All language subtitles for Little.bird.S01E01.GGEZ+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:02:31,140 --> 00:02:36,079 ♪ Because I cared ♪ 2 00:02:36,079 --> 00:02:38,948 ♪ I gave my love to you ♪ 3 00:02:38,948 --> 00:02:41,150 Now, he's really gonna hurt. Mosquito bite right up here. 4 00:02:41,150 --> 00:02:43,686 Yeah. And then he scared the little bird. 5 00:02:43,686 --> 00:02:46,356 - ♪ Because I cared ♪ - And then, he said, "AAAH"! 6 00:02:47,890 --> 00:02:52,862 ♪ You broke my heart in two ♪ 7 00:02:52,862 --> 00:02:58,167 ♪ Because I cared ♪ 8 00:02:58,167 --> 00:03:00,770 ♪ You left me ♪ 9 00:03:00,770 --> 00:03:04,474 ♪ Feeling blue ♪ 10 00:03:04,474 --> 00:03:06,509 ♪ Just for you ♪ 11 00:03:10,079 --> 00:03:12,382 ♪ Because I cared ♪ 12 00:03:12,382 --> 00:03:15,118 You're only gonna be gone for the day. 13 00:03:15,118 --> 00:03:18,521 Maybe I'll just stay here instead, just like this. 14 00:03:19,289 --> 00:03:20,790 You're gonna make me a coffee or what? 15 00:03:20,790 --> 00:03:22,458 I can't do it while you're kissing me. 16 00:03:22,458 --> 00:03:23,793 I'm going to the tents. 17 00:03:23,793 --> 00:03:26,029 - Oh, get ready. - I'm coming. 18 00:03:26,029 --> 00:03:28,498 Mama? Mama? 19 00:03:28,498 --> 00:03:30,300 May I have some milk? 20 00:03:30,300 --> 00:03:32,568 Yes. Can you go get your brother some milk? 21 00:03:36,673 --> 00:03:38,074 I got this. 22 00:04:00,763 --> 00:04:03,533 I wanna make a castle. 23 00:04:03,533 --> 00:04:05,068 I can't, it'll just fall. 24 00:04:05,068 --> 00:04:07,470 Here, you love red team. I love red too. 25 00:04:07,470 --> 00:04:11,140 - Yeah, I'll be red team. - Just make everything... 26 00:04:12,608 --> 00:04:15,178 He's nervous. He's not even talking to me. 27 00:04:15,178 --> 00:04:16,779 He'll come around. 28 00:04:16,779 --> 00:04:19,115 He's been waiting for this a long time. 29 00:04:26,422 --> 00:04:28,891 - Ah. - Mm-hmm. 30 00:04:28,891 --> 00:04:30,560 I love you, you know? 31 00:04:30,560 --> 00:04:32,095 You do? 32 00:04:32,095 --> 00:04:35,031 - Yeah. - I still can't believe it. 33 00:04:35,732 --> 00:04:37,500 We have four kids. 34 00:04:37,500 --> 00:04:39,602 It's not enough. 35 00:04:39,602 --> 00:04:41,604 Need more. 36 00:04:41,604 --> 00:04:44,107 Do you think he's gonna kill a deer today? 37 00:04:44,707 --> 00:04:46,642 - No. Hahaha! - Haha! 38 00:04:46,642 --> 00:04:49,045 Well, one of you better come back with something. 39 00:04:49,045 --> 00:04:51,080 Now get, your dad's gonna be mad. 40 00:04:51,080 --> 00:04:54,484 Well, maybe later, you can boss me around. 41 00:04:54,484 --> 00:04:56,819 - Jeez, get. - All right, then. 42 00:04:56,819 --> 00:04:58,621 Leo, let's get a move on, my boy. 43 00:04:58,621 --> 00:05:02,392 - Kill your first deer, Leo! - Kill it! I'll eat it all up. 44 00:05:02,392 --> 00:05:05,995 We'll be home after dark. 45 00:05:07,697 --> 00:05:10,099 Ah... 46 00:05:20,076 --> 00:05:22,545 Oh, they're so pretty! Come look at them, 47 00:05:22,545 --> 00:05:24,013 Dora. 48 00:05:24,781 --> 00:05:27,683 - Come see. This is so pretty. - I like it. 49 00:05:27,683 --> 00:05:31,254 Niizh, we were looking at those! 50 00:05:31,254 --> 00:05:33,790 Hey, can you two get me some water? 51 00:05:37,393 --> 00:05:39,495 Go inside now! Go! 52 00:05:42,598 --> 00:05:45,334 Go, go, go! Go! 53 00:07:32,308 --> 00:07:34,243 I mean, really, I'm just very busy. 54 00:07:34,243 --> 00:07:36,045 Okay, David, can I take a moment to talk 55 00:07:36,045 --> 00:07:38,614 - to you as my future son-in-law? - Uh-oh, here we go. 56 00:07:38,614 --> 00:07:40,850 - Dad, come on. - All I want to say is 57 00:07:40,850 --> 00:07:44,186 I wish on you even half of the joy 58 00:07:44,186 --> 00:07:47,623 I've had being Esther's father. 59 00:07:48,591 --> 00:07:51,561 It's all I want to say. But I will add 60 00:07:51,561 --> 00:07:53,563 that she just aced all of her end-term exams. 61 00:07:53,563 --> 00:07:55,831 - Dad, stop. - What? First-year law school, 62 00:07:55,831 --> 00:07:58,267 I didn't ace all my exams. She aced torts. 63 00:07:58,267 --> 00:08:00,570 She aced contracts. She aced property law. 64 00:08:00,570 --> 00:08:02,004 Yeah, that's what it means when you say 65 00:08:02,004 --> 00:08:03,806 I aced all of them. Means I aced all of them. 66 00:08:03,806 --> 00:08:05,775 She's gonna win every fight, you know that, don't you? 67 00:08:05,775 --> 00:08:07,743 - Oh, I know, I know. - Oof! 68 00:08:07,743 --> 00:08:09,579 Okay, that's good, that's enough. 