All language subtitles for Love.And.Distrust.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,203 --> 00:00:09,652
AMOR Y DESCONFIANZA
2
00:00:09,653 --> 00:00:20,653
Traducci�n: TaMaBin, pablodefou, fcolmedo
mandrake_l
3
00:00:20,654 --> 00:00:30,654
Revisi�n: Fantozzi
4
00:01:11,923 --> 00:01:18,692
OBSESION Y SOSPECHA
5
00:01:31,947 --> 00:01:35,951
Todos los motores encendidos..
�Despegue!
6
00:01:36,187 --> 00:01:39,793
9.32.
Despega Apollo 11.
7
00:01:43,856 --> 00:01:48,623
La Casa de Verano
8
00:01:49,627 --> 00:01:52,516
Francia,
Julio 1969.
9
00:02:08,467 --> 00:02:14,349
�Jane, querida! �Recuerdas
a mi viejo amigo Freddie...
10
00:02:14,547 --> 00:02:16,276
y su esposa Marie Pierre?
11
00:02:16,347 --> 00:02:19,350
- S�, hola.
- Te recuerdo tambi�n.
12
00:02:22,707 --> 00:02:24,789
Querr�s cambiarte,
vamos.
13
00:03:03,107 --> 00:03:06,952
Es demasiado temprano.
Y obsceno.
14
00:03:08,627 --> 00:03:10,788
T� eres el obsceno.
15
00:03:50,467 --> 00:03:52,947
Lo siento, quer�a ofrecerte un gin.
16
00:03:54,077 --> 00:03:57,001
Toma, parece
que podr�s manejarlo.
17
00:03:58,517 --> 00:04:00,326
�Qu� es?
18
00:04:00,437 --> 00:04:04,464
Algo que jam�s
te han ofrecido.
19
00:04:07,277 --> 00:04:13,204
Esa es una maleta muy peque�a.
No apta para guardar muchos vestidos.
20
00:04:44,027 --> 00:04:46,951
Alguien vino a buscarte, Jane.
21
00:04:52,947 --> 00:04:55,472
Richard, �qu� est�s
haciendo aqu�?
22
00:05:28,867 --> 00:05:34,510
Lo s�, lo s�.
Al parecer, no vale la pena.
23
00:05:35,267 --> 00:05:37,918
Parec�a un chico bueno con ese sombrero.
24
00:05:39,067 --> 00:05:42,070
Encontr� algo sobre las escaleras
que te alegrar�.
25
00:05:42,307 --> 00:05:46,550
Estaba guard�ndolo, pero
creo que es buen momento. Vamos, s�gueme.
26
00:06:02,947 --> 00:06:06,428
- No, no. Est� demasiado adornado.
- Me gusta, es adorable.
27
00:06:06,507 --> 00:06:09,317
No.
No necesitas nada adornado.
28
00:06:10,627 --> 00:06:13,994
- Ese chico es muy apuesto.
- S�, lo es.
29
00:06:15,787 --> 00:06:17,709
�C�mo conoci� a Freddie?
30
00:06:18,507 --> 00:06:23,467
Oh, ten�a tu edad.
Pero a Freddie no le pasaba por la mente.
31
00:06:24,187 --> 00:06:26,030
�Por qu� no?
32
00:06:26,587 --> 00:06:30,910
Era del sur, eso no era bueno.
Y parec�a un homosexual ingl�s, por Dios.
33
00:06:32,547 --> 00:06:35,232
Pero nunca dudes de tu belleza.
34
00:06:40,227 --> 00:06:42,627
Tienes la silueta de la mujer
inglesa.
35
00:06:43,307 --> 00:06:49,553
Plano aqu�.
Y cargado aqu�.
36
00:06:53,627 --> 00:06:57,267
Un vestido simple, es mejor.
�Lo ves?
37
00:06:58,587 --> 00:07:01,670
Veamos qu� hacer
con tu cabello.
38
00:07:02,867 --> 00:07:08,669
Ya veo.
Levant�moslo. As�.
39
00:07:10,947 --> 00:07:14,428
- Luces muy hermosa.
- Luzco mayor.
40
00:07:14,747 --> 00:07:16,669
Es el punto.
41
00:07:21,507 --> 00:07:26,433
�Y tan brillante!
Te ver�n desde la luna.
42
00:07:27,147 --> 00:07:30,036
�Estoy emocionada,
con la fiesta de est� noche!
43
00:07:43,717 --> 00:07:47,687
Apollo 11, Apollo 11, es Houston.
Revisi�n de radio, copiado.
44
00:08:34,717 --> 00:08:37,402
21 minutos con 23 segundos
para comenzar...
45
00:08:37,477 --> 00:08:40,162
con el alunizaje.
46
00:08:40,237 --> 00:08:43,923
Todo est� en silencio.
Todo bajo control.
47
00:08:43,997 --> 00:08:48,161
Y yo Jean Kranz, les solicito
a que permanezcan
48
00:08:48,237 --> 00:08:50,888
todos sentados.
Y prep�rense para la entrada.
49
00:08:50,957 --> 00:08:54,438
Y termino con estas palabras:
"Buena suerte a todos."
50
00:09:26,357 --> 00:09:28,166
Jane.
51
00:09:31,437 --> 00:09:33,962
Luces maravillosa.
52
00:09:49,277 --> 00:09:51,643
Lo siento tanto.
53
00:09:56,557 --> 00:09:59,799
- Te amo, Jane.
- �Richard!
54
00:10:04,557 --> 00:10:07,003
�Puedes abrazarme?
55
00:10:08,197 --> 00:10:12,122
No te r�as de m�. Vine hasta ac�
solo para verte.
56
00:10:14,317 --> 00:10:20,927
- T� me dejaste primero.
- Lo s�. Estaba mal.
57
00:10:22,517 --> 00:10:24,519
Por favor.
58
00:10:25,397 --> 00:10:30,323
Es suficiente.
Est�s da�ando el vestido... No es m�o.
59
00:10:30,997 --> 00:10:33,921
- �Por qu� no te lo quitas?
- No.
60
00:10:34,997 --> 00:10:39,047
- Y todas esas cartas que te escrib�.
- Ni siquiera he le�do ese libro.
61
00:10:59,957 --> 00:11:02,164
Se sentir� bien.
62
00:11:09,077 --> 00:11:11,318
Por favor, no.
63
00:11:14,677 --> 00:11:16,804
�He dicho que no!
64
00:11:17,997 --> 00:11:22,206
�Vamos!, �lista para
beber algo?
65
00:11:23,997 --> 00:11:27,319
- Lo siento.
- �Jane?
66
00:11:37,997 --> 00:11:43,128
Creo que haz hecho suficiente.
�No crees?
67
00:11:45,117 --> 00:11:50,760
Aproxim�ndonos, aproxim�ndonos.
12 pies para aterrizar...
68
00:11:51,237 --> 00:11:54,320
Decendiendo y acerc�ndonos.
Aproxim�ndonos.
69
00:11:54,757 --> 00:11:56,839
Un poco hacia la derecha.
70
00:11:58,277 --> 00:12:01,166
Hacia la derecha.
Bien. Apaguen los motores.
71
00:12:01,277 --> 00:12:05,998
- Te copiamos �guila.
- Base tranquilidad. El �guila ha aterrizado.
72
00:12:06,117 --> 00:12:08,802
De acuerdo, no abran la escotilla
hasta llevar la presi�n a 1.25%.
73
00:12:08,877 --> 00:12:13,439
Ten�an a un mont�n de sujetos a punto de
ponerse azules. Nuevamente, muchas gracias.
74
00:12:47,437 --> 00:12:49,485
�Tienes un encendedor?
75
00:13:17,357 --> 00:13:22,647
De acuerdo, no abran la escotilla
hasta llevar la presi�n a 1.25%.
76
00:13:24,797 --> 00:13:26,924
- Vamos a intentarlo.
- Copiado.
77
00:13:30,317 --> 00:13:32,365
La escotilla est�
abierta...
78
00:13:37,237 --> 00:13:41,924
�Alguna vez te imaginaste
a la gente caminando en ella?
