All language subtitles for Lac.Noir.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,510 --> 00:03:02,510
(grondement)
2
00:03:07,930 --> 00:03:09,850
(cri d'un huard)
3
00:03:28,240 --> 00:03:29,870
- Laurie?
4
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
Laurie!
5
00:03:38,670 --> 00:03:40,880
(respiration haletante)
6
00:03:50,600 --> 00:03:52,350
(coups Ă la porte)
7
00:03:52,390 --> 00:03:54,100
- Jade! Es-tu levée?
8
00:03:54,100 --> 00:03:55,810
- Euh...
9
00:04:03,280 --> 00:04:04,570
- Qu'est-ce qu'il y a?
10
00:04:06,450 --> 00:04:08,620
- Rien, c'est juste un...
11
00:04:08,660 --> 00:04:11,960
un autre cauchemar
vraiment intense.
12
00:04:11,960 --> 00:04:13,750
- Shit.
13
00:04:15,120 --> 00:04:18,380
Regarde, viens déjeuner.
Ca va te changer les idées.
14
00:04:18,420 --> 00:04:21,590
- Ouais, OK, hum...
Je te rejoins.
15
00:04:53,830 --> 00:04:55,160
(soupir)
16
00:04:59,590 --> 00:05:01,710
(bĂȘlements)
17
00:06:27,760 --> 00:06:29,180
(grondement)
18
00:06:34,850 --> 00:06:36,430
(coup de feu,
inspiration soudaine)
19
00:06:36,430 --> 00:06:38,310
(respiration haletante)
20
00:06:47,360 --> 00:06:49,150
- T'as fait un cauchemar?
21
00:06:50,570 --> 00:06:52,240
- Je suis désolée.
22
00:06:52,280 --> 00:06:53,410
- Bien non.
23
00:06:55,280 --> 00:06:56,620
T'es correcte?
24
00:06:56,660 --> 00:06:58,750
- Ouais.
25
00:07:01,670 --> 00:07:03,670
- Je vais faire du café.
26
00:07:04,960 --> 00:07:06,340
- Merci.
27
00:07:14,050 --> 00:07:15,890
(soupir)
28
00:07:37,540 --> 00:07:39,200
- Tu risques pas de gagner
29
00:07:39,250 --> 00:07:41,870
les concours de
M. Hospitalité avec ça.
30
00:07:43,500 --> 00:07:45,130
- Je me protĂšge.
31
00:07:46,670 --> 00:07:48,880
- Je suis pas sûr
que c'est la bonne façon.
32
00:07:48,920 --> 00:07:51,340
Mais ça te regarde.
33
00:07:53,340 --> 00:07:55,010
(petit rire)
34
00:07:56,470 --> 00:07:58,220
A chaque fois que je viens ici,
35
00:07:58,260 --> 00:08:01,770
je me dis toujours
la mĂȘme chose:
36
00:08:01,810 --> 00:08:06,190
ton terrain pourrait ĂȘtre
tellement mieux exploité!
37
00:08:07,270 --> 00:08:10,190
(en anglais)
38
00:08:16,660 --> 00:08:18,830
- C'est non.
39
00:08:18,870 --> 00:08:22,460
- Ah... Comme d'habitude.
40
00:08:24,290 --> 00:08:26,580
Mais tu sais aussi que...
41
00:08:26,630 --> 00:08:27,840
(clappement)
42
00:08:27,880 --> 00:08:30,380
Je peux passer
un rĂšglement municipal
43
00:08:30,420 --> 00:08:31,840
pour te faire exproprier.
44
00:08:31,880 --> 00:08:36,340
Genre... commerce illégal.
45
00:08:36,390 --> 00:08:38,760
Laboratoire clandestin.
46
00:08:38,800 --> 00:08:41,140
PiÚges illégaux.
47
00:08:42,390 --> 00:08:43,850
Hein?
48
00:08:50,400 --> 00:08:51,980
(claquement de doigts)
49
00:08:58,740 --> 00:09:00,280
- Tu le feras pas.
50
00:09:00,330 --> 00:09:02,370
T'as trop Ă perdre
puis tu le sais.
51
00:09:04,410 --> 00:09:06,170
(rire)
52
00:09:06,210 --> 00:09:08,290
- Ouais, t'as raison.
T'as raison!
53
00:09:09,460 --> 00:09:13,880
Ce que je veux, c'est une saine
collaboration entre nous deux.
54
00:09:13,920 --> 00:09:16,220
C'est plus productif.
55
00:09:16,260 --> 00:09:18,930
- J'ai pas toute
la journée, là , come on.
56
00:09:30,820 --> 00:09:32,440
- Ouais.
57
00:09:32,480 --> 00:09:34,860
Je fais des tests sur
un cobaye en ce moment.
58
00:09:34,900 --> 00:09:36,400
Tu vas ĂȘtre satisfait.
59
00:09:37,490 --> 00:09:38,950
Hé, hé, hé!
60
00:10:00,850 --> 00:10:02,930
- T'es pas jaseux ce matin.