69 00:08:09,579 --> 00:08:12,081 I'm gonna go check on Mom. Don't say anything else. 70 00:08:12,081 --> 00:08:13,716 Okay. 71 00:08:14,417 --> 00:08:16,786 - She already wins every fight. - Yeah. What do you expect? 72 00:08:16,786 --> 00:08:18,821 She's a daughter of two lawyers. 73 00:08:18,821 --> 00:08:21,457 Mazel tov, Esther. Beautiful simfa. 74 00:08:22,792 --> 00:08:24,327 You look beautiful, Esther! 75 00:08:26,262 --> 00:08:28,264 Oh, hey. Hi there. 76 00:08:28,264 --> 00:08:30,032 How are you doing? 77 00:08:43,980 --> 00:08:47,249 - Are you doing okay over here? - Well, I'm good, I'm good. 78 00:08:47,249 --> 00:08:49,485 I don't like any of these people. 79 00:08:49,485 --> 00:08:52,388 Mom, a lot of them are from shul. 80 00:08:52,388 --> 00:08:55,424 They don't know anything about art, politic, 81 00:08:55,424 --> 00:08:58,094 - culture. - So, small talk with them. 82 00:08:58,094 --> 00:09:01,030 I don't know why you try 83 00:09:01,030 --> 00:09:03,099 so hard to fit in with these boring people. 84 00:09:03,099 --> 00:09:05,668 Who else am I supposed to try to fit in with? 85 00:09:12,274 --> 00:09:16,479 What. Do. You. Want. To. Make? 86 00:09:19,248 --> 00:09:20,650 I got you. 87 00:09:23,119 --> 00:09:24,887 That's fine. 88 00:09:24,887 --> 00:09:27,089 Good morning. 89 00:09:27,089 --> 00:09:29,392 - Auntie Brigit! - Auntie... 90 00:09:29,392 --> 00:09:32,495 - I brought a little something. - Oh, thank you. 91 00:09:33,195 --> 00:09:35,197 Oh, hello, doll. 92 00:09:35,197 --> 00:09:37,400 - She's a little bit hot, huh? - Yeah, 93 00:09:37,400 --> 00:09:39,368 she's got a little bit of a fever. 94 00:09:39,368 --> 00:09:41,203 Oh, my. 95 00:09:41,203 --> 00:09:43,205 I was on my way to town to run an errand, 96 00:09:43,205 --> 00:09:45,408 and I thought I'd bring you some fish. 97 00:09:46,509 --> 00:09:49,779 Ooh... bannocks. 98 00:09:52,148 --> 00:09:54,050 Huh... 99 00:09:54,050 --> 00:09:55,785 You're not feeling good, huh? 100 00:09:55,785 --> 00:09:59,320 And your shirt's all dirty. How come her shirt is all dirty? 101 00:09:59,521 --> 00:10:03,259 - Oh, I know, I gotta wash it. - Oh, look. 102 00:10:03,259 --> 00:10:05,594 It's okay. Come here. 103 00:10:07,463 --> 00:10:09,432 Oh yeah, she's got a bad fever. 104 00:10:09,432 --> 00:10:12,401 Uh, do you want me to stick around and help? 105 00:10:12,401 --> 00:10:14,537 No, no, it's okay. You go. 106 00:10:14,537 --> 00:10:17,306 - Take some bannock with you. - Okay. 107 00:10:17,306 --> 00:10:19,675 - See you. - Bye, Aunt Brigit. 108 00:10:37,893 --> 00:10:41,163 Don't turn it up 109 00:10:41,163 --> 00:10:43,432 - so loud, Niizh! - You two, outside, 110 00:10:43,432 --> 00:10:46,068 both of you. Go pick some cedar for your sister. 111 00:10:47,903 --> 00:10:51,507 - Big shoe, go first. - Nooo! 112 00:10:58,948 --> 00:11:01,984 ... be the rabbit like I said! 113 00:11:01,984 --> 00:11:04,253 Just wait, Niizh! 114 00:11:04,253 --> 00:11:07,289 I'm going faster than you. 115 00:11:07,289 --> 00:11:09,925 Hey, Niizh, you wanna play... 116 00:11:09,925 --> 00:11:11,460 ... dig the dog? 117 00:11:11,460 --> 00:11:14,663 Esther? Esther? 118 00:11:14,663 --> 00:11:17,500 I just thought of a story about David that I had to tell you. 119 00:11:17,500 --> 00:11:20,269 Oh, come on, Dad, she doesn't want to hear your story. 120 00:11:20,269 --> 00:11:22,104 Ha! So, 121 00:11:22,104 --> 00:11:23,873 a couple of years ago, we're trying 122 00:11:23,873 --> 00:11:26,442 to get David to go to the youth group dance at the shul. 123 00:11:26,442 --> 00:11:28,210 You know, so he could meet a nice girl. 124 00:11:28,210 --> 00:11:30,346 - Yeah. - And he says, "No way." 125 00:11:30,346 --> 00:11:31,914 But then all of a sudden, 126 00:11:31,914 --> 00:11:34,984 he is very excited to go, and we can't figure out why. 127 00:11:34,984 --> 00:11:36,986 Until we found out 128 00:11:36,986 --> 00:11:39,655 that Esther Rosenblum is going. 129 00:11:39,655 --> 00:11:41,557 Oh, my God! 130 00:11:41,557 --> 00:11:44,026 I love that story every time. 131 00:11:44,026 --> 00:11:45,761 Ah, Esther, what a dress! 132 00:11:45,761 --> 00:11:48,063 - It really suits your colouring. - Mom! 133 00:11:48,063 --> 00:11:51,033 Oh, God. You... you know why I think you and David 134 00:11:51,033 --> 00:11:53,469 are such a good match? It's 'cause you're both so sensitive. 