Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:18,688 --> 00:00:20,723
The day my children were taken.
3
00:00:20,757 --> 00:00:22,459
The day my children were taken.
4
00:00:22,492 --> 00:00:23,693
I'm a good mother.
5
00:00:28,064 --> 00:00:31,034
I'm strong. Keep it together.
6
00:00:42,645 --> 00:00:43,880
I'm a good mother.
7
00:00:43,913 --> 00:00:46,116
I'm a good mother.
8
00:00:47,350 --> 00:00:48,751
Go on.
9
00:00:59,662 --> 00:01:02,365
All rise. Judge Fleming presiding.
10
00:01:08,371 --> 00:01:09,572
Welcome.
11
00:01:17,881 --> 00:01:19,482
Counsel.
12
00:01:20,316 --> 00:01:22,020
Thank you, Your Honour.
13
00:01:22,021 --> 00:01:25,321
Leading up to the removal
of the Little Bird children,
14
00:01:25,355 --> 00:01:27,290
the social workers
who were present noted
15
00:01:27,323 --> 00:01:29,125
a number of signs of neglect,
16
00:01:29,159 --> 00:01:31,227
including inadequate food,
17
00:01:31,261 --> 00:01:33,229
unfit living conditions,
18
00:01:33,263 --> 00:01:35,565
and a sick child kept in a crawlspace
19
00:01:35,598 --> 00:01:38,735
under the floor as a part
of some type of punishment.
20
00:01:39,769 --> 00:01:41,804
What's the recommendation, Counsel?
21
00:01:41,838 --> 00:01:44,407
My recommendation is that the children
22
00:01:44,440 --> 00:01:46,709
who are now in foster care and thriving
23
00:01:46,743 --> 00:01:49,379
become permanent wards
of the Crown and be given
24
00:01:49,412 --> 00:01:51,614
a fair chance of integration
into Canadian society.
25
00:01:51,648 --> 00:01:53,249
Will the representative
26
00:01:53,283 --> 00:01:55,451
of the Little Bird family corroborate?
27
00:01:56,219 --> 00:01:57,887
Thank you kindly, Counsel.
28
00:01:57,921 --> 00:02:00,056
I can confirm
29
00:02:00,089 --> 00:02:02,759
that this report is accurate and true
30
00:02:02,792 --> 00:02:06,262
and matches my notes on
the situation that we found.
31
00:02:06,296 --> 00:02:08,064
I would like to add that the father is
32
00:02:08,097 --> 00:02:10,867
no longer in the picture.
33
00:02:10,900 --> 00:02:13,236
The mother is all alone.
34
00:02:13,269 --> 00:02:17,107
Therefore, I am in full support
of Counsel's recommendation.
35
00:02:17,108 --> 00:02:19,542
Can you confirm that the children
are thriving in foster care?
36
00:02:19,576 --> 00:02:22,045
Oh, yes. And there has
been significant interest
37
00:02:22,078 --> 00:02:23,947
in all three children
from very good homes
38
00:02:23,980 --> 00:02:25,915
who are looking to adopt.
39
00:02:39,362 --> 00:02:41,464
This court finds that
it's in the best interest
40
00:02:41,497 --> 00:02:44,434
of the children that they become
permanent wards of the Crown.
41
00:02:44,467 --> 00:02:46,803
Thank you, Counsel.
42
00:02:46,836 --> 00:02:48,705
All rise!
43
00:02:49,706 --> 00:02:53,610
- I... I have this to say.
- It's over.
44
00:04:56,332 --> 00:04:58,000
Hi, sweetheart. Come here.
45
00:04:58,034 --> 00:05:00,370
Give me a hug. Ohhh!
46
00:05:02,538 --> 00:05:04,374
- How was your day?
- Cool.
47
00:05:06,242 --> 00:05:08,845
Where did you find this ball?
48
00:05:08,878 --> 00:05:10,179
Next door?
49
00:05:12,482 --> 00:05:14,650
Oh! Who's winning?
50
00:05:15,818 --> 00:05:17,320
Oh-ho-ho!
51
00:05:33,636 --> 00:05:35,705
Did you follow me to my house?
52
00:05:36,439 --> 00:05:38,374
Well, I thought that maybe you might
53
00:05:38,408 --> 00:05:40,209
talk to me in a less formal setting.