61
00:10:07,640 --> 00:10:11,060
Tu sais, si tu veux retourner
à Montréal, je comprendrais.
62
00:10:11,110 --> 00:10:12,650
- Pour aller vivre
avec papa, genre?
63
00:10:12,650 --> 00:10:14,030
- Hum, hum.
64
00:10:14,070 --> 00:10:17,490
- No way. Je préfÚre de
loin la compagnie des ours.
65
00:10:17,490 --> 00:10:19,490
- T'es dur avec lui.
66
00:10:20,660 --> 00:10:23,950
- Maman... T'as crashé solide.
67
00:10:23,990 --> 00:10:27,000
Il a mĂȘme pas essayĂ© de faire
semblant de nous aider.
68
00:10:27,040 --> 00:10:28,960
Qu'il mange de
la marde, that's it.
69
00:10:34,090 --> 00:10:36,460
Penses-tu vraiment que
je te laisserais toute seule?
70
00:10:38,220 --> 00:10:41,220
- Ca fait un an que tu t'occupes
de moi. T'es pas tanné?
71
00:10:42,930 --> 00:10:45,430
- Tu t'es occupé
de moi toute ma vie.
72
00:10:45,470 --> 00:10:47,180
T'es pas tannée?
73
00:10:49,190 --> 00:10:51,230
- Va te brosser les dents,
on part dans 2 minutes.
74
00:10:51,270 --> 00:10:53,270
- Oui, maman.
75
00:10:53,310 --> 00:10:54,520
(petit rire)
76
00:10:54,570 --> 00:10:56,610
- Lave tes mains.
- On verra!
77
00:10:56,650 --> 00:10:58,070
(rire)
78
00:11:01,360 --> 00:11:04,280
- Puis, comment ça va
avec la petite nouvelle?
79
00:11:04,330 --> 00:11:08,410
- Elle est bien fine, mais
je la trouve un petit peu zélée.
80
00:11:08,450 --> 00:11:10,410
- Ouais? Genre?
81
00:11:10,460 --> 00:11:12,210
- Bien, genre, elle
s'est mis dans la tĂȘte
82
00:11:12,210 --> 00:11:14,290
d'enquĂȘter sur
la disparition du pĂšre Samuel.
83
00:11:15,380 --> 00:11:16,460
- Le curé a disparu?
84
00:11:16,500 --> 00:11:18,710
- Bien non, il est
toujours sur la route.
85
00:11:18,710 --> 00:11:21,470
Bien, Valérie était quasiment
prĂȘte Ă ouvrir une enquĂȘte.
86
00:11:21,510 --> 00:11:23,930
Jusqu'Ă ce qu'Adrien lui
dise de se calmer un peu, lĂ !
87
00:11:29,890 --> 00:11:31,350
Qu'est-ce qu'il y a, Eddy?
88
00:11:34,230 --> 00:11:36,690
- La petite Laurie
qui travaille au camp...
89
00:11:39,150 --> 00:11:41,110
elle est enceinte de Cédric.
90
00:11:51,830 --> 00:11:53,290
- Salut, les girls!
- AllĂŽ!
91
00:11:53,330 --> 00:11:54,580
- Salut!
92
00:12:02,170 --> 00:12:04,300
- C'était quoi,
ton cauchemar de ce matin?
93
00:12:05,390 --> 00:12:06,800
- Bien...
94
00:12:06,850 --> 00:12:09,390
En gros, je rĂȘve
que j'égorge du monde.
95
00:12:09,430 --> 00:12:11,930
Je me réveille
pleine de sang puis tout.
96
00:12:11,930 --> 00:12:13,770
- Beurk...
97
00:12:13,770 --> 00:12:16,110
T'égorges qui?
98
00:12:19,610 --> 00:12:22,150
- Hum... Toi, as-tu eu
le temps de réfléchir?
99
00:12:24,160 --> 00:12:26,280
- Je suis encore autant mĂȘlĂ©e.
100
00:12:26,320 --> 00:12:29,580
HonnĂȘtement, si
c'est Cédric, le pÚre...
101
00:12:29,620 --> 00:12:31,330
(soupir)
102
00:12:31,370 --> 00:12:34,290
Regarde, juste Ă y penser,
ça m'angoisse bien raide.
103
00:12:34,330 --> 00:12:37,080
- OK, puis si c'est Gregory?
104
00:12:37,130 --> 00:12:38,880
- Je me sens bien.
105
00:12:38,920 --> 00:12:40,590
(soupir)
106
00:12:42,210 --> 00:12:45,300
Tu sais, en mĂȘme temps,
on est tellement jeunes!
107
00:12:45,340 --> 00:12:48,600
Gregory, bien, ça fait pas
longtemps qu'on est ensemble.
108
00:12:51,220 --> 00:12:54,140
Bref, je pense que
je suis encore mélangée.
109
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
- Je comprends.
110
00:12:56,690 --> 00:12:58,480
(soupir)
111
00:12:58,480 --> 00:13:00,270
- Je suis en train
de couler le café, là .
112
00:13:00,320 --> 00:13:01,980
Qu'est-ce qui
vous tente Ă matin?