79
00:13:42,437 --> 00:13:45,725
La primera vez jam�s...
80
00:13:46,917 --> 00:13:51,320
en la historia de todo y todos.
81
00:13:59,890 --> 00:14:06,659
SOSPECHA Y SINCERIDAD
82
00:14:25,702 --> 00:14:31,709
- Tomar� la doble, si gustas.
- Est� bien.
83
00:14:32,662 --> 00:14:34,186
Bien.
84
00:14:47,942 --> 00:14:51,582
Tienes trabajo, as� que mejor
primero te das una docu, �no?
85
00:14:51,702 --> 00:14:54,068
Est� bien.
86
00:14:59,302 --> 00:15:02,146
Bien.
Como quieras.
87
00:15:40,902 --> 00:15:44,110
Vamos camino a Canberra.
Sentados, bebiendo.
88
00:15:44,702 --> 00:15:48,832
�Libby! �No es nada!
No seas conservadora.
89
00:15:54,781 --> 00:15:56,942
No soy conservadora.
�J�danse!
90
00:16:07,981 --> 00:16:11,667
- �Se�ora...?
- Es se�orita.
91
00:16:12,381 --> 00:16:16,750
Entiendo, hemos viajado
por un rato...
92
00:16:16,941 --> 00:16:18,784
y no ha dicho una palabra.
93
00:16:18,861 --> 00:16:23,662
No s�, a d�nde te diriges
o de d�nde eres. Soy Moss.
94
00:16:25,141 --> 00:16:30,272
- Soy Libby.
- Entonces, me dirigo a Canberra.
95
00:16:32,461 --> 00:16:37,831
- �Joder!
- Lo sab�a.
96
00:16:39,741 --> 00:16:43,871
Libby es algo como anglicana
con hippie. Le tengo envidia.
97
00:16:44,261 --> 00:16:49,187
Todo lo que Dios hizo en la Tierra... es como
una especie de esencia cabal�stica universal.
98
00:16:50,461 --> 00:16:52,861
- Como luce hoy.
- �De verdad?
99
00:16:52,941 --> 00:16:56,866
�Definitivamente!
�Lo crees?
100
00:17:10,541 --> 00:17:13,544
Libby tiene una gran voz,
tambi�n toca la guitarra.
101
00:17:13,781 --> 00:17:18,582
Interpreta canciones
de romance, de amor.
102
00:17:19,381 --> 00:17:23,147
En su momento, yo no se lo pod�a decir.
La marihuana me daba otra opini�n.
103
00:17:23,221 --> 00:17:25,428
Fin del texto.
104
00:17:33,501 --> 00:17:35,184
- �Qu� es eso?
- Hierba.
105
00:17:36,141 --> 00:17:38,587
Se la quit� a los chicos que
ven�an conmigo.
106
00:17:40,061 --> 00:17:42,712
Tienes bastante ah�, �no?
107
00:17:42,821 --> 00:17:47,622
�Es la primera vez que la
ves?, chico malo. �Quieres?
108
00:17:48,541 --> 00:17:50,862
No uso drogas.
109
00:17:51,061 --> 00:17:56,909
No es droga, hermano.
Tranquilo. Rel�jate.
110
00:18:00,341 --> 00:18:02,309
Int�ntalo.
111
00:18:02,501 --> 00:18:04,583
�No me impedir� manejar?
112
00:18:29,381 --> 00:18:34,865
# Toco el cielo...
113
00:18:35,461 --> 00:18:41,309
# Mientras descanso
aburrida...
114
00:18:43,821 --> 00:18:48,463
# Pienso en ti...
115
00:18:49,701 --> 00:18:55,708
# Nada mejor que hacer,
que quedarme dormida...
116
00:18:59,381 --> 00:19:06,230
# As� te vi en ning�n lugar trayendo
tus ojos caf�s, para llenar mi alma...
117
00:19:11,901 --> 00:19:14,062
Es muy rom�ntica
para una hippie.
118
00:19:14,141 --> 00:19:21,149
No.
El romance es como un talism�n.
119
00:19:21,381 --> 00:19:24,862
Es como una herramienta
guardada en un sombrero.
120
00:19:25,101 --> 00:19:30,346
El amor es libertad.
121
00:19:31,951 --> 00:19:34,522
�Cu�l es la palabra,
cuando despiertas y ves a tu...
122
00:19:34,591 --> 00:19:38,118
- novio teniendo sexo con tu mejor amigo?
- Amigo...
123
00:19:39,391 --> 00:19:41,598
Te lo voy a decir.
124
00:19:43,991 --> 00:19:47,472
Mira, una cosa no tiene
que ver con la otra.
125
00:19:48,421 --> 00:19:51,072
La vida es blanco
y negro, junior.
126
00:19:53,541 --> 00:19:56,192
Solo tengo cuidado
de eso, hippie.
127
00:19:56,541 --> 00:20:00,784
Solo por que hayamos intercambiado
cinco palabras, no significa que me conozcas.
128
00:20:00,901 --> 00:20:04,507
Es decir, no s� como puedes hacer tal...
129
00:20:04,631 --> 00:20:07,316
evaluaci�n sobre
mi elecci�n de vida.
130
00:20:07,871 --> 00:20:11,477
Porque tu condescendencia
hacia ti misma es... rom�ntico.
131
00:20:13,941 --> 00:20:16,944
Si tu novio pr�cticamente
est� en una pelea.
132
00:20:17,181 --> 00:20:21,390
�Qu� es lo que har�as?
�Entiendes?
133
00:20:26,341 --> 00:20:29,902
Me alejar�a del hombre.
Har�a eso.
134
00:20:31,141 --> 00:20:35,066
Hay una oportunidad de dormir con
alguien que te trajo.
135
00:20:37,581 --> 00:20:39,867
Esa eres t�.
136
00:20:41,901 --> 00:20:44,552
Libby me dio un reto para hoy.
137
00:20:48,421 --> 00:20:54,747
- Hola.
- �Qu� es lo que necesitan?
138
00:20:57,781 --> 00:21:01,467
- Tres d�lares de gasolina, amigo.
- �Super o normal?
139
00:21:01,581 --> 00:21:05,347
- Super.
- �Es muy temprano para la cena?
140
00:21:08,461 --> 00:21:10,907
Preg�ntale a la se�ora, adentro.
141
00:21:18,141 --> 00:21:20,712
- �Caf�?
- S�, gracias.
142
00:21:28,381 --> 00:21:31,623
Yo no pod�a creer que ella
quer�a a su marido.
143
00:21:32,781 --> 00:21:38,469
�Ese chico? Reci�n casados.
Lo explicar�a.
144
00:21:41,181 --> 00:21:42,671
�Explica qu�?
145
00:21:42,741 --> 00:21:47,701
2 a�os, 2 a�os hasta ahora.
146
00:21:50,701 --> 00:21:54,068
Disc�lpeme.
Hicimos una apuesta...
147
00:21:54,141 --> 00:21:57,190
sobre cu�nto
tiempo tienen casados.
148
00:21:57,901 --> 00:22:01,109
Ser�n 9 a�os en Febrero.
149
00:22:21,781 --> 00:22:23,749
- �Est�s bien?
- �Qu� pasa contigo?
150
00:22:25,101 --> 00:22:29,583
�Eso no existe!
He pasado por meses en a�o...
151
00:22:30,021 --> 00:22:32,421
y eso no existe.
152
00:22:32,501 --> 00:22:34,025
�C�lmate!
�Puedo comprarte algo?
153
00:22:34,101 --> 00:22:38,504
Estoy perfectamente calmada.
No estamos en el pa�s de las hadas, fan boy.
154
00:22:38,581 --> 00:22:42,631
- �Qu� debo hacer? T�...
- Yo...
155
00:23:02,221 --> 00:23:06,112
Casi llegamos a Canberra,
estuvimos muy cerca.
156
00:23:06,951 --> 00:23:10,318
Me encatar�a saber cu�les son
las expectativas, de cualquier modo.
157
00:23:10,046 --> 00:23:14,999
Supongo que lo har�.
�Que pensar�a Libby de ello?
