Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:45,558 --> 00:00:48,495
Dora? Dora?
2
00:00:48,495 --> 00:00:50,930
What? What?
3
00:00:52,098 --> 00:00:53,433
Come on.
4
00:00:54,267 --> 00:00:56,503
- Okay.
- Be quiet.
5
00:01:06,379 --> 00:01:07,814
Shhh...
6
00:01:10,150 --> 00:01:12,952
Come on. We gotta get Niizh.
7
00:01:18,324 --> 00:01:20,093
Niizh, get up.
8
00:01:20,093 --> 00:01:22,495
- Huh?
- We gotta go, Niizh.
9
00:01:22,495 --> 00:01:24,831
- Uh-huh? - We're
gonna go see Mama.
10
00:01:24,831 --> 00:01:26,366
Okay.
11
00:02:15,215 --> 00:02:16,449
Hey!
12
00:02:45,745 --> 00:02:48,781
You have reached Golda
and Esther Rosenblum.
13
00:02:48,781 --> 00:02:51,050
We're not at home,
please leave a message.
14
00:02:51,050 --> 00:02:54,354
at the sound of the tone.
15
00:02:54,354 --> 00:02:56,723
Esther,
16
00:02:56,723 --> 00:02:58,825
I'm so sorry about my mom. I'm sorry.
17
00:02:58,825 --> 00:03:01,327
She was wrong about all of it
18
00:03:01,327 --> 00:03:03,429
and it doesn't really
matter what she thinks
19
00:03:03,429 --> 00:03:05,265
because that's not how I feel.
20
00:03:08,034 --> 00:03:10,803
To be truthful, I was
like, "Mom is like that."
21
00:03:10,803 --> 00:03:12,338
Okay, I'm gonna go.
22
00:03:12,338 --> 00:03:15,174
I spent a couple of hours
last night telling her off.
23
00:03:15,942 --> 00:03:17,944
Call me back when you're ready.
24
00:03:47,173 --> 00:03:48,908
Mom?
25
00:05:14,060 --> 00:05:16,195
Bezhig!
26
00:05:46,392 --> 00:05:49,495
You have reached Golda
and Esther Rosenblum.
27
00:05:49,495 --> 00:05:51,431
We're not at home,
please leave your message
28
00:05:51,431 --> 00:05:53,933
at the sound of the tone.
29
00:05:53,933 --> 00:05:56,002
Esther?
30
00:05:56,002 --> 00:05:59,405
Can you please pick up the phone?
31
00:05:59,405 --> 00:06:02,375
Esther, please. Just call
me at the hospital, please.
32
00:06:03,643 --> 00:06:05,077
I love you.
33
00:06:20,159 --> 00:06:22,261
I am so proud of you.
34
00:06:22,261 --> 00:06:24,464
What's Ma gonna do when I tell her?
35
00:06:26,199 --> 00:06:29,001
She's gonna be really
proud, really proud.
36
00:06:29,001 --> 00:06:31,537
She... she's gonna cook.
37
00:06:41,647 --> 00:06:44,250
Lie down, Leo. Now.
38
00:06:45,184 --> 00:06:46,419
Don't move.
39
00:09:42,995 --> 00:09:45,464
Stay in the truck no matter what.
40
00:09:57,343 --> 00:09:58,678
- Yeah.
- They took the kids.
41
00:09:58,678 --> 00:10:00,946
Patti is inside.
42
00:10:11,223 --> 00:10:12,758
What the fuck they do to you?
43
00:10:12,758 --> 00:10:15,261
Morris? Where are you going?
44
00:10:15,261 --> 00:10:17,596
I'll be right back.
45
00:10:22,334 --> 00:10:25,104
Morris. Morris.
46
00:10:37,450 --> 00:10:39,118
Oh! Oh!
47
00:10:44,190 --> 00:10:45,991
They're gone.
48
00:10:46,959 --> 00:10:49,095
Oh, they're gone.
49
00:10:57,670 --> 00:10:59,338
They think you don't feed the kids
50
00:10:59,338 --> 00:11:01,340
because you don't have a fridge.
51
00:11:10,049 --> 00:11:11,650
Stay here.
52
00:11:15,421 --> 00:11:18,791
- Please take those cuffs off her.
- Did she calm down?
53
00:11:18,791 --> 00:11:21,527
- Yeah, she is.
- She fought with us.
54
00:11:22,428 --> 00:11:23,929
Hey, you think we don't feed our kids?
55
00:11:23,929 --> 00:11:27,199
- That's the social workers.
- The kids aren't going hungry.
56
00:11:27,199 --> 00:11:29,168
There's no fridge in the house
because we keep it out back.
57
00:11:29,168 --> 00:11:31,170
You want to take it up with
the social workers, that's fine,
58
00:11:31,170 --> 00:11:32,805
if that's what you're saying.
59
00:11:32,805 --> 00:11:34,206
I'm saying we don't need the fridge!
60
00:11:34,206 --> 00:11:35,875
Okay, step back.
61
00:11:35,875 --> 00:11:38,477
I'm trying to tell you we're
taking care of our kids, fuck!
62
00:11:38,477 --> 00:11:41,680
That's my wife in there. Why did
you put those handcuffs on her?
63
00:11:41,680 --> 00:11:43,682
She ran off on us, okay?
We had to chase her down.
64
00:11:43,682 --> 00:11:46,218
How long were you gonna leave
her like that on the floor?
65
00:11:46,218 --> 00:11:48,988
- Are you gonna keep yelling?