113
00:13:01,980 --> 00:13:03,490
- On a le droit de choisir?
114
00:13:03,530 --> 00:13:04,570
- Je me sens généreux.
115
00:13:04,610 --> 00:13:06,530
- Ah! Nice!
116
00:13:06,570 --> 00:13:07,990
Ca va ĂȘtre des
crĂȘpes aux bleuets
117
00:13:08,030 --> 00:13:09,330
avec du vrai sirop d'érable.
118
00:13:09,370 --> 00:13:10,490
(rires)
119
00:13:10,530 --> 00:13:12,370
- Peut-ĂȘtre pas
gĂ©nĂ©reux de mĂȘme.
120
00:13:12,410 --> 00:13:14,910
- Olivier, c'est tout le temps
bon, ce que tu nous fais.
121
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
Vas-y, surprends-nous!
T'as carte blanche.
122
00:13:16,670 --> 00:13:18,080
- All right.
123
00:13:18,130 --> 00:13:19,380
(petits rires)
124
00:13:33,930 --> 00:13:35,390
- AllĂŽ?
125
00:13:38,100 --> 00:13:40,230
AllĂŽ!
126
00:13:40,270 --> 00:13:42,480
All right, lĂ , c'est qui?
127
00:13:48,740 --> 00:13:49,950
(bips)
128
00:13:49,990 --> 00:13:51,660
OK...
129
00:14:04,880 --> 00:14:08,260
- Bien, tu sais, si ça se passe
bien avec Gregory, bien...
130
00:14:09,340 --> 00:14:10,550
Hum...
131
00:14:14,810 --> 00:14:16,890
- Tu commences Ă l'avoir
dans la peau, le beau Dave.
132
00:14:16,890 --> 00:14:18,810
(petits rires)
133
00:14:18,850 --> 00:14:20,810
- HĂ©, pour vrai, je comprends
pas ce qui m'arrive.
134
00:14:20,860 --> 00:14:23,070
Quand il me touche, j'ai
les jambes qui "shakent".
135
00:14:23,110 --> 00:14:25,150
Puis hier, quand
je l'ai embrassé, là ,
136
00:14:25,190 --> 00:14:27,150
j'avais le goût de...
137
00:14:27,190 --> 00:14:30,410
- Salut! Est-ce qu'on
peut se joindre Ă vous?
138
00:14:30,450 --> 00:14:32,990
- Euh, ouais! Justement,
on parlait de toi.
139
00:14:33,030 --> 00:14:34,200
- Ah! Nice. Ca tombe bien.
140
00:14:34,240 --> 00:14:36,250
C'est un sujet que
je connais trĂšs, trĂšs bien.
141
00:14:36,250 --> 00:14:38,160
- De quoi on jase, lĂ ?
142
00:14:38,210 --> 00:14:39,750
- Je pense que
les filles parlent de nous.
143
00:14:39,790 --> 00:14:41,880
- Ah, bien lĂ !
Est-ce qu'on peut les blĂąmer?
144
00:14:41,920 --> 00:14:43,710
(petits rires)
145
00:14:43,750 --> 00:14:44,880
Ca va?
- Oui, toi?
146
00:14:44,920 --> 00:14:45,840
- Oui.
147
00:14:59,230 --> 00:15:01,060
- T'es déjà levé, toi?
148
00:15:01,100 --> 00:15:04,150
- Puis toi? D'ou t'arrives?
149
00:15:04,190 --> 00:15:06,280
- Je suis allé
prendre une marche.
150
00:15:07,530 --> 00:15:09,780
- C'est ça que tu disais
à maman quand tu découchais,
151
00:15:09,820 --> 00:15:11,280
prendre une marche?
152
00:15:13,030 --> 00:15:14,950
J'ai jamais su
ou t'allais la nuit.
153
00:15:14,990 --> 00:15:17,240
Maman non plus, remarque.
154
00:15:19,960 --> 00:15:21,210
- Sais-tu quoi?
155
00:15:21,250 --> 00:15:23,290
Moi, je pense que
ça te rend trop curieux
156
00:15:23,290 --> 00:15:25,210
de te lever
de bonne heure de mĂȘme.
157
00:15:26,550 --> 00:15:28,920
- La curiosité a
jamais tué personne.
158
00:15:30,970 --> 00:15:33,390
- Veux-tu assouvir ta curiosité?
159
00:15:34,850 --> 00:15:37,890
- Laurie. Elle est enceinte.
160
00:15:43,150 --> 00:15:45,020
- Shit.
- Ouais.
161
00:15:45,060 --> 00:15:46,570
- Shit!
162
00:15:51,740 --> 00:15:53,160
Comment tu sais ça, toi?
163
00:15:53,200 --> 00:15:55,320
- Peu importe d'ou ça vient,
164
00:15:55,370 --> 00:15:57,330
c'est la suite
dont il faut parler.
165
00:15:59,700 --> 00:16:02,120
Tu comprends
que c'est un problĂšme?
166
00:16:02,160 --> 00:16:03,460
- Hum.
