All language subtitles for Little House on the Prairie - 1x23 - To See the World

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,780 --> 00:01:12,407 Come on. Hah. 2 00:01:21,833 --> 00:01:23,168 Come on. 3 00:01:28,673 --> 00:01:30,091 Come on. 4 00:01:31,676 --> 00:01:33,928 Get on. Hah! 5 00:02:07,670 --> 00:02:10,089 She got bogged down in the mud, pa. 6 00:02:10,256 --> 00:02:12,008 I can see that. 7 00:02:12,175 --> 00:02:15,053 This appears to be where she got out. 8 00:02:15,220 --> 00:02:16,888 Yes, sir. 9 00:02:17,055 --> 00:02:21,434 If I recollect right, you were told to fix this fence. 10 00:02:21,601 --> 00:02:22,894 Yes, sir. 11 00:02:23,061 --> 00:02:24,479 A week ago. 12 00:02:26,231 --> 00:02:27,899 Well, it was more like a couple of days, pa, 13 00:02:28,066 --> 00:02:29,317 and I did fix it temporary. 14 00:02:29,484 --> 00:02:31,027 Temporary, huh? How? 15 00:02:31,194 --> 00:02:34,280 Well, I kind of propped up this post 16 00:02:34,447 --> 00:02:37,450 and put some brush in the hole there. 17 00:02:37,617 --> 00:02:39,953 I was gonna get some fence wire out of the barn. 18 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 You forgot. 19 00:02:41,329 --> 00:02:43,289 Yes, sir, I sure did. 20 00:02:43,456 --> 00:02:45,834 What you do best... Forget. 21 00:02:49,087 --> 00:02:51,631 Well, I was going to the barn to get the wire 22 00:02:51,798 --> 00:02:52,882 when Mr. Edwards come by, and... 23 00:02:53,049 --> 00:02:54,217 You went fishing instead. 24 00:02:54,384 --> 00:02:56,135 Every time you talk to that man, 25 00:02:56,302 --> 00:02:59,764 you come back with a head stuffed full of wild notions. 26 00:02:59,931 --> 00:03:02,308 I've been too easy on you, and that's a fact. 27 00:03:02,475 --> 00:03:05,144 Well, starting right this minute that's gonna change. 28 00:03:05,311 --> 00:03:06,771 You're gonna do what you're told 29 00:03:06,938 --> 00:03:09,148 or you're not gonna live under my roof or eat my food. 30 00:03:09,315 --> 00:03:11,025 Simple as that. 31 00:03:11,192 --> 00:03:15,154 You earn your keep or pack up and move out. 32 00:03:28,126 --> 00:03:31,170 Gonna take something to sell to Mr. Oleson, Johnny? 33 00:03:31,337 --> 00:03:32,297 Nope. 34 00:03:32,463 --> 00:03:34,007 Are you taking something to the church 35 00:03:34,173 --> 00:03:35,300 for the China mission? 36 00:03:35,466 --> 00:03:36,676 Nope. 37 00:03:36,843 --> 00:03:38,678 Laura, you shouldn't waste time pestering Johnny. 38 00:03:38,845 --> 00:03:41,180 Miss beadle told us she was gonna give a test today, 39 00:03:41,347 --> 00:03:43,016 and we oughta be ready for it. 40 00:03:43,182 --> 00:03:45,310 Let's take turns asking questions. 41 00:03:45,476 --> 00:03:47,312 - Johnny? - Huh? 42 00:03:47,478 --> 00:03:50,064 Name 3 animals found in the polar region. 43 00:03:51,357 --> 00:03:53,276 3 polar bears. 44 00:03:53,443 --> 00:03:54,903 Johnny Johnson, you'll get your knuckles rapped 45 00:03:55,069 --> 00:03:56,654 for an answer like that. 46 00:03:56,821 --> 00:03:58,031 No, I won't, 47 00:03:58,197 --> 00:03:59,407 'cause I'm not gonna be there for the test. 48 00:03:59,574 --> 00:04:01,367 You feeling sick? You gonna go see Dr. Baker? 49 00:04:01,534 --> 00:04:02,785 No. 50 00:04:02,952 --> 00:04:05,204 If you play hooky, you'll get a lickin' for sure. 51 00:04:05,371 --> 00:04:07,707 No, I'm not going to school anymore. 52 00:04:07,874 --> 00:04:09,500 How else are you gonna learn anything? 53 00:04:09,667 --> 00:04:11,294 I'm tired of reading about faraway places. 54 00:04:11,461 --> 00:04:13,588 I'm gonna see 'em for myself. 55 00:04:13,755 --> 00:04:15,715 What in the world are you talking about? 56 00:04:15,882 --> 00:04:18,343 The world, I'm going to see the world. 57 00:04:18,509 --> 00:04:19,469 Golly! 58 00:04:19,636 --> 00:04:22,055 I think it's a dumb thing to do. 59 00:04:22,221 --> 00:04:24,724 Come on. We'll be late for school. 60 00:04:27,185 --> 00:04:28,853 You know why she says it's dumb? 61 00:04:29,020 --> 00:04:30,688 'Cause she's a girl. 62 00:04:30,855 --> 00:04:32,732 Now, Laura, don't you ever get tired 63 00:04:32,899 --> 00:04:34,275 of doing the same thing day after day? 64 00:04:34,442 --> 00:04:35,735 Uh-huh. 65 00:04:35,902 --> 00:04:37,987 Well, I'm going to someplace where it's different. 66 00:04:38,154 --> 00:04:40,740 Yes, sir, I'm going to mankato, first off. 67 00:04:40,907 --> 00:04:42,200 We've been to mankato. 68 00:04:42,367 --> 00:04:44,035 Well, I'm not gonna stop there. 69 00:04:44,202 --> 00:04:46,412 No, sir. I'm gonna see all kinds of places, 70 00:04:46,579 --> 00:04:49,207 like St. Paul and London and China. 71 00:04:49,374 --> 00:04:52,460 You'll send me some picture postcards, won't you, Johnny? 72 00:04:52,627 --> 00:04:55,213 Oh, I sure will, from all over the world. 73 00:04:55,380 --> 00:04:57,298 Now, you'd better get on to school now. 74 00:04:57,465 --> 00:04:58,925 I gotta see about gettin' me a ride. 75 00:04:59,092 --> 00:05:02,720 - Bye, Johnny. - Bye, Laura. Bye-bye. 76 00:05:14,941 --> 00:05:16,776 - Mornin', Mr. Edwards. - Hello, Johnny. 77 00:05:16,943 --> 00:05:18,111 - Mr. Ingalls. - Johnny. 78 00:05:18,277 --> 00:05:22,198 You, uh, taking this load of lumber to mankato? 79 00:05:22,365 --> 00:05:23,324 Yeah. 80 00:05:23,491 --> 00:05:25,618 3 days goin' and 3 days comin', 81 00:05:25,785 --> 00:05:27,787 and a 2-day holiday in mankato. 82 00:05:27,954 --> 00:05:29,205 Play a little poker, 83 00:05:29,372 --> 00:05:30,915 have a little taste at the silver slipper. 84 00:05:31,082 --> 00:05:32,291 And most important, 85 00:05:32,458 --> 00:05:33,626 I'm gonna buy me that Winchester 73 86 00:05:33,793 --> 00:05:34,919 I've been dreamin' about. 87 00:05:35,086 --> 00:05:37,380 You finally got enough money saved up, huh? 88 00:05:37,547 --> 00:05:38,589 Yep, $15.00. 89 00:05:38,756 --> 00:05:40,633 That's 3 months' worth of hard sweat, 90 00:05:40,800 --> 00:05:42,301 but it's gonna be worth it. 91 00:05:42,468 --> 00:05:44,303 If you expect to get that rifle, 92 00:05:44,470 --> 00:05:45,805 best you stay out of the silver slipper. 93 00:05:45,972 --> 00:05:48,641 Look what happened last time. 94 00:05:48,808 --> 00:05:50,059 What happened, Mr. Edwards? 95 00:05:50,226 --> 00:05:53,229 Nothing happened. Just never mind what happened. 96 00:05:53,396 --> 00:05:56,190 Ain't you supposed to be in school or something? 97 00:05:56,357 --> 00:05:58,985 No, sir, I'm all through with school. 98 00:05:59,152 --> 00:06:02,071 I'm gonna start learning things by doing 'em. 99 00:06:02,238 --> 00:06:03,573 Experience is the best teacher. 100 00:06:03,740 --> 00:06:07,243 Now what churn-head told you a fool thing like that? 101 00:06:07,410 --> 00:06:08,911 Well, you did. 102 00:06:09,078 --> 00:06:10,163 Oh. 103 00:06:10,329 --> 00:06:12,165 Well, I must have been trying to make a point 104 00:06:12,331 --> 00:06:14,042 that don't apply in this instance. 