- Where the fuck are my kids?!
66
00:11:50,422 --> 00:11:52,658
- Don't fucking come off on me!
- Okay.
67
00:11:52,658 --> 00:11:55,694
- Calm down.
- Don't fucking touch me!
68
00:11:55,694 --> 00:11:57,663
- Hey.
- Get the fuck off me!
69
00:12:09,942 --> 00:12:12,111
- Nooo!
- Get back!
70
00:12:12,111 --> 00:12:13,179
Back in the house!
71
00:12:26,025 --> 00:12:28,527
- NOOO!
- AAH!
72
00:12:32,932 --> 00:12:35,467
Oh, Morris, no...
73
00:12:54,186 --> 00:12:56,789
Okay.
74
00:12:59,158 --> 00:13:00,259
There you go.
75
00:13:02,862 --> 00:13:04,263
No!
76
00:13:07,032 --> 00:13:09,034
Oh, my Morris.
77
00:13:10,769 --> 00:13:13,305
Please.
78
00:13:16,809 --> 00:13:19,745
So where are you taking him?
79
00:13:38,264 --> 00:13:39,632
No.
80
00:13:39,632 --> 00:13:42,268
No, no, they're not gone.
81
00:13:42,268 --> 00:13:44,436
I've heard they take 'em to that...
82
00:13:44,436 --> 00:13:46,639
that big building on Albert Street.
83
00:13:46,639 --> 00:13:49,241
That's where they take them.
84
00:13:51,610 --> 00:13:54,747
We're gonna go there.
You're gonna go there.
85
00:13:56,682 --> 00:13:58,417
It's gonna be okay.
86
00:14:00,352 --> 00:14:01,987
Look at me.
87
00:14:03,255 --> 00:14:06,158
It's gonna be okay,
Patti. I promise you.
88
00:14:08,127 --> 00:14:10,696
Hey. Hey.
89
00:14:10,696 --> 00:14:12,564
Your boy needs you.
90
00:14:12,564 --> 00:14:15,100
Leo needs you right now, come on.
91
00:14:15,968 --> 00:14:18,437
Come on, let's go.
92
00:14:50,769 --> 00:14:53,539
... morning in Regina,
but things are looking up
93
00:14:53,539 --> 00:14:56,008
for the rest of the week
and into the weekend.
94
00:14:56,008 --> 00:14:57,710
Here's another hour
95
00:14:57,710 --> 00:15:01,380
of classical FM to soothe you more.
96
00:16:25,864 --> 00:16:27,900
Esther Rosenblum?
97
00:16:31,003 --> 00:16:34,006
We're just this way.
98
00:16:35,707 --> 00:16:38,410
- You're from around here, Esther?
- No. Montreal.
99
00:16:38,410 --> 00:16:41,647
Ah. Hope you like prairies.
100
00:16:41,647 --> 00:16:43,482
So you've come about your adoption?
101
00:16:47,753 --> 00:16:49,822
This is me.
102
00:16:51,924 --> 00:16:53,892
I'm looking for family members.
103
00:16:53,892 --> 00:16:56,195
Well, the thing is your
adoption file is sealed.
104
00:16:56,195 --> 00:16:57,663
All adoption files are.
105
00:16:57,663 --> 00:16:59,965
But why am I not
allowed to be in contact
106
00:16:59,965 --> 00:17:02,568
with the siblings
that I remember having?
107
00:17:07,339 --> 00:17:10,042
I flew here from Montreal.
108
00:17:10,042 --> 00:17:11,944
Well, you should have called first.
109
00:17:11,944 --> 00:17:15,347
I did call. This morning.
They told me to come in.
110
00:17:15,347 --> 00:17:20,452
- I am sorry about that.
- But I must be able to access something.
111
00:17:20,452 --> 00:17:22,488
I was advertised
112
00:17:22,488 --> 00:17:24,690
publicly in the newspaper;
I don't get the sense
113
00:17:24,690 --> 00:17:27,226
this department's overly
concerned with privacy.
114
00:17:27,226 --> 00:17:28,794
I'm sorry.
115
00:17:33,332 --> 00:17:34,933
Where was I born?
116
00:17:34,933 --> 00:17:36,935
The place of birth
117
00:17:36,935 --> 00:17:39,037
on my birth certificate is Montreal,
118
00:17:39,037 --> 00:17:41,273
but I wasn't born in
Montreal. I was advertised
119
00:17:41,273 --> 00:17:43,542
for adoption out of Regina.
120
00:17:43,542 --> 00:17:47,146
That's a legal document
that's been falsified.
121
00:17:49,648 --> 00:17:51,850
Look, do you want a coffee?
122
00:17:51,850 --> 00:17:53,852
I will go and I'll pull your file,
123
00:17:53,852 --> 00:17:56,155
and I'll double-check. Okay?
124
00:18:16,842 --> 00:18:18,744
So, Esther, I checked with legal,
125
00:18:18,744 --> 00:18:20,913
and your file is sealed.
126
00:18:20,913 --> 00:18:22,781
But there is a note on your file
127
00:18:22,781 --> 00:18:25,784
that you have a sister, a Dora Mueller,
128
00:18:25,784 --> 00:18:28,954
who wishes to be contacted.
129
00:18:30,889 --> 00:18:32,491
Would you like it?
130
00:18:33,926 --> 00:18:36,094
Your sister's number?
131
00:18:36,828 --> 00:18:40,465
Yeah. I... Yes.
