Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,739 --> 00:02:49,138
Liu Tung Prison""
2
00:03:00,052 --> 00:03:01,178
What's your name?
3
00:03:01,286 --> 00:03:02,310
I am Wei Chung
4
00:03:04,089 --> 00:03:04,920
How old are you?
5
00:03:05,023 --> 00:03:06,184
Twenty
6
00:03:07,359 --> 00:03:07,985
What's your profession?
7
00:03:08,093 --> 00:03:09,993
Unemployed
8
00:03:11,296 --> 00:03:12,786
I have no work
9
00:03:14,866 --> 00:03:15,594
Where are you from?
10
00:03:15,701 --> 00:03:16,998
Guangdong Toi Shan
11
00:03:19,371 --> 00:03:20,566
Quite fierce, huh!
12
00:03:20,672 --> 00:03:23,869
You came all the way here
to commit murder?
13
00:03:23,975 --> 00:03:26,501
No big deal, just killed one
14
00:03:27,979 --> 00:03:29,879
Though I have committed a crime
15
00:03:29,981 --> 00:03:33,042
I am of the righteous kind
16
00:03:33,819 --> 00:03:35,116
Sir, have you heard
17
00:03:35,220 --> 00:03:37,086
of Wong Fei Hung of Guangdong?
18
00:03:37,723 --> 00:03:40,090
Yes, he is a great Hung fist fighter
19
00:03:40,192 --> 00:03:43,184
He is my aunt's uncle's uncle
20
00:03:43,295 --> 00:03:44,262
Sol am somewhat
21
00:03:44,362 --> 00:03:46,660
righteous like his character
22
00:03:46,765 --> 00:03:48,927
I'll beat up if I see anyone acting
to the contrary
23
00:03:51,369 --> 00:03:52,928
Sir, I just mentioned Wong Fei Hung...
24
00:03:53,038 --> 00:03:53,470
Take him inside
25
00:03:53,572 --> 00:03:54,095
Yes
26
00:03:54,206 --> 00:03:54,934
The last cell
27
00:03:55,040 --> 00:03:55,905
Go
28
00:03:56,575 --> 00:03:58,339
How long will I be here?
29
00:04:00,946 --> 00:04:03,415
You've been sentenced to
3 years and 8 months
30
00:04:03,515 --> 00:04:04,710
That long !
31
00:04:09,788 --> 00:04:11,017
The last one
32
00:04:33,145 --> 00:04:34,169
What's this about?
33
00:04:35,013 --> 00:04:37,175
He dares to go in there
34
00:04:37,282 --> 00:04:38,443
Yes, it seems he'll be given
35
00:04:38,550 --> 00:04:39,915
a hard time by the old guy again
36
00:04:58,036 --> 00:04:58,832
Old man
37
00:05:15,053 --> 00:05:16,316
Not bad
38
00:05:47,385 --> 00:05:48,216
What's this about?
39
00:06:17,949 --> 00:06:19,439
This kid is really bold
40
00:06:26,157 --> 00:06:27,318
I'm still in good shape
41
00:07:01,126 --> 00:07:02,252
Are you bothering him again?
42
00:07:02,694 --> 00:07:05,186
Yes, so what?
43
00:07:06,598 --> 00:07:08,532
Don't be so loud, he might hear you
44
00:07:16,908 --> 00:07:20,401
I tell you , he is a mad old man
45
00:07:20,512 --> 00:07:22,947
He's been sentenced to death
46
00:07:23,048 --> 00:07:26,279
Whoever gets on his nerve will be
in trouble
47
00:07:26,384 --> 00:07:28,216
What's the big deal?
48
00:07:28,520 --> 00:07:29,817
I have never
49
00:07:29,921 --> 00:07:32,686
bowed to oppression and have
50
00:07:32,791 --> 00:07:34,486
fought against it
51
00:07:34,592 --> 00:07:36,026
That's why I'm in jail
52
00:07:36,361 --> 00:07:38,693
What? You aren't afraid of death?
53
00:07:38,797 --> 00:07:40,458
What's the big deal?
54
00:07:41,599 --> 00:07:43,795
Right, if you have guts
55
00:07:43,902 --> 00:07:45,495
go and sit on those stools
56
00:07:45,603 --> 00:07:47,037
They...are all there
57
00:07:47,439 --> 00:07:47,962
What?
58
00:07:48,073 --> 00:07:50,041
He brought them here by himself?
59
00:07:50,642 --> 00:07:52,041
Although he didn't bring them
60
00:07:52,143 --> 00:07:53,907
none of us has ever
61
00:07:54,012 --> 00:07:56,208
dared to sit on them
62
00:07:56,314 --> 00:07:59,249
You are all trash
63
00:07:59,351 --> 00:08:02,048
Look at what I'm going to do
64
00:08:35,020 --> 00:08:37,717
Old man, no one has dared to sit
on those stools
65
00:08:37,822 --> 00:08:39,722
but I will. Watch me
66
00:08:42,360 --> 00:08:44,590
See ll can do it on both sides
67
00:08:55,040 --> 00:08:56,030
So what? Old man
68
00:09:05,216 --> 00:09:06,274
Good fun
69
00:09:16,828 --> 00:09:18,057
You hurt my butt
70
00:09:34,779 --> 00:09:36,372
What're you looking at?
You think I can't sit firmly?
71
00:09:36,481 --> 00:09:37,209
Look sharp
72
00:09:43,455 --> 00:09:44,251
Well?
73
00:09:52,397 --> 00:09:53,262
So comfortable
74
00:09:56,901 --> 00:09:58,198
I can do that too
75
00:10:04,976 --> 00:10:05,636
See
76
00:10:14,586 --> 00:10:16,384
Old sir, have mercy...
77
00:10:16,488 --> 00:10:18,183
Have mercy...
78
00:10:35,607 --> 00:10:36,597
Old Ma, what's the matter?
79
00:10:37,275 --> 00:10:38,674
I tell you
80
00:10:38,776 --> 00:10:42,235
Tomorrow I'll be taken to
the execution site
81
00:10:42,347 --> 00:10:44,577
Really? The execution will take place?
82
00:10:45,116 --> 00:10:49,178
Fear not, this will happen sooner or later
83
00:10:49,287 --> 00:10:52,188
1 will give you something now
84
00:10:52,290 --> 00:10:52,984
What?
85
00:10:55,527 --> 00:10:56,995
This is...
86
00:10:57,395 --> 00:10:59,261
There's only half a piece of wood here
87
00:10:59,364 --> 00:11:02,925
after you get out of jail, you must
88
00:11:03,034 --> 00:11:04,559
find the other half
89
00:11:04,669 --> 00:11:06,103
The other half?
90
00:11:06,204 --> 00:11:08,969
Yes, put the two pieces together
91
00:11:09,073 --> 00:11:11,633
and you'll understand the trick
92
00:11:15,413 --> 00:11:17,973
I like your heroic personality
93
00:11:18,082 --> 00:11:21,677
that's why I trust you with it
94
00:11:21,786 --> 00:11:25,780
Remember my words, young man
95
00:11:33,932 --> 00:11:37,391
Does one find treasures only in jail?
96
00:12:46,804 --> 00:12:48,670
Hey, are you being lazy?
97
00:12:48,773 --> 00:12:49,797
When have I been lazy?
98
00:12:49,907 --> 00:12:52,342
I saw you sitting here and staring at
a piece of wood
99
00:12:52,443 --> 00:12:53,604
and you still deny it?
100
00:12:55,380 --> 00:12:57,144
Stop beating
101
00:12:57,248 --> 00:12:59,239
Give me the piece of wood
102
00:12:59,350 --> 00:13:00,112
What for?
103
00:13:00,218 --> 00:13:00,946
Take it out
104
00:13:01,052 --> 00:13:02,076
No
105
00:13:02,186 --> 00:13:03,051
Will you take it out?
106
00:13:03,154 --> 00:13:04,246
No
107
00:13:26,044 --> 00:13:28,945
Stop...
108
00:13:31,616 --> 00:13:33,846
Go, never mind him, go
109
00:14:24,469 --> 00:14:25,334
Over there
110
00:14:43,054 --> 00:14:44,385
Hey, have you got it fixed?
111
00:14:44,489 --> 00:14:45,718
No, how about you?
112
00:14:45,990 --> 00:14:46,786
Of course not
113
00:14:47,392 --> 00:14:48,518
Then let's continue our way
114
00:14:48,626 --> 00:14:49,286
Alright
115
00:14:55,400 --> 00:14:57,027
Hey, why have you dragged me into water?
116
00:14:57,135 --> 00:14:58,034
No, you did
117
00:14:58,136 --> 00:14:59,297
I'm going this way
118
00:14:59,404 --> 00:15:00,303
I'll go the other way
119
00:15:07,044 --> 00:15:09,103
Hey, which way is it anyway?