167
00:16:04,540 --> 00:16:06,540
C'est peut-ĂȘtre
mĂȘme pas moi, le pĂšre.
168
00:16:09,300 --> 00:16:10,970
- Donc, t'es pas certain.
169
00:16:12,050 --> 00:16:13,680
Vous étiez pas protégés?
170
00:16:15,010 --> 00:16:18,390
- Je sais pas. Oui, oui, oui!
La plupart du temps, oui.
171
00:16:18,430 --> 00:16:20,930
- Va falloir que tu lui parles.
172
00:16:23,520 --> 00:16:26,480
Tu sais ce qu'il faut
que tu lui demandes.
173
00:16:29,320 --> 00:16:30,860
Le plus vite possible.
174
00:16:34,820 --> 00:16:36,490
(ouverture de porte)
175
00:16:37,490 --> 00:16:38,950
(fermeture de porte)
176
00:16:42,370 --> 00:16:44,460
(bips de la porte)
177
00:16:48,670 --> 00:16:50,000
- Yep!
178
00:16:51,880 --> 00:16:54,220
- LĂ , lĂ , est-ce que c'est
sérieux, cette histoire-là ?
179
00:16:54,260 --> 00:16:57,430
- Ah... C'est juste préventif.
180
00:16:57,470 --> 00:16:59,680
- Parce que c'est pas
bon pour la business.
181
00:16:59,720 --> 00:17:02,810
Ca fait peur au monde. Puis...
182
00:17:03,890 --> 00:17:04,940
T'aurais pu me prévenir.
183
00:17:04,980 --> 00:17:06,900
- C'est mon fils
qui a été attaqué
184
00:17:06,900 --> 00:17:07,810
l'autre soir, dans la forĂȘt.
185
00:17:09,060 --> 00:17:10,650
- Ouais, j'ai su ça, oui.
186
00:17:12,360 --> 00:17:15,070
Est-ce qu'on est certain
que c'est par un ours?
187
00:17:15,110 --> 00:17:18,070
- Regarde... C'est possible.
188
00:17:18,120 --> 00:17:21,410
- Pourquoi vous dites qu'Adrien
aurait dû vous prévenir?
189
00:17:21,450 --> 00:17:23,910
- Parce que je suis
le meilleur chasseur au village.
190
00:17:23,910 --> 00:17:25,370
- Hum, hum!
191
00:17:25,410 --> 00:17:26,580
- Tout le monde sait ça.
192
00:17:26,620 --> 00:17:28,920
- Ha! Allez, je te tiens
au courant pour l'ours, OK?
193
00:17:28,920 --> 00:17:30,290
- OK.
194
00:17:30,340 --> 00:17:33,920
Parce qu'un ours
bourguignon, lĂ ...
195
00:17:33,960 --> 00:17:35,630
Mmm! Hein?
196
00:17:35,670 --> 00:17:37,180
- Mmm! Ah!
197
00:17:37,220 --> 00:17:38,180
- Mmm!
198
00:17:38,220 --> 00:17:39,720
(petit rire)
199
00:17:42,560 --> 00:17:43,390
(soupir)
200
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
(raclement de gorge)
201
00:17:44,480 --> 00:17:45,730
- Parlant d'ours...
202
00:17:48,310 --> 00:17:51,190
Mon fils a pris ça en photo.
203
00:17:51,230 --> 00:17:53,530
- OK. Il est
retourné dans le bois?
204
00:17:53,570 --> 00:17:56,700
A la mĂȘme place ou il s'est
fait attaquer? Han, han...
205
00:17:56,740 --> 00:17:59,950
- Il est un peu obsessif.
Il tient ça de moi.
206
00:17:59,990 --> 00:18:02,080
- Ouais, ouais.
207
00:18:02,120 --> 00:18:04,330
Ouais, ça pourrait ĂȘtre un ours.
208
00:18:04,370 --> 00:18:07,040
Mais non,
c'est pas tout à fait ça.
209
00:18:08,750 --> 00:18:10,630
Regarde, appelle donc ton gars,
210
00:18:10,670 --> 00:18:13,380
demande-lui de
situer l'endroit exact
211
00:18:13,420 --> 00:18:14,630
ou il a pris ces photos-lĂ .
212
00:18:14,670 --> 00:18:16,630
Moi, je vais les
envoyer Ă un de mes amis
213
00:18:16,670 --> 00:18:18,590
qui est un spécialiste
de la faune locale.
214
00:18:18,630 --> 00:18:19,970
On va voir ce qu'il en pense.
215
00:18:20,010 --> 00:18:22,100
- OK. Changement de dossier.
216
00:18:22,140 --> 00:18:23,760
Les dessins
qu'on a photographiés
217
00:18:23,810 --> 00:18:26,770
dans le carnet du curé,
les pentacles chez Marc...
218
00:18:26,810 --> 00:18:27,640
Moi, je pense...
219
00:18:27,640 --> 00:18:28,980
- Tu veux
retourner voir Lisette.
220
00:18:29,020 --> 00:18:31,150
- Bien oui! C'est une
de nos seules sources.