135 00:11:53,469 --> 00:11:55,137 Tammy? Tammy, 136 00:11:55,137 --> 00:11:57,740 hasn't your brother always been so sensitive? 137 00:11:57,740 --> 00:11:58,941 No. 138 00:11:58,941 --> 00:12:00,643 Oh, no. Davis is the sensitive one 139 00:12:00,643 --> 00:12:03,245 but Tammy here... Tammy's moody. 140 00:12:03,245 --> 00:12:05,748 - Right, Tam-tam? - Hmm... I'm not moody, 141 00:12:05,748 --> 00:12:07,716 I'm just annoyed by you. 142 00:12:07,716 --> 00:12:09,885 - See? - Well, Abby. Abby, come here. 143 00:12:09,885 --> 00:12:11,275 Have I introduced you? 144 00:12:11,276 --> 00:12:14,957 This is my future daughter-in-law, Esther. 145 00:12:14,957 --> 00:12:17,459 Isn't she so gorgeous? She's so exotic. 146 00:12:17,459 --> 00:12:19,061 - Mom, Jesus Christ. - What? 147 00:12:19,061 --> 00:12:21,630 She's got a shin to put 'em right here. Right here. 148 00:12:21,630 --> 00:12:22,998 Aww. 149 00:12:34,844 --> 00:12:37,379 - Pa? - Hmm? 150 00:12:37,379 --> 00:12:39,515 What if I don't get anything? 151 00:12:41,016 --> 00:12:43,786 Well then, everyone's gonna laugh at you. 152 00:12:48,390 --> 00:12:51,460 Not a competition, my boy. 153 00:12:51,460 --> 00:12:53,562 We hunt for food, 154 00:12:53,562 --> 00:12:55,798 to take care of our family. 155 00:12:57,700 --> 00:13:00,936 If I do get one, Mom's gonna be real proud. 156 00:13:00,936 --> 00:13:03,672 Haha! She sure will. 157 00:13:09,211 --> 00:13:10,846 Husham! 158 00:13:12,047 --> 00:13:13,816 - Hey, Pops! - Oy. 159 00:13:17,086 --> 00:13:18,287 Leo, 160 00:13:18,287 --> 00:13:21,957 today you become a hunter, huh? 161 00:13:21,957 --> 00:13:24,927 You guys heard Thomas here got a payout? 162 00:13:24,927 --> 00:13:26,795 The hell for? 163 00:13:27,997 --> 00:13:31,367 - Off the reserve. - How much did they give you? 164 00:13:31,367 --> 00:13:33,469 Come on, tell him. 165 00:13:33,469 --> 00:13:35,337 Hahaha! 166 00:13:35,337 --> 00:13:36,872 2000. 167 00:13:36,872 --> 00:13:40,709 2000... 168 00:13:40,709 --> 00:13:43,913 to get rid of you? Not bad. 169 00:13:43,913 --> 00:13:46,015 You know, if they pay us to move off the reserve, 170 00:13:46,015 --> 00:13:48,150 there'll be nothing left. 171 00:13:48,984 --> 00:13:51,320 We ain't got nothing left anyway, Uncle. 172 00:13:52,087 --> 00:13:54,890 - This is true. - Stop kidding yourself. 173 00:13:56,592 --> 00:13:57,693 Let's go in. 174 00:13:57,693 --> 00:14:00,396 All right, boys, let's get a deer. 175 00:14:00,396 --> 00:14:03,632 Yeah, let's do that. 176 00:14:03,632 --> 00:14:05,567 - Sellout. - Hahaha! 177 00:15:27,616 --> 00:15:29,284 Okay, you lovebirds, 178 00:15:29,284 --> 00:15:30,686 - speeches in 20 minutes. - I have convinced 179 00:15:30,686 --> 00:15:32,888 your father to say nothing, you'll be happy to hear. 180 00:15:32,888 --> 00:15:34,723 - Why? What was he gonna say? - Uh, well, 181 00:15:34,723 --> 00:15:37,059 he's your father, so he was gonna embarrass you. 182 00:15:37,059 --> 00:15:38,994 Haha! Yeah, a lot of single entendres. 183 00:15:38,994 --> 00:15:41,708 - You know your dad. - Please excuse me for a moment. 184 00:15:41,709 --> 00:15:42,498 I'll be right back. 185 00:15:42,498 --> 00:15:44,099 Goodbye, darling. Bye, sweetheart. 186 00:15:48,504 --> 00:15:52,374 Mom, why are you standing over here all alone? 187 00:15:52,374 --> 00:15:54,543 Where should I be standing? 188 00:15:54,543 --> 00:15:56,512 Go socialize. 189 00:15:57,146 --> 00:16:00,015 And why is this party so many people? 190 00:16:00,015 --> 00:16:01,817 With so much display? 191 00:16:02,718 --> 00:16:04,820 They have to let us know how much money they're spending? 192 00:16:04,820 --> 00:16:07,556 Mom, please lower your voice and please don't say that 193 00:16:07,556 --> 00:16:09,691 - to anybody else. - Who am I talking to? 194 00:16:09,691 --> 00:16:12,528 Look, there is Dad and Cheryl. 195 00:16:13,362 --> 00:16:14,930 I can't talk to him. 196 00:16:14,930 --> 00:16:16,598 You don't have to see him; I'll talk to him. 197 00:16:16,598 --> 00:16:19,301 He should live and be well. 198 00:16:19,301 --> 00:16:21,470 Hahaha! You go, you go. 199 00:16:23,572 --> 00:16:26,341 Dad, you didn't tell me Cheryl was coming. 200 00:16:26,341 --> 00:16:28,777 - Are you having a great time? - Mm-hmm. 201 00:16:28,777 --> 00:16:30,712 Thank you so much for coming. You know, why don't you 202 00:16:30,712 --> 00:16:32,581 go get a plate and I'll be back in a minute. 