Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,510 --> 00:03:02,510
(grondement)
2
00:03:07,930 --> 00:03:09,850
(cri d'un huard)
3
00:03:28,240 --> 00:03:29,870
- Laurie?
4
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
Laurie!
5
00:03:38,670 --> 00:03:40,880
(respiration haletante)
6
00:03:50,600 --> 00:03:52,350
(coups à la porte)
7
00:03:52,390 --> 00:03:54,100
- Jade! Es-tu levée?
8
00:03:54,100 --> 00:03:55,810
- Euh...
9
00:04:03,280 --> 00:04:04,570
- Qu'est-ce qu'il y a?
10
00:04:06,450 --> 00:04:08,620
- Rien, c'est juste un...
11
00:04:08,660 --> 00:04:11,960
un autre cauchemar
vraiment intense.
12
00:04:11,960 --> 00:04:13,750
- Shit.
13
00:04:15,120 --> 00:04:18,380
Regarde, viens déjeuner.
Ca va te changer les idées.
14
00:04:18,420 --> 00:04:21,590
- Ouais, OK, hum...
Je te rejoins.
15
00:04:53,830 --> 00:04:55,160
(soupir)
16
00:04:59,590 --> 00:05:01,710
(bêlements)
17
00:06:27,760 --> 00:06:29,180
(grondement)
18
00:06:34,850 --> 00:06:36,430
(coup de feu,
inspiration soudaine)
19
00:06:36,430 --> 00:06:38,310
(respiration haletante)
20
00:06:47,360 --> 00:06:49,150
- T'as fait un cauchemar?
21
00:06:50,570 --> 00:06:52,240
- Je suis désolée.
22
00:06:52,280 --> 00:06:53,410
- Bien non.
23
00:06:55,280 --> 00:06:56,620
T'es correcte?
24
00:06:56,660 --> 00:06:58,750
- Ouais.
25
00:07:01,670 --> 00:07:03,670
- Je vais faire du café.
26
00:07:04,960 --> 00:07:06,340
- Merci.
27
00:07:14,050 --> 00:07:15,890
(soupir)
28
00:07:37,540 --> 00:07:39,200
- Tu risques pas de gagner
29
00:07:39,250 --> 00:07:41,870
les concours de
M. Hospitalité avec ça.
30
00:07:43,500 --> 00:07:45,130
- Je me protège.
31
00:07:46,670 --> 00:07:48,880
- Je suis pas sûr
que c'est la bonne façon.
32
00:07:48,920 --> 00:07:51,340
Mais ça te regarde.
33
00:07:53,340 --> 00:07:55,010
(petit rire)
34
00:07:56,470 --> 00:07:58,220
A chaque fois que je viens ici,
35
00:07:58,260 --> 00:08:01,770
je me dis toujours
la même chose:
36
00:08:01,810 --> 00:08:06,190
ton terrain pourrait être
tellement mieux exploité!
37
00:08:07,270 --> 00:08:10,190
(en anglais)
38
00:08:16,660 --> 00:08:18,830
- C'est non.
39
00:08:18,870 --> 00:08:22,460
- Ah... Comme d'habitude.
40
00:08:24,290 --> 00:08:26,580
Mais tu sais aussi que...
41
00:08:26,630 --> 00:08:27,840
(clappement)
42
00:08:27,880 --> 00:08:30,380
Je peux passer
un règlement municipal
43
00:08:30,420 --> 00:08:31,840
pour te faire exproprier.
44
00:08:31,880 --> 00:08:36,340
Genre... commerce illégal.
45
00:08:36,390 --> 00:08:38,760
Laboratoire clandestin.
46
00:08:38,800 --> 00:08:41,140
Pièges illégaux.
47
00:08:42,390 --> 00:08:43,850
Hein?
48
00:08:50,400 --> 00:08:51,980
(claquement de doigts)
49
00:08:58,740 --> 00:09:00,280
- Tu le feras pas.
50
00:09:00,330 --> 00:09:02,370
T'as trop à perdre
puis tu le sais.
51
00:09:04,410 --> 00:09:06,170
(rire)
52
00:09:06,210 --> 00:09:08,290
- Ouais, t'as raison.
T'as raison!
53
00:09:09,460 --> 00:09:13,880
Ce que je veux, c'est une saine
collaboration entre nous deux.
54
00:09:13,920 --> 00:09:16,220
C'est plus productif.
55
00:09:16,260 --> 00:09:18,930
- J'ai pas toute
la journée, là, come on.
56
00:09:30,820 --> 00:09:32,440
- Ouais.
57
00:09:32,480 --> 00:09:34,860
Je fais des tests sur
un cobaye en ce moment.
58
00:09:34,900 --> 00:09:36,400
Tu vas être satisfait.
59
00:09:37,490 --> 00:09:38,950
Hé, hé, hé!
60
00:10:00,850 --> 00:10:02,930
- T'es pas jaseux ce matin.
61
00:10:07,640 --> 00:10:11,060
Tu sais, si tu veux retourner
à Montréal, je comprendrais.
62
00:10:11,110 --> 00:10:12,650
- Pour aller vivre
avec papa, genre?
63
00:10:12,650 --> 00:10:14,030
- Hum, hum.
64
00:10:14,070 --> 00:10:17,490
- No way. Je préfère de
loin la compagnie des ours.
65
00:10:17,490 --> 00:10:19,490
- T'es dur avec lui.
66
00:10:20,660 --> 00:10:23,950
- Maman... T'as crashé solide.
67
00:10:23,990 --> 00:10:27,000
Il a même pas essayé de faire
semblant de nous aider.
68
00:10:27,040 --> 00:10:28,960
Qu'il mange de
la marde, that's it.
69
00:10:34,090 --> 00:10:36,460
Penses-tu vraiment que
je te laisserais toute seule?
70
00:10:38,220 --> 00:10:41,220
- Ca fait un an que tu t'occupes
de moi. T'es pas tanné?
71
00:10:42,930 --> 00:10:45,430
- Tu t'es occupé
de moi toute ma vie.
72
00:10:45,470 --> 00:10:47,180
T'es pas tannée?
73
00:10:49,190 --> 00:10:51,230
- Va te brosser les dents,
on part dans 2 minutes.