54
00:05:40,243 --> 00:05:42,345
You can't come to my home!
55
00:05:43,112 --> 00:05:45,681
Look, I wouldn't normally do this,
56
00:05:45,715 --> 00:05:47,550
but I felt like you were
about to say something...
57
00:05:47,583 --> 00:05:49,619
- I can't help you.
- I know,
58
00:05:49,652 --> 00:05:52,722
but I know this isn't how
this is supposed to go.
59
00:05:55,191 --> 00:05:58,895
But what if your daughter
never got to meet your son?
60
00:06:01,164 --> 00:06:02,865
I just don't understand what harm
61
00:06:02,899 --> 00:06:05,735
you or child protective
services think it would do.
62
00:06:06,936 --> 00:06:09,739
Come back to the office,
and I'll check with legal.
63
00:06:09,772 --> 00:06:11,374
Legal isn't gonna release
any of my information.
64
00:06:11,407 --> 00:06:13,075
Look, I need to get lunch on.
65
00:06:13,189 --> 00:06:15,191
Wait. Please.
66
00:06:17,293 --> 00:06:19,228
In case you remember something...
67
00:06:23,566 --> 00:06:26,536
Do not come to my house again.
68
00:06:30,273 --> 00:06:32,041
Go inside.
69
00:06:50,126 --> 00:06:52,495
Bezhig?
70
00:06:54,463 --> 00:06:58,167
Bezhig, I need you.
71
00:06:58,200 --> 00:07:01,504
Do you have sense of
where Dora might be?
72
00:07:01,537 --> 00:07:05,007
I haven't seen her in five years now.
73
00:07:05,041 --> 00:07:06,809
She ran off.
74
00:07:08,844 --> 00:07:11,213
You... you didn't
report it to the police?
75
00:07:11,247 --> 00:07:13,549
She didn't run away from home.
76
00:07:13,583 --> 00:07:16,185
She was kicked out.
77
00:07:47,416 --> 00:07:49,218
Where are you?
78
00:09:51,607 --> 00:09:53,309
Ah, you're hurting me!
79
00:09:53,342 --> 00:09:55,811
Stop moving then. Geez!
80
00:09:55,845 --> 00:09:58,347
I love your costume.
81
00:09:58,380 --> 00:10:00,716
It's not a costume.
82
00:10:03,953 --> 00:10:05,821
I was beginning to think
that we were the only Natives
83
00:10:05,855 --> 00:10:08,624
at this hotel. Are you
here for the pow-wow?
84
00:10:08,657 --> 00:10:10,593
Me? No.
85
00:10:10,626 --> 00:10:13,062
I mean, I would have loved to, but...
86
00:10:13,095 --> 00:10:15,998
- Where are you from?
- Montreal.
87
00:10:16,031 --> 00:10:18,400
Hahaha! No, where are you from?
88
00:10:20,402 --> 00:10:22,671
I'm not really sure.
89
00:10:22,705 --> 00:10:25,441
Well, say no more. I'm Cliff.
90
00:10:25,474 --> 00:10:26,842
Esther.
91
00:10:26,876 --> 00:10:30,279
But also... Bezhig?
92
00:10:30,312 --> 00:10:32,114
Bezhig? Oh, Bezhig?
93
00:10:32,148 --> 00:10:34,216
That means "number one" in Ojibwe.
94
00:10:34,250 --> 00:10:35,384
Ojibwe?
95
00:10:35,417 --> 00:10:38,535
- Where are they from?
- We come from all over the place.
96
00:10:38,536 --> 00:10:40,790
We spread like wildfire.
97
00:10:40,823 --> 00:10:43,425
Cliff! Come help me with these bags!
98
00:10:44,827 --> 00:10:47,263
I'm gonna dance for you, Bezhig.
99
00:11:17,193 --> 00:11:19,929
Hi. I'm hoping you can help me.
100
00:11:19,962 --> 00:11:22,832
I'm looking for any
public document or record
101
00:11:22,865 --> 00:11:24,466
to help me find my sister.
102
00:11:24,500 --> 00:11:26,302
It's 13.55.
103
00:11:39,548 --> 00:11:41,817
Esther Rosenblum?
104
00:11:45,588 --> 00:11:48,324
Here's your girl.