158
00:23:22,231 --> 00:23:24,802
Sigue adelante.
159
00:23:25,101 --> 00:23:28,309
Me parece que debemos
detenernos en el proximo motel.
160
00:23:29,181 --> 00:23:34,312
- �Te parece?
- Si.
161
00:23:35,901 --> 00:23:41,191
Esto es lo que pienso de Libby:
Es tan inofensiva que me rompe el coraz�n.
162
00:23:41,661 --> 00:23:44,630
Lo que implica que ella tiene raz�n.
Nada de esto tiene sentido.
163
00:23:46,421 --> 00:23:50,141
Cuanto mas ella se acerca mas
la menosprecio como a la idea...
164
00:23:50,142 --> 00:23:52,951
...de estar tan enamorados pero tan
ignorantes de nosotros mismos.
165
00:23:53,301 --> 00:23:55,462
Eso roza la estupidez.
166
00:24:15,941 --> 00:24:20,867
- �Miles! �Por qu� estamos aqu�?
- �En la tierra?
167
00:24:21,341 --> 00:24:23,184
En Canberra.
168
00:24:27,861 --> 00:24:31,547
Le dije a mis padres
que ir�a al Museo de Guerra.
169
00:24:32,381 --> 00:24:37,307
Mi abuelo muri� en la guerra.
Vine a ver el Blue Poles.
170
00:24:38,021 --> 00:24:40,069
�Poles qu�?
171
00:24:43,461 --> 00:24:47,306
"Blue Poles." Es una pintura.
Sali� en todos los peri�dicos.
172
00:24:47,661 --> 00:24:52,462
�Le mentiste a tus padres y viajaste
2.500 km. para ver un cuadro?
173
00:24:54,101 --> 00:24:58,231
Mi papa no querr�a que andara rondando por
el pueblo la idea de que yo era un amante del arte.
174
00:25:00,671 --> 00:25:02,719
Eres gracioso.
175
00:25:13,467 --> 00:25:15,708
�Miles?
176
00:26:45,067 --> 00:26:49,834
Ella tiene buen instinto.
Todo lo que aprend� es absurdo.
177
00:26:55,867 --> 00:27:01,032
Nota para Libby: Para esos
momentos donde no est�s tan perdida.
178
00:27:04,387 --> 00:27:10,667
- �Est�n listos?
- Para esos momentos, la libertad...
179
00:27:09,416 --> 00:27:10,696
...est� aqu�.
180
00:27:27,477 --> 00:27:34,121
SINCERIDAD Y DUDA
181
00:27:38,584 --> 00:27:43,624
SALTAMONTES.
182
00:28:37,574 --> 00:28:41,704
Kevin.
Si, lo se.
183
00:28:41,934 --> 00:28:45,654
No hab�a aviones
por la tormenta.
184
00:28:46,654 --> 00:28:48,781
Estoy en el tren.
185
00:28:50,694 --> 00:28:54,414
No lo se. Nos econtraremos
quiz�s ma�ana.
186
00:28:57,934 --> 00:29:00,585
Te llamar� cuando llegue.
187
00:29:00,734 --> 00:29:04,659
Te llamar�.
Hablaremos luego.
188
00:29:04,774 --> 00:29:07,459
- Son seis d�lares.
- �Por una cerveza?
189
00:29:09,534 --> 00:29:11,695
�Puede hacerme
una rebaja?
190
00:29:11,814 --> 00:29:13,577
No.
191
00:30:12,494 --> 00:30:15,145
Llegamos a la estaci�n
192
00:30:16,334 --> 00:30:19,258
Pasajeros prepararse
para bajar.
193
00:31:34,614 --> 00:31:36,900
- �Hola?
- �Con qui�n hablo?
194
00:31:38,854 --> 00:31:42,301
�Dej� mi tel�fono
en el tren?
195
00:31:42,534 --> 00:31:45,059
Esa cosa con la
que me est�s hablando.
196
00:31:45,294 --> 00:31:47,216
Si, aqu� est�.
197
00:31:47,334 --> 00:31:50,622
Quiero que me lo
devuelvas.
198
00:31:53,934 --> 00:31:57,301
- �Han llegado a Castleton?
- No lo se.
199
00:31:58,974 --> 00:32:02,978
D�selo a alguien del tren.
- Yo soy alguien del tren.
200
00:32:04,614 --> 00:32:07,265
Lo se. �Pu�des
d�rselo a alguien del personal?
201
00:32:07,734 --> 00:32:09,178
�Por qu�?
202
00:32:09,254 --> 00:32:12,815
Para que me lo de en
la estaci�n de Castleton.
203
00:32:15,054 --> 00:32:20,014
- Puedo dej�rtelo yo ah�.
- Lo se. Estar�a genial.
204
00:32:20,134 --> 00:32:24,298
Pero si se lo das a un empleado
el se va a asegurar de que llegue.
205
00:32:25,581 --> 00:32:27,020
�Hola?
206
00:32:28,974 --> 00:32:32,501
Inserte 75 centavos...
207
00:32:59,494 --> 00:33:01,576
Castleton.
208
00:33:08,334 --> 00:33:10,336
Gracias.
209
00:34:27,374 --> 00:34:31,014
- Si�ntese donde quiera
- Necesito usar su tel�fono.
210
00:34:31,494 --> 00:34:33,974
Disculpe, no tengo.
211
00:34:34,294 --> 00:34:37,661
�D�nde puedo contactarme
con alguien de la estaci�n de trenes?
212
00:34:37,734 --> 00:34:41,454
- �La estaci�n? Cruce.
- Gracias.
213
00:34:53,174 --> 00:34:55,904
Eres la chica del tren.
214
00:34:59,494 --> 00:35:03,624
- �Qu� haces aqu�?
- No hab�a nadie en la estaci�n.
215
00:35:04,534 --> 00:35:06,456
- �Y te quedaste?
216
00:35:06,694 --> 00:35:09,345
Pens� que era importante
que tuvieras tu tel�fono.
217
00:35:09,414 --> 00:35:12,497
Si, toda mi vida est�
en esa cosa.
218
00:35:13,774 --> 00:35:16,823
- �Es un amigo tuyo?
- Nos conocimos en el tren.
219
00:35:16,894 --> 00:35:20,580
- Ella encontr� mi Treo.
- �Qu� es eso?
220
00:35:22,454 --> 00:35:27,494
- �Lo tienes?
- Quer�a hablarte de eso.
221
00:35:28,254 --> 00:35:32,463
�Qui�res una recompensa?
222
00:35:33,654 --> 00:35:37,499
Justo de eso
quer�a hablarte.
223
00:35:38,094 --> 00:35:44,658
Nos vemos luego nena.
224
00:35:50,294 --> 00:35:53,183
Bueno, �cu�nto quieres?
225
00:35:54,494 --> 00:35:57,975
Tu dime. Dijiste que toda
tu vida estaba ah�.
226
00:35:58,814 --> 00:36:02,898
- Es una manera de decir.
- �En serio?
227
00:36:05,654 --> 00:36:08,339
D�melo cuando cambies
de opini�n.
228
00:36:14,894 --> 00:36:20,901
- �Para! �Cu�nto quieres?
- Cien d�lares.
229
00:36:21,614 --> 00:36:26,256
Cincuenta. De
acuerdo Cien.
230
00:36:29,134 --> 00:36:31,534
- La cuenta.
- Yo no orden� nada.
231
00:36:31,614 --> 00:36:36,779
- Yo si.
- �Por que tomaron tanto?
232
00:36:43,294 --> 00:36:48,220
- No te ped� que pagaras.
- �Te ibas a ir sin pagar?
233
00:36:48,854 --> 00:36:52,540
�Ibas a hacer un streaptease?
234
00:36:59,974 --> 00:37:02,056
Lo siento.
235
00:37:08,974 --> 00:37:13,582
El tel�fono est� en la estaci�n.
Estaba abierta cuando llegu�.
236
00:37:15,134 --> 00:37:18,217
Bromeaba cuando hablaba
de recompensa.
237
00:37:41,734 --> 00:37:45,818
- �Que escribes?
- Una carta.