120
00:15:09,213 --> 00:15:10,681
Go by the east
121
00:15:10,782 --> 00:15:12,341
Go by the west
122
00:15:12,784 --> 00:15:15,378
It's a small path by the west.
Our pursuers will...
123
00:15:15,486 --> 00:15:17,113
figure we went that way
124
00:15:17,488 --> 00:15:18,512
Sorry then
125
00:15:18,623 --> 00:15:20,318
I have always used small paths
126
00:15:20,425 --> 00:15:21,790
and never the main roads
127
00:15:21,893 --> 00:15:23,827
Alright, we take the small path then
128
00:15:34,772 --> 00:15:37,707
Well, why aren't you moving?
129
00:15:37,809 --> 00:15:40,744
Sorry, I've just had a change of mind
130
00:15:40,845 --> 00:15:41,903
What?
131
00:15:42,013 --> 00:15:44,482
I want to go by the east now
132
00:15:45,550 --> 00:15:46,278
Okay
133
00:15:46,717 --> 00:15:48,583
Hey, stop following me
134
00:15:49,020 --> 00:15:50,488
What about the chain?
135
00:15:50,588 --> 00:15:51,419
I have an idea
136
00:15:51,789 --> 00:15:52,915
What?
137
00:15:53,024 --> 00:15:54,253
Watch closely
138
00:15:56,394 --> 00:15:57,725
What are you doing?
139
00:15:58,596 --> 00:16:00,496
Break the iron chain
140
00:16:00,598 --> 00:16:01,326
Careful
141
00:16:09,807 --> 00:16:10,638
You're dead?
142
00:16:10,741 --> 00:16:11,401
No, you are
143
00:16:18,349 --> 00:16:19,839
Hey, you treat me like a monkey?
144
00:16:19,951 --> 00:16:21,544
I'll turn you into a crab
145
00:16:28,359 --> 00:16:30,191
Crab tied with iron chain
146
00:16:33,364 --> 00:16:34,456
You look like a bastard
147
00:16:34,565 --> 00:16:35,726
You call me a bastard?
148
00:17:22,313 --> 00:17:23,508
It hurts
149
00:17:23,881 --> 00:17:25,280
It's Killing me
150
00:17:29,921 --> 00:17:30,888
Pull me up
151
00:17:37,528 --> 00:17:39,656
Hey, friend...you're for real
152
00:17:40,631 --> 00:17:41,962
It's your fault
153
00:17:42,400 --> 00:17:43,367
What to do now?
154
00:17:43,467 --> 00:17:44,525
What?
155
00:17:44,635 --> 00:17:46,364
Try to free the chain
156
00:17:46,470 --> 00:17:49,064
Right, let's find a place
157
00:17:49,173 --> 00:17:50,106
to do this
158
00:17:55,313 --> 00:17:57,407
Chief instructor, are you looking for
159
00:17:57,515 --> 00:17:58,846
the old guy named Ma?
160
00:17:58,950 --> 00:17:59,849
Yes
161
00:17:59,951 --> 00:18:01,510
Is he one-eyed?
162
00:18:01,619 --> 00:18:02,677
Right
163
00:18:03,754 --> 00:18:06,246
You're late
164
00:18:06,357 --> 00:18:09,224
He was shot just the day before yesterday
165
00:18:12,496 --> 00:18:13,895
Executed
166
00:18:15,132 --> 00:18:17,624
What do you want with him?
167
00:18:20,137 --> 00:18:21,298
I've got orders
168
00:18:21,405 --> 00:18:23,499
to give you our best support
169
00:18:24,175 --> 00:18:25,472
When he died
170
00:18:25,576 --> 00:18:27,340
did he leave anything?
171
00:18:27,445 --> 00:18:28,378
Leave anything?
172
00:18:28,479 --> 00:18:29,708
Think it over
173
00:18:29,814 --> 00:18:33,546
Yes, are you referring to the
half piece of wood?
174
00:18:34,118 --> 00:18:36,314
Yes, that's what I'm looking for
175
00:18:36,420 --> 00:18:37,216
I know
176
00:18:37,321 --> 00:18:39,585
he gave it to a young convict
177
00:18:39,690 --> 00:18:41,180
Where's this convict now?
178
00:18:41,292 --> 00:18:42,350
What a coincidence!
179
00:18:42,460 --> 00:18:44,121
He escaped yesterday
180
00:18:47,164 --> 00:18:49,394
A new convict
181
00:18:49,500 --> 00:18:51,332
escaped with him
182
00:18:51,702 --> 00:18:54,967
Their feet were chained
183
00:18:56,907 --> 00:18:58,966
Let's split up and chase them
184
00:19:08,853 --> 00:19:10,878
This matter requires his help
185
00:19:10,988 --> 00:19:12,149
Aren't you afraid he'll report to
the authorities?
186
00:19:13,557 --> 00:19:14,649
Let's think of a plan, come on
187
00:19:24,669 --> 00:19:26,694
Can you help us get the chain off?
188
00:19:26,804 --> 00:19:28,033
Yes, if you have money
189
00:19:28,139 --> 00:19:28,867
How much?
190
00:19:28,973 --> 00:19:31,067
15 coins for hammering a horse shoe
191
00:19:31,175 --> 00:19:33,872
12 for a donkey's
192
00:19:35,646 --> 00:19:37,478
Yes, we'll pay, just get it off
193
00:19:40,084 --> 00:19:42,553
Is it for a horse or donkey?
194
00:19:52,096 --> 00:19:55,532
So you two are escaped convicts
195
00:19:56,267 --> 00:19:58,929
No matter you treat it as horse
or donkey shoes
196
00:19:59,036 --> 00:20:00,197
We'll pay you
197
00:20:00,304 --> 00:20:01,738
Don't bother me
198
00:20:01,839 --> 00:20:05,537
I am a law-abiding citizen
199
00:20:05,643 --> 00:20:07,543
and don't do anything illegal
200
00:20:07,645 --> 00:20:08,908
Is this illegal?
201
00:20:10,247 --> 00:20:13,410
If I let you go, I'll be arrested
202
00:20:13,517 --> 00:20:14,245
You'll get me into trouble
203
00:20:19,523 --> 00:20:21,617
I am giving you business
204
00:20:21,726 --> 00:20:22,454
I reject
205
00:20:23,094 --> 00:20:25,620
Are you willing to see us die?
206
00:20:28,999 --> 00:20:29,989
Are you leaving or not?
207
00:20:30,101 --> 00:20:31,432
We won't if you will not
208
00:20:31,535 --> 00:20:32,400
help us get this chain off
209
00:20:32,503 --> 00:20:33,368
You're not leaving?
210
00:20:48,152 --> 00:20:49,017
Don't jump into the well
211
00:20:49,120 --> 00:20:50,588
Let's get our chain off first
212
00:20:57,528 --> 00:20:58,051
Chest
213
00:20:58,162 --> 00:20:58,754
Nose
214
00:20:58,863 --> 00:20:59,557
Chest
215
00:20:59,663 --> 00:21:00,221
Nose
216
00:21:00,331 --> 00:21:00,923
Chest
217
00:21:01,031 --> 00:21:01,691
Feet
218
00:21:03,567 --> 00:21:04,432
Kneel
219
00:21:06,337 --> 00:21:07,133
Well?
220
00:21:07,238 --> 00:21:07,898
Not done yet
221
00:21:17,615 --> 00:21:18,241
Thanks
222
00:21:19,283 --> 00:21:20,045
Not done yet
223
00:21:27,258 --> 00:21:27,952
Look
224
00:21:29,794 --> 00:21:30,454
Here
225
00:21:33,497 --> 00:21:34,760
Didn't hit
226
00:21:38,602 --> 00:21:39,467
You help me to hold it
227
00:21:39,904 --> 00:21:40,894
Then I'll let go
228
00:21:49,079 --> 00:21:49,773
Catch
229
00:21:52,817 --> 00:21:53,841
You're in trouble
230
00:21:53,951 --> 00:21:54,941
No, you are
231
00:22:02,526 --> 00:22:03,823
Almost done
232
00:22:19,343 --> 00:22:19,969
A close shave !
233
00:22:23,514 --> 00:22:24,948
Isn't it hot?
234
00:22:33,791 --> 00:22:34,485
Look here
235
00:22:36,894 --> 00:22:38,089
It is my hand
236
00:23:08,759 --> 00:23:09,453
Catch
237
00:23:16,166 --> 00:23:16,689
Done
238
00:23:16,800 --> 00:23:17,790
Let's go
239
00:23:46,830 --> 00:23:48,423
Have you seen 2 escaped convicts?
240
00:23:49,633 --> 00:23:51,863
You're too late
241
00:23:53,170 --> 00:23:54,160
You saw them?
242
00:23:54,271 --> 00:23:57,036
Not only that, they messed up my place
243
00:23:57,141 --> 00:23:59,132
Look at me now
244
00:23:59,243 --> 00:24:01,007
they messed up my place and got away
245
00:24:03,881 --> 00:24:05,178
Where have they gone?
