936 --> 02:07:25,771 Dos doctores indios volaron allá. 883 02:07:25,854 --> 02:07:29,107 - Hoy lo van a operar. - Volverá a cambiar de rostro. 884 02:07:29,900 --> 02:07:31,360 - Sí. - ¿Ahora qué? 885 02:07:32,653 --> 02:07:35,322 - Lo haremos hoy, señor. - ¿Cómo? 886 02:07:35,906 --> 02:07:37,074 Todavía no sé. 887 02:07:38,325 --> 02:07:41,370 - Ese es su apoyo y logística. Adiós. - Sí, señor. 888 02:07:51,421 --> 02:07:52,339 Hola. 889 02:08:05,936 --> 02:08:08,564 - ¿Quién es? - Es Sona. 890 02:08:09,815 --> 02:08:12,734 Siempre haces lo mismo. Mejora tus maneras. 891 02:08:13,694 --> 02:08:16,864 Sabes qué pasará si la gente se entera de que haces esto 892 02:08:17,448 --> 02:08:18,991 con sus impuestos. 893 02:08:24,913 --> 02:08:28,083 - Este es el plano de la clínica. - ¿Qué opinas? 894 02:08:30,878 --> 02:08:33,547 Vas a morir. ¿Tú lo harás? 895 02:08:34,089 --> 02:08:35,799 No, ella. 896 02:08:40,971 --> 02:08:42,764 - ¿Cómo te llamas? - Shabana. 897 02:08:45,184 --> 02:08:46,518 Ella va a morir. 898 02:08:47,478 --> 02:08:48,896 Debe haber alguna forma. 899 02:08:51,482 --> 02:08:53,108 ¿Qué harían sin mí? 900 02:09:47,996 --> 02:09:49,331 - Hola. -Señor, Ranvir. 901 02:09:50,040 --> 02:09:53,168 Confirmado. Lo podemos hacer hoy. Necesitamos la orden. 902 02:09:53,669 --> 02:09:54,795 Espera mi llamado. 903 02:09:56,463 --> 02:09:58,757 Lo escribí en mi agenda... 904 02:09:59,758 --> 02:10:00,801 Espera. 905 02:10:02,845 --> 02:10:04,763 - Sí, Sr. Feroz. - Quiero ver al ministro. 906 02:10:05,597 --> 02:10:08,767 Está ocupado. Hoy es imposible. 907 02:10:09,268 --> 02:10:10,477 ¿Era urgente? 908 02:10:12,020 --> 02:10:14,439 No, para nada. Gracias. 909 02:10:15,190 --> 02:10:16,150 ¡Hola! 910 02:10:18,235 --> 02:10:20,404 Sí, considérelo hecho. 911 02:10:21,822 --> 02:10:25,200 - Señor. - Hazlo y mantenme al tanto. 912 02:12:03,882 --> 02:12:05,425 Muchachos, este es el plan. 913 02:12:05,717 --> 02:12:08,262 Shabana, si no quieres morir, presta atención. 914 02:12:08,846 --> 02:12:10,639 Reemplazarás a un paciente 915 02:12:10,806 --> 02:12:14,351 que tiene una cirugía al mismo tiempo en otra cámara hiperbárica. 916 02:13:28,550 --> 02:13:32,179 Shabana, más que Ajay, tu mejor amigo aquí es la adrenalina. 917 02:13:32,387 --> 02:13:34,348 Te sedarán antes de ingresar. 918 02:13:34,973 --> 02:13:36,308 Te darán diazepam. 919 02:13:36,725 --> 02:13:40,729 Ajay te inyectará modafinilo 100 para anular el efecto, 920 02:13:41,271 --> 02:13:42,731 pero no será suficiente. 921 02:13:43,315 --> 02:13:46,527 Antes de que pasen dos minutos de la inyección de la enfermera, 922 02:13:46,735 --> 02:13:48,946 debes inyectarte anfetamina. 923 02:13:49,488 --> 02:13:52,407 Quedarás inconsciente, pero solo unos minutos. 924 02:13:53,033 --> 02:13:56,328 Cuando entres en la cámara, saca a doctores y enfermeras. 925 02:13:57,037 --> 02:13:59,373 Entonces, a Tony le inyectarán anestesia local. 926 02:13:59,873 --> 02:14:01,083 Matarlo será fácil. 927 02:14:09,591 --> 02:14:11,927 No quiero estar inconsciente. Quiero ver. 928 02:14:12,219 --> 02:14:14,680 Deme perfecta asepsia y bloqueo neural. 929 02:14:15,139 --> 02:14:16,849 Hay que terminar de una vez. 930 02:14:17,057 --> 02:14:18,600 Mire esto y organícese. 931 02:14:18,892 --> 02:14:22,646 Y quiero que prepare la cámara hiperbárica para sanar rápido. 932 02:14:23,480 --> 02:14:24,439 Hágalo. 933 02:15:50,984 --> 02:15:52,611 - Hola, Sr. Shukla. - Sí, Ajay. 934 02:15:53,237 --> 02:15:55,906 - ¿Estado de situación? - Mikhael entró a la cámara. 935 02:15:56,115 --> 02:15:57,783 Shabana está afuera. 936 02:15:57,866 --> 02:16:00,202 Solo vemos el exterior de la cámara. 937 02:16:00,536 --> 02:16:01,745 ¿Qué hacemos ahora? 938 02:16:02,121 --> 02:16:04,623 Juega Angry Birds y espera mi llamado. 939 02:17:05,934 --> 02:17:06,894 Muévanse. 940 02:17:08,937 --> 02:17:12,232 Muévanse, dije. Rápido. 941 02:17:14,526 --> 02:17:15,611 Rápido, muévanse. 942 02:19:39,296 --> 02:19:41,340 Sr. Shukla, llame a la policía. 943 02:21:27,863 --> 02:21:29,239 - ¿Estás bien? - Sí. 944 02:21:29,823 --> 02:21:30,783 Rápido. 945 02:21:58,101 --> 02:21:59,770 - Sí, Sr. Shukla. - Ajay, sal. 946 02:22:00,354 --> 02:22:02,981 Llamé a la policía. Tienen tres minutos para salir. 947 02:22:03,440 --> 02:22:05,818 No alcanza el tiempo. Estamos acabados. 948 02:22:05,901 --> 02:22:09,321 Mejor. Así no gastaremos dinero en sus boletos de avión. 949 02:26:41,009 --> 02:26:44,972 Subtítulos: Malena Lucero 73711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.