105 00:06:14,208 --> 00:06:16,335 School's important. It's real, real important. 106 00:06:16,502 --> 00:06:18,004 Well, now, there was this boy in Illinois 107 00:06:18,171 --> 00:06:19,714 who only had one year's of schoolin', 108 00:06:19,881 --> 00:06:21,132 and 5 different teachers 109 00:06:21,299 --> 00:06:23,176 before he started out learnin' on his own. 110 00:06:23,342 --> 00:06:27,096 He probably turned out to be a fiddle-footed ignoramus! 111 00:06:28,222 --> 00:06:30,683 He turned out to be president Lincoln. 112 00:06:32,685 --> 00:06:33,644 Oh. 113 00:06:33,811 --> 00:06:35,730 Now, Mr. Edwards, I'd be beholden to you 114 00:06:35,897 --> 00:06:37,440 if you let me ride into mankato with you. 115 00:06:37,607 --> 00:06:38,566 Mankato?! 116 00:06:38,733 --> 00:06:40,526 Now you listen here, young fella, 117 00:06:40,693 --> 00:06:43,112 you just better skedaddle on to school where you belong, 118 00:06:43,279 --> 00:06:45,406 or your pa'll blister a hole in the seat of your pants. 119 00:06:45,573 --> 00:06:46,866 No, sir, my... 120 00:06:47,033 --> 00:06:49,869 My pa said whenever I wanted to leave, it was up to me. 121 00:06:50,036 --> 00:06:52,038 Your pa told you that? 122 00:06:52,205 --> 00:06:55,541 Yes, sir, that's exactly what he said. 123 00:06:56,626 --> 00:06:58,377 Well, I ain't gonna be a party to it. 124 00:06:58,544 --> 00:07:01,714 Well, if I can't ride, I'm gonna have to walk then. 125 00:07:01,881 --> 00:07:04,884 Bye-bye, Mr. Edwards. So long, Mr. Ingalls. 126 00:07:13,518 --> 00:07:17,021 What'd make a young fella want to bust off on his own like that? 127 00:07:17,188 --> 00:07:20,233 Probably 'cause somebody told him how fine it would be. 128 00:07:20,399 --> 00:07:21,734 Well, all I did was... 129 00:07:21,901 --> 00:07:23,736 Just fill him full of so many tall tales 130 00:07:23,903 --> 00:07:26,239 he had to go out and see for himself. 131 00:07:26,405 --> 00:07:29,325 Well, I'll catch up with him on the road; I'll scare him good. 132 00:07:29,492 --> 00:07:31,202 Why, I'll have him headin' home so fast, 133 00:07:31,369 --> 00:07:33,079 his shirt tail'll crack like a bullwhip. 134 00:07:33,246 --> 00:07:36,082 I hope so. I'll hitch up the team. 135 00:07:40,336 --> 00:07:43,089 President Lincoln. 136 00:08:29,802 --> 00:08:31,053 Whoa. 137 00:08:31,220 --> 00:08:33,973 Howdy. Did you change your mind about giving me that ride? 138 00:08:34,140 --> 00:08:35,224 No. 139 00:08:35,391 --> 00:08:38,019 Oh, well, I'd better get to walkin' then. 140 00:08:38,186 --> 00:08:39,896 Just hold on here! 141 00:08:40,062 --> 00:08:41,939 Don't you know down the road to mankato 142 00:08:42,106 --> 00:08:44,984 there's wild animals and robbers? 143 00:08:45,151 --> 00:08:46,986 Not to mention the weather. 144 00:08:47,153 --> 00:08:48,905 Why, you could freeze to death! 145 00:08:49,071 --> 00:08:50,072 In July? 146 00:08:50,239 --> 00:08:51,324 That's what I'm trying to tell you. 147 00:08:51,490 --> 00:08:53,910 It's summer. Could be a hot one! 148 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Why, I run across one young fellow on the road here, 149 00:08:56,829 --> 00:08:58,164 he was deader than a mackerel, 150 00:08:58,331 --> 00:09:00,291 just laying there in a pool of his own juice. 151 00:09:00,458 --> 00:09:02,210 Sweated to death, he did. 152 00:09:02,376 --> 00:09:04,003 Uh-huh. 153 00:09:04,170 --> 00:09:07,131 Well, you know, I, uh, I ain't going back. 154 00:09:07,298 --> 00:09:09,091 I got my mind made up. 155 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Of course, you know, it seems to me 156 00:09:10,843 --> 00:09:13,012 that a true friend wouldn't just drive off 157 00:09:13,179 --> 00:09:15,306 and just leave me here to die, now, would he? 158 00:09:15,473 --> 00:09:19,435 Keep talking like that, you'll wind up a Philadelphia lawyer. 159 00:09:21,145 --> 00:09:23,314 All right, come on, get on. 160 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 You know, I could have walked, 161 00:09:26,275 --> 00:09:28,653 but it's good of you to come by like that 162 00:09:28,819 --> 00:09:30,238 and give me a hand. 163 00:09:30,404 --> 00:09:32,073 Thank you, Mr. Edwards. 164 00:09:32,240 --> 00:09:35,534 Thank you, Mr. Edwards. Hyah! Giddup! 165 00:09:51,759 --> 00:09:52,885 Pa? 166 00:09:53,052 --> 00:09:54,178 Hmm? 167 00:09:54,345 --> 00:09:56,847 Do you ever think we'll see Johnny Johnson again? 168 00:09:57,014 --> 00:09:58,849 Oh, I think sooner than you expect, half-pint. 169 00:09:59,016 --> 00:10:01,852 Well, how long does it take to see the world? 170 00:10:02,019 --> 00:10:03,896 I think it all depends on who's seeing it. 171 00:10:04,063 --> 00:10:05,898 For me, it's just a blink of an eye, 172 00:10:06,065 --> 00:10:07,817 'cause my whole world is right here. 173 00:10:07,984 --> 00:10:10,444 I can't understand a man as steady and sensible 174 00:10:10,611 --> 00:10:12,530 as Hector Johnson allowing a boy Johnny's age 175 00:10:12,697 --> 00:10:14,448 to go traipsing off to mankato. 176 00:10:14,615 --> 00:10:17,451 Well, surest cure for itchy feet is a long walk. 177 00:10:17,618 --> 00:10:19,412 That's the one thing I like about having girls. 178 00:10:19,578 --> 00:10:21,622 You don't have to worry about 'em running off. 179 00:10:27,753 --> 00:10:29,922 It's Mr. Johnson. 180 00:10:31,674 --> 00:10:33,759 Girls, go on upstairs. Get ready for bed. 181 00:10:33,926 --> 00:10:36,012 Both: Yes, pa. 182 00:10:39,056 --> 00:10:40,558 Jack, that's enough. 183 00:10:40,725 --> 00:10:42,601 Come on, get away! 184 00:10:44,729 --> 00:10:46,480 Evening, Hector. 185 00:10:46,647 --> 00:10:48,441 I'm sorry to bother you, Charles, 186 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 but Johnny didn't come home tonight. 187 00:10:50,526 --> 00:10:52,445 I've been checking all over. Nobody's seen him. 188 00:10:52,611 --> 00:10:54,488 I was afraid of that when I saw you drive up. 189 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 Johnny stopped by the mill this morning, 190 00:10:56,657 --> 00:10:58,326 asked Mr. Edwards for a ride to mankato. 191 00:10:58,492 --> 00:10:59,785 And Edwards took him? 192 00:10:59,952 --> 00:11:02,496 No, no, no. He told the boy he oughta be in school. 193 00:11:02,663 --> 00:11:04,123 Johnny said he had your permission to travel, 194 00:11:04,290 --> 00:11:05,875 and he went on down the road afoot. 195 00:11:06,042 --> 00:11:07,335 My permission. 196 00:11:07,501 --> 00:11:09,628 I said as long as he was under my roof... 197 00:11:09,795 --> 00:11:11,255 He turned my meaning around. 198 00:11:11,422 --> 00:11:12,882 I sure didn't want him to go. 199 00:11:13,049 --> 00:11:14,884 Well, I wouldn't worry about it. 200 00:11:15,051 --> 00:11:16,594 Edwards thinks a lot of Johnny. 