246
00:24:05,282 --> 00:24:06,113
How would I know?
247
00:24:07,952 --> 00:24:09,477
Did you see which way they headed off?
248
00:24:11,121 --> 00:24:11,917
That way
249
00:24:17,728 --> 00:24:19,287
Let's go west
250
00:24:24,034 --> 00:24:25,160
We're free
251
00:24:27,738 --> 00:24:28,728
Great
252
00:24:28,839 --> 00:24:30,307
Friend, we're even now
253
00:24:30,741 --> 00:24:31,674
What do you mean?
254
00:24:31,775 --> 00:24:33,300
You got the chain off me
255
00:24:33,410 --> 00:24:34,707
I got it off you too
256
00:24:34,812 --> 00:24:37,281
So we don't owe each other
257
00:24:37,381 --> 00:24:38,177
Right
258
00:24:38,282 --> 00:24:39,443
Let's split up then
259
00:24:39,883 --> 00:24:41,282
Which route are you taking?
260
00:24:41,385 --> 00:24:43,479
Any route other than yours, farewell
261
00:24:46,523 --> 00:24:48,617
Don't follow me
262
00:24:48,726 --> 00:24:49,818
I'll not bother with you
263
00:24:55,499 --> 00:24:56,864
“'Sai Tai Town"
264
00:25:13,450 --> 00:25:14,246
Good...
265
00:25:14,351 --> 00:25:16,683
Thank you, everyone...
266
00:25:16,787 --> 00:25:18,221
Thank you, please kindly give
267
00:25:18,322 --> 00:25:19,551
Thanks...
268
00:25:19,656 --> 00:25:20,623
Madam...
269
00:25:20,724 --> 00:25:21,452
Thank you all...
270
00:25:21,558 --> 00:25:22,855
Thank you...
271
00:25:23,227 --> 00:25:24,524
Please kindly give
272
00:25:24,862 --> 00:25:25,886
Thanks...
273
00:25:25,996 --> 00:25:26,861
Wait
274
00:25:28,332 --> 00:25:30,300
What can I do for you, sir?
275
00:25:30,401 --> 00:25:32,460
So you think you could earn a living
276
00:25:32,569 --> 00:25:35,038
with a few lousy tricks?
277
00:25:35,139 --> 00:25:36,607
You've got guts
278
00:25:36,707 --> 00:25:39,074
Please give me a break, I'm poor
279
00:25:39,176 --> 00:25:41,372
I'm just trying to earn a living
280
00:25:41,478 --> 00:25:43,242
If you want to do that here without
281
00:25:43,347 --> 00:25:46,806
paying me, you're in trouble
282
00:25:47,418 --> 00:25:49,853
Now just keep your money there
283
00:25:49,953 --> 00:25:51,182
and leave, hear that?
284
00:25:53,057 --> 00:25:54,547
Don't push me too hard
285
00:25:54,658 --> 00:25:55,887
You dare challenge me? Beat him up
286
00:26:31,361 --> 00:26:33,159
Stop. Let me
287
00:26:42,039 --> 00:26:42,733
Teacher
288
00:27:39,897 --> 00:27:41,558
Teacher...
289
00:27:44,268 --> 00:27:46,236
Not to mention that little stall of yours
290
00:27:46,336 --> 00:27:49,101
I'll still fight even if it were
that big restaurant
291
00:27:49,673 --> 00:27:50,469
Careful
292
00:27:52,276 --> 00:27:53,243
- Let's go
- Young master
293
00:27:55,479 --> 00:27:58,039
Go away...
294
00:28:01,051 --> 00:28:02,883
How do you feel, teacher?
295
00:28:02,986 --> 00:28:04,954
Damn, even the monkey's got away
296
00:28:05,055 --> 00:28:07,023
Old sir, are you seriously hurt?
297
00:28:07,124 --> 00:28:09,923
I'm okay, but...
298
00:28:11,094 --> 00:28:12,425
This villain...
299
00:28:12,529 --> 00:28:14,088
Never mind, I'll fend for you
300
00:28:14,464 --> 00:28:14,930
Just leave everything to me
301
00:28:15,032 --> 00:28:18,024
What? You...
302
00:28:18,135 --> 00:28:19,864
I hate those bullies all my life
303
00:28:19,970 --> 00:28:21,438
I was in prison
304
00:28:21,538 --> 00:28:23,267
precisely because I killed some villain
305
00:28:23,373 --> 00:28:26,809
How could I trouble you so much?
306
00:28:27,311 --> 00:28:28,506
The bad guys are all gone
307
00:28:28,612 --> 00:28:30,410
Don't worry, they can't run far
308
00:28:31,715 --> 00:28:33,080
Ask your boss to come out quickly
309
00:28:33,183 --> 00:28:33,547
What's the matter?
310
00:28:33,650 --> 00:28:35,175
C'mon, ask your boss to come out
311
00:28:35,285 --> 00:28:36,582
None of your business
312
00:28:36,687 --> 00:28:38,655
I'll get you anything you want
313
00:28:38,755 --> 00:28:40,189
why bother the boss?
314
00:28:41,959 --> 00:28:43,222
You...how can you hit me?
315
00:28:43,327 --> 00:28:43,919
What if I do?
316
00:28:45,329 --> 00:28:46,990
What's the matter?...
317
00:28:47,097 --> 00:28:48,155
Boss...
318
00:28:49,066 --> 00:28:50,761
I'm sorry
319
00:28:50,867 --> 00:28:53,302
Please, for my sake, sit
320
00:28:53,870 --> 00:28:54,666
Please sit
321
00:28:55,239 --> 00:28:56,604
Please sit...
322
00:28:56,707 --> 00:28:58,869
Everything's okay, please have some tea
323
00:29:00,544 --> 00:29:03,605
Master Ma, let's talk about it
324
00:29:03,947 --> 00:29:05,176
If you don't pay up this month
325
00:29:05,282 --> 00:29:06,306
I'll wreck your place
326
00:29:07,384 --> 00:29:08,317
Old sir, come here
327
00:29:08,418 --> 00:29:09,180
Okay...
328
00:29:10,020 --> 00:29:10,543
Sit
329
00:29:10,654 --> 00:29:11,712
What would you like?
330
00:29:11,822 --> 00:29:13,221
Wine
331
00:29:13,323 --> 00:29:14,313
Anything else?
332
00:29:14,424 --> 00:29:15,914
Spicy beef, drunken chicken
333
00:29:16,026 --> 00:29:18,893
Meat, fried meat, crackling and
334
00:29:19,763 --> 00:29:21,458
ten buns, make it snappy
335
00:29:21,565 --> 00:29:22,259
Yes
336
00:29:23,767 --> 00:29:25,235
Let us enjoy the dishes together
337
00:29:25,936 --> 00:29:28,405
You ordered so much food...
338
00:29:28,505 --> 00:29:30,371
Don't worry
339
00:29:30,474 --> 00:29:33,876
We don't have to pay
340
00:29:33,977 --> 00:29:35,103
Who'll pay then?
341
00:29:35,212 --> 00:29:36,509
Someone will
342
00:29:38,015 --> 00:29:38,573
Have some wine
343
00:29:38,682 --> 00:29:40,514
Mr. Ma, enjoy your meal
344
00:29:40,617 --> 00:29:42,142
I'll bring over the money in a while
345
00:29:42,252 --> 00:29:43,777
Listen, if by the time we finish
346
00:29:43,887 --> 00:29:45,514
you still haven't brought the money
347
00:29:45,622 --> 00:29:47,021
you'll be in trouble
348
00:29:47,124 --> 00:29:48,387
1 will...
349
00:30:02,973 --> 00:30:03,735
Have some tea
350
00:30:04,775 --> 00:30:05,674
Bill please
351
00:30:05,976 --> 00:30:06,465
Coming
352
00:30:06,576 --> 00:30:07,668
Drink
353
00:30:09,079 --> 00:30:09,739
Thanks
354
00:30:11,848 --> 00:30:12,576
Who are you?
355
00:30:12,683 --> 00:30:14,117
Your godfather
356
00:30:14,217 --> 00:30:14,911
What?
357
00:30:17,321 --> 00:30:18,117
Drink again
358
00:30:36,640 --> 00:30:38,438
Boss...no need to pay
359
00:30:38,542 --> 00:30:39,202
No?
360
00:30:39,309 --> 00:30:41,505
Someone's beating up that bastard
361
00:31:04,267 --> 00:31:04,927
What do you want?
362
00:31:05,035 --> 00:31:06,196
Careful with your bird
363
00:31:07,504 --> 00:31:09,165
Fear not, it's that one
364
00:31:21,551 --> 00:31:22,780
Sir, enjoy your meal
365
00:31:25,355 --> 00:31:26,686
So you want to fend for him?
