All language subtitles for Little.bird.S01E02.GGWP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:45,558 --> 00:00:48,495 Dora? Dora? 2 00:00:48,495 --> 00:00:50,930 What? What? 3 00:00:52,098 --> 00:00:53,433 Come on. 4 00:00:54,267 --> 00:00:56,503 - Okay. - Be quiet. 5 00:01:06,379 --> 00:01:07,814 Shhh... 6 00:01:10,150 --> 00:01:12,952 Come on. We gotta get Niizh. 7 00:01:18,324 --> 00:01:20,093 Niizh, get up. 8 00:01:20,093 --> 00:01:22,495 - Huh? - We gotta go, Niizh. 9 00:01:22,495 --> 00:01:24,831 - Uh-huh? - We're gonna go see Mama. 10 00:01:24,831 --> 00:01:26,366 Okay. 11 00:02:15,215 --> 00:02:16,449 Hey! 12 00:02:45,745 --> 00:02:48,781 You have reached Golda and Esther Rosenblum. 13 00:02:48,781 --> 00:02:51,050 We're not at home, please leave a message. 14 00:02:51,050 --> 00:02:54,354 at the sound of the tone. 15 00:02:54,354 --> 00:02:56,723 Esther, 16 00:02:56,723 --> 00:02:58,825 I'm so sorry about my mom. I'm sorry. 17 00:02:58,825 --> 00:03:01,327 She was wrong about all of it 18 00:03:01,327 --> 00:03:03,429 and it doesn't really matter what she thinks 19 00:03:03,429 --> 00:03:05,265 because that's not how I feel. 20 00:03:08,034 --> 00:03:10,803 To be truthful, I was like, "Mom is like that." 21 00:03:10,803 --> 00:03:12,338 Okay, I'm gonna go. 22 00:03:12,338 --> 00:03:15,174 I spent a couple of hours last night telling her off. 23 00:03:15,942 --> 00:03:17,944 Call me back when you're ready. 24 00:03:47,173 --> 00:03:48,908 Mom? 25 00:05:14,060 --> 00:05:16,195 Bezhig! 26 00:05:46,392 --> 00:05:49,495 You have reached Golda and Esther Rosenblum. 27 00:05:49,495 --> 00:05:51,431 We're not at home, please leave your message 28 00:05:51,431 --> 00:05:53,933 at the sound of the tone. 29 00:05:53,933 --> 00:05:56,002 Esther? 30 00:05:56,002 --> 00:05:59,405 Can you please pick up the phone? 31 00:05:59,405 --> 00:06:02,375 Esther, please. Just call me at the hospital, please. 32 00:06:03,643 --> 00:06:05,077 I love you. 33 00:06:20,159 --> 00:06:22,261 I am so proud of you. 34 00:06:22,261 --> 00:06:24,464 What's Ma gonna do when I tell her? 35 00:06:26,199 --> 00:06:29,001 She's gonna be really proud, really proud. 36 00:06:29,001 --> 00:06:31,537 She... she's gonna cook. 37 00:06:41,647 --> 00:06:44,250 Lie down, Leo. Now. 38 00:06:45,184 --> 00:06:46,419 Don't move. 39 00:09:42,995 --> 00:09:45,464 Stay in the truck no matter what. 40 00:09:57,343 --> 00:09:58,678 - Yeah. - They took the kids. 41 00:09:58,678 --> 00:10:00,946 Patti is inside. 42 00:10:11,223 --> 00:10:12,758 What the fuck they do to you? 43 00:10:12,758 --> 00:10:15,261 Morris? Where are you going? 44 00:10:15,261 --> 00:10:17,596 I'll be right back. 45 00:10:22,334 --> 00:10:25,104 Morris. Morris. 46 00:10:37,450 --> 00:10:39,118 Oh! Oh! 47 00:10:44,190 --> 00:10:45,991 They're gone. 48 00:10:46,959 --> 00:10:49,095 Oh, they're gone. 49 00:10:57,670 --> 00:10:59,338 They think you don't feed the kids 50 00:10:59,338 --> 00:11:01,340 because you don't have a fridge. 51 00:11:10,049 --> 00:11:11,650 Stay here. 52 00:11:15,421 --> 00:11:18,791 - Please take those cuffs off her. - Did she calm down? 53 00:11:18,791 --> 00:11:21,527 - Yeah, she is. - She fought with us. 54 00:11:22,428 --> 00:11:23,929 Hey, you think we don't feed our kids? 55 00:11:23,929 --> 00:11:27,199 - That's the social workers. - The kids aren't going hungry. 56 00:11:27,199 --> 00:11:29,168 There's no fridge in the house because we keep it out back. 57 00:11:29,168 --> 00:11:31,170 You want to take it up with the social workers, that's fine, 58 00:11:31,170 --> 00:11:32,805 if that's what you're saying. 59 00:11:32,805 --> 00:11:34,206 I'm saying we don't need the fridge! 60 00:11:34,206 --> 00:11:35,875 Okay, step back. 61 00:11:35,875 --> 00:11:38,477 I'm trying to tell you we're taking care of our kids, fuck! 62 00:11:38,477 --> 00:11:41,680 That's my wife in there. Why did you put those handcuffs on her? 63 00:11:41,680 --> 00:11:43,682 She ran off on us, okay? We had to chase her down. 64 00:11:43,682 --> 00:11:46,218 How long were you gonna leave her like that on the floor? 