132
00:18:48,607 --> 00:18:51,109
I'm sorry, this is all I can release.
133
00:19:19,705 --> 00:19:22,040
Hey! Open the door!
134
00:19:23,108 --> 00:19:25,844
Open the door! I want my kids!
135
00:19:26,612 --> 00:19:29,781
Madam! Why are you
yelling? Are you drunk?
136
00:19:29,781 --> 00:19:31,984
My kids. I want my kids.
137
00:19:31,984 --> 00:19:33,552
If you push your way past me,
138
00:19:33,552 --> 00:19:35,721
all that's gonna happen is
I'm gonna call the police,
139
00:19:35,721 --> 00:19:37,656
and you still won't have your kids.
140
00:19:37,656 --> 00:19:39,157
Is that what you want?
141
00:19:39,157 --> 00:19:41,293
- I want my kids.
- Then stop.
142
00:19:41,293 --> 00:19:43,428
Because all you'll get is jail.
143
00:19:44,763 --> 00:19:46,465
I appreciate you're upset,
144
00:19:46,465 --> 00:19:48,634
but this is not how you go about things.
145
00:19:48,634 --> 00:19:51,270
You should be going over
to child protective services
146
00:19:51,270 --> 00:19:53,205
over on Broad Street. You go in there,
147
00:19:53,205 --> 00:19:55,507
tell 'em you'll do better from now on.
148
00:19:57,242 --> 00:19:58,744
You might want to get
yourself calmed down
149
00:19:58,744 --> 00:20:00,345
before you go on over there.
150
00:20:05,117 --> 00:20:07,619
You still got a fever.
151
00:20:08,487 --> 00:20:10,722
Where is Mama?
152
00:20:10,722 --> 00:20:12,457
At home probably.
153
00:20:12,457 --> 00:20:14,760
You should eat some food.
154
00:20:14,760 --> 00:20:16,395
Where is Mama?
155
00:20:16,395 --> 00:20:18,297
At home, Dora.
156
00:20:18,297 --> 00:20:20,032
- When is she coming?
- Come on, you gotta eat up now.
157
00:20:20,032 --> 00:20:22,734
She'll come when she can, okay?
158
00:20:22,734 --> 00:20:26,405
Listen. Listen to me, Niizh.
159
00:20:28,073 --> 00:20:30,275
Everything's gonna be okay.
160
00:20:31,076 --> 00:20:33,278
Now, you should eat some food.
161
00:20:37,749 --> 00:20:39,918
Sit up straight.
162
00:20:39,918 --> 00:20:41,987
Sit up straight.
163
00:20:44,122 --> 00:20:46,058
Don't play with that.
164
00:21:01,740 --> 00:21:04,276
Aaaaah!
165
00:21:34,439 --> 00:21:36,608
Your call cannot be completed as dialed.
166
00:21:36,608 --> 00:21:39,644
Please check the number and dial again.
167
00:22:10,509 --> 00:22:11,977
Mueller residence.
168
00:22:11,977 --> 00:22:15,514
Hi. I'm looking for a Dora Mueller.
169
00:22:15,514 --> 00:22:17,983
I'm sorry, I think you
got the wrong number.
170
00:22:17,983 --> 00:22:20,619
Okay, thank you.
171
00:22:30,128 --> 00:22:32,297
My children were taken yesterday,
172
00:22:32,297 --> 00:22:34,833
and I'm here because I want them back.
173
00:22:34,833 --> 00:22:36,067
Well, okay.
174
00:22:36,067 --> 00:22:38,537
- Your name?
- Patricia Little Bird.
175
00:22:49,848 --> 00:22:51,516
How can we help?
176
00:22:53,985 --> 00:22:55,620
Didn't know it would be you.
177
00:22:55,620 --> 00:22:57,622
Well, we're the child
case workers on your file,
178
00:22:57,622 --> 00:22:59,891
- so who else would it be?
- You took my kids yesterday.
179
00:22:59,891 --> 00:23:01,026
Apprehended.
180
00:23:01,026 --> 00:23:03,395
Your children were apprehended.
181
00:23:04,729 --> 00:23:06,698
I want to see if I can get them back.
182
00:23:06,698 --> 00:23:09,367
What you're saying is you
would like to be notified
183
00:23:09,367 --> 00:23:11,570
once the protection hearing is set?
184
00:23:11,570 --> 00:23:14,940
- Yes.
- You coming in today so soon
185
00:23:14,940 --> 00:23:16,908
really shows how much you care.
186
00:23:18,443 --> 00:23:21,980
The post-apprehension hearing
will be in a few months.
187
00:23:23,715 --> 00:23:25,550
A few months?
188
00:23:25,550 --> 00:23:27,953
With court delays even longer.
189
00:23:28,787 --> 00:23:31,356
I can't see them for a few months?
190
00:23:31,356 --> 00:23:33,258
Are they being looked after?
191
00:23:33,258 --> 00:23:35,360
They are.
192
00:23:35,360 --> 00:23:38,096
Mrs. Little Bird...
193
00:23:38,096 --> 00:23:40,966
were you looking after them?
194
00:23:42,200 --> 00:23:44,703
Do you understand that they were removed
195
00:23:44,703 --> 00:23:47,606
from your care because
we deemed you unfit?
196
00:23:49,508 --> 00:23:50,942
Once we apprehended your children,
197
00:23:50,942 --> 00:23:52,677
you forfeit your right to know anything
198
00:23:52,677 --> 00:23:55,847
about their circumstances
or their whereabouts.