366
00:31:26,790 --> 00:31:29,282
Yes indeed
367
00:31:50,480 --> 00:31:51,879
This kid's kung fu is good
368
00:31:51,982 --> 00:31:53,279
Boss, you'll save money this time
369
00:31:53,383 --> 00:31:55,545
Yes, my place is just about demolished
370
00:31:57,421 --> 00:31:58,013
Wait
371
00:32:11,134 --> 00:32:12,158
Sorry, boss, it's him
372
00:32:14,805 --> 00:32:16,637
You smashed another bowl of noodle
373
00:32:35,559 --> 00:32:36,685
Good hit
374
00:32:37,027 --> 00:32:37,755
Drink...
375
00:32:37,861 --> 00:32:38,657
Thanks...
376
00:32:44,167 --> 00:32:44,895
Flying saucer
377
00:32:47,404 --> 00:32:49,236
Flying saucer...
378
00:32:51,308 --> 00:32:52,503
You want to castrate me?
379
00:32:52,609 --> 00:32:53,667
I should have Killed you at birth
380
00:32:53,777 --> 00:32:54,744
if I have a son like you
381
00:33:09,659 --> 00:33:11,286
Oh, my tea leaves
382
00:33:11,862 --> 00:33:12,761
Another one
383
00:33:39,189 --> 00:33:40,247
I'm your man
384
00:33:48,999 --> 00:33:49,761
Are you okay?
385
00:33:53,303 --> 00:33:55,237
They caused so much damage
386
00:33:56,006 --> 00:33:59,442
Even the waiter is knocked out
387
00:33:59,543 --> 00:34:01,011
Not yet
388
00:34:07,851 --> 00:34:08,545
This way
389
00:34:10,120 --> 00:34:11,053
My wine
390
00:34:11,154 --> 00:34:11,950
Take it back
391
00:34:23,133 --> 00:34:24,430
Old sir, take this
392
00:34:27,637 --> 00:34:28,536
Did you want to rob me?
393
00:34:31,107 --> 00:34:34,771
No, just so you could do some charity
394
00:34:51,328 --> 00:34:53,262
Oh, my bird
395
00:34:54,798 --> 00:34:56,061
Teacher, he's great
396
00:34:56,166 --> 00:34:56,826
Good
397
00:34:57,667 --> 00:34:58,156
My wine
398
00:34:58,268 --> 00:34:58,860
Catch
399
00:35:02,072 --> 00:35:03,198
Great
400
00:35:03,473 --> 00:35:05,237
Your kung fu is great
401
00:35:05,342 --> 00:35:06,605
you've helped me beat him up
402
00:35:06,710 --> 00:35:07,541
It's nothing
403
00:35:09,012 --> 00:35:09,945
This is your reward
404
00:35:11,581 --> 00:35:12,514
My shop
405
00:35:13,249 --> 00:35:16,844
Right. I'll be responsible for
half the refurbishment
406
00:35:16,953 --> 00:35:17,579
Fair enough?
407
00:35:17,687 --> 00:35:18,813
Yes...
408
00:35:21,224 --> 00:35:22,316
Thanks
409
00:35:32,102 --> 00:35:33,433
Follow him, quick
410
00:36:12,175 --> 00:36:13,939
Friend, you want my money?
411
00:36:14,044 --> 00:36:15,808
Let's split it
412
00:36:16,112 --> 00:36:18,809
Thanks, we don't want money
413
00:36:18,915 --> 00:36:20,076
Do you want to kill me?
414
00:36:20,183 --> 00:36:23,517
Not that either
415
00:36:23,620 --> 00:36:25,850
So...what do you want?
416
00:36:25,955 --> 00:36:27,423
Search you
417
00:36:28,525 --> 00:36:30,152
Search me? No
418
00:36:47,377 --> 00:36:48,037
Split up and chase
419
00:37:25,315 --> 00:37:26,248
Why do you want to search me?
420
00:37:26,349 --> 00:37:27,748
I ask you, did that fellow in jail
421
00:37:27,851 --> 00:37:29,341
give you something?
422
00:37:30,053 --> 00:37:30,952
What if he did?
423
00:37:34,257 --> 00:37:35,122
Take it out
424
00:37:59,983 --> 00:38:00,882
It's you
425
00:38:02,485 --> 00:38:03,179
Attack
426
00:38:09,659 --> 00:38:10,125
What's your relationship?
427
00:38:10,226 --> 00:38:10,920
Relatives
428
00:38:15,498 --> 00:38:15,964
What relatives?
429
00:38:16,065 --> 00:38:16,725
God son
430
00:38:17,901 --> 00:38:18,663
God son?
431
00:39:13,189 --> 00:39:14,020
Block them quickly
432
00:39:19,062 --> 00:39:21,121
These three are yours
433
00:39:21,231 --> 00:39:21,891
Wait for me
434
00:39:33,543 --> 00:39:34,339
Chase
435
00:39:46,623 --> 00:39:47,681
You again
436
00:39:48,291 --> 00:39:50,350
You left me behind
437
00:39:53,563 --> 00:39:55,429
What damn luck!
438
00:39:55,531 --> 00:39:56,760
I run into you all the time
439
00:39:57,166 --> 00:40:00,033
Don't be so ungrateful
440
00:40:00,136 --> 00:40:02,230
ll saved you just now
441
00:40:02,538 --> 00:40:03,505
Really?
442
00:40:07,677 --> 00:40:11,443
But you wasted your efforts
443
00:40:11,915 --> 00:40:12,575
What?
444
00:40:13,249 --> 00:40:16,014
Frankly I could have beaten them
all the same
445
00:40:16,119 --> 00:40:17,450
without your help
446
00:40:18,454 --> 00:40:19,285
You...
447
00:40:19,589 --> 00:40:20,454
Agree?
448
00:40:21,891 --> 00:40:24,758
Bastard, do you think with those
petty skills
449
00:40:24,861 --> 00:40:26,556
you could be a real fighter?
450
00:40:27,063 --> 00:40:30,089
Don't worry I have my way
451
00:40:30,466 --> 00:40:31,399
The future is unlimited
452
00:40:31,501 --> 00:40:32,991
What's so special?
453
00:40:33,102 --> 00:40:36,231
I'll let you chew on that
454
00:40:37,407 --> 00:40:38,397
we'll split up here
455
00:40:42,512 --> 00:40:43,741
I warn you again
456
00:40:43,846 --> 00:40:46,975
stop stalking me like a ghost
457
00:40:56,759 --> 00:40:57,692
Sir, where's the inn?
458
00:40:57,794 --> 00:40:58,590
Behind you
459
00:41:09,439 --> 00:41:13,899
Fragrance of cooking permeates
the 4 corners
460
00:41:16,879 --> 00:41:20,975
The sound of cannons is feared by all
461
00:41:24,287 --> 00:41:26,585
Come...
462
00:41:26,689 --> 00:41:27,952
What's up?
463
00:41:28,057 --> 00:41:29,252
Don't be shy
464
00:41:29,359 --> 00:41:31,293
I'm not going, what do you mean by this?
465
00:41:31,394 --> 00:41:33,260
No...
466
00:41:36,265 --> 00:41:39,030
This is truly the fragrance of cooking
467
00:41:39,936 --> 00:41:40,960
What are you doing?
468
00:41:41,070 --> 00:41:42,094
I'm not going
469
00:41:42,438 --> 00:41:43,928
I'm not having a midnight snack
470
00:41:45,441 --> 00:41:46,306
It's okay
471
00:41:46,409 --> 00:41:47,934
Let me go
472
00:41:50,013 --> 00:41:50,912
He won't come in
473
00:41:51,014 --> 00:41:52,072
Yes
474
00:41:52,181 --> 00:41:53,171
Stop it
475
00:41:53,583 --> 00:41:54,709
Let me deal with him
476
00:41:55,184 --> 00:41:55,912
- Mister
- What's up?
477
00:41:56,019 --> 00:41:57,748
Come in
478
00:41:57,854 --> 00:41:59,015
I said I won't
479
00:41:59,122 --> 00:42:00,521
I am looking for an inn to stay
480
00:42:00,623 --> 00:42:02,785
This is it, rest here
481
00:42:02,892 --> 00:42:03,620
No...
482
00:42:03,726 --> 00:42:05,922
Master, you look so handsome
483
00:42:06,029 --> 00:42:07,428
like a real gentleman
484
00:42:07,530 --> 00:42:09,464
I'll find you a beauty, how about it?
485
00:42:09,565 --> 00:42:10,361
What beauty?
486
00:42:10,466 --> 00:42:11,661
I'll get you someone
487
00:42:11,768 --> 00:42:13,258
pretty and young, and knows kung fu
488
00:42:13,369 --> 00:42:13,961
Kung fu?
489
00:42:14,070 --> 00:42:16,129
First class, but a bit pricey
490
00:42:16,239 --> 00:42:17,035
How much then?