203 00:16:32,581 --> 00:16:35,017 Wait a sec. Not done bragging about you. Where are you going? 204 00:16:35,017 --> 00:16:37,753 - Hildie! - Esther! 205 00:16:37,753 --> 00:16:41,256 Hey, how is everyone behaving on scale from terrible to terrible? 206 00:16:41,256 --> 00:16:43,225 - Neh. - Yeah. 207 00:16:43,225 --> 00:16:46,128 Well, you look like a rock star and fuck 'em, right? 208 00:16:46,128 --> 00:16:48,497 I gotta show her something. 209 00:16:48,497 --> 00:16:50,065 Aw, is it your dick? 210 00:16:50,065 --> 00:16:53,702 No. 211 00:16:58,006 --> 00:17:00,709 - David, where are we going? - Shh, shh, shh. 212 00:17:07,449 --> 00:17:08,584 Hey. 213 00:17:08,584 --> 00:17:10,552 How you doing? 214 00:17:11,753 --> 00:17:13,455 I'm good. I'm fine. 215 00:17:14,656 --> 00:17:16,024 I am. 216 00:17:17,025 --> 00:17:18,827 You, uh... 217 00:17:18,827 --> 00:17:20,929 You only have in one earring. 218 00:17:22,798 --> 00:17:24,533 Oh my! 219 00:17:30,239 --> 00:17:32,040 How are you doing? 220 00:17:34,409 --> 00:17:36,211 - David... - Okay, okay, okay, 221 00:17:36,211 --> 00:17:37,813 I'll drop it, but you're lying 222 00:17:37,813 --> 00:17:41,116 and it's not even... good lying. 223 00:17:41,116 --> 00:17:44,186 - What did you want to show me? - Wanted to show you the stairs. 224 00:17:44,186 --> 00:17:46,054 This is the stairwell. Welcome. 225 00:17:47,322 --> 00:17:51,293 And, uh... I wanted to give you a little break from the party. 226 00:17:55,731 --> 00:17:57,599 I like this dress. 227 00:18:01,937 --> 00:18:03,739 I can reach right up it. 228 00:18:21,523 --> 00:18:23,525 Yeah, we probably should get back to the party. 229 00:18:23,525 --> 00:18:26,528 It's right through there. 230 00:18:29,131 --> 00:18:30,966 Or we could stay. 231 00:18:30,966 --> 00:18:33,335 Oh yeah. 232 00:18:33,335 --> 00:18:34,903 We could stay, huh? 233 00:18:35,671 --> 00:18:37,806 No, you're right, you're right, you're right. 234 00:18:38,707 --> 00:18:40,008 You're right. 235 00:18:50,285 --> 00:18:51,887 I'm sorry. 236 00:18:57,826 --> 00:18:59,695 I fucking love you. 237 00:19:24,586 --> 00:19:27,189 Hi, everybody. 238 00:19:27,189 --> 00:19:29,391 - Hi. - Hi. I'm Hildie. 239 00:19:29,391 --> 00:19:32,761 Um, I'm gonna make a bitchin' speech at the wedding. 240 00:19:32,761 --> 00:19:35,330 But for now, 241 00:19:35,330 --> 00:19:37,132 a quick introduction. 242 00:19:37,132 --> 00:19:39,768 Esther is consistently 243 00:19:39,768 --> 00:19:42,504 the most beautiful person I know. 244 00:19:43,405 --> 00:19:47,309 And, uh, David's all right. 245 00:19:47,309 --> 00:19:49,344 And now the happy couple! 246 00:19:49,344 --> 00:19:51,413 - Lehayim. - Lehayim. 247 00:19:54,549 --> 00:19:56,218 That was great. 248 00:19:59,921 --> 00:20:03,425 - You all right, Antsy Pants? - Mm-hmm. 249 00:20:34,623 --> 00:20:36,458 Niizh, no! 250 00:20:41,063 --> 00:20:43,899 Jesus Christ! 251 00:20:45,334 --> 00:20:48,203 So, for all of Esther's friends from law school, 252 00:20:48,203 --> 00:20:50,105 I'm a resident at Beth Israel General 253 00:20:50,105 --> 00:20:52,574 - in emergency medicine. - My son the doctor! 254 00:20:52,574 --> 00:20:54,509 Thanks, Dad. Yeah. 255 00:20:54,509 --> 00:20:58,180 There have been some interesting shifts. 256 00:20:59,247 --> 00:21:01,383 Uh, like the guy who took an axe to his own forehead 257 00:21:01,383 --> 00:21:03,552 and was bleeding all over the ground. 258 00:21:04,319 --> 00:21:07,155 And then when I come home and I tell Esther all about this... 259 00:21:07,155 --> 00:21:09,858 ... how I slipped in the blood, 260 00:21:09,858 --> 00:21:13,295 how I started vomiting outside, how the axe guy saw me vomiting, 261 00:21:13,295 --> 00:21:15,397 and I had to sort of pretend like I wasn't vomiting 262 00:21:15,497 --> 00:21:17,766 because of him. 263 00:21:17,766 --> 00:21:19,534 Esther puts up with a lot. 264 00:21:20,335 --> 00:21:23,472 She puts up with all that and more. 265 00:21:25,607 --> 00:21:29,111 When I'm with Esther, I feel happy. 266 00:21:29,978 --> 00:21:32,714 Without her, I don't know what happiness even is. 267 00:21:35,917 --> 00:21:38,520 Uh, that's what I mean 268 00:21:38,520 --> 00:21:40,389 when I say that I love you. 269 00:21:43,091 --> 00:21:44,359 To Esther. 270 00:21:44,359 --> 00:21:46,595 - To Esther! - Mazel tov! 271 00:21:46,595 --> 00:21:48,797 Mazel tov! 272 00:21:57,606 --> 00:21:59,641 Did you think this is funny? Hey, this is cracked! 