74
00:10:51,270 --> 00:10:53,270
- Oui, maman.
75
00:10:53,310 --> 00:10:54,520
(petit rire)
76
00:10:54,570 --> 00:10:56,610
- Lave tes mains.
- On verra!
77
00:10:56,650 --> 00:10:58,070
(rire)
78
00:11:01,360 --> 00:11:04,280
- Puis, comment ça va
avec la petite nouvelle?
79
00:11:04,330 --> 00:11:08,410
- Elle est bien fine, mais
je la trouve un petit peu zélée.
80
00:11:08,450 --> 00:11:10,410
- Ouais? Genre?
81
00:11:10,460 --> 00:11:12,210
- Bien, genre, elle
s'est mis dans la tête
82
00:11:12,210 --> 00:11:14,290
d'enquêter sur
la disparition du père Samuel.
83
00:11:15,380 --> 00:11:16,460
- Le curé a disparu?
84
00:11:16,500 --> 00:11:18,710
- Bien non, il est
toujours sur la route.
85
00:11:18,710 --> 00:11:21,470
Bien, Valérie était quasiment
prête à ouvrir une enquête.
86
00:11:21,510 --> 00:11:23,930
Jusqu'à ce qu'Adrien lui
dise de se calmer un peu, là!
87
00:11:29,890 --> 00:11:31,350
Qu'est-ce qu'il y a, Eddy?
88
00:11:34,230 --> 00:11:36,690
- La petite Laurie
qui travaille au camp...
89
00:11:39,150 --> 00:11:41,110
elle est enceinte de Cédric.
90
00:11:51,830 --> 00:11:53,290
- Salut, les girls!
- Allô!
91
00:11:53,330 --> 00:11:54,580
- Salut!
92
00:12:02,170 --> 00:12:04,300
- C'était quoi,
ton cauchemar de ce matin?
93
00:12:05,390 --> 00:12:06,800
- Bien...
94
00:12:06,850 --> 00:12:09,390
En gros, je rêve
que j'égorge du monde.
95
00:12:09,430 --> 00:12:11,930
Je me réveille
pleine de sang puis tout.
96
00:12:11,930 --> 00:12:13,770
- Beurk...
97
00:12:13,770 --> 00:12:16,110
T'égorges qui?
98
00:12:19,610 --> 00:12:22,150
- Hum... Toi, as-tu eu
le temps de réfléchir?
99
00:12:24,160 --> 00:12:26,280
- Je suis encore autant mêlée.
100
00:12:26,320 --> 00:12:29,580
Honnêtement, si
c'est Cédric, le père...
101
00:12:29,620 --> 00:12:31,330
(soupir)
102
00:12:31,370 --> 00:12:34,290
Regarde, juste à y penser,
ça m'angoisse bien raide.
103
00:12:34,330 --> 00:12:37,080
- OK, puis si c'est Gregory?
104
00:12:37,130 --> 00:12:38,880
- Je me sens bien.
105
00:12:38,920 --> 00:12:40,590
(soupir)
106
00:12:42,210 --> 00:12:45,300
Tu sais, en même temps,
on est tellement jeunes!
107
00:12:45,340 --> 00:12:48,600
Gregory, bien, ça fait pas
longtemps qu'on est ensemble.
108
00:12:51,220 --> 00:12:54,140
Bref, je pense que
je suis encore mélangée.
109
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
- Je comprends.
110
00:12:56,690 --> 00:12:58,480
(soupir)
111
00:12:58,480 --> 00:13:00,270
- Je suis en train
de couler le café, là.
112
00:13:00,320 --> 00:13:01,980
Qu'est-ce qui
vous tente à matin?
113
00:13:01,980 --> 00:13:03,490
- On a le droit de choisir?
114
00:13:03,530 --> 00:13:04,570
- Je me sens généreux.
115
00:13:04,610 --> 00:13:06,530
- Ah! Nice!
116
00:13:06,570 --> 00:13:07,990
Ca va être des
crêpes aux bleuets
117
00:13:08,030 --> 00:13:09,330
avec du vrai sirop d'érable.
118
00:13:09,370 --> 00:13:10,490
(rires)
119
00:13:10,530 --> 00:13:12,370
- Peut-être pas
généreux de même.
120
00:13:12,410 --> 00:13:14,910
- Olivier, c'est tout le temps
bon, ce que tu nous fais.
121
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
Vas-y, surprends-nous!
T'as carte blanche.
122
00:13:16,670 --> 00:13:18,080
- All right.
123
00:13:18,130 --> 00:13:19,380
(petits rires)
124
00:13:33,930 --> 00:13:35,390
- Allô?
125
00:13:38,100 --> 00:13:40,230
Allô!
126
00:13:40,270 --> 00:13:42,480
All right, là, c'est qui?
127
00:13:48,740 --> 00:13:49,950
(bips)
128
00:13:49,990 --> 00:13:51,660
OK...
129
00:14:04,880 --> 00:14:08,260
- Bien, tu sais, si ça se passe
bien avec Gregory, bien...
130
00:14:09,340 --> 00:14:10,550
Hum...
131
00:14:14,810 --> 00:14:16,890
- Tu commences à l'avoir
dans la peau, le beau Dave.
132
00:14:16,890 --> 00:14:18,810
(petits rires)
133
00:14:18,850 --> 00:14:20,810
- Hé, pour vrai, je comprends
pas ce qui m'arrive.
134
00:14:20,860 --> 00:14:23,070
Quand il me touche, j'ai
les jambes qui "shakent".
135
00:14:23,110 --> 00:14:25,150
Puis hier, quand
je l'ai embrassé, là,
136
00:14:25,190 --> 00:14:27,150
j'avais le goût de...
137
00:14:27,190 --> 00:14:30,410
- Salut! Est-ce qu'on
peut se joindre à vous?
138
00:14:30,450 --> 00:14:32,990
- Euh, ouais! Justement,
on parlait de toi.
139
00:14:33,030 --> 00:14:34,200
- Ah! Nice. Ca tombe bien.
140
00:14:34,240 --> 00:14:36,250
C'est un sujet que
je connais très, très bien.
141
00:14:36,250 --> 00:14:38,160
- De quoi on jase, là?
142
00:14:38,210 --> 00:14:39,750
- Je pense que
les filles parlent de nous.