491
00:42:17,140 --> 00:42:17,800
Three taels
492
00:42:17,907 --> 00:42:18,965
So much
493
00:42:19,075 --> 00:42:20,941
Not really, come on in
494
00:42:22,078 --> 00:42:22,772
Come on
495
00:42:23,613 --> 00:42:25,604
Siao Hung, a young fellow is here
496
00:42:27,750 --> 00:42:30,651
This is our smartest girl
497
00:42:30,753 --> 00:42:31,515
Not bad, right?
498
00:42:36,592 --> 00:42:39,289
Look at you, you're hooked on her
499
00:42:39,395 --> 00:42:40,521
I fear to think what'll happen later
500
00:42:42,198 --> 00:42:44,394
Siao Hung, serve him well
501
00:42:44,500 --> 00:42:45,228
Yes
502
00:43:17,467 --> 00:43:18,332
Sorry, please pay up
503
00:43:18,734 --> 00:43:19,496
What's the rush?
504
00:43:31,247 --> 00:43:33,147
It's one tael only, still two more
505
00:43:34,884 --> 00:43:36,477
You're not worth three taels
506
00:43:37,420 --> 00:43:39,514
You agreed on the price
before you came in
507
00:43:39,856 --> 00:43:43,383
Yes, but mama san said your kung fu
is the best
508
00:43:43,493 --> 00:43:45,427
In fact it is not that good
509
00:43:46,095 --> 00:43:47,961
I don't know how my kung fu is
510
00:43:48,064 --> 00:43:50,396
but anyone who has not paid in full has
511
00:43:50,500 --> 00:43:51,797
never left this bed
512
00:43:52,702 --> 00:43:54,568
Bitch, you want to scare me?
513
00:43:55,872 --> 00:43:56,896
You can't go
514
00:43:57,006 --> 00:44:00,237
If you piss me off I'll slap you
515
00:44:00,343 --> 00:44:01,367
Come on, let me see
516
00:44:01,477 --> 00:44:02,239
Damn
517
00:44:04,680 --> 00:44:05,647
I said you won't be able to leave the bed
518
00:44:05,748 --> 00:44:07,546
I'll teach you a lesson
519
00:44:11,053 --> 00:44:11,952
Try it
520
00:44:20,530 --> 00:44:22,589
Without paying you can't get off
521
00:44:25,301 --> 00:44:27,235
Mama san said your kung fu is good
522
00:44:27,336 --> 00:44:28,462
so she meant this
523
00:44:28,571 --> 00:44:29,663
You get the point?
524
00:44:29,772 --> 00:44:30,898
Damn bitch
525
00:44:45,955 --> 00:44:47,218
I have never fought in bed
526
00:44:47,323 --> 00:44:48,085
Then I'll let you experience it
527
00:44:51,260 --> 00:44:52,591
See what else you've got
528
00:44:55,598 --> 00:44:56,690
Tried this before?
529
00:44:57,567 --> 00:44:59,626
Seems like Guan Yin
on lotus pose, right?
530
00:44:59,735 --> 00:45:00,668
Have you tried it?
531
00:45:08,511 --> 00:45:09,603
Are you paying the balance or not?
532
00:45:09,712 --> 00:45:10,440
No
533
00:45:13,282 --> 00:45:14,511
Then you can't get off, come back
534
00:45:16,252 --> 00:45:17,276
You want more?
535
00:45:17,386 --> 00:45:18,148
Go to hell
536
00:45:19,121 --> 00:45:19,849
Don't try to escape
537
00:45:33,035 --> 00:45:34,093
Like a dumpling
538
00:45:39,742 --> 00:45:40,903
Now your face looks like a dumpling
539
00:46:00,062 --> 00:46:03,692
You must have tried to get a free ride
540
00:46:03,799 --> 00:46:06,461
and got beaten up by the kung fu girl
like this
541
00:46:08,237 --> 00:46:09,432
There's not enough money here
542
00:46:11,173 --> 00:46:13,073
Look, my tables
and chairs are all damaged
543
00:46:13,175 --> 00:46:14,267
you have to compensate me
544
00:46:14,377 --> 00:46:15,640
I have no money
545
00:46:15,745 --> 00:46:19,807
What?
There's no such thing as free lunch
546
00:46:20,516 --> 00:46:21,483
I'll teach you a lesson
547
00:46:22,051 --> 00:46:23,041
Line up, everyone
548
00:46:23,152 --> 00:46:24,677
Yes
549
00:46:25,688 --> 00:46:27,747
What is this?
550
00:46:27,857 --> 00:46:30,349
You have to crawl out between their legs
551
00:46:30,459 --> 00:46:31,585
I'll be shamed forever
552
00:46:31,694 --> 00:46:32,855
That's your own fault for not
bringing enough money
553
00:46:32,962 --> 00:46:34,225
Then I...
554
00:46:36,365 --> 00:46:37,764
We'll have a good show
555
00:46:38,534 --> 00:46:41,868
Crawl or I'll ask them to beat you up
556
00:46:41,971 --> 00:46:42,802
Right
557
00:46:42,905 --> 00:46:44,566
You bastard, I tell you
558
00:46:44,674 --> 00:46:46,972
all my girls know two sets of kung fu
559
00:46:47,076 --> 00:46:48,100
Are you scared?
560
00:46:48,210 --> 00:46:49,143
Yes
561
00:46:49,478 --> 00:46:52,038
Well, it seems I have no choice
562
00:46:52,148 --> 00:46:53,013
I'll just have to do it
563
00:46:54,083 --> 00:46:59,681
Come on
564
00:47:00,790 --> 00:47:01,780
Can you give me a chance?
565
00:47:01,891 --> 00:47:02,949
No...
566
00:47:03,893 --> 00:47:04,917
Can I crawl like this?
567
00:47:06,128 --> 00:47:09,587
No...
568
00:47:11,567 --> 00:47:13,228
What's the big deal?
569
00:47:14,136 --> 00:47:15,365
1 fear nothing
570
00:47:29,552 --> 00:47:30,519
So funny
571
00:47:32,154 --> 00:47:33,178
Good...
572
00:47:33,289 --> 00:47:34,620
Don't sit on my waist
573
00:47:35,358 --> 00:47:36,519
I haven't had business for a long time
574
00:47:36,625 --> 00:47:38,150
You should have selected me
575
00:47:39,628 --> 00:47:40,424
I'll crush you
576
00:47:41,263 --> 00:47:42,355
So painful
577
00:47:43,099 --> 00:47:44,157
Good...
578
00:47:44,266 --> 00:47:45,495
Now you know what I'm made of, bastard
579
00:47:47,002 --> 00:47:49,027
Get lost
580
00:47:50,806 --> 00:47:51,637
Bitches
581
00:47:51,741 --> 00:47:53,038
Get lost
582
00:47:53,376 --> 00:47:54,605
Get lost, bastard
583
00:48:00,349 --> 00:48:01,316
Damn old bitch
584
00:48:26,809 --> 00:48:28,038
What's to be done this time?
585
00:48:29,912 --> 00:48:32,882
Hey, you're blocking my way
586
00:48:33,582 --> 00:48:35,676
Unless you take out the piece of wood
you have on you
587
00:48:36,051 --> 00:48:37,382
What? Take it out?
588
00:48:38,754 --> 00:48:40,552
Or else you won't be able to leave town
589
00:48:40,656 --> 00:48:42,420
You can fight your way out
if you have what it takes
590
00:48:43,192 --> 00:48:45,092
Fight again? No way
591
00:48:45,194 --> 00:48:47,128
I just had 2 bouts inside
592
00:48:47,229 --> 00:48:48,458
and all my energy's gone
593
00:48:48,831 --> 00:48:50,822
Then my men can save some strength
594
00:49:25,234 --> 00:49:27,862
Kid, exhausted?
595
00:49:29,104 --> 00:49:31,835
No, I still have a date with your sister
596
00:50:30,165 --> 00:50:30,893
You fight with them
597
00:50:38,641 --> 00:50:39,335
Smash the pig head
598
00:50:40,876 --> 00:50:41,707
Cook the pig foot
599
00:50:52,221 --> 00:50:53,120
Let me
600
00:51:07,803 --> 00:51:09,931
Your Jiu Tung Hua stick is really great
601
00:51:10,039 --> 00:51:11,973
You shouldn't have hassled me
602
00:51:26,655 --> 00:51:28,817
You upstarts, you dare to mess with me?
603
00:51:28,924 --> 00:51:29,823
Go to hell
604
00:51:30,459 --> 00:51:31,585
I have no quarrel with you
605
00:51:31,694 --> 00:51:34,061
You have that piece of wood,
so you're against me
606
00:51:55,851 --> 00:51:57,910
Many have died by my stick
607
00:51:58,354 --> 00:52:00,686
I won't let you die here today
608
00:52:10,099 --> 00:52:12,591
I'll beat you up like a dog
609
00:52:42,164 --> 00:52:42,790
Chase
610
00:52:57,680 --> 00:52:59,478
They couldn't have gone far,
let's split up
611
00:52:59,581 --> 00:53:00,275
Yes
612
00:53:17,566 --> 00:53:19,534
Why are you following him all the time
613
00:53:19,635 --> 00:53:20,727
to ask for that half a piece of wood?