65 00:11:46,218 --> 00:11:48,988 - Are you gonna keep yelling? - Where the fuck are my kids?! 66 00:11:50,422 --> 00:11:52,658 - Don't fucking come off on me! - Okay. 67 00:11:52,658 --> 00:11:55,694 - Calm down. - Don't fucking touch me! 68 00:11:55,694 --> 00:11:57,663 - Hey. - Get the fuck off me! 69 00:12:09,942 --> 00:12:12,111 - Nooo! - Get back! 70 00:12:12,111 --> 00:12:13,179 Back in the house! 71 00:12:26,025 --> 00:12:28,527 - NOOO! - AAH! 72 00:12:32,932 --> 00:12:35,467 Oh, Morris, no... 73 00:12:54,186 --> 00:12:56,789 Okay. 74 00:12:59,158 --> 00:13:00,259 There you go. 75 00:13:02,862 --> 00:13:04,263 No! 76 00:13:07,032 --> 00:13:09,034 Oh, my Morris. 77 00:13:10,769 --> 00:13:13,305 Please. 78 00:13:16,809 --> 00:13:19,745 So where are you taking him? 79 00:13:38,264 --> 00:13:39,632 No. 80 00:13:39,632 --> 00:13:42,268 No, no, they're not gone. 81 00:13:42,268 --> 00:13:44,436 I've heard they take 'em to that... 82 00:13:44,436 --> 00:13:46,639 that big building on Albert Street. 83 00:13:46,639 --> 00:13:49,241 That's where they take them. 84 00:13:51,610 --> 00:13:54,747 We're gonna go there. You're gonna go there. 85 00:13:56,682 --> 00:13:58,417 It's gonna be okay. 86 00:14:00,352 --> 00:14:01,987 Look at me. 87 00:14:03,255 --> 00:14:06,158 It's gonna be okay, Patti. I promise you. 88 00:14:08,127 --> 00:14:10,696 Hey. Hey. 89 00:14:10,696 --> 00:14:12,564 Your boy needs you. 90 00:14:12,564 --> 00:14:15,100 Leo needs you right now, come on. 91 00:14:15,968 --> 00:14:18,437 Come on, let's go. 92 00:14:50,769 --> 00:14:53,539 ... morning in Regina, but things are looking up 93 00:14:53,539 --> 00:14:56,008 for the rest of the week and into the weekend. 94 00:14:56,008 --> 00:14:57,710 Here's another hour 95 00:14:57,710 --> 00:15:01,380 of classical FM to soothe you more. 96 00:16:25,864 --> 00:16:27,900 Esther Rosenblum? 97 00:16:31,003 --> 00:16:34,006 We're just this way. 98 00:16:35,707 --> 00:16:38,410 - You're from around here, Esther? - No. Montreal. 99 00:16:38,410 --> 00:16:41,647 Ah. Hope you like prairies. 100 00:16:41,647 --> 00:16:43,482 So you've come about your adoption? 101 00:16:47,753 --> 00:16:49,822 This is me. 102 00:16:51,924 --> 00:16:53,892 I'm looking for family members. 103 00:16:53,892 --> 00:16:56,195 Well, the thing is your adoption file is sealed. 104 00:16:56,195 --> 00:16:57,663 All adoption files are. 105 00:16:57,663 --> 00:16:59,965 But why am I not allowed to be in contact 106 00:16:59,965 --> 00:17:02,568 with the siblings that I remember having? 107 00:17:07,339 --> 00:17:10,042 I flew here from Montreal. 108 00:17:10,042 --> 00:17:11,944 Well, you should have called first. 109 00:17:11,944 --> 00:17:15,347 I did call. This morning. They told me to come in. 110 00:17:15,347 --> 00:17:20,452 - I am sorry about that. - But I must be able to access something. 111 00:17:20,452 --> 00:17:22,488 I was advertised 112 00:17:22,488 --> 00:17:24,690 publicly in the newspaper; I don't get the sense 113 00:17:24,690 --> 00:17:27,226 this department's overly concerned with privacy. 114 00:17:27,226 --> 00:17:28,794 I'm sorry. 115 00:17:33,332 --> 00:17:34,933 Where was I born? 116 00:17:34,933 --> 00:17:36,935 The place of birth 117 00:17:36,935 --> 00:17:39,037 on my birth certificate is Montreal, 118 00:17:39,037 --> 00:17:41,273 but I wasn't born in Montreal. I was advertised 119 00:17:41,273 --> 00:17:43,542 for adoption out of Regina. 120 00:17:43,542 --> 00:17:47,146 That's a legal document that's been falsified. 121 00:17:49,648 --> 00:17:51,850 Look, do you want a coffee? 122 00:17:51,850 --> 00:17:53,852 I will go and I'll pull your file, 123 00:17:53,852 --> 00:17:56,155 and I'll double-check. Okay? 124 00:18:16,842 --> 00:18:18,744 So, Esther, I checked with legal, 125 00:18:18,744 --> 00:18:20,913 and your file is sealed. 126 00:18:20,913 --> 00:18:22,781 But there is a note on your file 127 00:18:22,781 --> 00:18:25,784 that you have a sister, a Dora Mueller, 128 00:18:25,784 --> 00:18:28,954 who wishes to be contacted. 129 00:18:30,889 --> 00:18:32,491 Would you like it? 130 00:18:33,926 --> 00:18:36,094 Your sister's number? 131 00:18:36,828 --> 00:18:40,465 Yeah. I... Yes. 132 00:18:48,607 --> 00:18:51,109 I'm sorry, this is all I can release. 