201 00:11:16,761 --> 00:11:18,637 If he couldn't talk him into going home, he probably 202 00:11:18,804 --> 00:11:20,765 just gave him a ride and he'll take care of him. 203 00:11:20,931 --> 00:11:22,183 Edwards? 204 00:11:22,350 --> 00:11:24,226 He's the one that got him wanting to travel. 205 00:11:24,393 --> 00:11:26,896 Well, he knows that, and he feels responsible. 206 00:11:27,063 --> 00:11:28,647 He's a good man, Hector. 207 00:11:28,814 --> 00:11:30,232 You know, there's nothing stricter 208 00:11:30,399 --> 00:11:31,692 than a reformed reprobate. 209 00:11:31,859 --> 00:11:33,319 Your boy'll be home before you know it. 210 00:11:33,486 --> 00:11:34,945 I hope you're right. 211 00:11:35,112 --> 00:11:36,781 I know I am. Stop worrying. 212 00:11:36,947 --> 00:11:38,866 Why don't you come on in the house, have a cup of coffee? 213 00:11:39,033 --> 00:11:40,993 No, thank you. I got chores waiting... 214 00:11:41,160 --> 00:11:42,912 Johnny's and mine. 215 00:11:43,079 --> 00:11:44,997 I'll be seeing you, Charles. 216 00:11:45,164 --> 00:11:46,624 All right. 217 00:11:46,791 --> 00:11:48,292 And don't worry. 218 00:11:48,459 --> 00:11:50,169 I'll try. 219 00:12:08,145 --> 00:12:09,480 Mankato! 220 00:12:09,647 --> 00:12:12,108 Told you it weren't no Metropolis. 221 00:12:12,274 --> 00:12:14,193 Lookee there, the palace hotel. 222 00:12:14,360 --> 00:12:15,694 Rightly named, too. 223 00:12:15,861 --> 00:12:18,364 Only kings can afford to stay there. 224 00:12:18,531 --> 00:12:20,199 Ain't worth it, neither. 225 00:12:20,366 --> 00:12:22,660 I mean, you seen one hotel room, you've seen 'em all. 226 00:12:22,827 --> 00:12:24,703 Ho there! Edwards! 227 00:12:24,870 --> 00:12:26,205 Hello, dandy. 228 00:12:26,372 --> 00:12:28,165 Ain't seen you in a coon's age. 229 00:12:28,332 --> 00:12:30,209 You got here at the right time, though. 230 00:12:30,376 --> 00:12:33,421 Just hankering to play some poker. 231 00:12:33,587 --> 00:12:35,589 Well, I don't know as I'm gonna have time for that. 232 00:12:35,756 --> 00:12:36,924 Well, try and make it. 233 00:12:37,091 --> 00:12:38,050 Uh-huh. 234 00:12:38,217 --> 00:12:39,301 Hey, I sure wouldn't mind seeing 235 00:12:39,468 --> 00:12:40,636 a real poker game, Mr. Edwards. 236 00:12:40,803 --> 00:12:42,012 Young fella like you ain't gonna be welcome 237 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 hanging around a place like the silver slipper. 238 00:12:44,181 --> 00:12:47,059 I may be able to work out something, though. 239 00:12:47,226 --> 00:12:50,688 Why, I'd sure be beholden to you. 240 00:12:51,814 --> 00:12:54,150 Whoa, whoa, whoa. 241 00:12:54,316 --> 00:12:56,360 All right, Johnny, you take the horses on 242 00:12:56,527 --> 00:12:58,279 into the stable there and get us a stall. 243 00:12:58,446 --> 00:13:00,448 Wouldn't it be cheaper to turn them out in the corral? 244 00:13:00,614 --> 00:13:01,991 The stall's for us. 245 00:13:02,158 --> 00:13:03,909 You'd better get used to sleeping in one, 246 00:13:04,076 --> 00:13:06,078 unless you're planning to strike it rich or something. 247 00:13:06,245 --> 00:13:07,746 Meet me back here in an hour. 248 00:13:07,913 --> 00:13:09,665 Yes, sir. 249 00:13:21,719 --> 00:13:23,804 Oh, my. 250 00:13:25,347 --> 00:13:27,850 Oh, my. 251 00:14:09,225 --> 00:14:11,310 Oh, my. 252 00:15:04,029 --> 00:15:05,322 Lookee here, boys. 253 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Edwards is back among us! 254 00:15:07,324 --> 00:15:08,742 Hello, dandy. 255 00:15:08,909 --> 00:15:10,286 Morning, eldred. 256 00:15:10,452 --> 00:15:12,705 It was, until I laid eyes on you. 257 00:15:12,871 --> 00:15:15,207 Thank you. Whiskey. 258 00:15:15,374 --> 00:15:18,043 Now, is that any way to talk to a customer? 259 00:15:18,210 --> 00:15:20,087 The last time he was in town, 260 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 he started a ruckus. 261 00:15:21,505 --> 00:15:23,257 Coulda turned into a riot. 262 00:15:23,424 --> 00:15:24,883 If his friend hadn't pulled him away, 263 00:15:25,050 --> 00:15:27,595 he probably would've wrecked this place. 264 00:15:28,887 --> 00:15:31,432 Eldred sure knows how to make a fella feel welcome, 265 00:15:31,599 --> 00:15:33,434 don't he, hmm? Heh heh heh! 266 00:15:33,601 --> 00:15:36,061 You lookin' for some action? 267 00:15:36,228 --> 00:15:39,064 Well, as a matter of fact, I am. 268 00:15:41,817 --> 00:15:43,736 Well, it ain't so much for myself. 269 00:15:43,902 --> 00:15:45,738 See, I got this young boy... 270 00:15:45,904 --> 00:15:47,698 Oh, no, no, no. Wait a minute. 271 00:15:47,865 --> 00:15:50,743 This boy ain't no more than 15. 272 00:15:50,909 --> 00:15:52,870 Poker's a man's game. 273 00:15:53,037 --> 00:15:54,496 What are you trying to pull? 274 00:15:54,663 --> 00:15:55,831 Can I get you anything? 275 00:15:55,998 --> 00:15:57,750 Oh, yes. 276 00:15:57,916 --> 00:16:00,377 Well, uh... Beer all around. 277 00:16:00,544 --> 00:16:02,921 Oh, don't go away, miss. 278 00:16:03,088 --> 00:16:04,923 Just telling my friends here about the young boy 279 00:16:05,090 --> 00:16:07,384 come into town with me, and maybe you could help. 280 00:16:07,551 --> 00:16:09,511 You see, what I'm trying to do is, I'm trying to keep him 281 00:16:09,678 --> 00:16:11,138 from running away from a good home 282 00:16:11,305 --> 00:16:13,098 before he's ready to cope. 283 00:16:13,265 --> 00:16:16,185 You remember how it was when we was his age. 284 00:16:16,352 --> 00:16:17,770 You know, feeling caged, 285 00:16:17,936 --> 00:16:20,022 wanting to bust out and be free. 286 00:16:20,189 --> 00:16:21,607 We all done it, too. 287 00:16:21,774 --> 00:16:24,735 Yeah, and none of us amounted to a tree full of monkeys, either. 288 00:16:24,902 --> 00:16:28,155 Well... what do you want us to do? 289 00:16:28,322 --> 00:16:29,740 Want you to take his money away. 290 00:16:29,907 --> 00:16:31,325 Why didn't you say so in the first place? 291 00:16:31,492 --> 00:16:33,035 Well, I'll tell you why, 'cause I want it done 292 00:16:33,202 --> 00:16:34,620 kinda special-like, though, you see. 293 00:16:34,787 --> 00:16:37,373 See, he's only rattling maybe a dollar and change. 294 00:16:37,539 --> 00:16:39,416 Ain't gonna hurt him none to lose that. 295 00:16:39,583 --> 00:16:42,169 What I want him to do is win himself 296 00:16:42,336 --> 00:16:44,797 a sizable pile, and then lose that. 297 00:16:44,963 --> 00:16:46,799 See, that'll teach him a real lesson. 298 00:16:46,965 --> 00:16:49,593 This sizable little pile he wins, 299 00:16:49,760 --> 00:16:51,178 that'll be our money! 300 00:16:51,345 --> 00:16:53,263 Oh, you're gonna win it back. 301 00:16:53,430 --> 00:16:54,848 Oh, and you, miss, 302 00:16:55,015 --> 00:16:56,433 I tell you what you can do. 303 00:16:56,600 --> 00:16:59,144 I want you to be real nice to Johnny while he's winning, 304 00:16:59,311 --> 00:17:01,313 drop him like a hot potato when he loses. 