238
00:37:47,094 --> 00:37:51,383
�A estas horas?
�Para quien?
239
00:37:54,574 --> 00:37:56,622
Para mi hija.
240
00:37:57,454 --> 00:38:00,059
�Cu�ntos a�os tiene?
241
00:38:06,974 --> 00:38:09,260
�Qu� quieres?
242
00:38:09,654 --> 00:38:12,657
Nada. Oi que hay un
hotel aqu� enfrente.
243
00:38:12,734 --> 00:38:16,454
Si quieres puedo
conseguirte una habitaci�n.
244
00:38:16,974 --> 00:38:19,340
Estoy bien aqu�, gracias.
245
00:38:24,414 --> 00:38:27,065
�Tienes una foto
de tu hija?
246
00:38:31,494 --> 00:38:34,736
�Tienes hijos?
�Hermanos?
247
00:38:37,814 --> 00:38:39,657
Si.
248
00:38:39,854 --> 00:38:42,618
�Tienes alguna
foto para mostrarme?
249
00:38:44,054 --> 00:38:50,300
- En el tel�fono.
- Yo no tengo tel�fono ni c�mara.
250
00:38:51,134 --> 00:38:56,219
�Puedes ser tan amable de irte a la mierda
as� puedo seguir con lo que estaba?
251
00:39:14,344 --> 00:39:17,268
Nena, me preguntaba
donde te hab�as escapado.
252
00:39:20,454 --> 00:39:24,174
Esa no parece ser
una cama c�mfortable.
253
00:39:30,344 --> 00:39:34,064
Lev�ntate, iremos
a buscarte una mejor.
254
00:40:06,904 --> 00:40:10,112
Hola. Quisiera
hacer una llamada.
255
00:40:14,264 --> 00:40:16,107
Bueno, por supuesto.
256
00:40:49,944 --> 00:40:55,075
�Puedes darle una habitaci�n?
La n�mero 12.
257
00:40:59,824 --> 00:41:06,070
Con cien es suficiente.
Qu�dese con el cambio.
258
00:41:25,944 --> 00:41:28,230
Que canci�n.
259
00:41:52,744 --> 00:41:54,268
�Que bueno!
260
00:41:58,784 --> 00:42:01,355
�Qui�res que nos
divirtamos?
261
00:42:03,464 --> 00:42:05,466
Acompa�ame.
262
00:42:59,984 --> 00:43:01,906
Hola.
263
00:43:07,144 --> 00:43:09,385
Soy yo, el del tren.
264
00:43:13,742 --> 00:43:15,744
Voy a entrar.
265
00:44:30,342 --> 00:44:33,709
Ah� lo tiene. Lleg� aqu�
anoche en el tren.
266
00:44:34,982 --> 00:44:38,145
- Lo tajo una chica.
- Gracias.
267
00:44:39,942 --> 00:44:44,982
- �Ella era amiga tuya?
- Si.
268
00:45:33,675 --> 00:45:39,841
�Hola?
�Qui�n es? �Hola?
269
00:46:26,243 --> 00:46:33,046
DUDA Y AMOR VERDADERO
270
00:46:40,697 --> 00:46:44,906
CENTAVOS.
271
00:47:54,304 --> 00:47:59,469
1, 2, 3, 4.
272
00:48:00,344 --> 00:48:06,067
5, 6, 7, 8.
273
00:48:10,744 --> 00:48:15,431
- De qu� hablas? Disculpa.
- Arruinaste mi comida.
274
00:48:15,504 --> 00:48:19,588
- Estaba buscando una taza de cafe.
- �Estas son tazas?
275
00:48:19,704 --> 00:48:21,547
Son peque�as.
276
00:48:29,424 --> 00:48:31,346
Aqu� lleg� el abogado.
277
00:48:40,464 --> 00:48:42,193
- Hola
�Donde est� el dinero Charlotte?
278
00:48:42,864 --> 00:48:46,186
Estoy intent�ndolo. Necesito
un poco mas de tiempo.
279
00:48:46,824 --> 00:48:48,394
Ya tienes casi todo.
280
00:48:48,464 --> 00:48:50,273
Casi todo no es todo.
281
00:48:50,344 --> 00:48:53,268
Por favor, dame un
poco mas de tiempo.
282
00:48:53,344 --> 00:48:56,871
Me est�s obligando.
283
00:48:56,272 --> 00:48:57,248
A las 2:30...
284
00:48:57,544 --> 00:49:02,629
...cada centavo aqu� mismo.
O tu dulce ni�a va a ser cortada.
285
00:49:03,064 --> 00:49:06,465
�Espera, espera!
�Hola?
286
00:49:24,384 --> 00:49:27,990
...como si quisiera tocarte
los senos... �Qu� haces aqu�?
287
00:49:28,104 --> 00:49:30,948
Sr. Tinker, quiero un
adelanto de mi salario.
288
00:49:31,064 --> 00:49:32,907
- �Bromeas?
- Por favor.
289
00:49:33,024 --> 00:49:36,391
- �De d�nde saco el dinero?
- Es para mi hija.
290
00:49:36,464 --> 00:49:40,070
No es mi culpa si
no has conseguido un marido.
291
00:49:40,184 --> 00:49:42,027
No tengo nadie
mas a quien pedirle...
292
00:49:42,824 --> 00:49:45,827
Renuncio. Hola
Charlotte. El abogado.
293
00:49:45,904 --> 00:49:48,270
No, no, est�s trabajando.
294
00:49:49,584 --> 00:49:52,826
- Entonces tu trabajar�s.
- No puedo.
295
00:49:52,984 --> 00:49:55,270
�Qui�res dinero?
Trabaja pues.
296
00:49:55,344 --> 00:49:58,233
�No tengo tiempo
para trabajar!
297
00:49:59,184 --> 00:50:01,152
No lo tengo.
298
00:50:14,584 --> 00:50:18,475
Disculpe. Mi mesera
acaba de irse.
299
00:50:24,264 --> 00:50:26,630
Tengo que pagar.
300
00:50:40,224 --> 00:50:44,911
No te preocupes.
La vida es demasiado corta.
301
00:51:16,384 --> 00:51:18,511
�Pedido listo!
302
00:51:37,804 --> 00:51:41,695
No lo soporto mas.
Me rompi� el coraz�n.
303
00:51:42,004 --> 00:51:45,371
- Ella me cag�. Lo se.
- �D�nde vas?
304
00:51:45,524 --> 00:51:48,004
Este lugar parece
el hotel del desamor.
305
00:51:48,084 --> 00:51:51,724
- No puedo hacer esto sin ti.
- Creo que ese es mi pedido.
306
00:51:51,804 --> 00:51:55,490
Lo siento. Tome. Te necesito
y ella te necesita.
307
00:51:55,924 --> 00:51:57,767
Disculpe, esto es
lo que yo orden�.
308
00:51:59,284 --> 00:52:02,173
�No te das cuenta
cuanto te ama?
309
00:52:02,324 --> 00:52:03,928
- No.
- �Disculpe?
310
00:52:04,004 --> 00:52:07,132
- �Qu�?
- Gracias.
311
00:52:08,604 --> 00:52:13,769
Constantemente me habla de ti.
Ella te llama... "mi peque�o Mickey Mouse".
312
00:52:16,244 --> 00:52:20,931
- �En serio?
- S�. M�rate, m�rate. Digo... t� eres...
313
00:52:23,684 --> 00:52:26,084
�Qu�?
314
00:52:26,784 --> 00:52:30,504
Ella te ama. Yo la conozco y
t� la conoces, as� que qu�date...
315
00:52:31,504 --> 00:52:34,826
�De verdad que me dice "Mickey Mouse"?
316
00:52:35,344 --> 00:52:37,153
S�, todo el tiempo.
317
00:52:38,104 --> 00:52:39,389
Est� bien, bueno, me quedo.
318
00:52:39,464 --> 00:52:42,547
�Gracias a Dios!
�Solo atiende la mesa tres!
319
00:52:49,784 --> 00:52:52,435
�Se�or?
Se olvida su traje.
320
00:52:52,584 --> 00:52:54,347
Gracias.