133 00:19:19,705 --> 00:19:22,040 Hey! Open the door! 134 00:19:23,108 --> 00:19:25,844 Open the door! I want my kids! 135 00:19:26,612 --> 00:19:29,781 Madam! Why are you yelling? Are you drunk? 136 00:19:29,781 --> 00:19:31,984 My kids. I want my kids. 137 00:19:31,984 --> 00:19:33,552 If you push your way past me, 138 00:19:33,552 --> 00:19:35,721 all that's gonna happen is I'm gonna call the police, 139 00:19:35,721 --> 00:19:37,656 and you still won't have your kids. 140 00:19:37,656 --> 00:19:39,157 Is that what you want? 141 00:19:39,157 --> 00:19:41,293 - I want my kids. - Then stop. 142 00:19:41,293 --> 00:19:43,428 Because all you'll get is jail. 143 00:19:44,763 --> 00:19:46,465 I appreciate you're upset, 144 00:19:46,465 --> 00:19:48,634 but this is not how you go about things. 145 00:19:48,634 --> 00:19:51,270 You should be going over to child protective services 146 00:19:51,270 --> 00:19:53,205 over on Broad Street. You go in there, 147 00:19:53,205 --> 00:19:55,507 tell 'em you'll do better from now on. 148 00:19:57,242 --> 00:19:58,744 You might want to get yourself calmed down 149 00:19:58,744 --> 00:20:00,345 before you go on over there. 150 00:20:05,117 --> 00:20:07,619 You still got a fever. 151 00:20:08,487 --> 00:20:10,722 Where is Mama? 152 00:20:10,722 --> 00:20:12,457 At home probably. 153 00:20:12,457 --> 00:20:14,760 You should eat some food. 154 00:20:14,760 --> 00:20:16,395 Where is Mama? 155 00:20:16,395 --> 00:20:18,297 At home, Dora. 156 00:20:18,297 --> 00:20:20,032 - When is she coming? - Come on, you gotta eat up now. 157 00:20:20,032 --> 00:20:22,734 She'll come when she can, okay? 158 00:20:22,734 --> 00:20:26,405 Listen. Listen to me, Niizh. 159 00:20:28,073 --> 00:20:30,275 Everything's gonna be okay. 160 00:20:31,076 --> 00:20:33,278 Now, you should eat some food. 161 00:20:37,749 --> 00:20:39,918 Sit up straight. 162 00:20:39,918 --> 00:20:41,987 Sit up straight. 163 00:20:44,122 --> 00:20:46,058 Don't play with that. 164 00:21:01,740 --> 00:21:04,276 Aaaaah! 165 00:21:34,439 --> 00:21:36,608 Your call cannot be completed as dialed. 166 00:21:36,608 --> 00:21:39,644 Please check the number and dial again. 167 00:22:10,509 --> 00:22:11,977 Mueller residence. 168 00:22:11,977 --> 00:22:15,514 Hi. I'm looking for a Dora Mueller. 169 00:22:15,514 --> 00:22:17,983 I'm sorry, I think you got the wrong number. 170 00:22:17,983 --> 00:22:20,619 Okay, thank you. 171 00:22:30,128 --> 00:22:32,297 My children were taken yesterday, 172 00:22:32,297 --> 00:22:34,833 and I'm here because I want them back. 173 00:22:34,833 --> 00:22:36,067 Well, okay. 174 00:22:36,067 --> 00:22:38,537 - Your name? - Patricia Little Bird. 175 00:22:49,848 --> 00:22:51,516 How can we help? 176 00:22:53,985 --> 00:22:55,620 Didn't know it would be you. 177 00:22:55,620 --> 00:22:57,622 Well, we're the child case workers on your file, 178 00:22:57,622 --> 00:22:59,891 - so who else would it be? - You took my kids yesterday. 179 00:22:59,891 --> 00:23:01,026 Apprehended. 180 00:23:01,026 --> 00:23:03,395 Your children were apprehended. 181 00:23:04,729 --> 00:23:06,698 I want to see if I can get them back. 182 00:23:06,698 --> 00:23:09,367 What you're saying is you would like to be notified 183 00:23:09,367 --> 00:23:11,570 once the protection hearing is set? 184 00:23:11,570 --> 00:23:14,940 - Yes. - You coming in today so soon 185 00:23:14,940 --> 00:23:16,908 really shows how much you care. 186 00:23:18,443 --> 00:23:21,980 The post-apprehension hearing will be in a few months. 187 00:23:23,715 --> 00:23:25,550 A few months? 188 00:23:25,550 --> 00:23:27,953 With court delays even longer. 189 00:23:28,787 --> 00:23:31,356 I can't see them for a few months? 190 00:23:31,356 --> 00:23:33,258 Are they being looked after? 191 00:23:33,258 --> 00:23:35,360 They are. 192 00:23:35,360 --> 00:23:38,096 Mrs. Little Bird... 193 00:23:38,096 --> 00:23:40,966 were you looking after them? 194 00:23:42,200 --> 00:23:44,703 Do you understand that they were removed 195 00:23:44,703 --> 00:23:47,606 from your care because we deemed you unfit? 