305 00:17:01,480 --> 00:17:02,940 They take his money, 306 00:17:03,107 --> 00:17:04,775 so what do I get out of it? 307 00:17:04,942 --> 00:17:07,903 Well, a memory of a good deed well done. 308 00:17:08,070 --> 00:17:11,115 Heh! A girl can get awful thin on memories. 309 00:17:11,281 --> 00:17:12,658 Oh, yeah. 310 00:17:12,825 --> 00:17:14,993 Well, uh, what is it you want? 311 00:17:15,160 --> 00:17:18,330 The price of a steak dinner. 312 00:17:18,497 --> 00:17:21,667 Pleasure's mine. 313 00:17:22,668 --> 00:17:24,461 Now we'll have us them beers. 314 00:17:24,628 --> 00:17:26,088 ♪ Old Dan Tucker was a fine old man ♪ 315 00:17:26,255 --> 00:17:27,840 ♪ Washed his face in a fryin' pan ♪ 316 00:17:28,006 --> 00:17:29,341 Hello, horse. 317 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 ♪ Combed his hair with a wagon wheel ♪ 318 00:17:31,135 --> 00:17:32,928 ♪ Died with a toothache in his heel ♪ 319 00:17:33,095 --> 00:17:37,725 Well, looks like you got us cozied in here real nice. 320 00:17:37,891 --> 00:17:38,892 Where you been? 321 00:17:39,059 --> 00:17:40,602 Oh, just seeing a few old cronies. 322 00:17:40,769 --> 00:17:42,187 Hey, you know, 323 00:17:42,354 --> 00:17:44,022 I got to thinking, you know, 324 00:17:44,189 --> 00:17:47,067 I ain't got no right to tell you how to run your life. 325 00:17:47,234 --> 00:17:50,070 You know, I mean, you're pretty much growed up. 326 00:17:50,237 --> 00:17:52,072 Well, I've been telling you that all the time. 327 00:17:52,239 --> 00:17:55,075 Well, uh... you know what I think we oughta do, 328 00:17:55,242 --> 00:17:57,202 I think we oughta amble over to the silver slipper 329 00:17:57,369 --> 00:17:59,204 tonight, play us some poker. 330 00:17:59,371 --> 00:18:01,248 You mean it? You and me? 331 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 You and me. 332 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Poker?! 333 00:18:03,876 --> 00:18:05,377 - Poker. - Poker! 334 00:18:05,544 --> 00:18:08,922 Yahoo! Ha! You... 335 00:18:09,089 --> 00:18:10,924 I don't know how to play poker. 336 00:18:12,468 --> 00:18:13,719 Oh. 337 00:18:13,886 --> 00:18:16,430 Oh, well... well, there ain't nothing to it. 338 00:18:16,597 --> 00:18:18,474 See, one pair beats nothing. 339 00:18:18,640 --> 00:18:20,058 Two pair beats one pair. 340 00:18:20,225 --> 00:18:21,727 Wait, wait, hold on a second. 341 00:18:21,894 --> 00:18:23,687 Let me write this down. 342 00:18:23,854 --> 00:18:26,732 All right. One pair beats nothing? 343 00:18:26,899 --> 00:18:28,776 One pair, nothing. 2 pair. 344 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 All right. 3? 345 00:18:30,110 --> 00:18:32,946 3 of a kind, that beats 2 pair. 346 00:18:33,113 --> 00:18:35,073 Then there's the straight. 347 00:18:35,240 --> 00:18:36,700 Straight. 348 00:18:36,867 --> 00:18:38,577 And then... 349 00:18:38,744 --> 00:18:42,247 There's the flush. I win again. 350 00:18:51,799 --> 00:18:53,592 There you go. 351 00:18:53,759 --> 00:18:54,760 Thank you, miss Mimi. 352 00:18:54,927 --> 00:18:57,054 You sure do have a knack for cards. 353 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Oh, well, I reckon it's just beginner's luck. 354 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Modest, too. 355 00:19:02,893 --> 00:19:04,770 I didn't think to find modesty 356 00:19:04,937 --> 00:19:07,731 in somebody so handsome. 357 00:19:10,734 --> 00:19:12,778 Dandy: I reckon it ain't true about them 358 00:19:12,945 --> 00:19:16,281 that's lucky at cards is unlucky in love. 359 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 Are we talking or playing? 360 00:19:19,827 --> 00:19:22,162 I'll stay with what I got. 361 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Somewhere in that deck's the one little card I need. 362 00:19:25,082 --> 00:19:27,626 Dandy: That means I got a hand. 2! 363 00:19:27,793 --> 00:19:30,295 - Not me. - I'm out. 364 00:19:34,800 --> 00:19:35,843 50 cents. 365 00:19:36,009 --> 00:19:37,094 I'll call. 366 00:19:37,261 --> 00:19:38,679 Dandy: I see it. 367 00:19:38,846 --> 00:19:41,098 3 Jacks. Can you beat that? 368 00:19:41,265 --> 00:19:43,767 Uh... 369 00:19:43,934 --> 00:19:44,935 Heh! 370 00:19:45,102 --> 00:19:47,855 I reckon I can. Full house beats 3 Jacks. 371 00:19:48,021 --> 00:19:49,314 Oh. 372 00:19:49,481 --> 00:19:51,275 Mr. Edwards: The great horned toad, he's done it again. 373 00:19:51,441 --> 00:19:53,235 Johnny: Well, I guess it's just beginner's luck. 374 00:19:53,402 --> 00:19:58,073 Of course, you know, I feel kinda bad about winning every hand like this. 375 00:19:58,240 --> 00:19:59,950 Well, that's poker. 376 00:20:00,117 --> 00:20:03,704 Oh, I know, but... Well, it just wouldn't be right 377 00:20:03,871 --> 00:20:05,664 for me to keep on playing, 378 00:20:05,831 --> 00:20:07,541 not as lucky as I've been. 379 00:20:07,708 --> 00:20:10,168 I'll tell you, Mr. Edwards, I'm beholden to you 380 00:20:10,335 --> 00:20:13,338 for teaching me, but I better turn in now. Good night, gentlemen. 381 00:20:13,505 --> 00:20:14,506 Mr. Edwards: No, no, no. 382 00:20:14,673 --> 00:20:16,174 He ain't leaving with our money. 383 00:20:16,341 --> 00:20:19,678 No, no, no. Of course, he ain't. I'll talk to him. 384 00:20:20,888 --> 00:20:22,681 Well, night, miss Mimi. 385 00:20:22,848 --> 00:20:24,641 I'll see you again, won't I? 386 00:20:24,808 --> 00:20:27,811 Yeah, I might be passing through again someday. 387 00:20:27,978 --> 00:20:29,730 I hope so. 388 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Mr. Edwards: Uh, Johnny... 389 00:20:31,815 --> 00:20:34,568 I want to have a little talk with you. 390 00:20:34,735 --> 00:20:37,696 You're making the biggest mistake of your young life! 391 00:20:37,863 --> 00:20:39,364 You can't walk out in the middle 392 00:20:39,531 --> 00:20:40,908 of your first winning streak. 393 00:20:41,074 --> 00:20:42,534 See, you'll bust your luck forever. 394 00:20:42,701 --> 00:20:44,202 I'm just too lucky, Mr. Edwards. 395 00:20:44,369 --> 00:20:45,704 I mean, I feel really bad about taking 396 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 all your friends' money like that. 397 00:20:47,122 --> 00:20:48,206 Oh, don't worry none about that. 398 00:20:48,373 --> 00:20:50,208 I don't even hardly know 'em. 399 00:20:50,375 --> 00:20:51,835 Don't even like 'em. 400 00:20:52,002 --> 00:20:54,546 You can't leave, see? It wouldn't be etiquette-like. 401 00:20:54,713 --> 00:20:56,506 Etiquette? Gee, I'm sorry, Mr. Edwards. 402 00:20:56,673 --> 00:20:58,383 I didn't know it wasn't etiquette to just... 403 00:20:58,550 --> 00:21:00,594 Um... 404 00:21:02,429 --> 00:21:04,306 On second thought, you best skedaddle on outta here, 405 00:21:04,473 --> 00:21:07,100 and I'll meet you back at the stable. 