221
00:18:31,190 --> 00:18:33,360
Dans un moment de lucidité,
elle peut nous ĂȘtre utile.
222
00:18:33,400 --> 00:18:35,860
- Valérie. C'était
pas une vraie question.
223
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
- Ah...
224
00:18:36,940 --> 00:18:38,030
- Envoye, let's go!
225
00:18:41,200 --> 00:18:43,620
Ca te tente de conduire?
- Ouais!
226
00:18:49,500 --> 00:18:50,670
(fermeture de porte)
227
00:18:53,290 --> 00:18:54,340
(légers coups)
228
00:18:54,340 --> 00:18:55,800
(bourdonnement de mouches)
229
00:18:58,010 --> 00:18:59,420
- Ah...
230
00:19:00,590 --> 00:19:02,550
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
231
00:19:03,550 --> 00:19:06,310
- Toujours aussi frais
et dispo le matin, toi.
232
00:19:06,350 --> 00:19:07,640
(soupir)
233
00:19:09,640 --> 00:19:12,480
- Toujours aussi
frais chié le matin, toi.
234
00:19:12,520 --> 00:19:13,980
(petit rire)
235
00:19:15,820 --> 00:19:17,780
(en anglais)
236
00:19:28,540 --> 00:19:30,460
(coups Ă la porte)
237
00:19:30,500 --> 00:19:32,170
- Je peux t'aider?
238
00:19:32,210 --> 00:19:34,130
- Je te dérange?
239
00:19:34,170 --> 00:19:35,630
- Ca dépend de ce que tu veux!
240
00:19:36,880 --> 00:19:40,590
- Hum... Je veux
vraiment pas t'insulter, lĂ ,
241
00:19:40,630 --> 00:19:43,640
mais ta cuisine me rend malade.
242
00:19:45,350 --> 00:19:47,560
- Une chance que
tu veux pas m'insulter.
243
00:19:47,560 --> 00:19:49,020
- C'est juste que, hum...
244
00:19:49,060 --> 00:19:51,980
mon corps est vraiment
habitué à la nourriture bio.
245
00:19:52,020 --> 00:19:55,150
Je digĂšre mal sinon,
ça "fucke" tout mon systÚme.
246
00:19:55,190 --> 00:19:59,320
Puis comme je t'ai déjà dit,
pas de gluten, pas de viande.
247
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
Je pourrai pas
passer l'Ă©tĂ© de mĂȘme.
248
00:20:01,280 --> 00:20:03,240
- C'est bien plate.
249
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
(pas approchant)
250
00:20:05,320 --> 00:20:08,490
- Tu l'as recruté ou, lui?
Une binerie?
251
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
(soupir)
252
00:20:13,620 --> 00:20:15,420
- Je pense
qu'elle me digĂšre pas.
253
00:20:15,460 --> 00:20:17,590
- Ah, fais-toi-z-en pas,
elle est spéciale,
254
00:20:17,590 --> 00:20:19,000
mais elle est pas méchante.
255
00:20:19,050 --> 00:20:21,800
Tiens, je t'ai
rapporté ton inventaire.
256
00:20:22,930 --> 00:20:25,430
- Ouais, il me manque
des paquets de viande.
257
00:20:25,430 --> 00:20:26,800
Eddy s'est trompé.
258
00:20:26,850 --> 00:20:29,600
- Ah? OK...
259
00:20:29,640 --> 00:20:32,390
Ca me surprend, mais je vais
vérifier ça avec lui, là .
260
00:20:32,430 --> 00:20:33,390
Merci.
261
00:20:33,440 --> 00:20:34,900
- Hum...
262
00:20:36,650 --> 00:20:39,070
Puis mon invitation
tient toujours.
263
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
- Ma réponse a
pas changé, Olivier.
264
00:20:42,990 --> 00:20:44,700
Désolée.
265
00:21:02,590 --> 00:21:05,720
(en anglais)
266
00:21:10,890 --> 00:21:11,930
(clappement)
267
00:21:18,270 --> 00:21:19,610
Alors...
268
00:21:20,650 --> 00:21:22,860
C'est quoi, le plan de match
pour la suite, les gars?
269
00:21:22,900 --> 00:21:26,110
Parce que jusqu'Ă maintenant,
vos petites interventions
270
00:21:26,150 --> 00:21:28,240
ont pas donné grand-chose.
271
00:21:30,450 --> 00:21:32,330
Les gars...
272
00:21:32,330 --> 00:21:35,750
Oubliez pas pourquoi on fait ça!
273
00:21:41,920 --> 00:21:42,880
- Bon...
274
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
(soupir)
275
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
Qu'est-ce que tu veux
qu'on fasse de plus, lĂ ?
276
00:21:45,760 --> 00:21:47,800
Qu'on pose des bombes?
277
00:21:48,840 --> 00:21:50,510
- On va éviter des actes
278
00:21:50,550 --> 00:21:53,520
qui peuvent entraĂźner
des pertes de vie.
279
00:21:53,560 --> 00:21:56,730
On se concentre sur la peur.