196 00:23:49,508 --> 00:23:50,942 Once we apprehended your children, 197 00:23:50,942 --> 00:23:52,677 you forfeit your right to know anything 198 00:23:52,677 --> 00:23:55,847 about their circumstances or their whereabouts. 199 00:23:55,847 --> 00:23:57,949 They are temporary wards of the Crown. 200 00:23:59,818 --> 00:24:01,820 Do you follow? 201 00:24:01,820 --> 00:24:03,522 They are under the care 202 00:24:03,522 --> 00:24:06,258 and protection of the government now. 203 00:24:09,661 --> 00:24:13,498 - If it was your children... - I wouldn't neglect my children. 204 00:24:13,498 --> 00:24:15,267 Adele, would you... would you neglect your children? 205 00:24:15,267 --> 00:24:16,434 I-I don't have... 206 00:24:16,434 --> 00:24:18,136 I... I don't... 207 00:24:18,136 --> 00:24:20,405 - No. - I don't think. 208 00:24:20,405 --> 00:24:23,742 I didn't say it properly 209 00:24:23,742 --> 00:24:26,411 when you were in the house... 210 00:24:26,411 --> 00:24:29,014 but they are my children. 211 00:24:29,981 --> 00:24:32,150 I look after them. 212 00:24:32,150 --> 00:24:33,818 I feed them. 213 00:24:35,587 --> 00:24:37,522 I'm their mother. 214 00:24:42,160 --> 00:24:45,196 I came today to say 215 00:24:45,196 --> 00:24:48,500 I will do better. Please. 216 00:24:49,301 --> 00:24:51,069 Mrs. Little Bird, 217 00:24:51,069 --> 00:24:54,239 don't you have a fourth child... 218 00:24:54,239 --> 00:24:58,076 named Leo? 219 00:25:00,378 --> 00:25:02,514 - Yes. - Yes. 220 00:25:03,281 --> 00:25:05,350 If I were you, I would be trying 221 00:25:05,350 --> 00:25:08,486 to hold onto the one child that I have left. 222 00:25:11,089 --> 00:25:12,657 Mrs. Little Bird, are you leaving? 223 00:25:12,657 --> 00:25:14,492 What are you doing?! 224 00:25:16,094 --> 00:25:17,195 Ha! 225 00:25:17,195 --> 00:25:20,332 Well, I guess this meeting is over. 226 00:25:20,332 --> 00:25:23,335 Ha! 227 00:25:23,335 --> 00:25:25,470 Where's Leo? 228 00:25:25,470 --> 00:25:27,138 Yeah. 229 00:25:27,138 --> 00:25:29,708 He's outside. Leo! 230 00:25:30,475 --> 00:25:32,944 You gotta take him somewhere else, 231 00:25:32,944 --> 00:25:34,679 Asin's house. Take him there. 232 00:25:34,679 --> 00:25:36,314 - Okay. - I'm hanging up now. 233 00:25:36,314 --> 00:25:38,850 Patti, don't hang up. Are you there? 234 00:25:38,850 --> 00:25:40,852 - Hey? - Yeah, yeah. 235 00:25:40,852 --> 00:25:43,521 Morris is in the Indian hospital. 236 00:25:43,521 --> 00:25:46,491 I got a call from Shannon who has a cousin who works there. 237 00:25:46,491 --> 00:25:49,194 Cops brought him in, and he's... 238 00:25:49,194 --> 00:25:52,263 he's not doing so good, Patti. 239 00:25:52,263 --> 00:25:54,699 Okay. Okay. 240 00:25:56,001 --> 00:25:57,602 Take Leo now. 241 00:26:05,577 --> 00:26:08,613 Hi. I'm looking for a Dora Mueller. 242 00:26:08,613 --> 00:26:10,181 Dora? 243 00:26:10,181 --> 00:26:11,516 Yeah. 244 00:26:11,516 --> 00:26:13,518 She doesn't live here anymore. 245 00:26:13,518 --> 00:26:16,021 But this is where she lived? 246 00:26:16,021 --> 00:26:17,589 Yes. 247 00:26:18,356 --> 00:26:20,425 Do you know where I can reach her? 248 00:26:21,426 --> 00:26:22,694 No. 249 00:26:22,694 --> 00:26:26,831 I haven't seen her in... five years now. 250 00:26:26,831 --> 00:26:29,067 You don't have a phone number? 251 00:26:29,067 --> 00:26:31,469 - A forwarding address? - She ran off. 252 00:26:36,274 --> 00:26:38,943 And you're... her mother? 253 00:26:38,943 --> 00:26:40,912 I was, yes. 254 00:26:42,180 --> 00:26:43,882 I'm her sister. 255 00:26:43,882 --> 00:26:45,850 I was adopted too. 256 00:26:45,850 --> 00:26:47,986 That's why I'm calling. 257 00:26:50,155 --> 00:26:52,624 Do you have any sense of where I could find her? 258 00:26:55,960 --> 00:26:57,495 No. 259 00:26:59,130 --> 00:27:00,598 Well, I appreciate your time. 260 00:27:00,598 --> 00:27:03,501 You're the first person I've talked to who knows her. 261 00:27:03,501 --> 00:27:06,805 Um, do you maybe have a photograph of Dora? 262 00:27:07,939 --> 00:27:09,474 Good luck finding her. 263 00:27:28,760 --> 00:27:31,496 You should get yourself ready. 264 00:27:31,496 --> 00:27:34,699 The cops brought him in late last night. 265 00:27:34,699 --> 00:27:36,501 They said he kept slamming his head 266 00:27:36,501 --> 00:27:39,170 against the doors in holding. 