406 00:21:07,267 --> 00:21:09,353 Heh heh! 407 00:21:16,902 --> 00:21:18,320 Say, did you see that? 408 00:21:18,487 --> 00:21:21,031 He just, uh... Well, he just, uh... 409 00:21:21,198 --> 00:21:22,574 He left. 410 00:21:22,741 --> 00:21:24,576 - We noticed. - With our money. 411 00:21:24,743 --> 00:21:25,744 Hmm? 412 00:21:25,911 --> 00:21:26,912 With our money. 413 00:21:27,079 --> 00:21:29,414 Oh, yeah. Heh! Well, uh... 414 00:21:29,581 --> 00:21:32,793 Things didn't work out the way we had them figured, did they? 415 00:21:32,960 --> 00:21:35,379 The way you figured, it worked out perfect. 416 00:21:35,545 --> 00:21:38,256 Oh, you don't think I planned it this way, do you? 417 00:21:38,423 --> 00:21:39,549 We do. 418 00:21:39,716 --> 00:21:41,426 Oh, well, 419 00:21:41,593 --> 00:21:43,971 let me tell you, I'm downright hurt. 420 00:21:44,137 --> 00:21:46,682 I mean, when old friends don't trust a fella, 421 00:21:46,848 --> 00:21:48,600 well, I'm down right hurt. 422 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 Edwards, you have just begun to hurt. 423 00:21:51,853 --> 00:21:53,605 What? Hold on there! 424 00:21:53,772 --> 00:21:55,607 Violence is not the answer. 425 00:21:55,774 --> 00:21:57,734 I think a discussion is in order. 426 00:21:57,901 --> 00:21:58,944 Put me down! 427 00:21:59,111 --> 00:22:02,739 Don't tear my clothing! 428 00:22:04,825 --> 00:22:07,494 Well, first thing in the morning, we're heading home. 429 00:22:07,661 --> 00:22:09,538 No, sir. Not me. 430 00:22:09,705 --> 00:22:12,249 I'm going to Minneapolis and Chicago 431 00:22:12,416 --> 00:22:13,917 and probably New York and... 432 00:22:14,084 --> 00:22:15,627 On $7.00 winnings? 433 00:22:15,794 --> 00:22:17,421 $7.45. 434 00:22:17,587 --> 00:22:19,589 Boy, my pa'd be proud of me if he knew. 435 00:22:19,756 --> 00:22:22,134 Do you know, that is more money that I could earned 436 00:22:22,300 --> 00:22:24,469 in 6 months back home. 437 00:22:26,513 --> 00:22:29,057 You know, boy, I got a shocker for you. 438 00:22:29,224 --> 00:22:30,767 You know that poker game? 439 00:22:30,934 --> 00:22:31,893 Yeah? 440 00:22:32,060 --> 00:22:33,478 Well, that game weren't honest. 441 00:22:33,645 --> 00:22:36,106 Well, you was let to win. See, that was my doings. 442 00:22:36,273 --> 00:22:38,150 See, I wanted you to have something to remember 443 00:22:38,316 --> 00:22:41,194 before you lost your dollar and a half. 444 00:22:44,656 --> 00:22:46,575 Now, you know that ain't true. 445 00:22:46,742 --> 00:22:48,160 Well, it's gospel. 446 00:22:48,326 --> 00:22:50,162 See, you cut and run with their money. 447 00:22:50,328 --> 00:22:52,456 That's how I got this black eye. 448 00:22:55,625 --> 00:22:59,087 You're just saying that because... 449 00:22:59,254 --> 00:23:01,673 Because you want me to go home. 450 00:23:01,840 --> 00:23:04,259 Well, I don't want to go home, Mr. Edwards, 451 00:23:04,426 --> 00:23:08,180 not until... I've seen a fair piece of this world. 452 00:23:08,346 --> 00:23:10,223 Well, I seen a fair piece of it. 453 00:23:10,390 --> 00:23:12,059 Let me tell you something, one chunk of it 454 00:23:12,225 --> 00:23:14,311 looks pretty much like another chunk. 455 00:23:15,729 --> 00:23:18,106 Well, it might look different to me. 456 00:23:18,273 --> 00:23:22,194 I mean, the least I could do is go out and find out. 457 00:23:24,988 --> 00:23:27,491 Well, will you do me a favor, boy? 458 00:23:27,657 --> 00:23:30,452 Will you just think about it? 459 00:23:37,209 --> 00:23:40,337 I, uh, I already have. 460 00:23:59,231 --> 00:24:01,358 Good night, sir. 461 00:24:07,197 --> 00:24:10,367 Soon night, boy. 462 00:24:13,870 --> 00:24:16,998 Oh, well. 463 00:24:55,120 --> 00:24:56,288 Oh, hello. I was wondering... 464 00:24:56,454 --> 00:24:57,831 Open in an hour. 465 00:25:07,299 --> 00:25:09,759 Mimi: Johnny Johnson. 466 00:25:09,926 --> 00:25:12,053 Hello. 467 00:25:16,683 --> 00:25:18,476 H-hi, miss Mimi. 468 00:25:18,643 --> 00:25:21,104 It sure is nice to see you. 469 00:25:21,271 --> 00:25:23,982 Sure is nice to see you. 470 00:25:24,149 --> 00:25:26,651 I didn't, uh, I didn't expect to be seeing you 471 00:25:26,818 --> 00:25:28,695 out here so early in the morning and all. 472 00:25:28,862 --> 00:25:31,239 Why, Johnny, I was born on a farm. 473 00:25:31,406 --> 00:25:33,283 I think the early morning's the best part 474 00:25:33,450 --> 00:25:35,952 of the day, when the birds start singing. 475 00:25:36,119 --> 00:25:39,623 - Yeah, birds. - Do you like birds? 476 00:25:39,789 --> 00:25:42,250 Oh, I sure do. I like birds. 477 00:25:42,417 --> 00:25:44,211 I like all kinds of birds. 478 00:25:44,377 --> 00:25:46,171 Bluebirds are my favorites. 479 00:25:46,338 --> 00:25:48,715 Oh, bluebirds are my favorites, too, miss Mimi. 480 00:25:48,882 --> 00:25:49,841 - Oh. - Yeah. 481 00:25:50,008 --> 00:25:51,176 If you want to take a walk with me, 482 00:25:51,343 --> 00:25:52,510 I'll show you one. 483 00:25:52,677 --> 00:25:53,762 A walk? 484 00:25:53,929 --> 00:25:55,263 Mm-hmm. 485 00:25:57,515 --> 00:25:59,351 A walk. 486 00:25:59,517 --> 00:26:00,977 Yeah, sure. 487 00:26:01,144 --> 00:26:02,854 Sure. 488 00:26:07,275 --> 00:26:10,111 I bet the girls back home really miss you. 489 00:26:10,278 --> 00:26:13,823 Oh, I don't know. Laura probably does. 490 00:26:13,990 --> 00:26:15,033 Is she your steady girl? 491 00:26:15,200 --> 00:26:16,743 Oh, no, no. She's, uh... 492 00:26:16,910 --> 00:26:17,994 She's only 8. 493 00:26:18,161 --> 00:26:19,704 Oh. There it is! 494 00:26:19,871 --> 00:26:20,914 What? 495 00:26:21,081 --> 00:26:23,041 My bluebird. 496 00:26:23,208 --> 00:26:24,876 The hat. 497 00:26:25,043 --> 00:26:29,047 I could never afford it, but coming down here and seeing it 498 00:26:29,214 --> 00:26:31,841 sure reminds me of home. 499 00:26:32,008 --> 00:26:34,427 Oh, I'd give anything 500 00:26:34,594 --> 00:26:38,765 in this world to have that hat. 501 00:27:07,961 --> 00:27:09,838 Open in 5 minutes. 502 00:27:10,005 --> 00:27:11,756 No, no. 503 00:27:11,923 --> 00:27:13,633 I told you, open in 5 minutes! 504 00:27:13,800 --> 00:27:15,719 Has the stage gone outta here to Minneapolis? 505 00:27:15,885 --> 00:27:17,721 Any stage gone outta here to anywhere? 506 00:27:17,887 --> 00:27:21,266 Can't, lessun we're open, which we ain't for another 5 minutes. 507 00:27:33,111 --> 00:27:34,821 My bluebird bonnet. 508 00:27:34,988 --> 00:27:37,073 You don't know how much I've wanted it, 509 00:27:37,240 --> 00:27:39,951 or how nice it was for you to give it to me. 510 00:27:40,118 --> 00:27:44,331 Oh, Johnny, I'll remember you always. 511 00:27:45,582 --> 00:27:48,585 It's just a hat, but I'm glad you like it. 512 00:27:48,752 --> 00:27:51,087 Like it? I love it. 513 00:27:51,254 --> 00:27:55,091 Oh, Johnny, I really will remember you always. 