199
00:23:55,847 --> 00:23:57,949
They are temporary wards of the Crown.
200
00:23:59,818 --> 00:24:01,820
Do you follow?
201
00:24:01,820 --> 00:24:03,522
They are under the care
202
00:24:03,522 --> 00:24:06,258
and protection of the government now.
203
00:24:09,661 --> 00:24:13,498
- If it was your children...
- I wouldn't neglect my children.
204
00:24:13,498 --> 00:24:15,267
Adele, would you... would
you neglect your children?
205
00:24:15,267 --> 00:24:16,434
I-I don't have...
206
00:24:16,434 --> 00:24:18,136
I... I don't...
207
00:24:18,136 --> 00:24:20,405
- No.
- I don't think.
208
00:24:20,405 --> 00:24:23,742
I didn't say it properly
209
00:24:23,742 --> 00:24:26,411
when you were in the house...
210
00:24:26,411 --> 00:24:29,014
but they are my children.
211
00:24:29,981 --> 00:24:32,150
I look after them.
212
00:24:32,150 --> 00:24:33,818
I feed them.
213
00:24:35,587 --> 00:24:37,522
I'm their mother.
214
00:24:42,160 --> 00:24:45,196
I came today to say
215
00:24:45,196 --> 00:24:48,500
I will do better. Please.
216
00:24:49,301 --> 00:24:51,069
Mrs. Little Bird,
217
00:24:51,069 --> 00:24:54,239
don't you have a fourth child...
218
00:24:54,239 --> 00:24:58,076
named Leo?
219
00:25:00,378 --> 00:25:02,514
- Yes.
- Yes.
220
00:25:03,281 --> 00:25:05,350
If I were you, I would be trying
221
00:25:05,350 --> 00:25:08,486
to hold onto the one
child that I have left.
222
00:25:11,089 --> 00:25:12,657
Mrs. Little Bird, are you leaving?
223
00:25:12,657 --> 00:25:14,492
What are you doing?!
224
00:25:16,094 --> 00:25:17,195
Ha!
225
00:25:17,195 --> 00:25:20,332
Well, I guess this meeting is over.
226
00:25:20,332 --> 00:25:23,335
Ha!
227
00:25:23,335 --> 00:25:25,470
Where's Leo?
228
00:25:25,470 --> 00:25:27,138
Yeah.
229
00:25:27,138 --> 00:25:29,708
He's outside. Leo!
230
00:25:30,475 --> 00:25:32,944
You gotta take him somewhere else,
231
00:25:32,944 --> 00:25:34,679
Asin's house. Take him there.
232
00:25:34,679 --> 00:25:36,314
- Okay.
- I'm hanging up now.
233
00:25:36,314 --> 00:25:38,850
Patti, don't hang up. Are you there?
234
00:25:38,850 --> 00:25:40,852
- Hey?
- Yeah, yeah.
235
00:25:40,852 --> 00:25:43,521
Morris is in the Indian hospital.
236
00:25:43,521 --> 00:25:46,491
I got a call from Shannon who
has a cousin who works there.
237
00:25:46,491 --> 00:25:49,194
Cops brought him in, and he's...
238
00:25:49,194 --> 00:25:52,263
he's not doing so good, Patti.
239
00:25:52,263 --> 00:25:54,699
Okay. Okay.
240
00:25:56,001 --> 00:25:57,602
Take Leo now.
241
00:26:05,577 --> 00:26:08,613
Hi. I'm looking for a Dora Mueller.
242
00:26:08,613 --> 00:26:10,181
Dora?
243
00:26:10,181 --> 00:26:11,516
Yeah.
244
00:26:11,516 --> 00:26:13,518
She doesn't live here anymore.
245
00:26:13,518 --> 00:26:16,021
But this is where she lived?
246
00:26:16,021 --> 00:26:17,589
Yes.
247
00:26:18,356 --> 00:26:20,425
Do you know where I can reach her?
248
00:26:21,426 --> 00:26:22,694
No.
249
00:26:22,694 --> 00:26:26,831
I haven't seen her in... five years now.
250
00:26:26,831 --> 00:26:29,067
You don't have a phone number?
251
00:26:29,067 --> 00:26:31,469
- A forwarding address?
- She ran off.
252
00:26:36,274 --> 00:26:38,943
And you're... her mother?
253
00:26:38,943 --> 00:26:40,912
I was, yes.
254
00:26:42,180 --> 00:26:43,882
I'm her sister.
255
00:26:43,882 --> 00:26:45,850
I was adopted too.
256
00:26:45,850 --> 00:26:47,986
That's why I'm calling.
257
00:26:50,155 --> 00:26:52,624
Do you have any sense of
where I could find her?
258
00:26:55,960 --> 00:26:57,495
No.
259
00:26:59,130 --> 00:27:00,598
Well, I appreciate your time.
260
00:27:00,598 --> 00:27:03,501
You're the first person
I've talked to who knows her.
261
00:27:03,501 --> 00:27:06,805
Um, do you maybe have
a photograph of Dora?
262
00:27:07,939 --> 00:27:09,474
Good luck finding her.
263
00:27:28,760 --> 00:27:31,496
You should get yourself ready.
264
00:27:31,496 --> 00:27:34,699
The cops brought him in late last night.
265
00:27:34,699 --> 00:27:36,501
They said he kept slamming his head
266
00:27:36,501 --> 00:27:39,170
against the doors in holding.