280
00:21:58,520 --> 00:22:01,690
J'imagine que vous avez
un peu d'imagination
281
00:22:01,690 --> 00:22:04,990
pour faire peur au monde?
282
00:22:07,150 --> 00:22:08,360
- Tout est sous contrĂŽle.
283
00:22:08,410 --> 00:22:10,570
- Excellent! C'est merveilleux.
284
00:22:10,620 --> 00:22:11,740
(clappement)
285
00:22:13,240 --> 00:22:15,000
J'aime les surprises.
286
00:22:23,750 --> 00:22:26,510
- Pourquoi qu'on se
fait chier avec lui, man?
287
00:22:26,550 --> 00:22:29,430
Moi, je m'en cĂąlisse,
de son beau gros projet.
288
00:22:29,470 --> 00:22:30,550
(fermeture de porte)
289
00:22:30,550 --> 00:22:32,350
(aboiement au loin)
290
00:22:35,270 --> 00:22:39,020
- On a besoin de lui autant
qu'il a besoin de nous autres.
291
00:22:40,730 --> 00:22:43,860
Pour l'instant.
AprĂšs, on verra.
292
00:22:53,080 --> 00:22:54,240
(coups Ă la porte)
293
00:22:54,280 --> 00:22:55,240
(ouverture de porte)
294
00:22:55,290 --> 00:22:56,830
- Bonjour, Lisette!
295
00:22:57,870 --> 00:22:59,580
- Marc! Mon petit gars!
296
00:22:59,620 --> 00:23:03,290
- Ha! Non, non.
C'est moi, c'est Adrien. Hein?
297
00:23:03,340 --> 00:23:06,210
Le petit Adrien, l'ami de Marc.
Vous me reconnaissez?
298
00:23:06,250 --> 00:23:09,090
- Je... Je pense
que j'Ă©tais mĂȘlĂ©e, lĂ .
299
00:23:09,130 --> 00:23:10,680
- C'est pas grave.
300
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
- Je vous ai rapporté vos clés.
301
00:23:12,760 --> 00:23:14,100
- Mes clés?
302
00:23:14,100 --> 00:23:16,100
- Les clés de
la maison de votre fils.
303
00:23:16,100 --> 00:23:18,390
- Ah oui, les clés!
304
00:23:18,430 --> 00:23:20,810
- J'ai pris ça
en photo chez lui.
305
00:23:22,690 --> 00:23:25,230
- Vous avez trouvé ça chez Marc?
306
00:23:25,270 --> 00:23:28,570
- Hum, hum. Et j'ai
trouvĂ© le mĂȘme signe,
307
00:23:28,610 --> 00:23:31,110
mais dans le carnet
du pĂšre Samuel.
308
00:23:31,150 --> 00:23:33,160
- Est-ce que vous savez
à quoi c'est relié, ça?
309
00:23:33,200 --> 00:23:37,200
- C'a rapport avec la bĂȘte.
La bĂȘte des sataniques.
310
00:23:40,830 --> 00:23:43,000
Vous me croyez pas.
311
00:23:43,040 --> 00:23:45,540
Je suis pas toute
seule à savoir ça.
312
00:23:45,590 --> 00:23:48,420
Il y a une bĂȘte qui fait peur
au monde la nuit dans la forĂȘt.
313
00:23:48,460 --> 00:23:50,340
- OK, c'est quoi, cette bĂȘte-lĂ ?
314
00:23:50,380 --> 00:23:51,970
- Vous voulez parler d'un ours?
315
00:23:51,970 --> 00:23:53,800
- C'est pas un ours pantoute.
316
00:23:54,800 --> 00:23:56,560
C'est bien plus
dangereux que ça.
317
00:23:56,600 --> 00:23:58,430
- C'est quoi, d'abord?
318
00:24:01,690 --> 00:24:03,810
(tintement)
319
00:24:12,650 --> 00:24:14,530
- Ca vient de la bĂȘte.
320
00:24:14,570 --> 00:24:17,370
C'est mon pÚre qui l'a trouvée
quand j'étais petite.
321
00:24:38,600 --> 00:24:39,850
- Euh...
322
00:24:39,850 --> 00:24:42,270
Ha! Excuse-moi, lĂ ,
qu'est-ce que tu fais?
323
00:24:42,310 --> 00:24:44,350
- Bien, je vais
peinturer les contours.
324
00:24:44,350 --> 00:24:46,310
- Ouais, mais t'es fou, lĂ !
Ca pourrait la tuer!
325
00:24:46,350 --> 00:24:48,060
- Bien, relax, lĂ ,
c'est pas pour rien
326
00:24:48,110 --> 00:24:49,570
que j'ai ouvert la fenĂȘtre!
327
00:24:49,610 --> 00:24:53,900
- Pfft! HĂ©, t'es vraiment pas
le plus brillant, hein, toi!
328
00:24:53,950 --> 00:24:57,120
- Bien, arrange-toi
donc toute seule, d'abord.
329
00:24:57,160 --> 00:24:58,950
- Bien, c'est ça!