143
00:14:39,790 --> 00:14:41,880
- Ah, bien là!
Est-ce qu'on peut les blâmer?
144
00:14:41,920 --> 00:14:43,710
(petits rires)
145
00:14:43,750 --> 00:14:44,880
Ca va?
- Oui, toi?
146
00:14:44,920 --> 00:14:45,840
- Oui.
147
00:14:59,230 --> 00:15:01,060
- T'es déjà levé, toi?
148
00:15:01,100 --> 00:15:04,150
- Puis toi? D'ou t'arrives?
149
00:15:04,190 --> 00:15:06,280
- Je suis allé
prendre une marche.
150
00:15:07,530 --> 00:15:09,780
- C'est ça que tu disais
à maman quand tu découchais,
151
00:15:09,820 --> 00:15:11,280
prendre une marche?
152
00:15:13,030 --> 00:15:14,950
J'ai jamais su
ou t'allais la nuit.
153
00:15:14,990 --> 00:15:17,240
Maman non plus, remarque.
154
00:15:19,960 --> 00:15:21,210
- Sais-tu quoi?
155
00:15:21,250 --> 00:15:23,290
Moi, je pense que
ça te rend trop curieux
156
00:15:23,290 --> 00:15:25,210
de te lever
de bonne heure de même.
157
00:15:26,550 --> 00:15:28,920
- La curiosité a
jamais tué personne.
158
00:15:30,970 --> 00:15:33,390
- Veux-tu assouvir ta curiosité?
159
00:15:34,850 --> 00:15:37,890
- Laurie. Elle est enceinte.
160
00:15:43,150 --> 00:15:45,020
- Shit.
- Ouais.
161
00:15:45,060 --> 00:15:46,570
- Shit!
162
00:15:51,740 --> 00:15:53,160
Comment tu sais ça, toi?
163
00:15:53,200 --> 00:15:55,320
- Peu importe d'ou ça vient,
164
00:15:55,370 --> 00:15:57,330
c'est la suite
dont il faut parler.
165
00:15:59,700 --> 00:16:02,120
Tu comprends
que c'est un problème?
166
00:16:02,160 --> 00:16:03,460
- Hum.
167
00:16:04,540 --> 00:16:06,540
C'est peut-être
même pas moi, le père.
168
00:16:09,300 --> 00:16:10,970
- Donc, t'es pas certain.
169
00:16:12,050 --> 00:16:13,680
Vous étiez pas protégés?
170
00:16:15,010 --> 00:16:18,390
- Je sais pas. Oui, oui, oui!
La plupart du temps, oui.
171
00:16:18,430 --> 00:16:20,930
- Va falloir que tu lui parles.
172
00:16:23,520 --> 00:16:26,480
Tu sais ce qu'il faut
que tu lui demandes.
173
00:16:29,320 --> 00:16:30,860
Le plus vite possible.
174
00:16:34,820 --> 00:16:36,490
(ouverture de porte)
175
00:16:37,490 --> 00:16:38,950
(fermeture de porte)
176
00:16:42,370 --> 00:16:44,460
(bips de la porte)
177
00:16:48,670 --> 00:16:50,000
- Yep!
178
00:16:51,880 --> 00:16:54,220
- Là, là, est-ce que c'est
sérieux, cette histoire-là?
179
00:16:54,260 --> 00:16:57,430
- Ah... C'est juste préventif.
180
00:16:57,470 --> 00:16:59,680
- Parce que c'est pas
bon pour la business.
181
00:16:59,720 --> 00:17:02,810
Ca fait peur au monde. Puis...
182
00:17:03,890 --> 00:17:04,940
T'aurais pu me prévenir.
183
00:17:04,980 --> 00:17:06,900
- C'est mon fils
qui a été attaqué
184
00:17:06,900 --> 00:17:07,810
l'autre soir, dans la forêt.
185
00:17:09,060 --> 00:17:10,650
- Ouais, j'ai su ça, oui.
186
00:17:12,360 --> 00:17:15,070
Est-ce qu'on est certain
que c'est par un ours?
187
00:17:15,110 --> 00:17:18,070
- Regarde... C'est possible.
188
00:17:18,120 --> 00:17:21,410
- Pourquoi vous dites qu'Adrien
aurait dû vous prévenir?
189
00:17:21,450 --> 00:17:23,910
- Parce que je suis
le meilleur chasseur au village.
190
00:17:23,910 --> 00:17:25,370
- Hum, hum!
191
00:17:25,410 --> 00:17:26,580
- Tout le monde sait ça.
192
00:17:26,620 --> 00:17:28,920
- Ha! Allez, je te tiens
au courant pour l'ours, OK?
193
00:17:28,920 --> 00:17:30,290
- OK.
194
00:17:30,340 --> 00:17:33,920
Parce qu'un ours
bourguignon, là...
195
00:17:33,960 --> 00:17:35,630
Mmm! Hein?
196
00:17:35,670 --> 00:17:37,180
- Mmm! Ah!
197
00:17:37,220 --> 00:17:38,180
- Mmm!
198
00:17:38,220 --> 00:17:39,720
(petit rire)
199
00:17:42,560 --> 00:17:43,390
(soupir)
200
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
(raclement de gorge)
201
00:17:44,480 --> 00:17:45,730
- Parlant d'ours...
202
00:17:48,310 --> 00:17:51,190
Mon fils a pris ça en photo.
203
00:17:51,230 --> 00:17:53,530
- OK. Il est
retourné dans le bois?
204
00:17:53,570 --> 00:17:56,700
A la même place ou il s'est
fait attaquer? Han, han...
205
00:17:56,740 --> 00:17:59,950
- Il est un peu obsessif.
Il tient ça de moi.
206
00:17:59,990 --> 00:18:02,080
- Ouais, ouais.
207
00:18:02,120 --> 00:18:04,330
Ouais, ça pourrait être un ours.
208
00:18:04,370 --> 00:18:07,040
Mais non,
c'est pas tout à fait ça.
209
00:18:08,750 --> 00:18:10,630
Regarde, appelle donc ton gars,
210
00:18:10,670 --> 00:18:13,380
demande-lui de
situer l'endroit exact
211
00:18:13,420 --> 00:18:14,630
ou il a pris ces photos-là.