267
00:27:41,206 --> 00:27:42,574
The doctor hasn't been in this week yet,
268
00:27:42,574 --> 00:27:45,577
but... we got him all cleaned up.
269
00:27:51,850 --> 00:27:55,053
Morris? You have a visitor.
270
00:28:05,063 --> 00:28:06,631
I'm sorry.
271
00:28:06,631 --> 00:28:10,235
Shhh, shhh, shhh, shh... It's okay.
272
00:28:11,603 --> 00:28:13,438
I'm so sorry.
273
00:28:15,640 --> 00:28:19,344
They... they fucked me up and...
274
00:28:25,583 --> 00:28:28,887
- You gotta get the kids back.
- I will.
275
00:28:28,887 --> 00:28:31,122
Don't worry about that.
276
00:28:33,057 --> 00:28:35,860
You gotta do it now.
277
00:28:35,860 --> 00:28:37,695
Shh, shh, shh, shh...
278
00:28:38,630 --> 00:28:40,632
I'm gonna get them back.
279
00:29:40,992 --> 00:29:42,126
Hi.
280
00:29:43,494 --> 00:29:44,662
Hi.
281
00:29:44,662 --> 00:29:46,497
I'm Esther.
282
00:29:46,497 --> 00:29:49,000
We spoke on the phone about an hour ago.
283
00:29:50,201 --> 00:29:52,170
I'm Dora's sister.
284
00:29:53,238 --> 00:29:55,940
Uh, I... I...
285
00:29:55,940 --> 00:29:59,010
I didn't know she, um, had a sister.
286
00:30:00,078 --> 00:30:01,346
Are you her brother?
287
00:30:01,346 --> 00:30:06,084
- Yeah. Yeah, yeah.
- I was thinking that if I came in person,
288
00:30:06,084 --> 00:30:08,319
you might want to talk
to me a little more,
289
00:30:08,319 --> 00:30:10,588
- maybe show me a photo of her.
- Yeah,
290
00:30:10,588 --> 00:30:12,590
well, I think there's
a... whole pile of them
291
00:30:12,590 --> 00:30:14,826
up in the attic actually. Isn't there?
292
00:30:16,995 --> 00:30:18,429
I doubt it.
293
00:30:18,429 --> 00:30:22,800
Well, a photo would really mean a lot.
294
00:30:24,135 --> 00:30:27,672
Why don't you, um... Why
don't you leave a number.
295
00:30:27,672 --> 00:30:30,141
Yeah, sure.
296
00:30:31,576 --> 00:30:33,745
I'm staying at a motel in town.
297
00:30:42,053 --> 00:30:45,757
You said she ran away.
Why did she do that?
298
00:30:49,260 --> 00:30:51,863
She was a good little girl.
299
00:30:51,863 --> 00:30:54,032
And then she turned bad and...
300
00:30:55,233 --> 00:30:57,168
- There was no turning her back...
- Mom, that's not...
301
00:30:57,168 --> 00:30:59,504
- it's not it went...
- Get inside. Go back inside.
302
00:31:05,910 --> 00:31:09,414
Well, what did the police
say when she went missing?
303
00:31:10,715 --> 00:31:13,418
What, you didn't
report it to the police?
304
00:31:14,285 --> 00:31:16,187
I did not, no.
305
00:31:16,187 --> 00:31:18,556
Weren't you worried about her?
306
00:31:18,556 --> 00:31:21,526
Wait, are you closing the door on me?
307
00:31:24,462 --> 00:31:26,965
Well, hey, I'd really like that photo!
308
00:31:52,590 --> 00:31:55,159
I'm gonna call you, okay?
309
00:31:55,159 --> 00:31:56,427
Okay.
310
00:32:03,568 --> 00:32:05,403
Oof...
311
00:32:08,740 --> 00:32:10,708
Bezhig, come with me.
312
00:32:10,708 --> 00:32:12,810
Stand up. What's that?
313
00:32:12,810 --> 00:32:15,380
We'll sew the inside.
314
00:32:15,380 --> 00:32:16,814
It'll just take a minute.
315
00:32:16,814 --> 00:32:18,483
- A minute. Take it off.
- Smile.
316
00:32:18,483 --> 00:32:20,451
I know you don't want
to come out. I'm gonna...
317
00:32:20,451 --> 00:32:22,787
Just for a second. It's okay, okay?
318
00:32:22,787 --> 00:32:24,822
- I don't want to come out.
- I know you don't want to,
319
00:32:24,822 --> 00:32:27,625
- but it's gonna take one second.
- I don't want to come out.
320
00:32:27,625 --> 00:32:30,094
- Don't want to.
- Okay.
321
00:32:30,094 --> 00:32:32,730
My goodness me. What's
the matter with you?
322
00:32:32,730 --> 00:32:34,399
Come here.
323
00:32:34,399 --> 00:32:36,334
Now stop it, okay?
324
00:32:36,334 --> 00:32:38,569
All we want to do is take your photo.
325
00:32:38,569 --> 00:32:41,906
We just want to make you
look your very, very best,
326
00:32:41,906 --> 00:32:44,208
so that people will
see your photo and say,
327
00:32:44,208 --> 00:32:47,678
"Oh my, what a handsome
little guy that is.
328
00:32:47,678 --> 00:32:50,081
I'd like to take him
home with me and look
329
00:32:50,081 --> 00:32:53,484
after him and make him happy." Okay?
330
00:33:05,263 --> 00:33:06,898
There we go.