273 00:21:59,641 --> 00:22:01,309 - Go! Run home! - Stop! 274 00:22:01,309 --> 00:22:03,645 - Come on! Go get 'em! - Hey, come back here! 275 00:22:03,645 --> 00:22:05,247 Hey, stop running! 276 00:22:05,247 --> 00:22:07,015 I'm not kidding, you need to stop right now! 277 00:22:07,015 --> 00:22:10,352 No, Niizh, don't stop! 278 00:22:28,470 --> 00:22:30,038 To, uh... 279 00:22:32,808 --> 00:22:35,243 Sorry. Nervous. 280 00:22:38,680 --> 00:22:40,715 To Marvin and Lea... 281 00:22:40,715 --> 00:22:42,017 Oh. 282 00:22:42,017 --> 00:22:44,152 Thank you for this beautiful party. 283 00:22:44,152 --> 00:22:47,656 It's huge. I don't know how the wedding can top it. 284 00:22:53,929 --> 00:22:56,932 David is my bashert. 285 00:22:59,034 --> 00:23:00,836 For all the non-Jews, 286 00:23:00,836 --> 00:23:02,904 all one of you... 287 00:23:02,904 --> 00:23:04,973 Where are you going? 288 00:23:06,341 --> 00:23:09,144 He is my destiny... 289 00:23:09,845 --> 00:23:12,247 ... the other half of my soul. 290 00:23:16,051 --> 00:23:18,487 I could talk about him for hours, 291 00:23:18,487 --> 00:23:20,722 but at this engagement party 292 00:23:20,722 --> 00:23:23,892 among friends, I want to say... 293 00:23:27,062 --> 00:23:29,898 My mother, Golda... 294 00:23:31,399 --> 00:23:34,336 ... she had a sister, 295 00:23:34,336 --> 00:23:36,671 and her name was Esther. 296 00:23:40,108 --> 00:23:43,612 She died... in Poland. 297 00:23:47,849 --> 00:23:50,819 My mother was 12 298 00:23:50,819 --> 00:23:53,255 when her whole family was... 299 00:24:02,163 --> 00:24:05,033 So, I guess 300 00:24:05,033 --> 00:24:08,103 I do feel there is meaning in all of this 301 00:24:08,103 --> 00:24:11,139 in a future with David... 302 00:24:13,542 --> 00:24:17,045 ... and in a new Jewish generation 303 00:24:17,045 --> 00:24:21,049 and in bright shining lives stretching out ahead of us. 304 00:24:22,717 --> 00:24:25,186 A prayer and then I'm done. 305 00:24:52,213 --> 00:24:53,515 I'm gonna dance. 306 00:24:53,515 --> 00:24:55,951 ♪ Mazel tov, mazel tov, mazel tov ♪ 307 00:24:55,951 --> 00:24:57,552 ♪ Mazel tov, mazel tov ♪ 308 00:25:30,051 --> 00:25:32,454 AAAH! Let me go! 309 00:25:32,454 --> 00:25:36,925 - Don't touch me! - Hmm! You're hurting me! 310 00:25:36,925 --> 00:25:39,394 Let me go! Don't touch me! 311 00:25:40,295 --> 00:25:41,863 AAAH! 312 00:25:41,863 --> 00:25:43,531 Oh, let me go! 313 00:25:50,238 --> 00:25:53,775 Let me go! 314 00:25:53,775 --> 00:25:56,144 - Let's go. - Let me go! 315 00:25:57,812 --> 00:26:00,482 Let me go! 316 00:26:11,960 --> 00:26:13,595 Let me go. 317 00:26:51,099 --> 00:26:53,501 Did you hear her out there? 318 00:26:53,501 --> 00:26:56,471 She and David are the answer to the Holocaust? 319 00:26:56,471 --> 00:26:58,440 So she's just like a regular Jew? 320 00:26:58,440 --> 00:27:01,743 - Mom! - I know, okay? I know. 321 00:27:01,743 --> 00:27:04,045 David is very happy with her. 322 00:27:04,045 --> 00:27:07,048 She makes him very happy, I know that. 323 00:27:07,048 --> 00:27:08,283 So? 324 00:27:09,117 --> 00:27:11,553 So it's not about that. 325 00:27:11,553 --> 00:27:14,656 It's about all the other things. 326 00:27:14,656 --> 00:27:16,691 We don't know anything about her family. 327 00:27:16,691 --> 00:27:18,793 Why was she given up for adoption? 328 00:27:18,793 --> 00:27:20,228 What was the problem there? 329 00:27:20,228 --> 00:27:22,163 I think we know what the problem was. 330 00:27:22,163 --> 00:27:23,765 Well, exactly, exactly. 331 00:27:23,765 --> 00:27:26,134 Now what? What? Now she's gonna be a mother of her own, 332 00:27:26,134 --> 00:27:28,436 and that's... that's just gonna go fine? 333 00:27:28,436 --> 00:27:30,605 Look, I think you got one of the good ones. 334 00:27:30,605 --> 00:27:32,607 She's a lawyer. I have a cousin 335 00:27:32,607 --> 00:27:35,176 who adopted one of them, and he's into the drugs 336 00:27:35,176 --> 00:27:38,146 - and all that stuff. - Mom, it's too late for this. 337 00:27:38,146 --> 00:27:41,449 No, it's too late, okay? That's the whole point. 338 00:27:41,449 --> 00:27:44,919 I didn't realize it was gonna go this far. 339 00:27:46,121 --> 00:27:48,022 I thought she was like a little number. 340 00:27:48,022 --> 00:27:49,991 That's disgusting. 341 00:27:58,099 --> 00:28:01,503 Esther... Esther... 