267 00:27:41,206 --> 00:27:42,574 The doctor hasn't been in this week yet, 268 00:27:42,574 --> 00:27:45,577 but... we got him all cleaned up. 269 00:27:51,850 --> 00:27:55,053 Morris? You have a visitor. 270 00:28:05,063 --> 00:28:06,631 I'm sorry. 271 00:28:06,631 --> 00:28:10,235 Shhh, shhh, shhh, shh... It's okay. 272 00:28:11,603 --> 00:28:13,438 I'm so sorry. 273 00:28:15,640 --> 00:28:19,344 They... they fucked me up and... 274 00:28:25,583 --> 00:28:28,887 - You gotta get the kids back. - I will. 275 00:28:28,887 --> 00:28:31,122 Don't worry about that. 276 00:28:33,057 --> 00:28:35,860 You gotta do it now. 277 00:28:35,860 --> 00:28:37,695 Shh, shh, shh, shh... 278 00:28:38,630 --> 00:28:40,632 I'm gonna get them back. 279 00:29:40,992 --> 00:29:42,126 Hi. 280 00:29:43,494 --> 00:29:44,662 Hi. 281 00:29:44,662 --> 00:29:46,497 I'm Esther. 282 00:29:46,497 --> 00:29:49,000 We spoke on the phone about an hour ago. 283 00:29:50,201 --> 00:29:52,170 I'm Dora's sister. 284 00:29:53,238 --> 00:29:55,940 Uh, I... I... 285 00:29:55,940 --> 00:29:59,010 I didn't know she, um, had a sister. 286 00:30:00,078 --> 00:30:01,346 Are you her brother? 287 00:30:01,346 --> 00:30:06,084 - Yeah. Yeah, yeah. - I was thinking that if I came in person, 288 00:30:06,084 --> 00:30:08,319 you might want to talk to me a little more, 289 00:30:08,319 --> 00:30:10,588 - maybe show me a photo of her. - Yeah, 290 00:30:10,588 --> 00:30:12,590 well, I think there's a... whole pile of them 291 00:30:12,590 --> 00:30:14,826 up in the attic actually. Isn't there? 292 00:30:16,995 --> 00:30:18,429 I doubt it. 293 00:30:18,429 --> 00:30:22,800 Well, a photo would really mean a lot. 294 00:30:24,135 --> 00:30:27,672 Why don't you, um... Why don't you leave a number. 295 00:30:27,672 --> 00:30:30,141 Yeah, sure. 296 00:30:31,576 --> 00:30:33,745 I'm staying at a motel in town. 297 00:30:42,053 --> 00:30:45,757 You said she ran away. Why did she do that? 298 00:30:49,260 --> 00:30:51,863 She was a good little girl. 299 00:30:51,863 --> 00:30:54,032 And then she turned bad and... 300 00:30:55,233 --> 00:30:57,168 - There was no turning her back... - Mom, that's not... 301 00:30:57,168 --> 00:30:59,504 - it's not it went... - Get inside. Go back inside. 302 00:31:05,910 --> 00:31:09,414 Well, what did the police say when she went missing? 303 00:31:10,715 --> 00:31:13,418 What, you didn't report it to the police? 304 00:31:14,285 --> 00:31:16,187 I did not, no. 305 00:31:16,187 --> 00:31:18,556 Weren't you worried about her? 306 00:31:18,556 --> 00:31:21,526 Wait, are you closing the door on me? 307 00:31:24,462 --> 00:31:26,965 Well, hey, I'd really like that photo! 308 00:31:52,590 --> 00:31:55,159 I'm gonna call you, okay? 309 00:31:55,159 --> 00:31:56,427 Okay. 310 00:32:03,568 --> 00:32:05,403 Oof... 311 00:32:08,740 --> 00:32:10,708 Bezhig, come with me. 312 00:32:10,708 --> 00:32:12,810 Stand up. What's that? 313 00:32:12,810 --> 00:32:15,380 We'll sew the inside. 314 00:32:15,380 --> 00:32:16,814 It'll just take a minute. 315 00:32:16,814 --> 00:32:18,483 - A minute. Take it off. - Smile. 316 00:32:18,483 --> 00:32:20,451 I know you don't want to come out. I'm gonna... 317 00:32:20,451 --> 00:32:22,787 Just for a second. It's okay, okay? 318 00:32:22,787 --> 00:32:24,822 - I don't want to come out. - I know you don't want to, 319 00:32:24,822 --> 00:32:27,625 - but it's gonna take one second. - I don't want to come out. 320 00:32:27,625 --> 00:32:30,094 - Don't want to. - Okay. 321 00:32:30,094 --> 00:32:32,730 My goodness me. What's the matter with you? 322 00:32:32,730 --> 00:32:34,399 Come here. 323 00:32:34,399 --> 00:32:36,334 Now stop it, okay? 324 00:32:36,334 --> 00:32:38,569 All we want to do is take your photo. 325 00:32:38,569 --> 00:32:41,906 We just want to make you look your very, very best, 326 00:32:41,906 --> 00:32:44,208 so that people will see your photo and say, 327 00:32:44,208 --> 00:32:47,678 "Oh my, what a handsome little guy that is. 328 00:32:47,678 --> 00:32:50,081 I'd like to take him home with me and look 329 00:32:50,081 --> 00:32:53,484 after him and make him happy." Okay? 330 00:33:05,263 --> 00:33:06,898 There we go. 331 00:33:09,934 --> 00:33:12,970 Well, are you gonna quit? 332 00:33:14,372 --> 00:33:16,407 Girls who are gonna quit all have that same look 333 00:33:16,407 --> 00:33:19,644 Melodramatic. 