514 00:27:55,258 --> 00:27:58,887 I've gotta go now and get ready for work. 515 00:28:27,457 --> 00:28:30,293 Johnny: Mornin', Mr. Edwards! 516 00:28:34,881 --> 00:28:36,341 Wait a minute. I want to talk to you! 517 00:28:36,508 --> 00:28:38,426 Oh, sure, Mr. Edwards, just a second. 518 00:28:38,593 --> 00:28:39,761 How much to Minneapolis? 519 00:28:39,928 --> 00:28:40,970 $5.10. 520 00:28:41,137 --> 00:28:42,263 You want a ticket? 521 00:28:42,430 --> 00:28:44,224 No, thanks. 522 00:28:44,391 --> 00:28:46,017 Dadburn it. 523 00:28:46,184 --> 00:28:49,187 Well, you was so all fired antsy. What made you change your mind? 524 00:28:49,354 --> 00:28:51,189 All I got's $1.75. 525 00:28:51,356 --> 00:28:53,066 $1.75? You had $7.50. 526 00:28:53,233 --> 00:28:55,819 What did you do with the rest of your money? 527 00:28:55,985 --> 00:28:58,363 I bought a hat for miss Mimi. 528 00:28:58,530 --> 00:29:01,032 You mean, you let that little bit of fluff 529 00:29:01,199 --> 00:29:03,034 hornswoggle you outta all your money? 530 00:29:03,201 --> 00:29:05,036 Miss Mimi wanted that hat more than 531 00:29:05,203 --> 00:29:06,996 anything else in this world. 532 00:29:07,163 --> 00:29:09,666 Poor thing. She's only a country girl. 533 00:29:09,833 --> 00:29:12,168 Yeah. You're only a country boy. 534 00:29:12,335 --> 00:29:15,046 You're all but out of money, so why don't we go on home? 535 00:29:15,213 --> 00:29:16,381 No, sir, not me. 536 00:29:16,548 --> 00:29:17,966 I'm going to Minneapolis, 537 00:29:18,133 --> 00:29:19,634 just as soon as I can get me a job 538 00:29:19,801 --> 00:29:21,177 and earn me some money. 539 00:29:21,344 --> 00:29:24,222 Now I'm going to get me a job right now. 540 00:29:27,100 --> 00:29:28,935 Oh, hey, um... 541 00:29:29,102 --> 00:29:30,103 How'd it go? 542 00:29:30,270 --> 00:29:31,813 Well, they said I was too young. 543 00:29:31,980 --> 00:29:33,273 Oh, well, heh! 544 00:29:33,440 --> 00:29:35,316 You know, these kinda things are bound to happen. 545 00:29:35,483 --> 00:29:36,901 They ain't lookin' to hire kids. 546 00:29:37,068 --> 00:29:38,528 Yeah, well, that ain't the only place to look. 547 00:29:38,695 --> 00:29:41,614 Yeah, well, you know, you had your fun, you know. 548 00:29:41,781 --> 00:29:43,575 Now it's time to get back home, 549 00:29:43,741 --> 00:29:45,702 to get back to growing up, you know? 550 00:29:45,869 --> 00:29:47,996 Hey, wait a second. 551 00:29:50,206 --> 00:29:53,209 Isn't that the hat that I bought for miss Mimi? 552 00:29:53,376 --> 00:29:55,587 That's the one. She brought it back. 553 00:29:55,753 --> 00:29:58,047 Brought it back? What for? 554 00:29:58,214 --> 00:30:00,258 To get a refund. 555 00:30:00,425 --> 00:30:02,677 She needed the money more than the hat. 556 00:30:06,890 --> 00:30:08,266 Did you hear that? 557 00:30:08,433 --> 00:30:10,852 Like I told you, you been took. 558 00:30:11,019 --> 00:30:12,896 If miss Mimi needed the money that bad, 559 00:30:13,062 --> 00:30:14,689 something terrible must have happened. 560 00:30:14,856 --> 00:30:16,608 - I'm gonna go find her. - And I'll go with you! 561 00:30:16,774 --> 00:30:20,028 I'm having a hard time selling that hat. 562 00:30:25,366 --> 00:30:27,494 Just a minute. 563 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 Miss Mimi, you all right? 564 00:30:34,083 --> 00:30:35,919 Gosh, I came as fast as I could. 565 00:30:36,085 --> 00:30:37,921 I saw the hat, and I told Mr. Edwards 566 00:30:38,087 --> 00:30:39,964 something terrible must have happened. 567 00:30:40,131 --> 00:30:42,675 Oh, the hat. 568 00:30:42,842 --> 00:30:44,677 The hat. 569 00:30:52,310 --> 00:30:55,855 Oh, I was so sorry I had to take it back. 570 00:30:56,022 --> 00:30:59,400 It meant so much. 571 00:30:59,567 --> 00:31:04,531 But there's something that means a lot more... 572 00:31:04,697 --> 00:31:08,326 My ma and my papa pa. 573 00:31:08,493 --> 00:31:10,245 See them... 574 00:31:10,411 --> 00:31:12,205 Just a dadburn minute... 575 00:31:12,372 --> 00:31:14,332 Can't you see she's upset? 576 00:31:16,000 --> 00:31:18,920 I haven't seen my ma or my papa pa 577 00:31:19,087 --> 00:31:20,838 since I was your age 578 00:31:21,005 --> 00:31:24,050 and foolish enough to run away from home. 579 00:31:25,468 --> 00:31:28,304 Oh, Johnny, they're getting old. 580 00:31:28,471 --> 00:31:32,141 You don't know how much I want to see them before they... 581 00:31:32,308 --> 00:31:34,519 Pass over. 582 00:31:37,480 --> 00:31:39,023 Well, gosh, miss Mimi, 583 00:31:39,190 --> 00:31:41,025 why can't you go? 584 00:31:43,611 --> 00:31:45,989 Clear to Maryland? 585 00:31:46,155 --> 00:31:48,866 I haven't got enough money. 586 00:31:49,033 --> 00:31:52,370 Every time I have almost enough, 587 00:31:52,537 --> 00:31:54,914 something happens. 588 00:31:55,081 --> 00:31:58,835 Like... like last week, I got sick. 589 00:31:59,002 --> 00:32:04,048 And there was the doctor to pay and medicine and... oh! 590 00:32:06,092 --> 00:32:08,928 Please don't cry, miss Mimi. 591 00:32:10,805 --> 00:32:13,266 Mimi: I'm sorry. 592 00:32:13,433 --> 00:32:16,019 I really am sorry. 593 00:32:16,185 --> 00:32:18,646 One of these days, 594 00:32:18,813 --> 00:32:20,940 I'll have enough. 595 00:32:22,734 --> 00:32:25,528 I'll get your money for you, Johnny. 596 00:32:25,695 --> 00:32:28,072 Oh, no. 597 00:32:28,239 --> 00:32:30,783 No, you keep it, miss Mimi. 598 00:32:32,827 --> 00:32:36,080 And try to be brave, all right? 599 00:32:37,540 --> 00:32:39,709 All right. 600 00:32:50,803 --> 00:32:52,889 That there, that's a lesson. 601 00:32:53,056 --> 00:32:55,350 Young gal like that, 602 00:32:55,516 --> 00:32:58,019 thinking things are rosier out in the great big world. 603 00:32:58,186 --> 00:33:00,021 Spending all her time trying to get back 604 00:33:00,188 --> 00:33:02,106 to where she come from in the first place. 605 00:33:02,273 --> 00:33:04,150 Now, that there is a lesson. 606 00:33:04,317 --> 00:33:05,318 It sure is. 607 00:33:05,485 --> 00:33:06,944 Well, let's get on back home. 608 00:33:07,111 --> 00:33:08,571 Seeing the world is for a man. 609 00:33:08,738 --> 00:33:10,198 It's for a man, just like myself, 610 00:33:10,365 --> 00:33:12,909 not for a poor little country gal. 611 00:33:13,076 --> 00:33:15,495 I gotta help her. 612 00:33:15,662 --> 00:33:17,413 I gotta get me a job 613 00:33:17,580 --> 00:33:19,457 so I can earn enough money to send miss Mimi 614 00:33:19,624 --> 00:33:21,459 to see her ma and her papa pa. 615 00:33:21,626 --> 00:33:23,836 That's what I'm gonna do. 616 00:33:27,131 --> 00:33:30,677 Sir, I could be doing the sweeping for you right now. 617 00:33:30,843 --> 00:33:32,303 I'm good at scrubbing floors, 618 00:33:32,470 --> 00:33:34,305 and I'm a great window cleaner. 619 00:33:34,472 --> 00:33:35,973 I'm really handy, too. 620 00:33:36,140 --> 00:33:37,642 I can fix things and repair 621 00:33:37,809 --> 00:33:39,644 all kinds of things. 