321
00:53:45,544 --> 00:53:48,433
�Disculpe!
�Olvid� mi billetera aqu�?
322
00:53:48,904 --> 00:53:50,553
No.
323
00:53:51,064 --> 00:53:57,708
�En serio? Est�, bien.
Si llegara a encontrarla, sabe...
324
00:53:59,264 --> 00:54:02,506
Solo hay unas fotos
que realmente...
325
00:54:07,104 --> 00:54:09,026
Gracias de todos modos.
326
00:54:13,304 --> 00:54:17,866
Ey, creo que hay una aqu�.
Espere que me fijo si es la suya.
327
00:54:25,304 --> 00:54:27,625
�Es esta?
328
00:54:38,184 --> 00:54:40,391
Gracias.
329
00:54:59,024 --> 00:55:01,675
Ey, hola, �quieres que te sirva un trago?
330
00:55:02,384 --> 00:55:05,626
Los �rboles son verdes, pero
no cuando est�n rojos.
331
00:55:07,104 --> 00:55:09,106
Ya lo creo.
332
00:55:14,114 --> 00:55:16,639
�Hermosura, puedes pasarme el edulcorante?
333
00:55:19,234 --> 00:55:22,681
Rosa, �d�nde est� mi s�ndwich
de carne?
334
00:55:36,194 --> 00:55:38,003
�Est�s apurada?
335
00:55:38,044 --> 00:55:41,525
�Por qu� no paras el mundo y te sientas?
336
00:55:50,644 --> 00:55:54,125
Pero, �qu� ser�a todo ese mundo
congelado para ti?
337
00:56:04,924 --> 00:56:11,568
Un sacrificio.
La vida es corta.
338
00:56:36,404 --> 00:56:39,965
- �Ad�nde vas?
- Atiende a estos chicos.
339
00:56:42,124 --> 00:56:44,126
�Qu� van ordenar, muchachos?
340
00:56:45,124 --> 00:56:47,046
�Qu� tal a ti, hermosa?
341
00:56:47,724 --> 00:56:50,295
�No van a ordenar nada?
342
00:56:51,124 --> 00:56:54,685
- Yo...
- Disc�lpame. Espera un minuto.
343
00:57:07,164 --> 00:57:09,007
�Lo siento!
344
00:57:09,084 --> 00:57:11,655
- �Mis centavos!
- �Se encuetra bien?
345
00:57:11,764 --> 00:57:14,528
- Mis centavos.
- Las meter� de vuelta.
346
00:57:19,684 --> 00:57:22,084
Ya vuelvo.
347
00:57:22,564 --> 00:57:25,408
Amigo, mira qu� fuerte que est�.
348
00:57:30,564 --> 00:57:36,332
- Es una vieja decr�pita.
- No, amigo, esa no.
349
00:57:39,204 --> 00:57:43,049
Tan pronto como pueda les traigo el men�.
350
00:57:44,164 --> 00:57:46,405
Est� buena.
351
00:57:53,004 --> 00:57:56,849
- �Ya has estado con una mujer?
- S�.
352
00:57:57,084 --> 00:58:00,212
- �M�s de una vez?
- S�.
353
00:58:00,844 --> 00:58:03,085
�T� me quieres a m�?
354
00:58:05,964 --> 00:58:09,252
�Has visto eso, amigo?
Te lo dije.
355
00:58:09,364 --> 00:58:13,255
- Lo siento, �qu� vas a pedir?
- S�ndwich con carne ahumada,
356
00:58:13,324 --> 00:58:16,930
ensalada de repollo y pollo frito.
- �Y t�?
357
00:58:18,284 --> 00:58:20,935
- Tu n�mero de tel�feno.
- No est� en el men�.
358
00:58:21,244 --> 00:58:24,611
Es s�lo una broma.
- S�.
359
00:58:25,004 --> 00:58:28,132
�Van a ordenar alguna comida
o algo?
360
00:58:28,244 --> 00:58:31,850
Yo quiero comida local
y unos tomates.
361
00:58:33,564 --> 00:58:35,612
�Y t�?
362
00:58:35,964 --> 00:58:40,173
Si no puedo tener a ti, tampoco
a tu tel�fono, una hamburguesa.
363
00:58:40,934 --> 00:58:43,061
Y una mamada.
364
00:58:46,964 --> 00:58:49,364
Pap�, �qu�s una mamada?
365
00:58:53,684 --> 00:58:55,845
Bueno... �ves este pomo?
366
00:59:23,804 --> 00:59:25,248
Contin�a.
367
00:59:25,374 --> 00:59:27,979
La verdad que no es tan complicado.
368
00:59:32,774 --> 00:59:37,495
- �Est� todo en orden por aqu�?
- Interesante, muy interesante.
369
00:59:37,854 --> 00:59:39,663
Est� bien.
370
00:59:42,094 --> 00:59:45,939
Gracias por todo, hermosura.
- No, gracias a ti.
371
00:59:51,174 --> 00:59:56,259
- �Entonces me dicen que est� todo bien?
- Uh, necesito un minuto... para decidir.
372
00:59:58,804 --> 01:00:02,444
- �Ordenar�n postre?
- S�.
373
01:00:02,684 --> 01:00:05,812
Bie. Fant�stico.
�Qu� quieres?
374
01:00:07,724 --> 01:00:10,693
�Qu� postre quiere que le sirva?
375
01:00:17,524 --> 01:00:19,685
�Para ordenar?
376
01:00:19,844 --> 01:00:22,813
- �Para el postre?
- Brownie
377
01:00:22,924 --> 01:00:26,485
- Bueno. Dos brownies.
- No.
378
01:00:29,364 --> 01:00:32,208
- 17 brownies.
- Est� bien.
379
01:00:35,124 --> 01:00:39,208
Amigo, recuerda que de a poco
podr�s saborear los ingredientes.
380
01:00:41,044 --> 01:00:46,448
Bien. As� el ketchup y la mostaza
hacen el beb�.
381
01:00:49,804 --> 01:00:53,490
Amigo, �esas dos lo est�n haciendo!
382
01:00:57,724 --> 01:01:01,285
Y tambi�n est� el ketchup y el ketchup.
383
01:01:05,284 --> 01:01:07,172
�Mierda!
384
01:01:07,244 --> 01:01:12,045
�Usted acaba de maldecir
en este restor�n?
385
01:01:12,524 --> 01:01:15,368
�Saca tus cosas y vete
a hacer dinero en la calles!
386
01:01:15,444 --> 01:01:20,131
�De pronto lleg� un mensajero,
para aliviar el sufrimiento
387
01:01:20,204 --> 01:01:25,847
de todos los seres humanos!
Y yo soy �l. Ven, �nete a la...
388
01:01:27,164 --> 01:01:29,007
�Mierda!
389
01:01:30,044 --> 01:01:32,490
�Est�s bien?
390
01:01:32,564 --> 01:01:34,885
- �Quitate t�... est�pido culo!
- �Ey, est� en shock!
391
01:01:34,964 --> 01:01:38,570
�Qu� me importa!
�T� no lo har�s!
392
01:01:43,204 --> 01:01:46,844
�Bienvenidas!
Pueden tomar asiento aqu�.
393
01:01:48,964 --> 01:01:51,285
Voy a buscarles el men�.
394
01:01:55,964 --> 01:01:59,411
�Se acab�!
Para ti no es nada, pero yo termin�.
395
01:02:02,604 --> 01:02:08,486
- �Julio ha dejado el local!
- �Espera! �No te vayas!
396
01:02:08,604 --> 01:02:12,324
No te preocupes.
Puedes hacerlo.
397
01:02:17,164 --> 01:02:20,725
Gracias.
�Quieres agua o...?
398
01:02:21,204 --> 01:02:23,172
�T�!
399
01:02:23,404 --> 01:02:25,690
�R�pido, r�pido, corre, corre!
400
01:02:26,364 --> 01:02:29,128
- �Fuera!
- �R�pido, corre!
401
01:02:30,564 --> 01:02:33,089
�Fuera, fuera... escoria social!
402
01:02:36,564 --> 01:02:38,725
Tukaj je noro, stari.