331
00:33:09,934 --> 00:33:12,970
Well, are you gonna quit?
332
00:33:14,372 --> 00:33:16,407
Girls who are gonna quit
all have that same look
333
00:33:16,407 --> 00:33:19,644
Melodramatic.
334
00:33:24,315 --> 00:33:27,318
My brother, he has a carwash,
335
00:33:27,318 --> 00:33:28,786
and he said that I could work the till.
336
00:33:28,786 --> 00:33:31,022
Jesus, Adele.
337
00:33:31,022 --> 00:33:34,492
You're gonna let all that
education go to waste?
338
00:33:34,492 --> 00:33:36,661
I'm just finding it...
339
00:33:36,661 --> 00:33:38,463
What?
340
00:33:38,463 --> 00:33:40,031
Difficult.
341
00:33:40,031 --> 00:33:41,999
All of the crying.
342
00:33:44,302 --> 00:33:46,571
You're not gonna be able to do this job
343
00:33:46,571 --> 00:33:49,574
unless you can go beyond being nice.
344
00:33:51,309 --> 00:33:53,311
You have to think to yourself,
345
00:33:53,311 --> 00:33:55,780
I'm saving these children...
346
00:33:55,780 --> 00:33:58,616
... from a life of poverty.
347
00:33:59,584 --> 00:34:00,685
Hmm?
348
00:34:04,021 --> 00:34:05,289
You know,
349
00:34:05,289 --> 00:34:07,191
the best thing to do
at the end of a long day
350
00:34:07,191 --> 00:34:08,860
is do what men do.
351
00:34:08,860 --> 00:34:11,796
Go home, kiss that
handsome husband of yours
352
00:34:11,796 --> 00:34:15,399
or better still, wrap
your legs around him,
353
00:34:15,399 --> 00:34:17,768
pour yourself a drink,
kick your feet up,
354
00:34:17,768 --> 00:34:20,071
and watch something on television.
355
00:34:20,071 --> 00:34:22,006
Not the news.
356
00:34:22,006 --> 00:34:24,041
You know, something funny.
357
00:34:24,041 --> 00:34:25,810
Hmm!
358
00:34:30,047 --> 00:34:32,950
And try not to think about
the office too much, okay?
359
00:34:35,153 --> 00:34:37,155
Okay, you're all done here,
360
00:34:37,155 --> 00:34:39,023
so we're gonna go sit
over here, okay? You did
361
00:34:39,023 --> 00:34:41,259
really, really well. Good boy.
362
00:34:42,360 --> 00:34:44,362
- Don't move.
- Was that fun
363
00:34:44,362 --> 00:34:46,597
- getting all dolled up?
- We're back, Dora!
364
00:34:46,597 --> 00:34:49,000
Getting your photos
taken like movie stars?
365
00:34:50,601 --> 00:34:53,171
Where is my sister?
366
00:34:53,171 --> 00:34:55,072
Oh...
367
00:34:55,072 --> 00:34:57,441
She's gone to a foster home, sweetheart.
368
00:34:57,441 --> 00:35:00,878
- She's gone home?
- What's a foster home?
369
00:35:00,878 --> 00:35:02,847
Um, a foster home?
370
00:35:02,847 --> 00:35:05,116
Um, to a nice new family.
371
00:35:06,317 --> 00:35:08,219
But she's my sister.
372
00:35:08,219 --> 00:35:10,288
I know. I know.
373
00:35:10,288 --> 00:35:12,857
But look, your brother,
374
00:35:12,857 --> 00:35:14,559
you still have him.
375
00:35:14,559 --> 00:35:16,928
But she's my sister!
376
00:35:16,928 --> 00:35:18,763
Oh, sweetheart! We didn't
want to interrupt you
377
00:35:18,763 --> 00:35:20,331
in the middle of your photo shoot.
378
00:35:20,331 --> 00:35:21,933
- But she's mine!
- Shh, shh, shh!
379
00:35:21,933 --> 00:35:25,303
- You're next, don't worry.
- I need her! Go get her!
380
00:35:25,303 --> 00:35:26,904
- She's mine!
- Don't push me.
381
00:35:26,904 --> 00:35:29,040
Don't push me. Hey. Don't hit me.
382
00:35:29,040 --> 00:35:31,475
- Go get her!
- Better watch out, young lady.
383
00:35:31,475 --> 00:35:33,544
You better calm down.
Stop it, stop it right now.
384
00:35:33,544 --> 00:35:36,614
- She's mine!
- Stop it, she's not yours.
385
00:35:36,614 --> 00:35:38,449
She's mine!
386
00:36:08,779 --> 00:36:10,314
David?
387
00:36:18,589 --> 00:36:20,658
I'm sorry about my mother.
388
00:36:22,360 --> 00:36:24,762
That's okay. I know she probably...
389
00:36:24,762 --> 00:36:26,764
She didn't mean well.
390
00:36:28,866 --> 00:36:31,168
You haven't been home.
391
00:36:31,168 --> 00:36:33,070
No one knows where you are.
392
00:36:33,070 --> 00:36:35,039
I am in Regina.
393
00:36:36,207 --> 00:36:38,242
- Regina?
- Mm-hmm.
394
00:36:38,242 --> 00:36:40,211
You're not in Montreal?
395
00:36:41,912 --> 00:36:43,247
Why?
396
00:36:44,415 --> 00:36:47,752
I've been thinking a
lot about my real family.