622 00:33:49,070 --> 00:33:51,364 Well, you been at it all day long. 623 00:33:51,531 --> 00:33:54,492 There ain't a man in this town you ain't asked for a job. 624 00:33:54,659 --> 00:33:56,369 That's more than anybody else would do. 625 00:33:56,536 --> 00:33:59,414 Come on, why don't you call it quits, we'll go on home? 626 00:33:59,580 --> 00:34:03,334 No, I can't quit, not when it means so much to miss Mimi. 627 00:34:03,501 --> 00:34:07,088 No, I'm gonna go to Minneapolis tomorrow and I'm gonna get me a job. 628 00:34:07,255 --> 00:34:09,382 How you gonna get there? You ain't got but $1.75. 629 00:34:09,549 --> 00:34:12,385 Well, I'll walk if I have to. 630 00:34:29,527 --> 00:34:33,531 I can't tell you how long I've wanted this beautiful hat, 631 00:34:33,698 --> 00:34:35,867 or how grateful I am. 632 00:34:37,034 --> 00:34:39,036 Now, what are you trying to pull off 633 00:34:39,203 --> 00:34:40,747 with my innocent little daughter here? 634 00:34:40,913 --> 00:34:42,373 - Daughter? - Daughter! 635 00:34:42,540 --> 00:34:43,916 And her, as innocent 636 00:34:44,083 --> 00:34:46,335 and as pure as a spring flower. 637 00:34:46,502 --> 00:34:47,587 I didn't know! 638 00:34:47,754 --> 00:34:48,755 Well, you do now! 639 00:34:48,921 --> 00:34:50,339 Let me tell you something, mister. 640 00:34:50,506 --> 00:34:51,924 If I find you around her again, 641 00:34:52,091 --> 00:34:53,885 they're gonna gather you with a rake. 642 00:34:54,051 --> 00:34:57,054 Now, get your squatty little body outta here. 643 00:34:59,140 --> 00:35:01,934 You and me are gonna have a talk. 644 00:35:20,036 --> 00:35:21,329 All right, quit your crying. 645 00:35:21,496 --> 00:35:23,372 And don't start none of that 646 00:35:23,539 --> 00:35:25,249 ma and papa pa stuff with me. 647 00:35:25,416 --> 00:35:27,752 Save that stuff for runny-nosed kids and lonely midgets. 648 00:35:27,919 --> 00:35:30,087 You know, I didn't come in here on a load of hay. 649 00:35:30,254 --> 00:35:34,050 All right. I'll give Johnny his money back. 650 00:35:34,217 --> 00:35:36,093 Now, I didn't say that, did I? 651 00:35:36,260 --> 00:35:37,303 Then what do you want? 652 00:35:37,470 --> 00:35:40,097 Well, I could make trouble for you. 653 00:35:40,264 --> 00:35:43,100 Instead of that, I'm gonna give you a chance to earn some more money. 654 00:35:43,267 --> 00:35:44,644 - Why? - That's my worry. 655 00:35:44,811 --> 00:35:46,395 Wanna earn the money or don't you? 656 00:35:46,562 --> 00:35:48,731 All right. How much? 657 00:35:48,898 --> 00:35:50,733 Well... 658 00:35:50,900 --> 00:35:52,610 I got $15. 659 00:35:52,777 --> 00:35:54,237 You can have all but 6 of it. 660 00:35:54,403 --> 00:35:56,364 I need that for something else. 661 00:35:56,531 --> 00:35:57,990 Deal. 662 00:35:58,157 --> 00:36:00,243 Deal. 663 00:36:51,794 --> 00:36:53,129 Now, you heard me right. 664 00:36:53,296 --> 00:36:55,673 You get your money back, but on my conditions. 665 00:36:55,840 --> 00:36:57,800 What we oughta say is "nothin' doin'." 666 00:36:57,967 --> 00:36:59,010 Why's that? 667 00:36:59,176 --> 00:37:00,595 Well, if we learned anything, 668 00:37:00,761 --> 00:37:02,346 it's don't trust your conditions! 669 00:37:02,513 --> 00:37:04,015 Now, what kind of a way is that to talk? 670 00:37:04,181 --> 00:37:05,641 I'm gonna trust you, ain't I? 671 00:37:05,808 --> 00:37:08,185 All right, now, here's my money. 672 00:37:08,352 --> 00:37:11,188 $6.43, and don't tell me you didn't keep track. 673 00:37:11,355 --> 00:37:13,900 I make it $6.48, but we'll settle for this. 674 00:37:14,066 --> 00:37:15,860 Get your glommy paw off of that. 675 00:37:16,027 --> 00:37:17,361 You ain't heard my conditions yet. 676 00:37:17,528 --> 00:37:19,363 If it's all the same, I don't want to. 677 00:37:19,530 --> 00:37:21,449 Now, we're gonna play us some more poker, 678 00:37:21,616 --> 00:37:23,034 you and me and the boy. 679 00:37:23,200 --> 00:37:24,201 No! 680 00:37:24,368 --> 00:37:25,870 We've been in that trap. 681 00:37:26,037 --> 00:37:27,872 With my money. 682 00:37:28,039 --> 00:37:30,124 With your money? 683 00:37:30,291 --> 00:37:31,417 My money. 684 00:37:31,584 --> 00:37:34,211 Oh, I don't know as I'd care to go back. 685 00:37:34,378 --> 00:37:35,713 It's a busy place. 686 00:37:35,880 --> 00:37:37,757 They got buildings there in Minneapolis 687 00:37:37,924 --> 00:37:40,384 that have got 6 stories in them? 688 00:37:40,551 --> 00:37:42,345 Ha! Looking down a dizzy hawk. 689 00:37:42,511 --> 00:37:44,889 Yeah, it's a long walk ahead of you. 690 00:37:45,056 --> 00:37:48,059 You're gonna be worn to a bone by the time you get there. 691 00:37:48,225 --> 00:37:50,561 Walking don't bother me. 692 00:37:50,728 --> 00:37:53,773 Oh, me, neither, but I'd just as soon ride. 693 00:37:57,234 --> 00:37:59,403 There. How do I look? 694 00:38:00,905 --> 00:38:02,531 Fine, I guess. 695 00:38:02,698 --> 00:38:05,618 Well, that's what I like... somebody who knows his own mind. 696 00:38:05,785 --> 00:38:10,414 Say, um, how much money you got left? 697 00:38:10,581 --> 00:38:12,375 Oh, $1.75. 698 00:38:12,541 --> 00:38:14,293 Oh, $1.75, huh? 699 00:38:14,460 --> 00:38:16,921 You know, with a stake like that, 700 00:38:17,088 --> 00:38:18,923 and being as lucky as you are at poker, 701 00:38:19,090 --> 00:38:20,883 why, you could probably win enough 702 00:38:21,050 --> 00:38:24,637 to, uh, buy yourself a ride to Minneapolis. 703 00:38:24,804 --> 00:38:26,555 You think so? 704 00:38:26,722 --> 00:38:28,474 Well, what have you got to lose? 705 00:38:28,641 --> 00:38:31,936 It's just as easy to walk with empty pockets. 706 00:38:34,647 --> 00:38:38,442 You did it before, you can do it again. Heh heh! 707 00:38:41,696 --> 00:38:43,406 How much you win? 708 00:38:43,572 --> 00:38:45,366 Hold it. I'm counting. 709 00:38:45,533 --> 00:38:48,953 $9.20. A darn kid. 710 00:38:50,121 --> 00:38:51,914 You know, he's right. 711 00:38:52,081 --> 00:38:53,874 That'll buy you a ride to Minneapolis. 712 00:38:54,041 --> 00:38:55,960 No, sir, I'm using this money to help miss Mimi. 713 00:38:56,127 --> 00:38:57,920 That's what I done it for. 714 00:38:58,087 --> 00:39:00,673 - She ain't here. - Feelin' poorly. 715 00:39:00,840 --> 00:39:03,300 Stayed in her hotel room tonight. 716 00:39:03,467 --> 00:39:05,344 I'll go with you! 717 00:39:05,511 --> 00:39:07,638 Much obliged! 718 00:39:13,185 --> 00:39:15,646 Johnny: Miss Mimi? 719 00:39:17,815 --> 00:39:19,525 Miss Mimi? 720 00:39:19,692 --> 00:39:21,777 Come in. 721 00:39:23,529 --> 00:39:26,407 Miss Mimi, I'm glad you're still here. 722 00:39:26,574 --> 00:39:28,492 Of course I'm here, Johnny. 