403
01:03:01,724 --> 01:03:08,573
7.79, 7.80, 7.81.
404
01:03:15,454 --> 01:03:17,820
Gracias, Dios.
405
01:03:20,094 --> 01:03:22,301
Necesito ir a fumar.
406
01:03:29,734 --> 01:03:33,818
Est� todo aqu�. u$7,81.
407
01:03:38,734 --> 01:03:41,703
�Sabe qu�? Invita la casa.
408
01:04:07,654 --> 01:04:10,225
�Necesito ese dinero!
409
01:04:13,534 --> 01:04:17,254
No..
- �Por favor! No hay otra forma.
410
01:04:40,294 --> 01:04:42,455
Lo siento.
411
01:05:10,494 --> 01:05:16,455
Disculpa. Mis amigos se
olvidaron de pagarte.
412
01:05:17,173 --> 01:05:22,019
No sab�a que no iba a pagar, sino...
Con esto deber�a bastar.
413
01:05:27,613 --> 01:05:30,264
Lo siento mucho.
414
01:06:32,816 --> 01:06:37,264
No, espera, no, por favor. Mam� est� ac�.
- Mami.
415
01:06:37,376 --> 01:06:39,537
S�, lo s�.
416
01:06:40,496 --> 01:06:45,104
- Te dije que tu mam� lo iba a lograr.
- �En serio que podr� cantar?
417
01:06:45,176 --> 01:06:47,781
S�, podr�s.
418
01:06:49,896 --> 01:06:52,899
T�ma. Todo el pago.
419
01:06:54,096 --> 01:07:00,660
#Todo el tiempo llueven centavos
del cielo
420
01:07:04,176 --> 01:07:08,260
Ve con las otras chicas a hacer ejercicio.
421
01:07:11,816 --> 01:07:13,898
Esp�renme.
422
01:07:14,456 --> 01:07:16,777
Ay, chica, estoy tan feliz
de que hayas venido.
423
01:07:16,896 --> 01:07:20,866
Pens� que si no llegabas,
ella se iba a morir.
424
01:07:21,696 --> 01:07:26,224
T� sabes, yo no quer�a cortarla.
Tiene una voz muy angelical.
425
01:07:26,336 --> 01:07:28,304
Gracias.
426
01:07:28,416 --> 01:07:34,503
- �C�mo ha estado tu d�a?
- Bien.
427
01:07:47,136 --> 01:07:53,985
AMOR VERDADERO
FALSA ESPERANZA
428
01:08:00,616 --> 01:08:04,700
Autom�biles
429
01:08:09,448 --> 01:08:10,858
- Hola.
- Hola.
430
01:08:10,968 --> 01:08:13,368
- Eres hermosa.
- Gracias.
431
01:08:13,448 --> 01:08:17,373
Sabes, tienes unos zapatos muy sexies,
pero te lastimas los pies. Deja que te lleve.
432
01:08:17,448 --> 01:08:19,609
Soy una mujere casada.
433
01:08:19,728 --> 01:08:22,652
Ah, est� bien, soy discreto.
Entra al auto.
434
01:08:22,728 --> 01:08:26,528
- No puedo.
- �De verdad? Esperar� por ti.
435
01:08:26,928 --> 01:08:29,294
Ay, Dios, nunca me han robado.
436
01:08:29,448 --> 01:08:31,655
Tomen el dinero.
437
01:08:31,728 --> 01:08:34,128
Cierra los ojos y cuenta hasta cien.
438
01:08:34,208 --> 01:08:37,769
Mil, dos Mississippi, tres Mississippi.
439
01:08:38,888 --> 01:08:43,291
- �Viste eso? Casi se caga encima.
- Bien, ahora tenemos u$65.
440
01:08:44,928 --> 01:08:49,410
�Qu�? �Se supon�a que deb�amos
conseguir mucho m�s!
441
01:08:49,528 --> 01:08:52,053
�C�mo se supone que vamos a
ir a Francia con u$60?
442
01:08:52,128 --> 01:08:55,655
- �Sesenta d�lares es pura mierda!
- Dame las lleves. Yo conducir�.
443
01:08:55,728 --> 01:08:59,209
- �No me mientas!
- �Qu�tate esa media de la cabeza!
444
01:09:00,088 --> 01:09:02,090
- �Dame las llaves!
445
01:09:03,048 --> 01:09:05,699
- �D�melas!
- �Ah� est�n!
446
01:09:08,848 --> 01:09:12,773
- �Mierda!
- No las veo.
447
01:09:13,208 --> 01:09:16,450
- �No me digas que las perdiste!
- �Ay�dame!
448
01:09:16,924 --> 01:09:18,687
Busca debajo de la moto.
449
01:09:18,764 --> 01:09:22,894
�Lo estoy haciendo, no lo har�a
si no hubieses hecho esa mierda!
450
01:09:23,204 --> 01:09:26,765
- �Agarra las putas llaves!
- �No llego!
451
01:09:26,844 --> 01:09:29,495
�Sal de aqu� y b�scalas
por el otro lado!
452
01:09:29,684 --> 01:09:33,404
No sabess arrastrarte, no sabes robar.
�Qu� sabes hacer?
453
01:09:33,644 --> 01:09:36,533
- Ya las agarro.
- Gracias a ti, estamos escondidos en el suelo.
454
01:09:36,604 --> 01:09:40,734
�No me culpes!
�Ya he tenido suficiente de esta mierda!
455
01:09:40,804 --> 01:09:42,328
Lo de nosotros se ha terminado.
456
01:09:42,404 --> 01:09:45,168
Detente, o voy a tener
un ataque de p�nico.
457
01:09:45,244 --> 01:09:49,248
Si te hubieses muerto de hambre, Morris,
no tendr�amos este problema de mierda.
458
01:09:49,324 --> 01:09:53,169
- �Salgan del auto! �Alzen las manos!
- No.
459
01:09:54,604 --> 01:09:58,370
Se me cayeron las llaves y el hombre
blanco me estaba ayudando a buscarlas.
460
01:09:58,444 --> 01:10:00,765
�Usted no estuvo en Alcoh�licos An�nimos?
461
01:10:01,684 --> 01:10:04,084
Entra al auto.
Baja la cabeza.
462
01:10:11,444 --> 01:10:15,369
Hola. �Est�s perdida?
�Qu� buscas?
463
01:10:16,124 --> 01:10:22,290
- Whashington Square.
- �Whashington Square? Es muy lejos.
464
01:10:24,194 --> 01:10:25,194
Podr�a darte un avent�n.
465
01:10:26,874 --> 01:10:28,114
Vamos, entra al auto te dar� un avent�n.
466
01:10:28,194 --> 01:10:30,074
No, lo siento.
467
01:10:32,994 --> 01:10:34,434
Es muy lejos, llegar�s tarde.
468
01:10:35,074 --> 01:10:36,874
- Te doy un avent�n
- S�lo d�mela.
469
01:10:38,274 --> 01:10:41,434
S�lo s� ir en auto, creo que es por ah�.
470
01:10:42,114 --> 01:10:42,954
Todo derecho.
471
01:10:46,114 --> 01:10:47,114
Hola.
472
01:10:57,234 --> 01:10:58,514
�Qu� buscamos?
473
01:10:58,914 --> 01:11:01,154
Estamos buscando un 6907.
474
01:11:01,514 --> 01:11:03,554
- �6907?
- 6907...
475
01:11:09,314 --> 01:11:10,994
�Qu� har�s cuando lleguemos?
476
01:11:11,274 --> 01:11:15,834
Bueno, voy a cumplir mi sue�o.
477
01:11:16,074 --> 01:11:17,434
Voy a cantar.
478
01:11:17,874 --> 01:11:19,034
Y me convertir� en una estrella.
479
01:11:19,114 --> 01:11:21,274
�Sabes lo que yo har�?
480
01:11:21,514 --> 01:11:24,474
Voy a gritar. Soltar�
lo que tengo dentro.
481
01:11:25,794 --> 01:11:29,114
Eso me suena a una estrella.
482
01:11:44,034 --> 01:11:46,034
Dios. ah� est�.