105
00:11:57,867 --> 00:11:59,902
Excuse me.
106
00:12:03,172 --> 00:12:05,641
I need any phone number or address
107
00:12:05,674 --> 00:12:08,010
associated with these charges.
108
00:12:08,043 --> 00:12:10,813
Well, I can't be giving
out personal information.
109
00:12:10,846 --> 00:12:13,082
Okay, sure.
110
00:12:17,553 --> 00:12:19,355
Can you please call
111
00:12:19,388 --> 00:12:23,125
any phone number associated
with these charges and...
112
00:12:23,158 --> 00:12:26,428
just ask my sister if she
wants me to have her number?
113
00:12:32,101 --> 00:12:34,470
"Officer called to the scene
114
00:12:34,503 --> 00:12:36,338
on an assault charge."
115
00:12:36,372 --> 00:12:38,140
No phone number.
116
00:12:39,174 --> 00:12:42,878
"819, Attley Street, apartment 108."
117
00:12:44,513 --> 00:12:46,982
Be careful, it's a rough area.
118
00:12:47,750 --> 00:12:50,052
- I'll be fine.
- Sure.
119
00:14:40,129 --> 00:14:41,764
Anybody home?
120
00:14:43,799 --> 00:14:46,035
Who are you looking for?
121
00:14:46,068 --> 00:14:49,304
Oh, hi. Uh, Dora Mueller?
122
00:14:50,305 --> 00:14:51,807
Oh, heck.
123
00:14:51,840 --> 00:14:54,276
You're about two years too late.
124
00:14:56,245 --> 00:14:58,013
She didn't die or nothing.
125
00:14:58,047 --> 00:14:59,581
She moved.
126
00:14:59,615 --> 00:15:02,451
Well, do you have any
idea where she might be?
127
00:15:05,020 --> 00:15:08,257
Why don't you come in. I made some tea.
128
00:15:19,635 --> 00:15:21,470
Have a seat!
129
00:15:21,503 --> 00:15:22,604
Sure.
130
00:15:33,015 --> 00:15:35,017
You like that?
131
00:15:35,050 --> 00:15:37,052
Hmm. It's beautiful.
132
00:15:37,086 --> 00:15:40,055
I've had that a long time.
133
00:15:47,696 --> 00:15:49,798
Thank you.
134
00:15:53,035 --> 00:15:55,370
And there's my grandkids.
135
00:16:02,377 --> 00:16:05,080
You're not from around here, eh?
136
00:16:06,682 --> 00:16:09,585
No. Not really.
137
00:16:11,086 --> 00:16:12,888
That's okay.
138
00:16:12,921 --> 00:16:15,157
Oh, thank you.
139
00:16:15,190 --> 00:16:17,793
My name is Esther by the way.
140
00:16:17,826 --> 00:16:19,561
Hmm. Val.
141
00:16:19,595 --> 00:16:22,498
So, you knew Dora?
142
00:16:22,531 --> 00:16:26,602
That depends. Who's asking?
143
00:16:27,970 --> 00:16:31,106
- She's my sister.
- Really?
144
00:16:31,140 --> 00:16:32,875
Hard to believe, I know.
145
00:16:33,542 --> 00:16:36,178
I got this address from
the police actually.
146
00:16:38,647 --> 00:16:40,616
That's no surprise.
147
00:16:41,850 --> 00:16:43,719
Well, do you know what happened?
148
00:16:43,752 --> 00:16:45,988
Why the police were called?
149
00:16:46,021 --> 00:16:48,857
It's not my place, but...
150
00:16:48,891 --> 00:16:50,959
there was this guy.
151
00:16:50,993 --> 00:16:53,028
He is a real loser.
152
00:16:53,061 --> 00:16:54,863
He's jealous.
153
00:16:54,897 --> 00:16:57,032
He didn't like her working the street,
154
00:16:57,065 --> 00:16:59,468
so he tried to rough her up.
155
00:16:59,501 --> 00:17:02,738
So, she beat the crap out of him.
156
00:17:04,239 --> 00:17:06,308
She threw his stuff out the window.
157
00:17:06,341 --> 00:17:09,745
It was hilarious. You
should have seen it.
158
00:17:11,113 --> 00:17:13,582
She didn't take crap
from nobody, that girl.