330
00:25:01,240 --> 00:25:02,830
(soupir)
331
00:25:02,870 --> 00:25:05,830
- Ah... Ca va, petite cocotte?
332
00:25:05,870 --> 00:25:07,210
(gazouillis)
333
00:25:07,210 --> 00:25:08,840
Ah...
334
00:25:14,880 --> 00:25:17,090
- T'as trouvé du réseau?
335
00:25:17,140 --> 00:25:18,550
(petit rire)
336
00:25:18,600 --> 00:25:20,060
- In and out, lĂ .
337
00:25:21,430 --> 00:25:24,270
Puis tu checkes quoi?
Tes réseaux sociaux?
338
00:25:24,310 --> 00:25:25,440
(rires)
339
00:25:25,480 --> 00:25:28,520
- Non. Non, checke ça.
340
00:25:30,270 --> 00:25:31,980
Je compare toutes
les empreintes d'animaux
341
00:25:32,030 --> 00:25:33,240
que je peux trouver sur Internet
342
00:25:33,280 --> 00:25:34,780
Ă celles qu'on
a vues dans le bois.
343
00:25:34,820 --> 00:25:36,700
- Puis ça donne quoi?
344
00:25:36,740 --> 00:25:38,950
- A date, il y a aucun match.
345
00:25:40,160 --> 00:25:41,200
- A date.
346
00:25:44,660 --> 00:25:47,870
Ca te tente de...
de prendre un break?
347
00:25:49,380 --> 00:25:51,130
- Euh, ouais!
348
00:26:03,220 --> 00:26:05,180
(rire)
349
00:26:18,660 --> 00:26:20,570
- Chez moi! Ha!
350
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
- C'est beau!
351
00:26:21,660 --> 00:26:23,660
(petits rires)
352
00:26:23,700 --> 00:26:25,700
C'est bien isolé ici?
353
00:26:25,750 --> 00:26:27,120
(rire)
354
00:26:53,520 --> 00:26:55,440
(respirations haletantes)
355
00:27:07,330 --> 00:27:08,370
(petit cri)
356
00:27:08,410 --> 00:27:09,750
(gémissement)
357
00:27:09,790 --> 00:27:11,710
- Oh, mon Dieu, je suis
tellement désolée!
358
00:27:11,750 --> 00:27:13,500
- Ah... What the fuck?
359
00:27:13,500 --> 00:27:15,710
(gémissement)
360
00:27:15,750 --> 00:27:17,380
Tu m'as vraiment pas manqué.
361
00:27:17,420 --> 00:27:18,840
- Je m'excuse!
362
00:27:18,880 --> 00:27:21,220
(petit rire)
363
00:27:21,260 --> 00:27:22,680
(rires)
364
00:27:22,680 --> 00:27:25,640
Attends, c'est pas drĂŽle, je
t'ai quasiment pris une mordée!
365
00:27:25,680 --> 00:27:26,640
- Ouais, mais...
366
00:27:26,680 --> 00:27:27,930
(petit rire nerveux)
367
00:27:27,970 --> 00:27:29,930
Je pense que je le prends
comme un compliment, lĂ ,
368
00:27:29,980 --> 00:27:31,190
que tu veuilles me manger.
369
00:27:31,230 --> 00:27:32,980
(rire)
370
00:27:51,540 --> 00:27:53,380
(soupir)
371
00:27:58,760 --> 00:28:00,300
- As-tu besoin
d'un coup de main?
372
00:28:00,340 --> 00:28:03,220
- Hum...
Non, ça va ĂȘtre correct.
373
00:28:04,840 --> 00:28:06,510
- OK.
374
00:28:09,890 --> 00:28:11,520
J'ai fait quelque chose?
375
00:28:14,400 --> 00:28:16,190
- Je suis enceinte.
376
00:28:27,030 --> 00:28:29,040
C'est... c'est pas toi.
377
00:28:29,080 --> 00:28:31,080
J'ai juste pas été prudente.
378
00:28:31,120 --> 00:28:35,210
- Bien... Bien, moi non plus,
là , tant qu'à ça.
379
00:28:36,710 --> 00:28:39,000
Fait que...
380
00:28:39,050 --> 00:28:40,880
Qu'est-ce que qu'on va faire?
381
00:28:40,920 --> 00:28:42,420
(frémissement)
382
00:28:42,470 --> 00:28:44,180
- Je sais pas.
383
00:28:48,680 --> 00:28:50,350
- Est-ce que...
384
00:28:51,600 --> 00:28:53,730
Est-ce que le bébé est de moi?
385
00:28:53,770 --> 00:28:55,730
- Oui.
386
00:28:56,770 --> 00:28:57,730
- OK.
387
00:29:01,150 --> 00:29:04,400
Regarde, moi,
je vais te supporter,
388
00:29:04,450 --> 00:29:06,780
peu importe
ce que tu décides. OK?
389
00:29:06,820 --> 00:29:10,160
Je suis avec toi. Hum?
390
00:29:19,090 --> 00:29:21,340
- Oui, oui!
Les dates sont bien notées.
391
00:29:21,380 --> 00:29:24,340
Merci beaucoup!