212
00:18:14,670 --> 00:18:16,630
Moi, je vais les
envoyer à un de mes amis
213
00:18:16,670 --> 00:18:18,590
qui est un spécialiste
de la faune locale.
214
00:18:18,630 --> 00:18:19,970
On va voir ce qu'il en pense.
215
00:18:20,010 --> 00:18:22,100
- OK. Changement de dossier.
216
00:18:22,140 --> 00:18:23,760
Les dessins
qu'on a photographiés
217
00:18:23,810 --> 00:18:26,770
dans le carnet du curé,
les pentacles chez Marc...
218
00:18:26,810 --> 00:18:27,640
Moi, je pense...
219
00:18:27,640 --> 00:18:28,980
- Tu veux
retourner voir Lisette.
220
00:18:29,020 --> 00:18:31,150
- Bien oui! C'est une
de nos seules sources.
221
00:18:31,190 --> 00:18:33,360
Dans un moment de lucidité,
elle peut nous être utile.
222
00:18:33,400 --> 00:18:35,860
- Valérie. C'était
pas une vraie question.
223
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
- Ah...
224
00:18:36,940 --> 00:18:38,030
- Envoye, let's go!
225
00:18:41,200 --> 00:18:43,620
Ca te tente de conduire?
- Ouais!
226
00:18:49,500 --> 00:18:50,670
(fermeture de porte)
227
00:18:53,290 --> 00:18:54,340
(légers coups)
228
00:18:54,340 --> 00:18:55,800
(bourdonnement de mouches)
229
00:18:58,010 --> 00:18:59,420
- Ah...
230
00:19:00,590 --> 00:19:02,550
Qu'est-ce que tu fais là?
231
00:19:03,550 --> 00:19:06,310
- Toujours aussi frais
et dispo le matin, toi.
232
00:19:06,350 --> 00:19:07,640
(soupir)
233
00:19:09,640 --> 00:19:12,480
- Toujours aussi
frais chié le matin, toi.
234
00:19:12,520 --> 00:19:13,980
(petit rire)
235
00:19:15,820 --> 00:19:17,780
(en anglais)
236
00:19:28,540 --> 00:19:30,460
(coups à la porte)
237
00:19:30,500 --> 00:19:32,170
- Je peux t'aider?
238
00:19:32,210 --> 00:19:34,130
- Je te dérange?
239
00:19:34,170 --> 00:19:35,630
- Ca dépend de ce que tu veux!
240
00:19:36,880 --> 00:19:40,590
- Hum... Je veux
vraiment pas t'insulter, là,
241
00:19:40,630 --> 00:19:43,640
mais ta cuisine me rend malade.
242
00:19:45,350 --> 00:19:47,560
- Une chance que
tu veux pas m'insulter.
243
00:19:47,560 --> 00:19:49,020
- C'est juste que, hum...
244
00:19:49,060 --> 00:19:51,980
mon corps est vraiment
habitué à la nourriture bio.
245
00:19:52,020 --> 00:19:55,150
Je digère mal sinon,
ça "fucke" tout mon système.
246
00:19:55,190 --> 00:19:59,320
Puis comme je t'ai déjà dit,
pas de gluten, pas de viande.
247
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
Je pourrai pas
passer l'été de même.
248
00:20:01,280 --> 00:20:03,240
- C'est bien plate.
249
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
(pas approchant)
250
00:20:05,320 --> 00:20:08,490
- Tu l'as recruté ou, lui?
Une binerie?
251
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
(soupir)
252
00:20:13,620 --> 00:20:15,420
- Je pense
qu'elle me digère pas.
253
00:20:15,460 --> 00:20:17,590
- Ah, fais-toi-z-en pas,
elle est spéciale,
254
00:20:17,590 --> 00:20:19,000
mais elle est pas méchante.
255
00:20:19,050 --> 00:20:21,800
Tiens, je t'ai
rapporté ton inventaire.
256
00:20:22,930 --> 00:20:25,430
- Ouais, il me manque
des paquets de viande.
257
00:20:25,430 --> 00:20:26,800
Eddy s'est trompé.
258
00:20:26,850 --> 00:20:29,600
- Ah? OK...
259
00:20:29,640 --> 00:20:32,390
Ca me surprend, mais je vais
vérifier ça avec lui, là.
260
00:20:32,430 --> 00:20:33,390
Merci.
261
00:20:33,440 --> 00:20:34,900
- Hum...
262
00:20:36,650 --> 00:20:39,070
Puis mon invitation
tient toujours.
263
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
- Ma réponse a
pas changé, Olivier.
264
00:20:42,990 --> 00:20:44,700
Désolée.
265
00:21:02,590 --> 00:21:05,720
(en anglais)
266
00:21:10,890 --> 00:21:11,930
(clappement)
267
00:21:18,270 --> 00:21:19,610
Alors...
268
00:21:20,650 --> 00:21:22,860
C'est quoi, le plan de match
pour la suite, les gars?
269
00:21:22,900 --> 00:21:26,110
Parce que jusqu'à maintenant,
vos petites interventions
270
00:21:26,150 --> 00:21:28,240
ont pas donné grand-chose.
271
00:21:30,450 --> 00:21:32,330
Les gars...
272
00:21:32,330 --> 00:21:35,750
Oubliez pas pourquoi on fait ça!
273
00:21:41,920 --> 00:21:42,880
- Bon...
274
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
(soupir)
275
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
Qu'est-ce que tu veux
qu'on fasse de plus, là?
276
00:21:45,760 --> 00:21:47,800
Qu'on pose des bombes?
277
00:21:48,840 --> 00:21:50,510
- On va éviter des actes
278
00:21:50,550 --> 00:21:53,520
qui peuvent entraîner
des pertes de vie.
279
00:21:53,560 --> 00:21:56,730
On se concentre sur la peur.
280
00:21:58,520 --> 00:22:01,690
J'imagine que vous avez
un peu d'imagination
281
00:22:01,690 --> 00:22:04,990
pour faire peur au monde?
282
00:22:07,150 --> 00:22:08,360
- Tout est sous contrôle.
283
00:22:08,410 --> 00:22:10,570
- Excellent! C'est merveilleux.