723 00:39:28,659 --> 00:39:30,411 All alone, 724 00:39:30,578 --> 00:39:33,456 just wishing there was someone 725 00:39:33,622 --> 00:39:36,751 to tell my troubles to. 726 00:39:38,669 --> 00:39:40,755 Go on. 727 00:39:42,256 --> 00:39:43,632 Miss Mimi, 728 00:39:43,799 --> 00:39:45,801 how much more money do you... 729 00:39:45,968 --> 00:39:48,512 Do you need to get to see your folks? 730 00:39:48,679 --> 00:39:50,514 Let me see. 731 00:39:50,681 --> 00:39:52,808 Just $9.00. 732 00:39:53,851 --> 00:39:55,561 Miss Mimi, your troubles are over. 733 00:39:55,728 --> 00:39:58,189 You're gonna go back and see your ma and your papa pa, 734 00:39:58,355 --> 00:39:59,857 'cause I have the rest of the money 735 00:40:00,024 --> 00:40:01,150 you need for your ticket right here. 736 00:40:01,317 --> 00:40:03,069 Oh, Johnny, what a surprise. 737 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Oh, my goodness. You shouldn't have. 738 00:40:06,030 --> 00:40:08,032 But... 739 00:40:08,199 --> 00:40:10,034 I can't accept it. 740 00:40:10,201 --> 00:40:11,994 Can't accept it? Why not? 741 00:40:12,161 --> 00:40:14,038 You know you want to see your folks 742 00:40:14,205 --> 00:40:16,040 before they... Pass over. 743 00:40:16,207 --> 00:40:18,542 I know, Johnny. I know. 744 00:40:18,709 --> 00:40:23,589 I know my ma and papa pa miss me something awful. 745 00:40:23,756 --> 00:40:26,634 And I know your pa misses you the same way. 746 00:40:26,801 --> 00:40:29,220 Well, yeah, but my pa ain't... 747 00:40:29,386 --> 00:40:31,847 Johnny, I'll go home if you go home 748 00:40:32,014 --> 00:40:35,893 and keep your papa company in his old age. 749 00:40:39,271 --> 00:40:41,690 Well, my pa ain't that old. 750 00:40:41,857 --> 00:40:44,401 Besides, I'm going to see the world. 751 00:40:44,568 --> 00:40:47,822 Mimi: I'm sorry, Johnny, I can't accept I, 752 00:40:47,988 --> 00:40:50,908 unless you promise to go home and not make 753 00:40:51,075 --> 00:40:53,869 the same mistake I did. 754 00:41:02,086 --> 00:41:04,547 Oh... 755 00:41:04,713 --> 00:41:07,133 All right. 756 00:41:07,299 --> 00:41:08,926 All right, I... 757 00:41:09,093 --> 00:41:12,138 I promise, I'll go home first thing tomorrow morning. 758 00:41:12,304 --> 00:41:14,431 Oh, Johnny! 759 00:41:27,611 --> 00:41:29,989 Well, your stuff's all loaded. 760 00:41:30,156 --> 00:41:32,324 Oh, Johnny, 761 00:41:32,491 --> 00:41:35,953 I'll always have a place in my heart for you. 762 00:41:36,120 --> 00:41:39,540 Whenever I see a bluebird, I'll think of you. 763 00:41:41,375 --> 00:41:44,170 Gosh, miss Mimi. Me, too. 764 00:41:45,880 --> 00:41:49,925 Tell your ma and your papa pa hello for me, all right? 765 00:42:08,819 --> 00:42:10,946 Let's go home. 766 00:42:12,156 --> 00:42:15,409 I made a mistake running away like that, 767 00:42:15,576 --> 00:42:18,370 but, you know, I'm not sorry about it. 768 00:42:18,537 --> 00:42:20,289 Why, if it hadn't been for me, 769 00:42:20,456 --> 00:42:24,001 miss Mimi would have to live a life of pure misery. 770 00:42:24,168 --> 00:42:26,503 I know you find it hard to understand 771 00:42:26,670 --> 00:42:29,006 me spending my hard-earned money on that gal like that, 772 00:42:29,173 --> 00:42:31,717 but it's a good feeling. 773 00:42:31,884 --> 00:42:34,386 Well, I imagine. 774 00:42:34,553 --> 00:42:36,388 Giddup! 775 00:42:54,490 --> 00:42:56,367 Thank you very much. 776 00:42:56,533 --> 00:42:58,244 Bye. 777 00:43:20,099 --> 00:43:22,601 Mr. Edwards: Whoa. Whoa. 778 00:43:22,768 --> 00:43:24,436 Well, this is it. 779 00:43:24,603 --> 00:43:27,398 About a 5-minute walk up that road to your house. 780 00:43:28,691 --> 00:43:30,776 Uh, yeah. 781 00:43:37,616 --> 00:43:40,077 Say, you know, uh, 782 00:43:40,244 --> 00:43:44,123 me running off like I did... 783 00:43:44,290 --> 00:43:46,625 Well, my pa, 784 00:43:46,792 --> 00:43:49,753 he's, uh, well, he's liable to... 785 00:43:49,920 --> 00:43:51,755 Be a little grumpy. 786 00:43:51,922 --> 00:43:53,549 Yeah. And I... 787 00:43:53,716 --> 00:43:56,719 You'd like it if I'd go along and help smooth it over. 788 00:43:56,885 --> 00:43:58,679 I'd sure appreciate it. 789 00:43:58,846 --> 00:44:01,140 Heh! Well, I'll give it a try. 790 00:44:01,307 --> 00:44:03,017 Thanks, Mr. Edwards. 791 00:44:43,015 --> 00:44:44,391 Whoa there. 792 00:44:44,558 --> 00:44:47,144 Howdy, Edwards. How you been? 793 00:44:47,311 --> 00:44:50,439 Oh, been fine. How about yourself? 794 00:44:50,606 --> 00:44:54,318 A little cough's all. Nothing to fret about. 795 00:44:58,989 --> 00:45:00,324 Hi, pa. 796 00:45:02,326 --> 00:45:03,619 Son. 797 00:45:08,457 --> 00:45:09,750 Gettin' late. 798 00:45:09,917 --> 00:45:12,836 Don't believe you fixed that fence yet, have you? 799 00:45:15,464 --> 00:45:17,549 No, sir. 800 00:45:21,345 --> 00:45:24,515 Well, you get right at it, 801 00:45:24,681 --> 00:45:27,518 probably be finished before supper. 802 00:45:37,111 --> 00:45:38,821 Yes, sir. 803 00:45:38,987 --> 00:45:41,573 Yes, sir, I'll do it right now. 804 00:46:00,759 --> 00:46:03,220 Don't you worry about that saw blade. 805 00:46:03,387 --> 00:46:05,139 You can pick it up next time you go in. 806 00:46:05,305 --> 00:46:08,225 You did just fine. I'm sorry about your eye, though. 807 00:46:08,392 --> 00:46:09,893 Oh, that's all in the line of duty. 808 00:46:10,060 --> 00:46:11,979 Couldn't let them highwaymen get away with your lumber. 809 00:46:12,146 --> 00:46:13,522 That is amazing. 810 00:46:13,689 --> 00:46:15,232 How many did you say there were? 811 00:46:15,399 --> 00:46:17,109 Oh, there's lots. 812 00:46:17,276 --> 00:46:19,153 Hard to count 'em in the heat of battle. 813 00:46:19,319 --> 00:46:20,737 Ja. Well, I tell you what, 814 00:46:20,904 --> 00:46:23,490 you take the day off tomorrow. You earned it. 815 00:46:23,657 --> 00:46:25,784 Oh, thank you. 816 00:46:29,663 --> 00:46:32,249 Sure glad you got Johnny to change his mind and come home. 817 00:46:32,416 --> 00:46:33,917 Oh, 'twern't nothing at all. 818 00:46:34,084 --> 00:46:35,461 How'd you manage it? 819 00:46:35,627 --> 00:46:39,089 Oh, well, uh... Just told him the facts. 820 00:46:39,256 --> 00:46:42,176 Just laid my cards on the table, you might say. 821 00:46:42,342 --> 00:46:44,511 - See ya later. - See ya. 822 00:46:45,721 --> 00:46:47,473 Hey, wait a minute! 823 00:46:49,600 --> 00:46:51,977 What happened to that fancy rifle you were gonna get? 824 00:46:52,144 --> 00:46:53,979 What rifle's that? 825 00:46:54,146 --> 00:46:56,064 Oh, the Winchester 73. 826 00:46:56,231 --> 00:46:57,816 Well, uh... 827 00:46:57,983 --> 00:46:59,902 I got to figurin', that would be an awful waste of 828 00:47:00,068 --> 00:47:03,363 my hard-earned money. Ha ha! See ya later. 829 00:47:03,530 --> 00:47:04,781 See ya. 830 00:47:04,948 --> 00:47:07,451 ♪ Old Dan Tucker's a fine old man ♪ 831 00:47:07,618 --> 00:47:10,496 ♪ Washed his face in a fryin' pan ♪ 59075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.