334 00:33:24,315 --> 00:33:27,318 My brother, he has a carwash, 335 00:33:27,318 --> 00:33:28,786 and he said that I could work the till. 336 00:33:28,786 --> 00:33:31,022 Jesus, Adele. 337 00:33:31,022 --> 00:33:34,492 You're gonna let all that education go to waste? 338 00:33:34,492 --> 00:33:36,661 I'm just finding it... 339 00:33:36,661 --> 00:33:38,463 What? 340 00:33:38,463 --> 00:33:40,031 Difficult. 341 00:33:40,031 --> 00:33:41,999 All of the crying. 342 00:33:44,302 --> 00:33:46,571 You're not gonna be able to do this job 343 00:33:46,571 --> 00:33:49,574 unless you can go beyond being nice. 344 00:33:51,309 --> 00:33:53,311 You have to think to yourself, 345 00:33:53,311 --> 00:33:55,780 I'm saving these children... 346 00:33:55,780 --> 00:33:58,616 ... from a life of poverty. 347 00:33:59,584 --> 00:34:00,685 Hmm? 348 00:34:04,021 --> 00:34:05,289 You know, 349 00:34:05,289 --> 00:34:07,191 the best thing to do at the end of a long day 350 00:34:07,191 --> 00:34:08,860 is do what men do. 351 00:34:08,860 --> 00:34:11,796 Go home, kiss that handsome husband of yours 352 00:34:11,796 --> 00:34:15,399 or better still, wrap your legs around him, 353 00:34:15,399 --> 00:34:17,768 pour yourself a drink, kick your feet up, 354 00:34:17,768 --> 00:34:20,071 and watch something on television. 355 00:34:20,071 --> 00:34:22,006 Not the news. 356 00:34:22,006 --> 00:34:24,041 You know, something funny. 357 00:34:24,041 --> 00:34:25,810 Hmm! 358 00:34:30,047 --> 00:34:32,950 And try not to think about the office too much, okay? 359 00:34:35,153 --> 00:34:37,155 Okay, you're all done here, 360 00:34:37,155 --> 00:34:39,023 so we're gonna go sit over here, okay? You did 361 00:34:39,023 --> 00:34:41,259 really, really well. Good boy. 362 00:34:42,360 --> 00:34:44,362 - Don't move. - Was that fun 363 00:34:44,362 --> 00:34:46,597 - getting all dolled up? - We're back, Dora! 364 00:34:46,597 --> 00:34:49,000 Getting your photos taken like movie stars? 365 00:34:50,601 --> 00:34:53,171 Where is my sister? 366 00:34:53,171 --> 00:34:55,072 Oh... 367 00:34:55,072 --> 00:34:57,441 She's gone to a foster home, sweetheart. 368 00:34:57,441 --> 00:35:00,878 - She's gone home? - What's a foster home? 369 00:35:00,878 --> 00:35:02,847 Um, a foster home? 370 00:35:02,847 --> 00:35:05,116 Um, to a nice new family. 371 00:35:06,317 --> 00:35:08,219 But she's my sister. 372 00:35:08,219 --> 00:35:10,288 I know. I know. 373 00:35:10,288 --> 00:35:12,857 But look, your brother, 374 00:35:12,857 --> 00:35:14,559 you still have him. 375 00:35:14,559 --> 00:35:16,928 But she's my sister! 376 00:35:16,928 --> 00:35:18,763 Oh, sweetheart! We didn't want to interrupt you 377 00:35:18,763 --> 00:35:20,331 in the middle of your photo shoot. 378 00:35:20,331 --> 00:35:21,933 - But she's mine! - Shh, shh, shh! 379 00:35:21,933 --> 00:35:25,303 - You're next, don't worry. - I need her! Go get her! 380 00:35:25,303 --> 00:35:26,904 - She's mine! - Don't push me. 381 00:35:26,904 --> 00:35:29,040 Don't push me. Hey. Don't hit me. 382 00:35:29,040 --> 00:35:31,475 - Go get her! - Better watch out, young lady. 383 00:35:31,475 --> 00:35:33,544 You better calm down. Stop it, stop it right now. 384 00:35:33,544 --> 00:35:36,614 - She's mine! - Stop it, she's not yours. 385 00:35:36,614 --> 00:35:38,449 She's mine! 386 00:36:08,779 --> 00:36:10,314 David? 387 00:36:18,589 --> 00:36:20,658 I'm sorry about my mother. 388 00:36:22,360 --> 00:36:24,762 That's okay. I know she probably... 389 00:36:24,762 --> 00:36:26,764 She didn't mean well. 390 00:36:28,866 --> 00:36:31,168 You haven't been home. 391 00:36:31,168 --> 00:36:33,070 No one knows where you are. 392 00:36:33,070 --> 00:36:35,039 I am in Regina. 393 00:36:36,207 --> 00:36:38,242 - Regina? - Mm-hmm. 394 00:36:38,242 --> 00:36:40,211 You're not in Montreal? 395 00:36:41,912 --> 00:36:43,247 Why? 396 00:36:44,415 --> 00:36:47,752 I've been thinking a lot about my real family. 