284
00:22:10,620 --> 00:22:11,740
(clappement)
285
00:22:13,240 --> 00:22:15,000
J'aime les surprises.
286
00:22:23,750 --> 00:22:26,510
- Pourquoi qu'on se
fait chier avec lui, man?
287
00:22:26,550 --> 00:22:29,430
Moi, je m'en câlisse,
de son beau gros projet.
288
00:22:29,470 --> 00:22:30,550
(fermeture de porte)
289
00:22:30,550 --> 00:22:32,350
(aboiement au loin)
290
00:22:35,270 --> 00:22:39,020
- On a besoin de lui autant
qu'il a besoin de nous autres.
291
00:22:40,730 --> 00:22:43,860
Pour l'instant.
Après, on verra.
292
00:22:53,080 --> 00:22:54,240
(coups à la porte)
293
00:22:54,280 --> 00:22:55,240
(ouverture de porte)
294
00:22:55,290 --> 00:22:56,830
- Bonjour, Lisette!
295
00:22:57,870 --> 00:22:59,580
- Marc! Mon petit gars!
296
00:22:59,620 --> 00:23:03,290
- Ha! Non, non.
C'est moi, c'est Adrien. Hein?
297
00:23:03,340 --> 00:23:06,210
Le petit Adrien, l'ami de Marc.
Vous me reconnaissez?
298
00:23:06,250 --> 00:23:09,090
- Je... Je pense
que j'étais mêlée, là.
299
00:23:09,130 --> 00:23:10,680
- C'est pas grave.
300
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
- Je vous ai rapporté vos clés.
301
00:23:12,760 --> 00:23:14,100
- Mes clés?
302
00:23:14,100 --> 00:23:16,100
- Les clés de
la maison de votre fils.
303
00:23:16,100 --> 00:23:18,390
- Ah oui, les clés!
304
00:23:18,430 --> 00:23:20,810
- J'ai pris ça
en photo chez lui.
305
00:23:22,690 --> 00:23:25,230
- Vous avez trouvé ça chez Marc?
306
00:23:25,270 --> 00:23:28,570
- Hum, hum. Et j'ai
trouvé le même signe,
307
00:23:28,610 --> 00:23:31,110
mais dans le carnet
du père Samuel.
308
00:23:31,150 --> 00:23:33,160
- Est-ce que vous savez
à quoi c'est relié, ça?
309
00:23:33,200 --> 00:23:37,200
- C'a rapport avec la bête.
La bête des sataniques.
310
00:23:40,830 --> 00:23:43,000
Vous me croyez pas.
311
00:23:43,040 --> 00:23:45,540
Je suis pas toute
seule à savoir ça.
312
00:23:45,590 --> 00:23:48,420
Il y a une bête qui fait peur
au monde la nuit dans la forêt.
313
00:23:48,460 --> 00:23:50,340
- OK, c'est quoi, cette bête-là?
314
00:23:50,380 --> 00:23:51,970
- Vous voulez parler d'un ours?
315
00:23:51,970 --> 00:23:53,800
- C'est pas un ours pantoute.
316
00:23:54,800 --> 00:23:56,560
C'est bien plus
dangereux que ça.
317
00:23:56,600 --> 00:23:58,430
- C'est quoi, d'abord?
318
00:24:01,690 --> 00:24:03,810
(tintement)
319
00:24:12,650 --> 00:24:14,530
- Ca vient de la bête.
320
00:24:14,570 --> 00:24:17,370
C'est mon père qui l'a trouvée
quand j'étais petite.
321
00:24:38,600 --> 00:24:39,850
- Euh...
322
00:24:39,850 --> 00:24:42,270
Ha! Excuse-moi, là,
qu'est-ce que tu fais?
323
00:24:42,310 --> 00:24:44,350
- Bien, je vais
peinturer les contours.
324
00:24:44,350 --> 00:24:46,310
- Ouais, mais t'es fou, là!
Ca pourrait la tuer!
325
00:24:46,350 --> 00:24:48,060
- Bien, relax, là,
c'est pas pour rien
326
00:24:48,110 --> 00:24:49,570
que j'ai ouvert la fenêtre!
327
00:24:49,610 --> 00:24:53,900
- Pfft! Hé, t'es vraiment pas
le plus brillant, hein, toi!
328
00:24:53,950 --> 00:24:57,120
- Bien, arrange-toi
donc toute seule, d'abord.
329
00:24:57,160 --> 00:24:58,950
- Bien, c'est ça!
330
00:25:01,240 --> 00:25:02,830
(soupir)
331
00:25:02,870 --> 00:25:05,830
- Ah... Ca va, petite cocotte?
332
00:25:05,870 --> 00:25:07,210
(gazouillis)
333
00:25:07,210 --> 00:25:08,840
Ah...
334
00:25:14,880 --> 00:25:17,090
- T'as trouvé du réseau?
335
00:25:17,140 --> 00:25:18,550
(petit rire)
336
00:25:18,600 --> 00:25:20,060
- In and out, là.
337
00:25:21,430 --> 00:25:24,270
Puis tu checkes quoi?
Tes réseaux sociaux?
338
00:25:24,310 --> 00:25:25,440
(rires)
339
00:25:25,480 --> 00:25:28,520
- Non. Non, checke ça.
340
00:25:30,270 --> 00:25:31,980
Je compare toutes
les empreintes d'animaux
341
00:25:32,030 --> 00:25:33,240
que je peux trouver sur Internet
342
00:25:33,280 --> 00:25:34,780
à celles qu'on
a vues dans le bois.
343
00:25:34,820 --> 00:25:36,700
- Puis ça donne quoi?
344
00:25:36,740 --> 00:25:38,950
- A date, il y a aucun match.
345
00:25:40,160 --> 00:25:41,200
- A date.
346
00:25:44,660 --> 00:25:47,870
Ca te tente de...
de prendre un break?
347
00:25:49,380 --> 00:25:51,130
- Euh, ouais!
348
00:26:03,220 --> 00:26:05,180
(rire)
349
00:26:18,660 --> 00:26:20,570
- Chez moi! Ha!
350
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
- C'est beau!
351
00:26:21,660 --> 00:26:23,660
(petits rires)
352
00:26:23,700 --> 00:26:25,700
C'est bien isolé ici?