342 00:28:01,503 --> 00:28:03,605 don't take it the wrong way. 343 00:28:04,405 --> 00:28:05,874 Okay. 344 00:28:05,874 --> 00:28:07,442 Okay. No, that's fine. 345 00:28:07,442 --> 00:28:09,844 I'll get someone to clean it up. It's fine. 346 00:28:09,844 --> 00:28:12,080 What's going on? 347 00:28:13,281 --> 00:28:16,417 Nothing. I just dropped a glass. 348 00:28:16,951 --> 00:28:19,721 - It's okay, okay. - Oh, God! 349 00:28:19,721 --> 00:28:21,623 Someone's gonna clean it up. It's fine. 350 00:28:21,623 --> 00:28:23,358 - I got it. - We're fine! 351 00:28:23,358 --> 00:28:25,059 - Thank you, Mildred. - Esther? 352 00:28:27,328 --> 00:28:30,398 Mom, can we go home? 353 00:28:30,398 --> 00:28:32,901 - Why? - It's fine, I just had enough. 354 00:28:34,335 --> 00:28:35,970 Esther. 355 00:28:36,905 --> 00:28:38,206 Esther. 356 00:28:46,748 --> 00:28:49,818 Nice to see you, Reggie. This is Miss Halpern. 357 00:28:49,818 --> 00:28:51,753 You were delighted to get our call? 358 00:28:51,753 --> 00:28:55,089 Hmm. These are the two children? 359 00:28:55,089 --> 00:28:57,058 Yeah. 360 00:28:57,058 --> 00:28:59,994 Were you the one that threw the rock at their car? 361 00:29:03,531 --> 00:29:06,634 Where was your mother while all of this was happening, dear? 362 00:29:08,469 --> 00:29:10,738 Hmm? You don't know where she was? 363 00:29:10,738 --> 00:29:12,106 Home. 364 00:29:13,308 --> 00:29:15,210 And where is she now? 365 00:29:15,210 --> 00:29:16,978 Home. 366 00:29:18,546 --> 00:29:20,481 They cracked our windshield, Jeannie. 367 00:29:20,481 --> 00:29:22,684 Oh yeah. 368 00:29:22,684 --> 00:29:23,718 Okay. 369 00:29:24,485 --> 00:29:26,654 Well, let's get these two into the car. 370 00:29:27,422 --> 00:29:29,490 - I want to go home! - Let me go. 371 00:29:29,490 --> 00:29:31,926 Yes, that's exactly where we're going right now. 372 00:29:33,328 --> 00:29:34,896 Get in the car. 373 00:29:35,563 --> 00:29:38,132 - Ow! It hurts! - Get in the goddamn car! 374 00:29:38,132 --> 00:29:40,034 Okay, okay, he's in. 375 00:29:41,035 --> 00:29:43,338 - You okay? - Adele? 376 00:30:21,743 --> 00:30:23,444 You want us to go in with you, Jeannie? 377 00:30:23,444 --> 00:30:25,013 Generally, yes. 378 00:30:25,013 --> 00:30:27,181 We like to have you in these situations. 379 00:30:27,181 --> 00:30:30,218 We don't know what kind of... 380 00:30:31,252 --> 00:30:34,222 - Or worse. - Yes, exactly. 381 00:30:34,222 --> 00:30:37,792 And we don't know the mother. Better safe than sorry. 382 00:30:37,792 --> 00:30:40,161 - Hmm... - Hey, it's okay. 383 00:30:40,161 --> 00:30:41,963 It's okay, it's okay. 384 00:30:41,963 --> 00:30:44,632 - I wanna go inside. - Come on, let's go! 385 00:30:44,632 --> 00:30:46,601 Just like we practised, okay? 386 00:30:46,601 --> 00:30:49,103 You don't come out until I get back. 387 00:30:49,103 --> 00:30:51,506 Don't talk, don't move, okay? 388 00:30:51,506 --> 00:30:52,774 - Yeah. - Okay. 389 00:30:52,774 --> 00:30:54,242 I love you. 390 00:30:54,242 --> 00:30:56,110 Unbelievable! 391 00:30:57,645 --> 00:30:59,314 No! 392 00:30:59,314 --> 00:31:01,549 Ugh, I wanna go in my house! 393 00:31:01,549 --> 00:31:04,252 Hey, hey, hey! Go in in our car! 394 00:31:04,252 --> 00:31:07,005 - No, I'm not! - Are these your children? 395 00:31:07,006 --> 00:31:09,390 - We're from child protective services. - Ma'am, no! 396 00:31:10,758 --> 00:31:12,393 - Let go of my hand! - You cannot do that! 397 00:31:12,393 --> 00:31:14,896 Follow me! Come on! Come on, baby! 398 00:31:14,896 --> 00:31:16,931 - The hell she doing? - Where are you going?! 399 00:31:16,931 --> 00:31:19,734 We just want to talk! 400 00:31:21,970 --> 00:31:23,972 Aaah. 401 00:31:23,972 --> 00:31:27,041 My baby. It's okay. It's okay. 402 00:31:27,041 --> 00:31:29,644 - Hey, come back here! - Niizh! 403 00:31:31,012 --> 00:31:32,447 Niizh! 404 00:31:35,516 --> 00:31:37,885 - Want one? - No thank you. 405 00:31:45,560 --> 00:31:47,829 Can get lively. 406 00:31:47,829 --> 00:31:49,797 But don't you worry, he's gonna catch her. 407 00:31:49,797 --> 00:31:51,799 No! 408 00:31:51,799 --> 00:31:54,502 - No! - Ah, there you go. 409 00:31:54,502 --> 00:31:55,536 No! 410 00:31:55,536 --> 00:31:57,505 Get down! 411 00:31:58,606 --> 00:32:00,074 Let me go! 412 00:32:00,074 --> 00:32:01,409 Okay, okay. 413 00:32:01,409 --> 00:32:04,245 - It's over, it's over. - No, no, no, no, no! 414 00:32:04,245 --> 00:32:06,848 - Give me my daughter! - Mom! 415 00:32:06,848 --> 00:32:11,019 - It's okay. - Let me go now! 416 00:32:11,019 --> 00:32:13,955 - I'm right here, baby. - Let me go! 417 00:32:13,955 --> 00:32:16,424 My baby. My baby. 418 00:32:16,424 --> 00:32:18,326 NO! 419 00:32:18,326 --> 00:32:21,796 Where did you say you were from again? 