483
01:11:46,074 --> 01:11:48,074
Es el Club Danny.
484
01:11:49,074 --> 01:11:53,554
- Todo es muy raro.
- �sa no es una actividad rara.
485
01:11:53,954 --> 01:11:57,194
No pasa nada ah�, s�lo es un edificio.
486
01:11:57,274 --> 01:11:58,474
Me voy de aqu�.
487
01:11:59,034 --> 01:12:01,834
No puedes abandonar la camioneta.
488
01:12:02,154 --> 01:12:04,314
No maneje hasta aqu�
para no ser una estrella.
489
01:12:05,074 --> 01:12:07,114
Y te dir� algo m�s.
490
01:12:07,474 --> 01:12:08,994
�Ves lo que digo?
491
01:12:09,154 --> 01:12:11,554
�Ves? �sa soy yo, y yo, y yo.
492
01:12:11,994 --> 01:12:13,394
S�, lo s�, lo s�, lo s�.
493
01:12:17,034 --> 01:12:18,274
Lo juro.
494
01:12:18,354 --> 01:12:19,514
Te doy tres.
495
01:12:19,914 --> 01:12:23,954
Una, dos, tres. Se termin�, vamos.
496
01:12:24,274 --> 01:12:25,554
�Qu� tal una limonada?
497
01:12:25,834 --> 01:12:26,834
Ve...
498
01:12:29,074 --> 01:12:29,994
Hola.
499
01:12:30,234 --> 01:12:31,474
Me gusta tu cabello marr�n.
500
01:12:32,194 --> 01:12:33,074
Muy hermoso.
501
01:12:33,954 --> 01:12:34,834
�Necesitas un avent�n?
502
01:12:35,714 --> 01:12:38,234
- �Un paseo?
- No, estoy bien.
503
01:12:45,034 --> 01:12:46,994
�Viste el juego de los Lakers?
504
01:12:47,154 --> 01:12:48,274
Perd� dinero ah�.
505
01:12:48,994 --> 01:12:51,394
Esos nunca fueron jugadores.
506
01:12:52,034 --> 01:12:53,194
Lo le�.
507
01:12:54,514 --> 01:12:56,754
En este lugar, hacen los
mejores s�ndwiches de la ciudad.
508
01:12:59,514 --> 01:13:01,114
�Es �se el tipo?
509
01:13:01,914 --> 01:13:04,114
�No es el que nos hizo perder el dinero?
510
01:13:04,794 --> 01:13:05,834
Es �l.
511
01:13:07,034 --> 01:13:07,994
Oye, t�.
512
01:13:08,114 --> 01:13:09,994
No me hagas perseguirte.
513
01:13:11,074 --> 01:13:12,714
- Ven aqu�
- Entra al auto.
514
01:13:20,394 --> 01:13:22,114
Dej� mi almuerzo...
515
01:13:24,154 --> 01:13:25,794
No es la mejor idea.
516
01:13:27,474 --> 01:13:28,354
D�jame decirte algo.
517
01:13:30,234 --> 01:13:31,314
Entra a la cajuela.
518
01:13:32,034 --> 01:13:33,434
Entra a la cajuela.
519
01:13:34,074 --> 01:13:36,314
�Qu� creen que pensar�a
su padre acerca de esto?
520
01:13:36,794 --> 01:13:38,274
Se lo que dir�a mi pap�.
521
01:13:38,474 --> 01:13:39,754
Dir�a �entra a la cajuela?
522
01:13:39,994 --> 01:13:41,114
As� es, tiene raz�n.
523
01:13:42,314 --> 01:13:45,114
Quiz� podamos arreglar las cosas.
524
01:13:45,434 --> 01:13:48,594
- �Tienes el cheque contigo?
- Absolutamente, me lo detienes.
525
01:13:49,354 --> 01:13:51,074
Un poco de espacio.
526
01:13:51,834 --> 01:13:53,034
Es muy simple, yo mismo lo puse ah�.
527
01:13:53,874 --> 01:13:55,154
M�s te vale que te apresures.
528
01:13:56,954 --> 01:13:58,994
Se acab�, �quieres jugar?
529
01:13:59,154 --> 01:14:00,554
- �Te gustan los juegos?
- �M�rame!
530
01:14:00,994 --> 01:14:02,114
�Te gustan los juegos?
531
01:14:03,114 --> 01:14:04,074
Dije a la cajuela.
532
01:14:07,034 --> 01:14:08,034
Vamos a otro lugar.
533
01:14:08,114 --> 01:14:10,074
Vamos a hacerle lo que dije.
534
01:14:11,034 --> 01:14:11,994
Hola.
535
01:14:13,754 --> 01:14:14,394
�C�mo est�s?
536
01:14:15,434 --> 01:14:16,234
- �Qu� haces?
- �Te conozco?
537
01:14:17,154 --> 01:14:19,394
No, s�lo pensaba que te ves muy cansada.
538
01:14:19,474 --> 01:14:21,994
...pensaba en darte un avent�n si
necesitabas llegar a alg�n lugar.
539
01:14:22,074 --> 01:14:23,994
- S�.
- �Est�s coqueteando?
540
01:14:24,114 --> 01:14:27,994
Podr�as decir eso si est� bien.
541
01:14:29,914 --> 01:14:32,514
- Bonito auto.
- �S�? Entra quiero mostrarte algo.
542
01:14:34,114 --> 01:14:36,994
No puedo subirme con un
extra�o pero puedo tocarlo.
543
01:14:40,074 --> 01:14:43,074
Vamos, si�ntate, no
conduzcas, s�lo si�ntate.
544
01:14:51,114 --> 01:14:55,274
S�lo conduce, no me importa
a d�nde s�lo conduce.
545
01:15:08,394 --> 01:15:10,234
�l no conoc�a a nadie antes de m�.
546
01:15:10,554 --> 01:15:14,914
Lo present� con todas las
personas de este maldito pueblo.
547
01:15:19,074 --> 01:15:21,034
Nunca fui muy mala.
548
01:15:22,994 --> 01:15:24,474
�Qu� soy yo? A�n me veo bien.
549
01:15:25,834 --> 01:15:27,354
�Qu� he hecho?
550
01:15:28,234 --> 01:15:29,274
No mucho.
551
01:15:33,074 --> 01:15:34,074
�Qu� hay?
552
01:15:35,234 --> 01:15:36,114
�Quieren ir de fiesta?
553
01:15:37,114 --> 01:15:38,154
�Quieren ir de fiesta esta noche?
554
01:15:47,154 --> 01:15:49,114
Una chica de 23 a�os.
555
01:16:01,154 --> 01:16:05,114
Encontrar� a alguien de
23 y te digo, voy a...
556
01:16:05,434 --> 01:16:07,274
...det�n el auto.
557
01:16:07,714 --> 01:16:08,234
�Detente!
558
01:16:25,234 --> 01:16:26,154
Oye, vaquero.
559
01:16:29,594 --> 01:16:30,914
Ven aqu�.
560
01:16:35,234 --> 01:16:36,154
S�, se�ora.
561
01:16:42,314 --> 01:16:43,514
Bonito auto.
562
01:16:45,914 --> 01:16:47,074
Maldita sea.
563
01:16:48,154 --> 01:16:49,554
- �Se ve bien?
- Muy bien.
564
01:16:50,394 --> 01:16:51,594
Gracias, vaquero.
565
01:16:52,034 --> 01:16:53,194
Ya sabes, vaquera.
566
01:16:53,514 --> 01:16:56,034
�Quieres un avent�n?
567
01:16:57,154 --> 01:16:58,114
Podr�a ir.
568
01:16:58,194 --> 01:16:59,234
�Quieres entrar al auto?
569
01:16:59,394 --> 01:17:01,354
Si me lo pides.
570
01:17:02,154 --> 01:17:05,274
S�, quiero que vengas a muchos lugares.
571
01:17:06,354 --> 01:17:08,074
- �Qu� haces?
- Entra al auto.
572
01:17:09,954 --> 01:17:10,994
Vamos.
573
01:17:15,474 --> 01:17:16,394
Muy bien...