614
00:53:20,836 --> 00:53:22,133
I can't tell you
615
00:53:22,237 --> 00:53:23,033
insist
616
00:53:23,138 --> 00:53:24,697
Why are you following me?
617
00:53:24,807 --> 00:53:25,603
Speak
618
00:53:25,708 --> 00:53:27,540
If not, I'll kill you
619
00:53:27,643 --> 00:53:29,475
I'll gouge your eyes
620
00:53:29,745 --> 00:53:31,406
I'll tell you. 25 years ago
621
00:53:31,513 --> 00:53:33,379
Black Tiger & Gibbon Fists Clan
are deadly rivals
622
00:53:33,482 --> 00:53:35,041
To establish it's name
623
00:53:35,150 --> 00:53:36,811
the chief of the Black Tiger Clan
Tung Jin Man
624
00:53:36,919 --> 00:53:38,910
arranged for a death duel with
625
00:53:39,021 --> 00:53:41,854
Gibbon Fists Clan's chief Ma Siu Tien
626
00:54:38,347 --> 00:54:41,647
Black Tiger Clan's chief was killed
627
00:54:41,750 --> 00:54:43,912
while Gibbon Fists Clan's chief
628
00:54:44,019 --> 00:54:45,578
was blinded in one eye
629
00:54:45,687 --> 00:54:47,485
The only son of Black Tiger Clan
630
00:54:47,589 --> 00:54:48,750
Tung Hei Fung wanted to avenge his father
631
00:54:49,691 --> 00:54:52,183
and has been killing members of
Gibbon Fists Clan
632
00:54:54,429 --> 00:54:56,454
Why kill me then? I'm not one of them
633
00:54:56,565 --> 00:54:58,829
The Ma fellow our boss is looking for
634
00:54:58,934 --> 00:55:00,800
has a secret creed from Gibbon Fists Clan
635
00:55:00,903 --> 00:55:02,064
Ma has died in prison
636
00:55:02,171 --> 00:55:03,138
But he gave it to you
637
00:55:03,605 --> 00:55:05,300
So that's why you want to kill me
638
00:55:05,407 --> 00:55:07,341
We'll catch you sooner or later
and retrieve the wood
639
00:55:07,442 --> 00:55:08,204
Damn
640
00:55:08,911 --> 00:55:09,605
Don't kill him
641
00:55:12,614 --> 00:55:13,172
Get up
642
00:55:14,082 --> 00:55:14,810
Get lost
643
00:55:16,585 --> 00:55:17,882
What? You're letting him go?
644
00:55:17,986 --> 00:55:20,853
Yes, I want to get a message to
Tung Hei Fung
645
00:55:23,659 --> 00:55:25,650
Tell him
646
00:55:25,761 --> 00:55:28,059
you cannot destroy Gibbon Fists Clan
647
00:55:28,163 --> 00:55:29,597
but you lot will be destroyed by
Gibbon Fists Clan
648
00:55:29,698 --> 00:55:31,826
...one day. Now get lost
649
00:55:33,969 --> 00:55:34,765
Scram
650
00:55:41,710 --> 00:55:43,644
What about you?
Why are you stalking me?
651
00:55:48,884 --> 00:55:51,410
Maybe I'm like Tung Hei Fung
652
00:55:51,520 --> 00:55:53,420
and want that piece of wood
653
00:55:53,522 --> 00:55:56,014
What? So you have bad intentions too
654
00:55:56,124 --> 00:55:56,613
No
655
00:55:56,725 --> 00:55:57,191
Then why?
656
00:55:57,292 --> 00:55:58,953
Because I have the other half
657
00:55:59,061 --> 00:56:00,028
What?
658
00:56:03,298 --> 00:56:05,164
It's true. Ma asked me to search
heaven and earth
659
00:56:05,267 --> 00:56:06,757
for the other half
660
00:56:06,869 --> 00:56:08,166
So you have it
661
00:56:08,270 --> 00:56:09,101
So you should understand now
662
00:56:09,204 --> 00:56:10,262
why I followed you night and day
663
00:56:10,372 --> 00:56:11,430
Yes
664
00:56:11,540 --> 00:56:12,666
Take the other half out
665
00:56:12,774 --> 00:56:13,468
Alright
666
00:56:17,012 --> 00:56:17,604
What's written?
667
00:56:17,713 --> 00:56:19,511
Tiger Ridge of Chang Bai mountain
668
00:56:42,371 --> 00:56:44,965
Why are you sleeping here?
669
00:56:45,574 --> 00:56:46,905
I'm very tired
670
00:56:47,809 --> 00:56:50,540
What? So easily?
671
00:56:50,946 --> 00:56:53,142
We've been walking for
672
00:56:53,248 --> 00:56:54,477
three days and nights
673
00:57:01,023 --> 00:57:02,616
What do you want?
674
00:57:03,292 --> 00:57:05,659
Keep walking, let's get to
our destination first
675
00:57:08,363 --> 00:57:09,626
I have some buns
676
00:57:09,731 --> 00:57:10,664
You are hungry
677
00:57:10,766 --> 00:57:11,733
Naturally
678
00:57:11,833 --> 00:57:12,493
Okay
679
00:57:14,403 --> 00:57:17,964
Let's walk while we eat
680
00:57:18,073 --> 00:57:19,131
Let's finish eating first
681
00:57:19,241 --> 00:57:19,901
No
682
00:57:39,995 --> 00:57:40,655
Come
683
00:57:55,677 --> 00:57:58,237
Come on, eat...
684
00:58:23,338 --> 00:58:24,499
This is Black Tiger Ridge
685
00:58:24,606 --> 00:58:25,095
Yes
686
00:58:29,845 --> 00:58:31,074
Look at that cavern
687
00:58:31,179 --> 00:58:31,839
Let's go in and see
688
00:58:36,618 --> 00:58:37,949
Xin Xia Cavern. It is here
689
00:59:14,523 --> 00:59:15,456
It's supposed to have something in here
690
00:59:15,557 --> 00:59:16,956
There's nothing here
691
00:59:17,059 --> 00:59:19,187
It's no use complaining
692
00:59:19,294 --> 00:59:21,353
We've come such a long way for nothing
693
00:59:21,463 --> 00:59:22,794
Let's spend the night here
694
00:59:27,736 --> 00:59:28,726
It should be here
695
00:59:32,274 --> 00:59:34,333
Right, I haven't yet asked you
696
00:59:34,443 --> 00:59:36,775
from where did you get
your half of the piece of wood?
697
00:59:36,878 --> 00:59:38,607
My teacher gave it to me before he died
698
00:59:38,713 --> 00:59:40,681
Who's your teacher?
699
00:59:40,782 --> 00:59:43,342
He's the brother of uncle Ma in prison
700
00:59:46,488 --> 00:59:48,718
ll see. So you're...
701
00:59:48,824 --> 00:59:49,620
That's right
702
00:59:52,127 --> 00:59:54,391
I went to jail on purpose
703
00:59:54,496 --> 00:59:57,727
so I could get the piece of wood from Ma
704
00:59:58,467 --> 00:59:59,957
But ll didn't expect he would be...
705
01:00:00,068 --> 01:00:01,536
executed the day I went in
706
01:00:01,636 --> 01:00:03,730
Nor did I expect to see...
707
01:00:03,839 --> 01:00:06,240
the piece of wood in your hand in that day
708
01:00:06,341 --> 01:00:08,275
That's why I kept following you
709
01:00:08,376 --> 01:00:10,208
What's the use?
710
01:00:10,312 --> 01:00:11,609
I thought I was in luck
711
01:00:11,713 --> 01:00:13,408
but end up being a fool
712
01:00:18,286 --> 01:00:19,412
Hey, look
713
01:00:51,653 --> 01:00:53,621
"Gibbon Fists Clan"
714
01:00:57,492 --> 01:01:00,951
Gibbon Fist was formed by
grand teacher Wang Yue Sun
715
01:01:01,062 --> 01:01:04,430
He became a hermit in
Chang Bai mountain for 6 years
716
01:01:04,533 --> 01:01:05,898
who used the intelligence of
the spirit monkey and
717
01:01:06,001 --> 01:01:08,971
the prowess of all animals to develop it
718
01:01:09,070 --> 01:01:12,563
To practise Gibbon fist one has to
develop wrist, arm
719
01:01:28,456 --> 01:01:29,423
and waist power
720
01:01:43,171 --> 01:01:44,195
Keen eyesight
721
01:01:47,409 --> 01:01:48,501
Abdominal muscles
722
01:01:55,951 --> 01:01:57,043
Neck power
723
01:02:03,158 --> 01:02:04,216
Leg power
724
01:02:22,344 --> 01:02:23,311
Thigh power
725
01:02:32,520 --> 01:02:35,285
One has to have power internally
and externally
726
01:02:35,390 --> 01:02:38,724
Using willpower to direct physical power
727
01:02:38,827 --> 01:02:41,728
combining power and softness
728
01:02:41,830 --> 01:02:44,356
and changes with every move,
this is the essence
729
01:04:12,253 --> 01:04:15,120
Look at you, eating so fast
730
01:04:15,223 --> 01:04:16,452
but you have less enthusiasm
practising kung fu
731
01:04:17,058 --> 01:04:19,857
What? You think I'm lazy?