397 00:36:47,752 --> 00:36:49,387 Yeah? 398 00:36:50,821 --> 00:36:52,690 Okay. 399 00:36:53,891 --> 00:36:57,862 I have memories of them that... come. 400 00:36:59,830 --> 00:37:02,833 I can remember that I have this whole other family, 401 00:37:02,833 --> 00:37:04,769 and I want to know what happened to them. 402 00:37:04,769 --> 00:37:07,104 But you're in Regina? 403 00:37:07,104 --> 00:37:09,307 - Yeah. - Like in a... in a... 404 00:37:09,307 --> 00:37:11,275 In a motel. 405 00:37:16,380 --> 00:37:18,482 Your mother's been calling me every 10 minutes. 406 00:37:19,517 --> 00:37:21,118 And you walked out of our engagement party, 407 00:37:21,118 --> 00:37:22,787 and then you flew to Regina? 408 00:37:25,856 --> 00:37:27,425 You know, I've been losing my mind. 409 00:37:27,425 --> 00:37:30,895 Look, I know, it doesn't make a ton of sense. 410 00:37:30,895 --> 00:37:34,999 I don't know what I'm doing, David. 411 00:37:35,700 --> 00:37:38,202 But I felt like I really needed to go, 412 00:37:38,202 --> 00:37:40,404 and I haven't gone looking for them until now 413 00:37:40,404 --> 00:37:42,873 because the last time I brought it up with my mom 414 00:37:42,873 --> 00:37:45,776 on my 16th birthday, she was... 415 00:37:45,776 --> 00:37:47,745 very upset. 416 00:37:50,581 --> 00:37:53,784 So, you wanna find your family? 417 00:37:53,784 --> 00:37:55,486 - Yeah. - That's... 418 00:37:57,822 --> 00:37:58,956 That... 419 00:38:02,626 --> 00:38:04,628 I mean, of course you do. 420 00:38:06,897 --> 00:38:08,632 I want that for you. 421 00:38:08,632 --> 00:38:10,401 It's just you don't... you didn't once 422 00:38:10,401 --> 00:38:11,936 think to yourself, like maybe I'll give David a call, 423 00:38:11,936 --> 00:38:13,437 let him know I'm flying to Regina? 424 00:38:13,437 --> 00:38:16,273 Fine! I'm sorry. I knew you'd get all pissed off. 425 00:38:16,273 --> 00:38:17,908 - Yeah! - Look, I didn't tell you 426 00:38:17,908 --> 00:38:19,677 because I was pretty sure you'd say 427 00:38:19,677 --> 00:38:21,545 that's crazy and why don't you wait a little and see 428 00:38:21,545 --> 00:38:23,814 how you feel in a week, and I wanted to go 429 00:38:23,814 --> 00:38:26,851 before you or anybody else could talk me out of it. 430 00:38:27,852 --> 00:38:30,321 And I felt like if I don't do it now, 431 00:38:30,321 --> 00:38:32,423 before we get married, then I won't do it at all, 432 00:38:32,423 --> 00:38:36,127 and I'll get all caught up in... us and having kids... 433 00:38:36,127 --> 00:38:37,928 Are you planning on coming home at all? 434 00:38:37,928 --> 00:38:39,997 Of course I'm coming home! 435 00:38:41,332 --> 00:38:44,068 I'm going to look for them, 436 00:38:44,068 --> 00:38:46,337 and then... yes. 437 00:38:47,571 --> 00:38:49,740 What, so what? In a week? Two weeks? 438 00:38:51,008 --> 00:38:53,477 That meeting we have with the rabbi, 439 00:38:53,477 --> 00:38:55,212 I'll be home for that. 440 00:38:57,748 --> 00:38:59,417 And your mom? 441 00:39:01,285 --> 00:39:03,687 Can you tell her I'm in Regina 442 00:39:03,687 --> 00:39:06,891 and I'm safe, and I'll call her soon? 443 00:39:08,626 --> 00:39:10,060 Yeah, okay. 444 00:39:15,766 --> 00:39:17,601 Wait. In the meantime... 445 00:39:19,103 --> 00:39:21,338 ... just don't forget you love me. 446 00:39:22,473 --> 00:39:25,242 So much that you want to marry me even. 447 00:39:29,547 --> 00:39:32,183 I do love you. 448 00:39:34,752 --> 00:39:37,688 You got a phone in that motel room? 449 00:39:37,688 --> 00:39:40,224 - Sunset Motel. - Let me get a pen. 450 00:39:40,224 --> 00:39:42,126 Room 17. 451 00:39:42,126 --> 00:39:46,263 306-555-0806. 452 00:39:54,271 --> 00:39:56,106 Call me again soon. 453 00:39:57,508 --> 00:39:59,009 Bye, David. 454 00:40:18,262 --> 00:40:21,432 Hi. 455 00:40:26,070 --> 00:40:28,906 It's... whatever I could grab. 456 00:40:29,773 --> 00:40:31,308 Thank you. 457 00:40:32,576 --> 00:40:34,812 My mom's at work, so... 458 00:40:37,147 --> 00:40:40,251 Do you have any sense of where Dora might be? 459 00:40:41,886 --> 00:40:43,687 I... I don't. 460 00:40:45,022 --> 00:40:47,124 Could she have stayed with a friend? 