574
01:17:16,754 --> 01:17:17,954
- Muy bien.
- Oye, nena...
575
01:17:18,194 --> 01:17:19,194
�C�mo est�s?
576
01:17:19,514 --> 01:17:21,194
�Qu� edad tienes?
577
01:17:21,434 --> 01:17:22,394
�Qu� edad tienes t�?
578
01:17:22,794 --> 01:17:25,154
Definitivamente tengo la suficiente
edad no te preocupes por eso.
579
01:17:25,994 --> 01:17:27,274
�Unos 16 es suficiente?
580
01:17:27,514 --> 01:17:29,754
Dijiste lo correcto.
581
01:17:32,114 --> 01:17:33,274
Conduce.
582
01:17:33,954 --> 01:17:34,954
Oye, Hannah.
583
01:17:35,874 --> 01:17:37,394
No te preocupes, s�lo si�ntate.
584
01:17:37,794 --> 01:17:40,194
- S�, se�ora.
- Quiero que vayas abajo, querido.
585
01:17:40,794 --> 01:17:42,274
No hay problema.
586
01:17:42,354 --> 01:17:43,834
D�jame mirarte.
587
01:17:45,234 --> 01:17:46,234
Deja aviento esto.
588
01:18:02,074 --> 01:18:05,034
Hola, me gusta tu cabello rubio.
589
01:18:06,074 --> 01:18:07,034
�C�mo est�s?
590
01:18:07,914 --> 01:18:09,234
Se�orita entre al auto
le dar� un avent�n.
591
01:18:10,714 --> 01:18:11,714
No, gracias...
592
01:18:13,834 --> 01:18:16,154
No tienes ni idea.
593
01:18:21,834 --> 01:18:24,354
- Qu� bueno que nos acompa�an.
- S�, qu� bien.
594
01:18:25,914 --> 01:18:27,114
Pens� que hab�amos
dicho a las 10 en punto.
595
01:18:28,154 --> 01:18:29,994
�Saben lo que he esperado por ustedes?
596
01:18:30,234 --> 01:18:34,114
Qu� no comprenden que si dicen
que estar�n en alg�n lugar...
597
01:18:35,274 --> 01:18:38,074
S� lo que piensa.
598
01:18:38,154 --> 01:18:39,154
Dijimos a las 10, �no?
599
01:18:39,474 --> 01:18:41,834
- Dijiste a las �10?
- Son las 10:20.
600
01:18:42,074 --> 01:18:46,074
No dije 10:20, dije
10, o habr�a dicho 11.
601
01:18:46,914 --> 01:18:47,794
S� que no llegan temprano.
602
01:18:48,034 --> 01:18:52,554
Porque estoy seguro que
har�an lo del �ltimo mes.
603
01:18:52,994 --> 01:18:56,594
D�jenme ver el cuello.
604
01:18:58,514 --> 01:18:59,994
�sa es mi camisa.
605
01:19:00,434 --> 01:19:03,114
Eres un cabr�n, te llevaste mi camisa.
606
01:19:03,874 --> 01:19:04,874
Eso no se hace.
607
01:19:04,954 --> 01:19:07,954
�sta es la misma camisa.
608
01:19:08,114 --> 01:19:09,234
Es mi camisa.
609
01:19:09,514 --> 01:19:11,954
�Por qu� no te la pones?
610
01:19:15,274 --> 01:19:16,954
- S�, bueno, bueno...
- Bueno, mira.
611
01:19:17,554 --> 01:19:22,234
Se la est�n pasando bien,
s�lo, por el bien de sus madres.
612
01:19:23,914 --> 01:19:25,074
Les dar� otra oportunidad.
613
01:19:25,554 --> 01:19:27,354
�No quieres lavarla antes de irte?
614
01:19:28,034 --> 01:19:30,234
No van a tocar esto
porque voy muy tarde.
615
01:19:31,954 --> 01:19:34,314
�Entonces vamos por el camaro?
616
01:19:34,634 --> 01:19:39,074
S�, no, ni lo piensen es un cl�sico.
617
01:19:39,274 --> 01:19:41,514
Es un 69', ni siquiera lo piensen.
618
01:19:41,914 --> 01:19:43,954
Se�or, una cosa m�s.
619
01:19:44,434 --> 01:19:47,234
�Te molestar�a si lo vemos?
620
01:19:49,954 --> 01:19:51,994
Porque no siguen con
el concepto de lavado.
621
01:19:53,434 --> 01:19:55,554
Sigamos con el concepto de lavado.
622
01:19:56,674 --> 01:19:59,994
Comiencen con lo b�sico,
van a construir una carrera.
623
01:20:00,434 --> 01:20:03,514
Piensa que soy El Hombre
Ara�a o quiz�s Batman.
624
01:20:03,594 --> 01:20:05,274
Est� bien, El Hombre Ara�a.
625
01:20:10,634 --> 01:20:13,074
Est� bien, me llevo �ste, me llevo �ste.
626
01:20:19,114 --> 01:20:22,114
Debemos hacer que siga en el juego.
627
01:20:33,194 --> 01:20:35,154
Es dif�cil es una casa muy grande.
628
01:20:37,474 --> 01:20:39,434
Busca un tel�fono.
629
01:20:39,674 --> 01:20:40,994
Est� aqu�.
630
01:20:42,194 --> 01:20:43,434
�Qu� dijiste?
631
01:20:44,194 --> 01:20:46,154
- Hola.
- Quiero hablar con Cameron.
632
01:20:47,194 --> 01:20:48,154
Oye...
633
01:20:49,194 --> 01:20:50,834
Tu voz es distinta.
634
01:20:50,914 --> 01:20:52,514
Soy el asistente.
635
01:20:56,194 --> 01:20:58,114
Habla Jim.
636
01:20:58,194 --> 01:21:01,114
Soy Maya, quiero hablar con Brendan.
637
01:21:02,594 --> 01:21:04,114
Quiero ver algo.
638
01:21:05,594 --> 01:21:07,154
�Quieres conocer al Hombre Ara�a?
639
01:21:07,554 --> 01:21:09,234
�Es por eso que llamas?
640
01:21:09,674 --> 01:21:11,194
Tengo unos trucos.
641
01:21:11,794 --> 01:21:12,914
...regresa...
642
01:21:13,154 --> 01:21:14,914
...tr�ete unas putas...
643
01:21:14,994 --> 01:21:16,354
Porque dirijo todo esto.
644
01:21:17,154 --> 01:21:18,954
Podemos hacer unas portadas.
645
01:21:19,594 --> 01:21:21,154
Tomo una foto tuya...
646
01:21:21,514 --> 01:21:25,034
...en mi cabeza lo que
har� que la gente llore.
647
01:21:27,074 --> 01:21:30,474
Ven a visitarnos, digamos
ma�ana en la ma�ana.
648
01:21:32,834 --> 01:21:34,074
Est� bien.
649
01:21:35,594 --> 01:21:39,154
Ven ma�ana, �d�nde coges?
650
01:21:44,154 --> 01:21:45,154
Regresar�.
651
01:21:48,194 --> 01:21:49,874
Tengo lo �ltimo en alcohol.
652
01:21:53,274 --> 01:21:54,274
�Para qu� llevas eso?
653
01:21:56,194 --> 01:21:58,154
Es para el camino.
654
01:22:08,514 --> 01:22:09,914
�A d�nde vas?
655
01:22:10,474 --> 01:22:12,034
Te he estado esperando.
656
01:22:12,114 --> 01:22:12,914
- Es una mala idea.
- �Por qu�?
657
01:22:13,154 --> 01:22:14,234
Soy una se�orita.
658
01:22:14,594 --> 01:22:16,074
S�lo te dar� un avent�n.
659
01:22:16,434 --> 01:22:18,194
- Lo siento.
- Soy muy discreto.
660
01:22:18,274 --> 01:22:21,194
Nunca enga�ar�a a nadie.
661
01:22:28,194 --> 01:22:29,154
Idiota.
662
01:22:31,634 --> 01:22:32,594
Adi�s.
663
01:22:37,914 --> 01:22:40,234
La casa de veraneo.
49996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.