420 00:32:21,796 --> 00:32:23,264 Hmm... 421 00:32:23,264 --> 00:32:25,666 Um, originally from Saskatoon. 422 00:32:25,666 --> 00:32:27,035 Mm-hmm. 423 00:32:27,035 --> 00:32:30,171 Although I did my B.A. in Toronto. 424 00:32:30,171 --> 00:32:31,806 In social work? 425 00:32:31,806 --> 00:32:34,509 - I just graduated. - Oh, you don't say. 426 00:32:34,509 --> 00:32:36,778 It's okay, I'm right here, right here. 427 00:32:36,778 --> 00:32:39,180 Let's go! 428 00:32:39,180 --> 00:32:41,149 Leave her alone! 429 00:32:41,149 --> 00:32:44,485 My baby! Give me my kid! 430 00:32:45,987 --> 00:32:47,622 Ma'am? 431 00:32:47,622 --> 00:32:50,358 Ma'am, your son damaged federal property. 432 00:32:53,094 --> 00:32:55,163 Why did you just run from the police like that? 433 00:32:55,163 --> 00:32:57,999 All right then. 434 00:32:57,999 --> 00:33:01,102 I think she might be too upset to speak. 435 00:33:01,102 --> 00:33:03,171 Are you taking my children?! 436 00:33:03,171 --> 00:33:04,906 Ma'am, what is your full name? 437 00:33:04,906 --> 00:33:07,208 Patri... Patricia. 438 00:33:07,208 --> 00:33:08,843 Patricia Little Bird. 439 00:33:08,843 --> 00:33:10,344 "Little Bird." 440 00:33:11,345 --> 00:33:13,081 Hey, Mrs. Little Bird, 441 00:33:13,081 --> 00:33:15,917 we're child case workers with the child protective services 442 00:33:15,917 --> 00:33:18,052 in Saskatchewan. Do you understand? 443 00:33:18,052 --> 00:33:21,289 We're here to determine if you're a fit mother. 444 00:33:21,289 --> 00:33:22,990 All right, shall we go inside? 445 00:33:22,990 --> 00:33:24,725 - No, I want my kids. - Let's go. 446 00:33:24,725 --> 00:33:28,096 - I won't let you. - Adele. 447 00:33:28,096 --> 00:33:29,897 - Please! - Let us out! 448 00:33:29,897 --> 00:33:33,901 - Leave her alone! - I'm sorry! 449 00:33:34,502 --> 00:33:37,338 Adele, this is your chance to learn. 450 00:33:39,040 --> 00:33:40,675 Mrs. Little Bird, 451 00:33:40,675 --> 00:33:43,811 how often do you leave your children unsupervised? 452 00:33:43,811 --> 00:33:45,179 I'm sorry. 453 00:33:45,179 --> 00:33:47,081 What's your answer? 454 00:33:47,882 --> 00:33:50,318 There's always someone around. 455 00:33:50,318 --> 00:33:52,086 Aunties, cousins. 456 00:33:53,421 --> 00:33:55,490 Leo, my eldest. 457 00:33:55,490 --> 00:33:57,525 He's 10. 458 00:33:57,525 --> 00:34:00,161 He looks after them. 459 00:34:00,161 --> 00:34:02,163 And where is he now? 460 00:34:02,163 --> 00:34:04,031 Hunting with my husband. 461 00:34:04,031 --> 00:34:05,433 Oh, man. 462 00:34:12,707 --> 00:34:14,509 No fridge? 463 00:34:14,509 --> 00:34:16,544 No electricity. 464 00:34:16,544 --> 00:34:18,379 No one has that here. 465 00:34:19,847 --> 00:34:22,216 There's no phone. 466 00:34:22,216 --> 00:34:24,051 My auntie has a phone. 467 00:34:24,051 --> 00:34:26,921 - We go there to make calls. - Let me go! 468 00:34:26,921 --> 00:34:31,092 I'm sorry! 469 00:34:35,396 --> 00:34:38,399 They're fed. They don't go hungry. 470 00:34:42,203 --> 00:34:44,639 There's no plumbing. 471 00:34:44,639 --> 00:34:46,741 No one has that on the reserve. 472 00:34:48,242 --> 00:34:52,480 But how do you provide your children with clean water? 473 00:34:52,480 --> 00:34:54,882 Rain barrels, 474 00:34:54,882 --> 00:34:56,651 haul it from the river. 475 00:34:56,651 --> 00:34:58,352 Should we look at the rain barrels? 476 00:34:58,352 --> 00:35:02,123 If there's water in them, then they have water. 477 00:35:09,330 --> 00:35:11,199 One bedroom? 478 00:35:13,668 --> 00:35:16,037 Three children? 479 00:35:16,037 --> 00:35:18,206 Yes, one bedroom. 480 00:35:22,777 --> 00:35:24,478 The main things are... 481 00:35:24,478 --> 00:35:28,149 lack of fruit, lack of clean water, 482 00:35:28,149 --> 00:35:30,518 general poor conditions. 483 00:35:30,518 --> 00:35:33,888 It's what these three ticks are here. And then the client. 484 00:35:33,888 --> 00:35:35,289 Mm-hmm. 485 00:35:46,400 --> 00:35:48,903 We're going to have to apprehend your children today, 486 00:35:48,903 --> 00:35:50,404 Mrs. Little Bird. 487 00:35:51,272 --> 00:35:53,774 Are you listening? 488 00:35:53,774 --> 00:35:55,543 Mrs. Little Bird? 489 00:35:55,543 --> 00:35:57,645 - Please... - Ma'am, stay seated! 490 00:36:01,015 --> 00:36:03,317 I'm so sorry. 