159
00:17:13,615 --> 00:17:15,217
Wow.
160
00:17:16,285 --> 00:17:19,688
Well, do you have any idea
where I might find her?
161
00:17:19,721 --> 00:17:20,989
Oy.
162
00:17:21,023 --> 00:17:23,725
I haven't seen her since she moved out.
163
00:17:24,526 --> 00:17:27,696
You could try the outreach centre.
164
00:17:27,729 --> 00:17:29,831
A lot of the girls go there.
165
00:17:29,865 --> 00:17:31,433
It's just over on Albert,
166
00:17:31,466 --> 00:17:33,902
- about 10 blocks from here.
- Thank you.
167
00:17:33,936 --> 00:17:36,972
- I really appreciate your help.
- Well, that's good.
168
00:17:37,005 --> 00:17:39,241
And this tea.
169
00:17:39,274 --> 00:17:43,312
Oh, my girl, look at that!
170
00:17:44,079 --> 00:17:46,682
- Holy!
- Haha!
171
00:17:47,416 --> 00:17:51,019
That's bigger than a snowball
in the bush in winter.
172
00:17:52,387 --> 00:17:56,592
Hey, who gave you this one, lucky girl?
173
00:17:56,625 --> 00:17:58,093
His name is David.
174
00:17:58,126 --> 00:17:59,795
Aaah...
175
00:17:59,828 --> 00:18:01,863
Is he nice?
176
00:18:01,897 --> 00:18:05,167
- Yeah.
- Oh. Well, that's good.
177
00:18:05,200 --> 00:18:07,869
It's always nice to have
a sweet guy in your life.
178
00:18:56,318 --> 00:18:59,187
... seen the look on
his ugly fucking face.
179
00:19:01,857 --> 00:19:04,726
Dana, the nurse is ready
for you and Jeannetta now.
180
00:19:11,166 --> 00:19:12,501
Can I help you?
181
00:19:16,305 --> 00:19:18,006
Can I help you?
182
00:19:18,040 --> 00:19:19,641
Oh! Yes.
183
00:19:20,409 --> 00:19:22,644
I'm looking for my sister.
184
00:19:22,678 --> 00:19:25,013
Dora Mueller.
185
00:19:25,047 --> 00:19:28,150
Oh... These girls know her. Hey.
186
00:19:28,183 --> 00:19:30,585
She's looking for Dora.
187
00:19:34,089 --> 00:19:35,791
She's my sister.
188
00:19:35,824 --> 00:19:39,227
- Get the fuck out of town!
- Didn't know Dora had a sister.
189
00:19:39,261 --> 00:19:41,530
Oh, my God, you look just like her.
190
00:19:42,297 --> 00:19:43,932
- You know her?
- Are you kidding?
191
00:19:43,965 --> 00:19:45,300
Dora's my girl.
192
00:19:45,334 --> 00:19:47,469
Fuck off, she's my girl too.
193
00:19:47,502 --> 00:19:50,939
Well, do you have any
sense of where she might be?
194
00:19:50,972 --> 00:19:53,475
She usually comes
around here on Fridays.
195
00:19:53,508 --> 00:19:56,445
That was for her class,
but I think that's done.
196
00:19:56,478 --> 00:19:59,481
She's getting her GED. I can't
fucking keep track of her.
197
00:19:59,514 --> 00:20:02,530
Wasn't she picking up shifts at that
weird place with the pool tables?
198
00:20:02,531 --> 00:20:03,585
Ronnie's?
199
00:20:03,618 --> 00:20:05,687
- No, Eddy's.
- Yeah, Eddy's.
200
00:20:05,721 --> 00:20:07,689
Not sure if she has any more, though.
201
00:20:07,723 --> 00:20:09,458
It's like two blocks that way.
202
00:20:12,794 --> 00:20:16,064
You okay, honey? Are you okay, honey?
203
00:20:17,466 --> 00:20:20,268
Yes. Thank you for your help.
204
00:20:34,516 --> 00:20:36,385
Bezhig?
205
00:20:39,154 --> 00:20:40,154
Bezhig?
206
00:20:49,297 --> 00:20:50,832
Yeah.
207
00:20:53,468 --> 00:20:55,337
Thank you, Sister.