397
00:36:47,752 --> 00:36:49,387
Yeah?
398
00:36:50,821 --> 00:36:52,690
Okay.
399
00:36:53,891 --> 00:36:57,862
I have memories of them that... come.
400
00:36:59,830 --> 00:37:02,833
I can remember that I have
this whole other family,
401
00:37:02,833 --> 00:37:04,769
and I want to know
what happened to them.
402
00:37:04,769 --> 00:37:07,104
But you're in Regina?
403
00:37:07,104 --> 00:37:09,307
- Yeah.
- Like in a... in a...
404
00:37:09,307 --> 00:37:11,275
In a motel.
405
00:37:16,380 --> 00:37:18,482
Your mother's been calling
me every 10 minutes.
406
00:37:19,517 --> 00:37:21,118
And you walked out of
our engagement party,
407
00:37:21,118 --> 00:37:22,787
and then you flew to Regina?
408
00:37:25,856 --> 00:37:27,425
You know, I've been losing my mind.
409
00:37:27,425 --> 00:37:30,895
Look, I know, it doesn't
make a ton of sense.
410
00:37:30,895 --> 00:37:34,999
I don't know what I'm doing, David.
411
00:37:35,700 --> 00:37:38,202
But I felt like I really needed to go,
412
00:37:38,202 --> 00:37:40,404
and I haven't gone
looking for them until now
413
00:37:40,404 --> 00:37:42,873
because the last time I
brought it up with my mom
414
00:37:42,873 --> 00:37:45,776
on my 16th birthday, she was...
415
00:37:45,776 --> 00:37:47,745
very upset.
416
00:37:50,581 --> 00:37:53,784
So, you wanna find your family?
417
00:37:53,784 --> 00:37:55,486
- Yeah.
- That's...
418
00:37:57,822 --> 00:37:58,956
That...
419
00:38:02,626 --> 00:38:04,628
I mean, of course you do.
420
00:38:06,897 --> 00:38:08,632
I want that for you.
421
00:38:08,632 --> 00:38:10,401
It's just you don't... you didn't once
422
00:38:10,401 --> 00:38:11,936
think to yourself, like
maybe I'll give David a call,
423
00:38:11,936 --> 00:38:13,437
let him know I'm flying to Regina?
424
00:38:13,437 --> 00:38:16,273
Fine! I'm sorry. I knew
you'd get all pissed off.
425
00:38:16,273 --> 00:38:17,908
- Yeah!
- Look, I didn't tell you
426
00:38:17,908 --> 00:38:19,677
because I was pretty sure you'd say
427
00:38:19,677 --> 00:38:21,545
that's crazy and why don't
you wait a little and see
428
00:38:21,545 --> 00:38:23,814
how you feel in a
week, and I wanted to go
429
00:38:23,814 --> 00:38:26,851
before you or anybody else
could talk me out of it.
430
00:38:27,852 --> 00:38:30,321
And I felt like if I don't do it now,
431
00:38:30,321 --> 00:38:32,423
before we get married,
then I won't do it at all,
432
00:38:32,423 --> 00:38:36,127
and I'll get all caught up
in... us and having kids...
433
00:38:36,127 --> 00:38:37,928
Are you planning on coming home at all?
434
00:38:37,928 --> 00:38:39,997
Of course I'm coming home!
435
00:38:41,332 --> 00:38:44,068
I'm going to look for them,
436
00:38:44,068 --> 00:38:46,337
and then... yes.
437
00:38:47,571 --> 00:38:49,740
What, so what? In a week? Two weeks?
438
00:38:51,008 --> 00:38:53,477
That meeting we have with the rabbi,
439
00:38:53,477 --> 00:38:55,212
I'll be home for that.
440
00:38:57,748 --> 00:38:59,417
And your mom?
441
00:39:01,285 --> 00:39:03,687
Can you tell her I'm in Regina
442
00:39:03,687 --> 00:39:06,891
and I'm safe, and I'll call her soon?
443
00:39:08,626 --> 00:39:10,060
Yeah, okay.
444
00:39:15,766 --> 00:39:17,601
Wait. In the meantime...
445
00:39:19,103 --> 00:39:21,338
... just don't forget you love me.
446
00:39:22,473 --> 00:39:25,242
So much that you want to marry me even.
447
00:39:29,547 --> 00:39:32,183
I do love you.
448
00:39:34,752 --> 00:39:37,688
You got a phone in that motel room?
449
00:39:37,688 --> 00:39:40,224
- Sunset Motel.
- Let me get a pen.
450
00:39:40,224 --> 00:39:42,126
Room 17.
451
00:39:42,126 --> 00:39:46,263
306-555-0806.
452
00:39:54,271 --> 00:39:56,106
Call me again soon.
453
00:39:57,508 --> 00:39:59,009
Bye, David.
454
00:40:18,262 --> 00:40:21,432
Hi.
455
00:40:26,070 --> 00:40:28,906
It's... whatever I could grab.
456
00:40:29,773 --> 00:40:31,308
Thank you.
457
00:40:32,576 --> 00:40:34,812
My mom's at work, so...
458
00:40:37,147 --> 00:40:40,251
Do you have any sense
of where Dora might be?
459
00:40:41,886 --> 00:40:43,687
I... I don't.
460
00:40:45,022 --> 00:40:47,124
Could she have stayed with a friend?
461
00:40:48,592 --> 00:40:49,827
No.
462
00:40:50,628 --> 00:40:52,863
We would have heard about that.