353
00:26:25,750 --> 00:26:27,120
(rire)
354
00:26:53,520 --> 00:26:55,440
(respirations haletantes)
355
00:27:07,330 --> 00:27:08,370
(petit cri)
356
00:27:08,410 --> 00:27:09,750
(gémissement)
357
00:27:09,790 --> 00:27:11,710
- Oh, mon Dieu, je suis
tellement désolée!
358
00:27:11,750 --> 00:27:13,500
- Ah... What the fuck?
359
00:27:13,500 --> 00:27:15,710
(gémissement)
360
00:27:15,750 --> 00:27:17,380
Tu m'as vraiment pas manqué.
361
00:27:17,420 --> 00:27:18,840
- Je m'excuse!
362
00:27:18,880 --> 00:27:21,220
(petit rire)
363
00:27:21,260 --> 00:27:22,680
(rires)
364
00:27:22,680 --> 00:27:25,640
Attends, c'est pas drôle, je
t'ai quasiment pris une mordée!
365
00:27:25,680 --> 00:27:26,640
- Ouais, mais...
366
00:27:26,680 --> 00:27:27,930
(petit rire nerveux)
367
00:27:27,970 --> 00:27:29,930
Je pense que je le prends
comme un compliment, là,
368
00:27:29,980 --> 00:27:31,190
que tu veuilles me manger.
369
00:27:31,230 --> 00:27:32,980
(rire)
370
00:27:51,540 --> 00:27:53,380
(soupir)
371
00:27:58,760 --> 00:28:00,300
- As-tu besoin
d'un coup de main?
372
00:28:00,340 --> 00:28:03,220
- Hum...
Non, ça va être correct.
373
00:28:04,840 --> 00:28:06,510
- OK.
374
00:28:09,890 --> 00:28:11,520
J'ai fait quelque chose?
375
00:28:14,400 --> 00:28:16,190
- Je suis enceinte.
376
00:28:27,030 --> 00:28:29,040
C'est... c'est pas toi.
377
00:28:29,080 --> 00:28:31,080
J'ai juste pas été prudente.
378
00:28:31,120 --> 00:28:35,210
- Bien... Bien, moi non plus,
là, tant qu'à ça.
379
00:28:36,710 --> 00:28:39,000
Fait que...
380
00:28:39,050 --> 00:28:40,880
Qu'est-ce que qu'on va faire?
381
00:28:40,920 --> 00:28:42,420
(frémissement)
382
00:28:42,470 --> 00:28:44,180
- Je sais pas.
383
00:28:48,680 --> 00:28:50,350
- Est-ce que...
384
00:28:51,600 --> 00:28:53,730
Est-ce que le bébé est de moi?
385
00:28:53,770 --> 00:28:55,730
- Oui.
386
00:28:56,770 --> 00:28:57,730
- OK.
387
00:29:01,150 --> 00:29:04,400
Regarde, moi,
je vais te supporter,
388
00:29:04,450 --> 00:29:06,780
peu importe
ce que tu décides. OK?
389
00:29:06,820 --> 00:29:10,160
Je suis avec toi. Hum?
390
00:29:19,090 --> 00:29:21,340
- Oui, oui!
Les dates sont bien notées.
391
00:29:21,380 --> 00:29:24,340
Merci beaucoup!
Bonne journée!
392
00:29:28,140 --> 00:29:31,770
Notre première
réservation. 80 campeurs!
393
00:29:31,810 --> 00:29:33,140
- Wow!
394
00:29:33,140 --> 00:29:35,640
- Hé, là, c'est parti! C'est
rendu vrai, notre affaire!
395
00:29:35,690 --> 00:29:37,310
Wow, là!
396
00:29:37,310 --> 00:29:40,150
Faut que j'aille annoncer
la bonne nouvelle à Jade.
397
00:29:45,530 --> 00:29:48,570
♪ ♪ ♪
398
00:30:54,510 --> 00:30:56,470
- Qu'est-ce que tu fais là?
399
00:30:56,520 --> 00:30:58,060
Tu voles!
400
00:30:58,060 --> 00:30:59,890
- Non, non,
je cherchais des trucs,
401
00:30:59,940 --> 00:31:01,230
des factures pour le camp.
402
00:31:01,270 --> 00:31:03,230
De toute façon,
c'est pas de tes affaires.
403
00:31:03,270 --> 00:31:05,690
- Wow... Tu mens!
404
00:31:05,730 --> 00:31:06,940
- Hum!
405
00:31:06,990 --> 00:31:08,240
- Ca paraît tellement
dans ta face.
406
00:31:08,280 --> 00:31:11,070
- Ouais. Bien, c'est ça.
407
00:31:11,110 --> 00:31:13,370
- Je me demande
si Maryse serait contente
408
00:31:13,410 --> 00:31:15,580
de savoir que tu fouilles
dans ses affaires.
409
00:31:18,120 --> 00:31:20,290
- Bien, dis-lui si tu veux.
410
00:31:20,330 --> 00:31:23,710
Mais si j'étais toi,
je ferais pas ça.
411
00:31:25,840 --> 00:31:27,090
- Tu me menaces?
412
00:31:27,130 --> 00:31:29,590
- Non. Non, je suis
pas un gars comme ça.
413
00:31:29,630 --> 00:31:31,760
C'est juste
un petit avertissement.
414
00:31:31,760 --> 00:31:36,010
Maryse, elle m'aime bien.
Ce qui est vraiment pas ton cas.
415
00:31:36,060 --> 00:31:38,140
- C'est pas vrai.
416
00:31:38,180 --> 00:31:41,230
- Ah, bien, en fait,
ton attitude frais chiée,
417
00:31:41,270 --> 00:31:43,770
elle tombe pas mal sur
les nerfs de bien du monde ici,
418
00:31:43,810 --> 00:31:45,860
fait que vas-y.
419
00:31:45,900 --> 00:31:48,320
C'est ta parole
contre la mienne.
420
00:31:48,360 --> 00:31:50,110
Qui tu penses qu'elle va croire?
421
00:31:50,110 --> 00:31:53,700
Toi ou moi?
422
00:31:56,700 --> 00:31:58,120
Hum?
423
00:31:58,120 --> 00:31:59,830
C'est ça que je pensais.