208
00:21:29,004 --> 00:21:30,572
What can I get you?
209
00:21:32,240 --> 00:21:34,643
May I get a glass of red wine, please?
210
00:21:34,676 --> 00:21:37,145
Yeah, I think we got
wine back here somewhere.
211
00:21:54,796 --> 00:21:56,398
Thank you.
212
00:21:57,399 --> 00:21:59,100
Thank you.
213
00:22:42,310 --> 00:22:45,080
Excuse me?
214
00:22:47,182 --> 00:22:49,618
Are you Dora Mueller?
215
00:22:49,651 --> 00:22:51,620
What do you want?
216
00:22:53,822 --> 00:22:56,858
I've been looking for you.
217
00:22:57,559 --> 00:22:59,561
Well, who the fuck are you?
218
00:23:07,335 --> 00:23:09,471
I'm your sister.
219
00:23:11,306 --> 00:23:13,708
I went to child protective services,
220
00:23:13,742 --> 00:23:15,977
and they gave me your name.
221
00:23:17,479 --> 00:23:20,549
- They said you were looking for family.
- Yeah.
222
00:23:20,549 --> 00:23:22,350
- Yeah, yeah.
- I'm Bezhig.
223
00:23:22,384 --> 00:23:26,788
Holy shit! Holy shit!
224
00:23:29,157 --> 00:23:30,926
Oh, my God!
225
00:23:31,893 --> 00:23:33,452
This whole time, I was like,
226
00:23:33,453 --> 00:23:35,690
"I know I have a sister
out there somewhere."
227
00:23:35,691 --> 00:23:39,301
I didn't know if I was
making it up or what.
228
00:23:44,506 --> 00:23:46,741
Where have you been?
229
00:23:46,775 --> 00:23:49,377
Where the fuck have you been?
230
00:23:49,411 --> 00:23:51,079
Look so fancy.
231
00:23:51,112 --> 00:23:52,647
You are so pregnant.
232
00:23:52,681 --> 00:23:55,684
Yes. Yeah, I'm pregnant.
233
00:23:58,920 --> 00:24:00,822
Holy fuck!
234
00:24:00,855 --> 00:24:02,223
Hahahaha!
235
00:24:02,257 --> 00:24:04,426
My sister Bezhig.
236
00:24:14,102 --> 00:24:15,737
This is your car?
237
00:24:15,770 --> 00:24:18,006
Well, no, it's a rental.
238
00:24:18,039 --> 00:24:19,641
Okay, cool.
239
00:24:21,276 --> 00:24:22,978
Okay...
240
00:24:37,826 --> 00:24:39,694
So, are you rich or something?
241
00:24:41,096 --> 00:24:45,066
No. Not compared to the
people who are really rich.
242
00:24:50,505 --> 00:24:52,974
You look so good.
243
00:24:53,008 --> 00:24:55,677
Thanks. What did you
think I'd look like?
244
00:24:55,710 --> 00:24:58,213
I mean, I didn't know what to think.
245
00:25:00,682 --> 00:25:02,617
I had to find you through the police,
246
00:25:02,651 --> 00:25:05,086
and I saw some charges.
247
00:25:05,120 --> 00:25:07,589
And I just got worried.
248
00:25:07,622 --> 00:25:10,340
Don't assume shit about me just
'cause you read some fucking file.
249
00:25:10,341 --> 00:25:16,341
- You don't know me!
- Sorry.
250
00:25:18,566 --> 00:25:20,368
I didn't mean to offend you.
251
00:25:26,007 --> 00:25:28,677
I'm just really happy to find you.
252
00:25:30,078 --> 00:25:31,713
That's all.
253
00:25:33,682 --> 00:25:35,817
So what now?
254
00:25:43,158 --> 00:25:45,093
Can we start over?
255
00:25:46,394 --> 00:25:48,730
I was rude, and...
256
00:25:48,763 --> 00:25:51,132
I shouldn't have made
assumptions about you.
257
00:25:52,133 --> 00:25:55,537
Do you always talk like that?
258
00:25:55,570 --> 00:25:57,505
Are you a teacher or something?
259
00:25:57,539 --> 00:25:59,441
A lawyer.
260
00:25:59,474 --> 00:26:01,609
Well, not yet but soon.