491 00:36:04,018 --> 00:36:05,586 I'm sorry. 492 00:36:12,893 --> 00:36:15,229 Is there someone else in this house? 493 00:36:15,229 --> 00:36:17,365 No. No. 494 00:36:17,365 --> 00:36:19,834 - We should take a tour? - Mm-hmm. 495 00:36:44,992 --> 00:36:47,128 Please. Like I said, 496 00:36:47,128 --> 00:36:49,130 my husband has gone hunting. 497 00:37:00,441 --> 00:37:02,910 Jeannie? Get over here. 498 00:37:07,648 --> 00:37:09,617 Okay, come on. 499 00:37:10,551 --> 00:37:11,652 Hey. 500 00:37:12,553 --> 00:37:13,921 Come on, kid. 501 00:37:18,759 --> 00:37:20,861 Hey! Hey! Stay back, Ma'am! 502 00:37:20,861 --> 00:37:23,964 - Grab Niizh. - No, no, no! 503 00:37:23,964 --> 00:37:25,666 Nooo! No! 504 00:37:25,666 --> 00:37:27,735 - Give me my children! - If you don't calm down, 505 00:37:27,735 --> 00:37:29,236 we're going back inside. 506 00:37:33,507 --> 00:37:35,476 - That's it! - Let me go! 507 00:37:35,476 --> 00:37:38,546 Get away from my son! 508 00:37:38,546 --> 00:37:40,981 - Come on, I'll quiet you down. - Calm down. 509 00:37:40,981 --> 00:37:43,617 Oh! Nooo! 510 00:37:43,617 --> 00:37:45,653 NOOO! 511 00:37:45,653 --> 00:37:48,089 - MOM! - NOOO! 512 00:37:48,089 --> 00:37:51,492 - NOOO! Let me go! - Hey, hey, hey! 513 00:37:51,492 --> 00:37:53,661 - Mom! - Nooo! 514 00:37:53,661 --> 00:37:55,496 - Mom! - No! 515 00:37:55,496 --> 00:37:57,431 Help! 516 00:38:26,293 --> 00:38:27,728 They're idiots. 517 00:38:28,562 --> 00:38:30,331 They've always been idiots. 518 00:38:31,599 --> 00:38:32,933 Twenty years I've known them, 519 00:38:32,933 --> 00:38:34,835 they've been idiots the whole time. 520 00:38:37,138 --> 00:38:38,906 Lea, she likes the attention. 521 00:38:38,906 --> 00:38:40,674 She likes everybody listening to her. 522 00:38:40,674 --> 00:38:42,610 Oh, poor Lea, it's so hard 523 00:38:42,610 --> 00:38:44,712 to have this trouble with your daughter-in-law. 524 00:38:44,712 --> 00:38:46,313 It's not a good quality. 525 00:38:46,313 --> 00:38:49,417 But you're not marrying Lea; 526 00:38:49,417 --> 00:38:51,318 you're marrying her son, 527 00:38:51,318 --> 00:38:54,021 and David is not like his mother. 528 00:38:54,021 --> 00:38:55,823 So she said a few words. 529 00:38:55,823 --> 00:38:58,292 So she said a lot of words, that's Lea for you. 530 00:39:04,932 --> 00:39:08,369 This is not your problem. This is their problem. 531 00:39:10,271 --> 00:39:13,841 You are... a beautiful person. 532 00:39:13,841 --> 00:39:16,677 Lea is an old lady who likes to complain. 533 00:39:16,677 --> 00:39:18,979 Esther... 534 00:39:18,979 --> 00:39:20,881 And that's David calling, I'm sure. 535 00:39:22,683 --> 00:39:24,785 Come on, you're not gonna answer? 536 00:39:26,587 --> 00:39:28,956 Esther, you're not gonna answer? 537 00:39:31,926 --> 00:39:33,394 David? 538 00:39:33,394 --> 00:39:36,831 We're almost there. This is where you'll be staying. 539 00:39:36,831 --> 00:39:39,767 You'll meet a lot of other children who are just like you. 540 00:39:39,767 --> 00:39:42,536 - Adele, help them out of the car. - Right. 541 00:39:54,281 --> 00:39:56,317 Come here. Okay. 542 00:39:58,052 --> 00:40:01,355 - Can we go? - Who do you have for us today? 543 00:40:01,355 --> 00:40:04,892 - Three new wards. - Here we go. 544 00:40:06,260 --> 00:40:07,761 All right. 545 00:40:07,761 --> 00:40:10,231 - Let's go. - Yeah, you go with her. Go. 546 00:40:15,970 --> 00:40:17,938 Excellent. Come on. 547 00:40:31,252 --> 00:40:33,554 Yes. Yes. 548 00:40:39,426 --> 00:40:41,395 No, no, don't worry. 549 00:40:41,395 --> 00:40:44,098 I know, I know. It's not your fault. 550 00:41:13,460 --> 00:41:15,229 It's bedtime. 551 00:41:24,939 --> 00:41:26,273 It's okay, Dora. 552 00:41:26,273 --> 00:41:29,343 - It's okay. - Back in bed! 553 00:41:29,343 --> 00:41:31,412 It's okay. 554 00:41:31,412 --> 00:41:33,247 She has a fever. 555 00:41:33,247 --> 00:41:36,350 You see all the other children lying down? 556 00:41:36,350 --> 00:41:40,054 Yeah, but she's still crying. 557 00:41:40,054 --> 00:41:42,823 She'll stop. It's bedtime. 558 00:41:42,823 --> 00:41:45,993 Lie down. 559 00:41:56,770 --> 00:41:58,872 She's still crying. 560 00:41:58,872 --> 00:42:01,775 Like I said, she'll stop. 561 00:42:32,706 --> 00:42:35,376 Bezhig, please. 562 00:42:40,347 --> 00:42:43,384 Bezhig, help me. 563 00:42:48,255 --> 00:42:49,456 Bezhig! 564 00:42:52,427 --> 00:42:57,427 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.