463
00:40:57,935 --> 00:40:59,637
What was she like?
464
00:41:02,406 --> 00:41:03,841
She...
465
00:41:05,476 --> 00:41:07,144
She was...
466
00:41:09,780 --> 00:41:14,652
... just a really cheerful kid.
467
00:41:15,686 --> 00:41:18,522
And really pretty and popular and...
468
00:41:24,461 --> 00:41:27,264
Dora...
469
00:41:27,264 --> 00:41:29,700
she didn't run away from home.
470
00:41:30,534 --> 00:41:34,038
She was... kicked out.
471
00:41:36,206 --> 00:41:37,374
Why?
472
00:41:38,242 --> 00:41:41,378
You know, um...
473
00:41:43,213 --> 00:41:47,751
My mom and dad... dad,
they're really strict.
474
00:41:47,751 --> 00:41:50,421
You know like, "Don't talk back.
475
00:41:50,421 --> 00:41:53,324
Don't... kiss boys."
476
00:41:55,392 --> 00:41:58,562
There was a, uh, bad... bad fight.
477
00:42:01,298 --> 00:42:02,866
If you find her...
478
00:42:04,702 --> 00:42:07,004
... would you be able to
479
00:42:07,004 --> 00:42:09,707
tell her that I...
480
00:42:09,707 --> 00:42:11,742
I still think about her all the time.
481
00:42:12,443 --> 00:42:15,679
- Yeah.
- I miss her for sure.
482
00:42:15,679 --> 00:42:17,514
I can do that, yeah.
483
00:42:18,349 --> 00:42:20,384
Thank you. Yeah.
484
00:42:21,885 --> 00:42:23,287
Thank you.
485
00:42:23,287 --> 00:42:25,255
Yeah. Good luck.
486
00:42:49,546 --> 00:42:50,814
Well...
487
00:43:22,246 --> 00:43:25,916
Please don't go.
488
00:43:26,784 --> 00:43:28,218
Stay with me.
489
00:44:40,424 --> 00:44:42,159
Esther Rosenblum?
490
00:44:42,159 --> 00:44:44,228
I'm Adele Halpern. Please.
491
00:44:46,897 --> 00:44:49,366
Thank you for agreeing to meet me.
492
00:44:49,366 --> 00:44:51,201
Happy to.
493
00:44:51,201 --> 00:44:53,904
So, Esther,
494
00:44:53,904 --> 00:44:56,874
tell me, do you work? Study?
495
00:44:56,874 --> 00:44:58,709
I am in law school.
496
00:44:58,709 --> 00:45:00,577
That's wonderful.
497
00:45:00,577 --> 00:45:03,881
And you look... so put together.
498
00:45:03,881 --> 00:45:06,383
Hmm.
499
00:45:07,518 --> 00:45:09,720
I realize this is out of the ordinary.
500
00:45:09,720 --> 00:45:13,157
I was adopted in 1968,
501
00:45:13,157 --> 00:45:15,826
and I got this
502
00:45:15,826 --> 00:45:18,796
from my sister's adoptive family.
503
00:45:19,530 --> 00:45:21,064
And there's your name on it,
504
00:45:21,064 --> 00:45:24,635
so I was hoping you might
remember something about us.
505
00:45:25,903 --> 00:45:29,573
Dora and I have two brothers,
506
00:45:29,573 --> 00:45:33,544
and me, I was Bezhig then.
507
00:45:36,446 --> 00:45:38,081
I, uh...
508
00:45:39,349 --> 00:45:41,084
Hmm...
509
00:45:41,084 --> 00:45:42,853
1968.
510
00:45:43,620 --> 00:45:45,622
I would have just been starting out.
511
00:45:49,026 --> 00:45:50,828
I'm sorry.
512
00:45:50,828 --> 00:45:53,330
I've seen so many children.
513
00:45:54,631 --> 00:45:57,334
Well, I was hoping for something small,
514
00:45:57,334 --> 00:46:00,204
even a sense of...
515
00:46:00,204 --> 00:46:02,406
where I might have been born.
516
00:46:12,583 --> 00:46:14,618
Even if I did remember,
it wouldn't be legal
517
00:46:14,618 --> 00:46:17,788
for me to tell you. But I wish you luck.
518
00:46:24,094 --> 00:46:26,663
Thank you for your time, Mrs. Halpern.
519
00:46:27,631 --> 00:46:30,434
I'm happy to see you're doing so well.
520
00:46:35,305 --> 00:46:37,241
Now, just one signature,
certainly you...
521
00:46:37,241 --> 00:46:40,210
Your family crest? I love it.
522
00:46:40,210 --> 00:46:43,847
We're gonna take you home. We're
gonna take you on an airplane.
523
00:46:43,847 --> 00:46:46,183
Oh, we got a gre.
524
00:46:46,183 --> 00:46:47,784
- You're gonna love it.
- You're gonna love it.
525
00:46:54,157 --> 00:46:56,093
Let me ask you something,
you like ice cream?
526
00:46:56,093 --> 00:46:57,561
Is there something that
you would like to say
527
00:46:57,561 --> 00:46:59,363
to Mr. and Mrs. Rosenblum,
528
00:46:59,363 --> 00:47:00,864
Bezhig?
529
00:47:00,864 --> 00:47:03,233
Are you going to be my mom and dad?
530
00:47:05,135 --> 00:47:07,738
Of course. Of course. We're so happy.
531
00:49:18,000 --> 00:49:23,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
36443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.