261
00:26:01,643 --> 00:26:03,978
Holy, just a lawyer? Haha!
262
00:26:04,012 --> 00:26:05,346
Jesus Christ!
263
00:26:05,380 --> 00:26:07,382
No wonder you thought I was
all fucking down-and-out.
264
00:26:07,415 --> 00:26:10,185
Hahahaha! Geez.
265
00:26:10,218 --> 00:26:12,554
I'm just kidding, fuck.
266
00:26:12,587 --> 00:26:14,789
Do you wanna come to my mansion
267
00:26:14,823 --> 00:26:17,459
and meet my man or... what?
268
00:26:17,492 --> 00:26:19,728
If we stay around here much
longer, people are gonna
269
00:26:19,761 --> 00:26:22,030
think we're fucking
dealing or some shit.
270
00:26:22,831 --> 00:26:25,033
- Sure.
- Yeah, let's go.
271
00:26:26,034 --> 00:26:28,703
You should probably
put your seatbelt on.
272
00:26:28,737 --> 00:26:31,306
Why, 'cause it's the law?
273
00:26:51,893 --> 00:26:53,762
Oh, take a left up here.
274
00:26:53,795 --> 00:26:55,830
Okay.
275
00:27:00,435 --> 00:27:02,303
Anywhere here is fine.
276
00:27:05,707 --> 00:27:08,109
So, Eddy seemed like a nice place.
277
00:27:08,810 --> 00:27:10,735
No, it's not. It's fucking gross.
278
00:27:10,936 --> 00:27:12,668
But he pays me under the table,
279
00:27:12,669 --> 00:27:14,883
so I can still collect
my welfare cheques.
280
00:27:16,117 --> 00:27:18,520
Okay. Great.
281
00:27:34,435 --> 00:27:36,204
Come in. Over here.
282
00:27:39,541 --> 00:27:41,342
Wow.
283
00:27:41,376 --> 00:27:44,813
It's a cute little house...
in a nice neighbourhood.
284
00:27:46,347 --> 00:27:50,185
Baby? Guess what.
285
00:27:51,953 --> 00:27:53,354
- Hey.
- Hey.
286
00:27:53,388 --> 00:27:55,924
- What, you're pregnant?
- Yeah.
287
00:27:55,957 --> 00:27:59,360
Baby, um, this is my sister.
288
00:28:02,397 --> 00:28:04,499
Wow!
289
00:28:04,532 --> 00:28:06,868
- Shit! Oh!
- Hahaha!
290
00:28:06,901 --> 00:28:09,470
Okay. Uh... I'm Doug.
291
00:28:09,504 --> 00:28:12,774
- Esther.
- Good to meet you.
292
00:28:13,508 --> 00:28:15,176
Wow!
293
00:28:15,210 --> 00:28:16,711
I don't even know what to say. Uh...
294
00:28:16,711 --> 00:28:18,746
I know.
295
00:28:18,780 --> 00:28:20,281
Well, sister, uh,
296
00:28:20,315 --> 00:28:22,617
come have a seat. Can
I take your jacket?
297
00:28:22,650 --> 00:28:24,719
Oh, yeah, sure.
298
00:28:24,752 --> 00:28:27,355
- Thank you.
- Yeah, no problem.
299
00:28:28,356 --> 00:28:30,325
- Thank you.
- Uh...
300
00:28:31,192 --> 00:28:33,795
- Baby, you need anything?
- Uh, just a water, please.
301
00:28:33,828 --> 00:28:35,496
- Okay.
- Thank you.
302
00:28:38,800 --> 00:28:42,437
So, I put my name in the
child protective services,
303
00:28:42,470 --> 00:28:45,139
like, um, four years ago,
304
00:28:45,173 --> 00:28:47,675
you know, for family and, um...
305
00:28:47,709 --> 00:28:50,011
I wasn't even looking looking.
306
00:28:50,044 --> 00:28:53,047
Um... I just needed a place to stay.
307
00:28:54,215 --> 00:28:56,951
- Here she is.
- Yeah, you ordered her up.
308
00:28:56,985 --> 00:28:59,387
Yeah.
309
00:28:59,420 --> 00:29:00,822
Hoho! Oh, man,
310
00:29:00,855 --> 00:29:02,323
even baby thought that was funny.