732
01:04:19,961 --> 01:04:21,395
Are you sure?
733
01:04:21,496 --> 01:04:24,431
Yes, how much have you learnt up to now?
734
01:04:26,101 --> 01:04:28,331
Gibbon flint fire.
Gibbon continued attack
735
01:04:28,436 --> 01:04:30,598
Gibbon hacking fist, Gibbon...
736
01:04:30,705 --> 01:04:32,400
Have you learnt the Drunken Monkey?
737
01:04:33,742 --> 01:04:34,903
No
738
01:04:35,410 --> 01:04:37,003
You haven't
739
01:04:37,779 --> 01:04:39,406
Did you?
740
01:04:39,514 --> 01:04:40,242
1 learned a bit
741
01:04:53,795 --> 01:04:55,593
If you did, let's see a few moves
742
01:04:56,998 --> 01:04:57,863
Well?
743
01:04:59,167 --> 01:05:00,760
Don't know or you haven't learnt it?
744
01:05:03,104 --> 01:05:06,768
The white drunken monkey descends the hill
745
01:05:06,875 --> 01:05:10,243
Moves the fan...
746
01:05:11,045 --> 01:05:14,606
The white drunken monkey descends the hill
747
01:05:20,555 --> 01:05:25,721
The white drunken...monkey...
descends the hill
748
01:05:32,734 --> 01:05:36,068
Moves the fan and carries the wine barrel
749
01:05:36,171 --> 01:05:42,269
Moves the fan...and carries...
the wine barrel
750
01:05:43,978 --> 01:05:48,006
The swallow lightly tips the fan
751
01:05:49,150 --> 01:05:50,481
The swallow lightly tips the fan
752
01:05:51,853 --> 01:05:54,345
Sways its head and laughs at the world
753
01:05:56,124 --> 01:05:59,389
Sways its head and laughs at the world
754
01:06:00,528 --> 01:06:03,361
Spread the flowers and steal the peach
755
01:06:21,249 --> 01:06:23,308
Sleepwalking to the heaven pool
& stand like a human
756
01:06:41,503 --> 01:06:43,767
Carefree as a cloud
757
01:06:51,880 --> 01:06:53,644
Somersault strikes and fierce kicks
758
01:06:57,585 --> 01:06:59,383
Hanging upside-down
759
01:07:09,697 --> 01:07:11,722
The spiritual monkey plays tricks
760
01:07:28,449 --> 01:07:30,213
The hungry monkey grabbing the food
like a tiger
761
01:07:47,735 --> 01:07:49,601
The arm is spreading like
the wings of a phoenix
762
01:08:01,049 --> 01:08:02,676
Resembling wind securing the seabed needle
763
01:08:10,525 --> 01:08:12,152
The white monkey fire shakes the universe
764
01:08:37,852 --> 01:08:38,683
Wei Chung
765
01:08:40,455 --> 01:08:41,286
Wei Chung
766
01:08:46,928 --> 01:08:48,896
Where has he gone so early?
767
01:08:49,597 --> 01:08:51,065
One
768
01:08:52,166 --> 01:08:53,361
two
769
01:08:54,235 --> 01:08:55,760
three
770
01:08:57,372 --> 01:08:59,067
four
771
01:08:59,173 --> 01:09:00,902
five
772
01:09:01,709 --> 01:09:02,835
six
773
01:09:04,145 --> 01:09:05,271
seven
774
01:09:05,680 --> 01:09:06,579
eight
775
01:09:06,681 --> 01:09:08,012
nine
776
01:09:08,116 --> 01:09:09,743
ten
777
01:09:09,851 --> 01:09:11,410
eleven
778
01:09:11,786 --> 01:09:13,117
twelve
779
01:09:13,221 --> 01:09:15,383
thirteen
780
01:09:15,490 --> 01:09:17,390
fourteen
781
01:09:17,492 --> 01:09:19,460
fifteen
782
01:09:19,560 --> 01:09:21,858
sixteen
783
01:09:21,963 --> 01:09:23,761
seventeen
784
01:09:23,865 --> 01:09:25,890
eighteen
785
01:09:26,000 --> 01:09:27,866
nineteen
786
01:09:27,969 --> 01:09:29,903
twenty
787
01:09:30,004 --> 01:09:31,597
twenty-one
788
01:09:31,706 --> 01:09:34,266
twenty-two
789
01:09:34,375 --> 01:09:36,673
twenty-three
790
01:09:36,778 --> 01:09:39,577
twenty-four
791
01:09:39,681 --> 01:09:40,807
twenty-five
792
01:09:41,749 --> 01:09:43,513
What are you doing?
793
01:09:43,618 --> 01:09:44,517
Nothing
794
01:09:44,619 --> 01:09:46,144
Then get lost
795
01:09:46,254 --> 01:09:47,551
Can't I watch?
796
01:09:47,655 --> 01:09:48,451
No
797
01:09:55,296 --> 01:09:57,993
What are you doing?
798
01:09:58,099 --> 01:09:59,624
This is a martial arts school
799
01:09:59,734 --> 01:10:02,396
Yes, I never said this was a funeral home
800
01:10:04,005 --> 01:10:05,200
How dare you be so insolent?
801
01:10:05,306 --> 01:10:06,796
Aren't you afraid to die?
802
01:10:06,908 --> 01:10:09,138
If I were would I be here? Fool
803
01:10:10,344 --> 01:10:11,334
You...
804
01:10:13,848 --> 01:10:16,249
Instructor, he must be with our enemies
805
01:10:16,350 --> 01:10:18,580
Yes, he wants to steal some of
our techniques
806
01:10:18,686 --> 01:10:20,745
Damn, he's stolen our moves
807
01:10:24,826 --> 01:10:25,759
Stop him
808
01:10:25,860 --> 01:10:26,452
Yes
809
01:10:28,296 --> 01:10:29,422
You're not going anywhere
810
01:10:30,765 --> 01:10:33,393
What? Want me to stay for dinner?
811
01:10:34,001 --> 01:10:37,335
I ask you
812
01:10:37,438 --> 01:10:39,805
how long have you been standing here?
813
01:10:39,907 --> 01:10:42,877
And how much have you seen?
814
01:10:42,977 --> 01:10:45,639
I have stood here a long time, but...
815
01:10:46,814 --> 01:10:47,838
I learned nothing
816
01:10:49,150 --> 01:10:51,812
Why not? Don't you know that
817
01:10:51,919 --> 01:10:56,618
I am a descendant from Five Tigers
of the North?
818
01:10:57,792 --> 01:11:00,159
I have great capabilities
819
01:11:02,897 --> 01:11:05,832
Yes, but useless
820
01:11:07,535 --> 01:11:09,629
Let me teach him a lesson
821
01:11:09,737 --> 01:11:11,569
We've practised for so long
822
01:11:11,672 --> 01:11:12,696
let us try
823
01:11:12,807 --> 01:11:13,365
Yes
824
01:11:14,408 --> 01:11:16,968
Right, I just came from the hill
825
01:11:17,078 --> 01:11:19,342
and want someone to practise with
826
01:11:19,447 --> 01:11:21,677
This seems like an ideal place
827
01:11:23,017 --> 01:11:24,781
So you want to fight?
828
01:11:25,520 --> 01:11:26,316
Beat him up
829
01:11:36,464 --> 01:11:37,226
Make way
830
01:11:40,134 --> 01:11:43,069
Which school are you from?
831
01:11:43,171 --> 01:11:45,572
Gibbon fists White Monkey School
832
01:11:49,243 --> 01:11:51,234
Don't lose face
833
01:11:51,345 --> 01:11:52,278
Let's fight one on one
834
01:11:53,080 --> 01:11:53,876
Attack
835
01:12:01,322 --> 01:12:03,791
Don't move...
836
01:12:07,361 --> 01:12:08,795
Who's next?
837
01:12:11,065 --> 01:12:12,032
You
838
01:12:23,744 --> 01:12:24,506
Allow me
839
01:12:50,137 --> 01:12:52,162
Fear not, I got it
840
01:12:52,807 --> 01:12:53,831
Attack...
841
01:13:04,952 --> 01:13:05,475
What's up?
842
01:13:05,987 --> 01:13:06,749
What's up?