424
00:32:01,210 --> 00:32:02,750
Bonne journée!
425
00:32:07,090 --> 00:32:08,300
(fermeture de porte)
426
00:32:14,840 --> 00:32:17,930
(en grec)
427
00:33:03,600 --> 00:33:04,850
(soupir)
428
00:33:35,050 --> 00:33:37,050
(cri)
429
00:33:37,050 --> 00:33:38,720
(gémissement)
430
00:33:38,760 --> 00:33:40,640
(grognement et cris)
431
00:33:43,060 --> 00:33:44,730
(gémissement)
432
00:33:44,770 --> 00:33:45,730
(rugissement)
433
00:33:45,770 --> 00:33:47,520
(cris)
434
00:33:52,530 --> 00:33:55,570
(cris et grognements)
435
00:34:08,080 --> 00:34:09,330
- Salut!
436
00:34:09,380 --> 00:34:11,540
- Bonjour, Mme Verette!
437
00:34:11,590 --> 00:34:13,090
Ca, c'est votre commande.
- Super!
438
00:34:13,090 --> 00:34:14,300
- En dedans?
- Ouais!
439
00:34:14,340 --> 00:34:15,670
Veux-tu que je
te paye tout de suite?
440
00:34:15,720 --> 00:34:17,260
- Non, juste à mettre ça
sur votre compte.
441
00:34:17,260 --> 00:34:18,380
- Parfait.
442
00:34:21,390 --> 00:34:23,350
- Qu'est-ce que vous
faites avec des pentacles?
443
00:34:23,390 --> 00:34:26,640
- Oh, paraît que
ça protège du malheur.
444
00:34:26,680 --> 00:34:28,520
C'est Mathieu qui m'a donné ça.
445
00:34:28,560 --> 00:34:29,600
- OK.
446
00:34:31,190 --> 00:34:33,150
Cool! Ca, c'est à vous.
447
00:34:33,190 --> 00:34:34,780
- Merci, mon grand!
448
00:34:34,820 --> 00:34:36,070
- Ciao!
- Bye!
449
00:34:39,530 --> 00:34:40,870
(ouverture de porte)
450
00:35:15,400 --> 00:35:16,980
(ouverture de porte)
451
00:35:21,110 --> 00:35:21,990
(fermeture de porte)
452
00:35:27,830 --> 00:35:29,620
- Allô, maman.
453
00:35:31,170 --> 00:35:33,790
- Sainte-Bénite! T'es revenu!
454
00:35:33,840 --> 00:35:34,670
- Ca va, ça va.
455
00:35:34,670 --> 00:35:36,550
- J'avais pas
de nouvelles de toi.
456
00:35:36,590 --> 00:35:38,630
- Je le sais, maman.
457
00:35:38,670 --> 00:35:40,380
- Es-tu en danger, là?
458
00:35:40,420 --> 00:35:43,260
- Non. Non, non, non, non.
Fais-toi-z-en pas.
459
00:35:43,300 --> 00:35:45,810
- Je savais pas quand
j'allais te revoir.
460
00:35:46,890 --> 00:35:48,520
- Je suis désolé, maman.
461
00:35:48,520 --> 00:35:50,430
Mais je suis là, là.
462
00:35:52,520 --> 00:35:54,560
J'avais des choses
à te demander.
463
00:35:54,610 --> 00:35:55,940
- J'avais tellement peur
464
00:35:55,980 --> 00:35:58,480
que tu te sois fait
avoir par les sataniques.
465
00:35:58,530 --> 00:36:02,740
- Hum... Te souviens-tu au juste
ce que moi ou le curé,
466
00:36:02,780 --> 00:36:05,120
on t'a dit sur les sataniques?
467
00:36:07,700 --> 00:36:09,870
- Le curé aussi avait peur.
468
00:36:09,910 --> 00:36:11,210
- Hum, hum?
469
00:36:11,250 --> 00:36:12,830
- Mais ce que je pense, là,
470
00:36:12,870 --> 00:36:15,330
c'est que tout le monde
est dans cette affaire-là,
471
00:36:15,380 --> 00:36:16,500
même la police!
472
00:36:16,540 --> 00:36:18,170
- OK.
- A part toi!
473
00:36:18,210 --> 00:36:21,630
- OK. C'est beau. C'est beau,
ça... ça, c'est correct, maman.
474
00:36:21,670 --> 00:36:25,090
Mais... il y a autre chose
que je veux te demander
475
00:36:25,140 --> 00:36:26,680
puis c'est plus important,
476
00:36:26,720 --> 00:36:28,890
alors ce serait
vraiment, vraiment bien
477
00:36:28,890 --> 00:36:32,060
que tu fasses un gros effort
pour t'en souvenir, OK?
478
00:36:33,480 --> 00:36:36,730
Te souviens-tu du jour
ou je suis parti?
479
00:36:38,110 --> 00:36:39,980
- Ca fait un bout de ça.
480
00:36:40,030 --> 00:36:43,280
- Mais te souviens-tu
si on s'est parlé, hein?
481
00:36:43,320 --> 00:36:48,030
Si je t'ai dit ou j'allais,
ce jour-là, ce que je faisais?
482
00:36:52,080 --> 00:36:53,830
- Je m'en souviens pas.
483
00:36:53,870 --> 00:36:58,170
- Bien non, c'est correct.
C'est correct.
484
00:36:58,210 --> 00:37:00,300
Je voulais juste vérifier.
485
00:37:00,340 --> 00:37:03,550
Fais-toi-z-en pas,
c'est tout beau.
486
00:37:55,140 --> 00:37:57,400
(coups à la porte)
487
00:37:57,440 --> 00:37:58,770
- Mathieu, c'est moi!
488
00:37:59,730 --> 00:38:00,940
(coups à la porte)
489
00:38:02,320 --> 00:38:04,030
Mathieu, ouvre-moi!
490
00:38:04,070 --> 00:38:05,490
(coups à la porte)
491
00:38:05,490 --> 00:38:06,820
Hé, j'ai besoin de toi.
492
00:38:08,240 --> 00:38:09,370
(coups à la porte)
493
00:38:09,410 --> 00:38:10,620
Mathieu!
494
00:38:15,120 --> 00:38:17,210
Mathieu, tu peux pas me
laisser tomber de même!