461 00:40:48,592 --> 00:40:49,827 No. 462 00:40:50,628 --> 00:40:52,863 We would have heard about that. 463 00:40:57,935 --> 00:40:59,637 What was she like? 464 00:41:02,406 --> 00:41:03,841 She... 465 00:41:05,476 --> 00:41:07,144 She was... 466 00:41:09,780 --> 00:41:14,652 ... just a really cheerful kid. 467 00:41:15,686 --> 00:41:18,522 And really pretty and popular and... 468 00:41:24,461 --> 00:41:27,264 Dora... 469 00:41:27,264 --> 00:41:29,700 she didn't run away from home. 470 00:41:30,534 --> 00:41:34,038 She was... kicked out. 471 00:41:36,206 --> 00:41:37,374 Why? 472 00:41:38,242 --> 00:41:41,378 You know, um... 473 00:41:43,213 --> 00:41:47,751 My mom and dad... dad, they're really strict. 474 00:41:47,751 --> 00:41:50,421 You know like, "Don't talk back. 475 00:41:50,421 --> 00:41:53,324 Don't... kiss boys." 476 00:41:55,392 --> 00:41:58,562 There was a, uh, bad... bad fight. 477 00:42:01,298 --> 00:42:02,866 If you find her... 478 00:42:04,702 --> 00:42:07,004 ... would you be able to 479 00:42:07,004 --> 00:42:09,707 tell her that I... 480 00:42:09,707 --> 00:42:11,742 I still think about her all the time. 481 00:42:12,443 --> 00:42:15,679 - Yeah. - I miss her for sure. 482 00:42:15,679 --> 00:42:17,514 I can do that, yeah. 483 00:42:18,349 --> 00:42:20,384 Thank you. Yeah. 484 00:42:21,885 --> 00:42:23,287 Thank you. 485 00:42:23,287 --> 00:42:25,255 Yeah. Good luck. 486 00:42:49,546 --> 00:42:50,814 Well... 487 00:43:22,246 --> 00:43:25,916 Please don't go. 488 00:43:26,784 --> 00:43:28,218 Stay with me. 489 00:44:40,424 --> 00:44:42,159 Esther Rosenblum? 490 00:44:42,159 --> 00:44:44,228 I'm Adele Halpern. Please. 491 00:44:46,897 --> 00:44:49,366 Thank you for agreeing to meet me. 492 00:44:49,366 --> 00:44:51,201 Happy to. 493 00:44:51,201 --> 00:44:53,904 So, Esther, 494 00:44:53,904 --> 00:44:56,874 tell me, do you work? Study? 495 00:44:56,874 --> 00:44:58,709 I am in law school. 496 00:44:58,709 --> 00:45:00,577 That's wonderful. 497 00:45:00,577 --> 00:45:03,881 And you look... so put together. 498 00:45:03,881 --> 00:45:06,383 Hmm. 499 00:45:07,518 --> 00:45:09,720 I realize this is out of the ordinary. 500 00:45:09,720 --> 00:45:13,157 I was adopted in 1968, 501 00:45:13,157 --> 00:45:15,826 and I got this 502 00:45:15,826 --> 00:45:18,796 from my sister's adoptive family. 503 00:45:19,530 --> 00:45:21,064 And there's your name on it, 504 00:45:21,064 --> 00:45:24,635 so I was hoping you might remember something about us. 505 00:45:25,903 --> 00:45:29,573 Dora and I have two brothers, 506 00:45:29,573 --> 00:45:33,544 and me, I was Bezhig then. 507 00:45:36,446 --> 00:45:38,081 I, uh... 508 00:45:39,349 --> 00:45:41,084 Hmm... 509 00:45:41,084 --> 00:45:42,853 1968. 510 00:45:43,620 --> 00:45:45,622 I would have just been starting out. 511 00:45:49,026 --> 00:45:50,828 I'm sorry. 512 00:45:50,828 --> 00:45:53,330 I've seen so many children. 513 00:45:54,631 --> 00:45:57,334 Well, I was hoping for something small, 514 00:45:57,334 --> 00:46:00,204 even a sense of... 515 00:46:00,204 --> 00:46:02,406 where I might have been born. 516 00:46:12,583 --> 00:46:14,618 Even if I did remember, it wouldn't be legal 517 00:46:14,618 --> 00:46:17,788 for me to tell you. But I wish you luck. 518 00:46:24,094 --> 00:46:26,663 Thank you for your time, Mrs. Halpern. 519 00:46:27,631 --> 00:46:30,434 I'm happy to see you're doing so well. 520 00:46:35,305 --> 00:46:37,241 Now, just one signature, certainly you... 521 00:46:37,241 --> 00:46:40,210 Your family crest? I love it. 522 00:46:40,210 --> 00:46:43,847 We're gonna take you home. We're gonna take you on an airplane. 523 00:46:43,847 --> 00:46:46,183 Oh, we got a gre. 524 00:46:46,183 --> 00:46:47,784 - You're gonna love it. - You're gonna love it. 525 00:46:54,157 --> 00:46:56,093 Let me ask you something, you like ice cream? 526 00:46:56,093 --> 00:46:57,561 Is there something that you would like to say 527 00:46:57,561 --> 00:46:59,363 to Mr. and Mrs. Rosenblum, 528 00:46:59,363 --> 00:47:00,864 Bezhig? 529 00:47:00,864 --> 00:47:03,233 Are you going to be my mom and dad? 530 00:47:05,135 --> 00:47:07,738 Of course. Of course. We're so happy. 531 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 36443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.