843
01:13:07,588 --> 01:13:09,056
The assistant instructors already fought
844
01:13:09,156 --> 01:13:10,851
it should be your turn
845
01:13:10,958 --> 01:13:11,652
...
846
01:13:20,268 --> 01:13:23,294
If your opponent uses weapon,
you should too
847
01:13:23,404 --> 01:13:25,395
No need, take it
848
01:13:54,068 --> 01:13:54,899
Kick
849
01:13:56,904 --> 01:13:57,700
Then fight again
850
01:13:57,805 --> 01:13:59,330
Me again
851
01:13:59,440 --> 01:14:00,430
Who else?
852
01:14:10,184 --> 01:14:11,845
Jump...
853
01:14:13,754 --> 01:14:14,687
Kick in the stomach
854
01:14:19,694 --> 01:14:21,822
Attack
855
01:14:29,403 --> 01:14:30,302
Hey
856
01:14:30,671 --> 01:14:31,399
I...I'm afraid
857
01:14:31,505 --> 01:14:32,336
Don't go
858
01:14:37,945 --> 01:14:39,674
It's your turn
859
01:14:39,780 --> 01:14:40,474
Of course
860
01:14:41,415 --> 01:14:45,818
Have a taste of my Poisonous Spider Hand
861
01:14:54,528 --> 01:14:55,495
Gibbon flint fire
862
01:15:05,539 --> 01:15:07,405
How do you like my spider web?
863
01:15:12,146 --> 01:15:14,877
Spider devil...
864
01:15:23,190 --> 01:15:25,352
This is Spiritual Monkey, not bad, huh?
865
01:15:28,262 --> 01:15:30,526
Look sharp, spider spurt
866
01:16:12,039 --> 01:16:12,972
You tricked me
867
01:16:26,954 --> 01:16:27,853
Gibbon continued attack
868
01:16:40,167 --> 01:16:42,397
A girl helper, not bad
869
01:16:43,304 --> 01:16:45,739
Chief, he's here to cause trouble
870
01:16:45,840 --> 01:16:46,739
Go away
871
01:17:04,024 --> 01:17:05,753
Your Chicken Feet is not bad
872
01:17:10,297 --> 01:17:11,856
Let the chief deal with you
873
01:17:26,046 --> 01:17:26,808
What a round butt!
874
01:17:49,170 --> 01:17:50,604
Sorry...
875
01:17:50,704 --> 01:17:51,535
I haven't finished
876
01:17:51,639 --> 01:17:52,606
Go, what are you fighting for?
877
01:17:52,706 --> 01:17:53,605
I'll take you somewhere
878
01:17:54,808 --> 01:17:56,776
You're such a nuisance
879
01:17:56,877 --> 01:17:58,845
You're always tagging along,
what's wrong with you?
880
01:17:58,946 --> 01:18:00,710
I'm keeping you out of trouble
881
01:18:00,814 --> 01:18:02,213
What did I do?
882
01:18:02,316 --> 01:18:03,215
Can you beat her?
883
01:18:03,551 --> 01:18:04,575
Why not?
884
01:18:05,186 --> 01:18:06,449
Why can't I?
885
01:18:06,554 --> 01:18:07,919
I'll practise more and I'll be agile
886
01:18:08,022 --> 01:18:09,148
You think it's that easy?
887
01:18:09,256 --> 01:18:10,087
Stop it
888
01:18:10,191 --> 01:18:13,092
Alright
889
01:18:13,194 --> 01:18:14,059
Inside
890
01:18:17,898 --> 01:18:18,888
“Tai San Yuan Restaurant”
891
01:18:24,838 --> 01:18:26,067
Come, cheers
892
01:18:29,543 --> 01:18:31,136
What's this?
893
01:18:31,245 --> 01:18:33,145
You have caused trouble at the
martial arts school
894
01:18:33,614 --> 01:18:37,380
I didn't, they challenged me first
895
01:18:37,484 --> 01:18:39,885
I don't believe they would ask you
to fight
896
01:18:43,123 --> 01:18:44,284
But actually I also wanted to have
a duel with someone
897
01:18:44,391 --> 01:18:45,688
and see how good I am
898
01:18:47,828 --> 01:18:48,556
Why?
899
01:18:48,662 --> 01:18:50,824
Our Gibbon Fists have only been
900
01:18:50,931 --> 01:18:52,797
learnt from books
901
01:18:52,900 --> 01:18:54,868
We should try it out to see if it works
902
01:18:55,603 --> 01:18:58,334
There'll be plenty of opportunities,
what's the rush?
903
01:19:00,241 --> 01:19:02,903
You mean the Black Tiger Clan?
904
01:19:04,511 --> 01:19:05,808
Do you think they'll leave us alone?
905
01:19:06,814 --> 01:19:08,782
Right, they can't find us so they must
906
01:19:08,882 --> 01:19:10,441
think we are secretly practising
907
01:19:10,884 --> 01:19:13,683
Yes, to destroy Gibbon Fists Clan
908
01:19:13,787 --> 01:19:14,982
they have been pursuing us
909
01:19:20,694 --> 01:19:22,458
But then
910
01:19:22,563 --> 01:19:23,962
I don't want to be killed by them
911
01:19:25,933 --> 01:19:28,903
You're in too deep now
912
01:19:29,903 --> 01:19:31,234
I don't agree
913
01:19:31,338 --> 01:19:34,933
We have our tactics too
914
01:19:35,042 --> 01:19:36,168
I don't understand what you mean
915
01:19:36,277 --> 01:19:37,472
You don't have to
916
01:19:39,146 --> 01:19:40,136
Let's drink to our hearts' content for now
917
01:19:42,716 --> 01:19:44,445
Yes, let's get drunk
918
01:20:03,971 --> 01:20:04,563
Chau
919
01:20:05,739 --> 01:20:08,333
Chau...
920
01:21:15,109 --> 01:21:16,668
Long time no see
921
01:21:17,277 --> 01:21:18,142
Right
922
01:21:20,147 --> 01:21:21,979
I've been thinking of you
923
01:21:22,082 --> 01:21:24,016
You escaped last time
924
01:21:24,118 --> 01:21:26,177
this time it won't be that easy
925
01:21:26,286 --> 01:21:29,051
It'll be more difficult for you
to escape this time
926
01:21:30,691 --> 01:21:31,487
Attack
927
01:21:57,050 --> 01:21:58,415
This kid is different
928
01:21:58,519 --> 01:22:00,146
Yes, the best is yet to come
929
01:23:12,459 --> 01:23:13,290
Wei Chung
930
01:23:15,128 --> 01:23:15,959
Gibbon hacking fist
931
01:23:16,063 --> 01:23:16,859
Yes
932
01:23:27,341 --> 01:23:28,570
Gibbon continued attack
933
01:23:48,462 --> 01:23:49,520
Gibbon flint fire
934
01:24:14,187 --> 01:24:15,586
Drunken monkey?
935
01:24:15,689 --> 01:24:16,451
You know your martial arts
936
01:25:06,840 --> 01:25:07,932
This is drunken monkey
937
01:25:09,009 --> 01:25:11,808
A bit drunk, but it's not finished yet
938
01:25:11,912 --> 01:25:13,710
I'll finish you today
939
01:25:44,878 --> 01:25:46,346
Lower. Keep still
940
01:26:41,601 --> 01:26:42,864
Don't be afraid
941
01:26:42,969 --> 01:26:43,765
You're the one who's afraid
942
01:26:51,745 --> 01:26:52,678
Gibbon hacking fist
943
01:26:59,152 --> 01:27:00,711
Hacking fist...
944
01:27:00,821 --> 01:27:02,846
I'll hang you like a barbecued duck
945
01:27:06,960 --> 01:27:12,694
Gibbon...
946
01:27:12,799 --> 01:27:13,766
I'll make your legs feeble
947
01:27:18,371 --> 01:27:19,270
I really feel feeble !
948
01:27:19,372 --> 01:27:20,271
See if you can still fight
949
01:27:20,907 --> 01:27:22,636
Last technique, tenacious attack
950
01:27:25,378 --> 01:27:26,402
Tenacious attack
951
01:27:44,131 --> 01:27:44,962
Come and fight
952
01:27:45,665 --> 01:27:46,461
Ouch!
953
01:28:21,368 --> 01:28:22,130
You hit me
954
01:28:39,419 --> 01:28:40,386
Right, I ask you
955
01:28:40,487 --> 01:28:41,613
why have you come here?
956
01:28:41,721 --> 01:28:43,746
Bastard, did you think I was really drunk?
957
01:28:43,857 --> 01:28:46,519
I knew you'd dump me
958
01:28:46,927 --> 01:28:48,361
Right, now we've had revenge
959
01:28:48,461 --> 01:28:49,257
let's split up
960
01:28:49,830 --> 01:28:51,195
Wait, take out the secret creed
961
01:28:51,298 --> 01:28:52,231
What? Secret creed
59262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.