495
00:38:18,960 --> 00:38:21,090
Je m'en viens dangereux,
là, je n'ai plus de contrôle!
496
00:38:21,130 --> 00:38:22,130
Ouvre-moi!
497
00:38:27,510 --> 00:38:29,010
- J'ai fait le tour
de toutes les empreintes
498
00:38:29,010 --> 00:38:30,760
de tous les animaux
possibles de la région,
499
00:38:30,800 --> 00:38:33,390
puis il y en a aucune
qui concorde avec celle-là.
500
00:38:33,430 --> 00:38:35,180
- Hum... Adrien a
envoyé les photos
501
00:38:35,180 --> 00:38:36,390
à un spécialiste de la faune.
502
00:38:36,430 --> 00:38:38,140
J'espère qu'il va
pouvoir nous éclairer.
503
00:38:38,190 --> 00:38:39,730
- Ouais. Bien, moi aussi.
504
00:38:41,310 --> 00:38:42,690
- Présentement, on enquête
505
00:38:42,690 --> 00:38:46,240
sur l'existence
d'une secte au village.
506
00:38:46,280 --> 00:38:48,030
- What?
507
00:38:48,070 --> 00:38:50,950
- C'est une hypothèse,
on n'a rien de concret.
508
00:38:50,990 --> 00:38:52,740
Tu sais, il y a peut-être
du monde au village
509
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
qui veulent te faire peur.
510
00:38:53,830 --> 00:38:55,750
Un petit gars
de la ville... Hum?
511
00:38:55,790 --> 00:38:57,460
- Attends, genre
en se déguisant?
512
00:38:57,500 --> 00:39:00,540
- Ouais.
C'est absurde, mais oui.
513
00:39:00,540 --> 00:39:03,790
- Impossible. Non.
514
00:39:03,840 --> 00:39:06,260
C'est pas un homme
déguisé qui m'a couru après.
515
00:39:06,300 --> 00:39:07,340
T'es sur une fausse piste.
516
00:39:08,590 --> 00:39:11,260
- Non, présentement, je peux
pas écarter aucune hypothèse.
517
00:39:12,930 --> 00:39:14,010
(soupir)
518
00:39:15,010 --> 00:39:16,640
- OK.
519
00:39:16,680 --> 00:39:18,730
(stridulations d'insectes)
520
00:39:19,640 --> 00:39:21,440
(coups à la porte)
521
00:39:21,480 --> 00:39:23,230
- Osti!
522
00:39:23,230 --> 00:39:25,320
(coups à la porte)
523
00:39:26,690 --> 00:39:27,860
Hé, quoi, là?
524
00:39:30,110 --> 00:39:31,700
- Salut!
525
00:39:33,240 --> 00:39:34,580
- Salut!
526
00:39:34,620 --> 00:39:37,080
- Bien, est-ce que
je peux rentrer chez nous?
527
00:39:37,120 --> 00:39:39,250
- Bien oui! Viens!
528
00:39:39,290 --> 00:39:40,370
(petit rire)
529
00:39:43,210 --> 00:39:44,630
- Allô.
- Allô.
530
00:39:45,750 --> 00:39:47,250
(petits gémissements)
531
00:39:47,300 --> 00:39:48,960
(rires)
532
00:39:49,010 --> 00:39:51,050
(gémissements)
533
00:39:53,470 --> 00:39:55,010
- T'as de la barbe?
534
00:39:55,050 --> 00:39:56,260
- Bien oui!
535
00:39:56,260 --> 00:39:58,060
Arrête, ça fait pas si
longtemps que t'es partie!
536
00:39:58,100 --> 00:40:00,430
- Hum, hum!
Je te jure. T'es beau.
537
00:40:00,430 --> 00:40:02,100
(petits rires)
538
00:40:03,730 --> 00:40:05,230
- T'étais ou?
539
00:40:09,900 --> 00:40:11,990
- J'ai trouvé
ce qu'on cherchait.
540
00:40:12,030 --> 00:40:13,700
- Pas vrai?
541
00:40:13,740 --> 00:40:16,660
- Hum, hum! Ouais!
542
00:40:16,700 --> 00:40:19,370
- Arrête, tu me niaises, là?
543
00:40:25,330 --> 00:40:28,920
Ah, my God...
544
00:40:33,590 --> 00:40:35,050
Avec ça?
545
00:40:35,090 --> 00:40:37,050
- Ouais.
546
00:40:38,810 --> 00:40:41,060
- Le sais-tu,
combien je t'aime, toi?
547
00:40:41,100 --> 00:40:41,890
- Non!
- Non?
548
00:40:41,930 --> 00:40:43,690
- Tu m'aimes?
- Tu le sais!
549
00:40:43,730 --> 00:40:45,100
(rires)
550
00:40:46,150 --> 00:40:47,690
- Ah...
551
00:40:48,650 --> 00:40:51,110
Petit oiseau! Bien oui.
552
00:40:52,190 --> 00:40:53,280
Tiens.
553
00:40:54,320 --> 00:40:55,360
Allô!
554
00:40:57,280 --> 00:41:00,200
♪ ♪ ♪
555
00:41:30,270 --> 00:41:32,940
(gémissement)
556
00:42:36,420 --> 00:42:38,340
(aboiement au loin)
557
00:42:56,280 --> 00:42:58,200
(bruissement)
558
00:43:07,870 --> 00:43:10,000
(bruissement)
559
00:43:25,350 --> 00:43:27,470
(rugissement, cri)
560
00:43:35,020 --> 00:43:37,360
(hurlement de loup)
561
00:43:39,650 --> 00:43:42,490
Sous-titrage: MELS
562
00:43:44,620 --> 00:43:46,160
- Oh!
563
00:43:47,240 --> 00:43:48,700
Hé...
564
00:43:48,750 --> 00:43:50,540
(grincement)
565
00:43:53,040 --> 00:43:55,170
(♪ heavy metal à la radio ♪)
566
00:43:55,210 --> 00:43:57,250
- Besoin d'un coup de main?
567
00:43:57,300 --> 00:43:59,210
- Euh... Ha!
568
00:44:00,510 --> 00:44:02,970
Pouvez-vous m'aider à remorquer
mon char jusqu'à un garage?
35869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.