311
00:29:02,357 --> 00:29:05,426
- Haha!
- She's doing somersaults.
312
00:29:07,595 --> 00:29:09,163
Feel.
313
00:29:14,335 --> 00:29:18,439
Baby girl, it's your auntie, Bezhig.
314
00:29:18,473 --> 00:29:20,308
Hahaha!
315
00:29:24,545 --> 00:29:28,383
Man, I didn't even think this
baby would have any aunties.
316
00:29:30,551 --> 00:29:32,854
I met your adoptive family.
317
00:29:34,422 --> 00:29:36,024
What?
318
00:29:36,925 --> 00:29:39,594
Well, it was one of the first places
319
00:29:39,627 --> 00:29:42,063
I went to, you know, try to find you.
320
00:29:42,864 --> 00:29:46,301
Your mom seemed cold, but
your brother seemed nice.
321
00:29:47,635 --> 00:29:49,003
Fuck them.
322
00:29:49,771 --> 00:29:53,741
Yeah, I got the sense it
didn't really go well with them.
323
00:29:53,775 --> 00:29:55,677
It doesn't matter.
324
00:29:56,477 --> 00:30:00,014
They didn't win.
325
00:30:03,318 --> 00:30:07,388
Seems like Dora hit the jackpot
with you for an older sister.
326
00:30:07,422 --> 00:30:09,590
Maybe you becoming a
lawyer and all that.
327
00:30:10,925 --> 00:30:12,560
I don't know about that.
328
00:30:14,462 --> 00:30:16,597
This girl,
329
00:30:16,631 --> 00:30:18,466
let me tell you something,
330
00:30:18,499 --> 00:30:20,268
you hit the jackpot too.
331
00:30:20,301 --> 00:30:22,403
Come on, stop.
332
00:30:22,437 --> 00:30:25,573
For real though. The way
you pulled yourself up,
333
00:30:25,574 --> 00:30:27,342
like getting your GED and all that.
334
00:30:29,243 --> 00:30:31,563
Hope it's okay to say,
but when I first met her,
335
00:30:31,564 --> 00:30:34,048
she was this scrappy little angry ball.
336
00:30:34,082 --> 00:30:37,185
Now you put your hand
337
00:30:37,218 --> 00:30:39,520
on her shoulder, she'd
jump like a stray cat.
338
00:30:41,756 --> 00:30:43,558
She's been through a lot.
339
00:30:45,159 --> 00:30:46,894
But there ain't nothing
keeping her down,
340
00:30:46,928 --> 00:30:48,496
ain't that right, Mom?
341
00:30:55,370 --> 00:30:57,939
I'm sorry you had to
go through all that.
342
00:31:00,975 --> 00:31:03,511
It made me stronger.
343
00:31:09,550 --> 00:31:11,719
Working my way up to
own my own restaurant
344
00:31:11,753 --> 00:31:14,322
and working shifts for whoever
will put me on the schedule,
345
00:31:14,355 --> 00:31:16,090
you know.
346
00:31:16,124 --> 00:31:18,292
It's tough pulling gigs
when you got a record.
347
00:31:19,293 --> 00:31:21,095
Yeah, well, you're a great cook,
348
00:31:21,129 --> 00:31:23,698
so I don't see why it won't work out.
349
00:31:27,135 --> 00:31:28,836
Getting tired, Mama?
350
00:31:28,870 --> 00:31:30,304
Yeah.
351
00:31:31,739 --> 00:31:34,308
I am so happy that we met.
352
00:31:35,810 --> 00:31:38,112
I've been staring
353
00:31:38,146 --> 00:31:40,798
at these photos that your
brother gave me just...
354
00:31:40,799 --> 00:31:44,318
not sure if I'd find you.
355
00:31:47,588 --> 00:31:52,827
Oh. And your brother wanted me
to tell you that he misses you
356
00:31:52,860 --> 00:31:55,263
and he thinks about you a lot.
357
00:31:57,131 --> 00:32:00,234
- Fuck this. Fucking done.
- What?
358
00:32:00,268 --> 00:32:02,670
Doug, tell her to go the fuck home!
359
00:32:05,773 --> 00:32:07,809
What? I'm... I'm sorry. I...
360
00:32:07,842 --> 00:32:10,344
- Shit, she's gonna be fine.
- I don't know what I said.
361
00:32:10,378 --> 00:32:12,313
- I don't know what happened.
- It's gonna be fine,
362
00:32:12,346 --> 00:32:13,481
no worries.
363
00:32:14,315 --> 00:32:16,284
Just leave me your number.
364
00:32:17,452 --> 00:32:19,053
I'm sorry.
365
00:32:19,087 --> 00:32:21,089
It's okay.
366
00:32:21,989 --> 00:32:24,158
It's okay, it is. She...
she'll come around.
367
00:32:35,636 --> 00:32:37,371
It's only me.
368
00:32:49,016 --> 00:32:51,385
Doing your homework?
369
00:32:51,419 --> 00:32:53,721
- I'm gettin' it done.
- Yeah.
370
00:33:09,504 --> 00:33:12,306
Where... where are Mom and Dad?
371
00:33:13,774 --> 00:33:16,477
Just in the basement, uh...
372
00:33:17,612 --> 00:33:21,282
Just watching TV.
They... they can't hear.
373
00:33:28,156 --> 00:33:30,158
Can I see that?
374
00:33:36,130 --> 00:33:37,598
You have on lipstick.
375
00:33:38,599 --> 00:33:40,168
No, no, no. That's...
376
00:33:42,937 --> 00:33:44,839
It looks really good.
377
00:33:47,975 --> 00:33:49,710
Really good.
378
00:34:20,875 --> 00:34:23,678
He's your brother!
379
00:34:23,711 --> 00:34:25,880
Your brother!
380
00:34:25,913 --> 00:34:27,748
Please!
381
00:34:27,782 --> 00:34:31,285
Out! Get out!
382
00:34:31,319 --> 00:34:32,887
Out where?
383
00:34:37,658 --> 00:34:39,927
Stop it! Mom!
384
00:34:42,363 --> 00:34:44,098
You're a whore!
385
00:34:49,303 --> 00:34:53,040
Mom! Let me in! Mom!
386
00:35:00,248 --> 00:35:02,617
Please let get me get my stuff!
387
00:35:11,025 --> 00:35:13,394
Mom!
388
00:35:55,436 --> 00:35:57,605
- Hi.
- Hello.
389
00:35:57,638 --> 00:35:59,840
This is Adele Halpern calling.
390
00:36:03,177 --> 00:36:04,845
Hello?
391
00:36:05,813 --> 00:36:08,149
Yes?
392
00:36:08,182 --> 00:36:10,318
You're still in town?
393
00:36:12,053 --> 00:36:13,621
Yes.
394
00:36:13,654 --> 00:36:15,589
How long will you be here?
395
00:36:18,759 --> 00:36:20,861
I'm not sure.
396
00:36:20,895 --> 00:36:22,396
I was just thinking.
397
00:36:22,430 --> 00:36:26,233
If you were still here and
you wanted to... sightsee,
398
00:36:26,267 --> 00:36:29,236
You should go to the Qu'Appelle Valley.
399
00:36:29,270 --> 00:36:31,972
The scenery is absolutely gorgeous.
400
00:36:32,006 --> 00:36:33,908
It's not to be missed.
401
00:36:36,944 --> 00:36:38,612
Thank you.
402
00:36:43,918 --> 00:36:45,720
Mrs. Halpern?
403
00:36:45,753 --> 00:36:49,290
I recommend visiting Long Pine Reserve.
404
00:36:49,323 --> 00:36:51,926
The views over the valley
are just spectacular.
405
00:36:56,197 --> 00:36:59,200
Thank you, thank you. I...
406
00:37:24,558 --> 00:37:27,495
Take all the time you need.
407
00:37:41,542 --> 00:37:43,511
Can you hear me, son?
408
00:37:44,845 --> 00:37:47,381
Morris, talk to me, son.
409
00:37:49,049 --> 00:37:50,785
Say something.
410
00:38:01,796 --> 00:38:03,364
Dad?
411
00:38:05,833 --> 00:38:07,768
I tried, Morris.
412
00:38:08,736 --> 00:38:10,371
I tried.
413
00:38:11,705 --> 00:38:13,741
I'm so sorry.
414
00:41:28,902 --> 00:41:31,672
AAAAH!
415
00:42:15,000 --> 00:42:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
28114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.