Bonne journée!
392
00:29:28,140 --> 00:29:31,770
Notre premiĂšre
réservation. 80 campeurs!
393
00:29:31,810 --> 00:29:33,140
- Wow!
394
00:29:33,140 --> 00:29:35,640
- HĂ©, lĂ , c'est parti! C'est
rendu vrai, notre affaire!
395
00:29:35,690 --> 00:29:37,310
Wow, lĂ !
396
00:29:37,310 --> 00:29:40,150
Faut que j'aille annoncer
la bonne nouvelle Ă Jade.
397
00:29:45,530 --> 00:29:48,570
âȘ âȘ âȘ
398
00:30:54,510 --> 00:30:56,470
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
399
00:30:56,520 --> 00:30:58,060
Tu voles!
400
00:30:58,060 --> 00:30:59,890
- Non, non,
je cherchais des trucs,
401
00:30:59,940 --> 00:31:01,230
des factures pour le camp.
402
00:31:01,270 --> 00:31:03,230
De toute façon,
c'est pas de tes affaires.
403
00:31:03,270 --> 00:31:05,690
- Wow... Tu mens!
404
00:31:05,730 --> 00:31:06,940
- Hum!
405
00:31:06,990 --> 00:31:08,240
- Ca paraĂźt tellement
dans ta face.
406
00:31:08,280 --> 00:31:11,070
- Ouais. Bien, c'est ça.
407
00:31:11,110 --> 00:31:13,370
- Je me demande
si Maryse serait contente
408
00:31:13,410 --> 00:31:15,580
de savoir que tu fouilles
dans ses affaires.
409
00:31:18,120 --> 00:31:20,290
- Bien, dis-lui si tu veux.
410
00:31:20,330 --> 00:31:23,710
Mais si j'étais toi,
je ferais pas ça.
411
00:31:25,840 --> 00:31:27,090
- Tu me menaces?
412
00:31:27,130 --> 00:31:29,590
- Non. Non, je suis
pas un gars comme ça.
413
00:31:29,630 --> 00:31:31,760
C'est juste
un petit avertissement.
414
00:31:31,760 --> 00:31:36,010
Maryse, elle m'aime bien.
Ce qui est vraiment pas ton cas.
415
00:31:36,060 --> 00:31:38,140
- C'est pas vrai.
416
00:31:38,180 --> 00:31:41,230
- Ah, bien, en fait,
ton attitude frais chiée,
417
00:31:41,270 --> 00:31:43,770
elle tombe pas mal sur
les nerfs de bien du monde ici,
418
00:31:43,810 --> 00:31:45,860
fait que vas-y.
419
00:31:45,900 --> 00:31:48,320
C'est ta parole
contre la mienne.
420
00:31:48,360 --> 00:31:50,110
Qui tu penses qu'elle va croire?
421
00:31:50,110 --> 00:31:53,700
Toi ou moi?
422
00:31:56,700 --> 00:31:58,120
Hum?
423
00:31:58,120 --> 00:31:59,830
C'est ça que je pensais.
424
00:32:01,210 --> 00:32:02,750
Bonne journée!
425
00:32:07,090 --> 00:32:08,300
(fermeture de porte)
426
00:32:14,840 --> 00:32:17,930
(en grec)
427
00:33:03,600 --> 00:33:04,850
(soupir)
428
00:33:35,050 --> 00:33:37,050
(cri)
429
00:33:37,050 --> 00:33:38,720
(gémissement)
430
00:33:38,760 --> 00:33:40,640
(grognement et cris)
431
00:33:43,060 --> 00:33:44,730
(gémissement)
432
00:33:44,770 --> 00:33:45,730
(rugissement)
433
00:33:45,770 --> 00:33:47,520
(cris)
434
00:33:52,530 --> 00:33:55,570
(cris et grognements)
435
00:34:08,080 --> 00:34:09,330
- Salut!
436
00:34:09,380 --> 00:34:11,540
- Bonjour, Mme Verette!
437
00:34:11,590 --> 00:34:13,090
Ca, c'est votre commande.
- Super!
438
00:34:13,090 --> 00:34:14,300
- En dedans?
- Ouais!
439
00:34:14,340 --> 00:34:15,670
Veux-tu que je
te paye tout de suite?
440
00:34:15,720 --> 00:34:17,260
- Non, juste à mettre ça
sur votre compte.
441
00:34:17,260 --> 00:34:18,380
- Parfait.
442
00:34:21,390 --> 00:34:23,350
- Qu'est-ce que vous
faites avec des pentacles?
443
00:34:23,390 --> 00:34:26,640
- Oh, paraĂźt que
ça protÚge du malheur.
444
00:34:26,680 --> 00:34:28,520
C'est Mathieu qui m'a donné ça.
445
00:34:28,560 --> 00:34:29,600
- OK.
446
00:34:31,190 --> 00:34:33,150
Cool! Ca, c'est Ă vous.
447
00:34:33,190 --> 00:34:34,780
- Merci, mon grand!
448
00:34:34,820 --> 00:34:36,070
- Ciao!
- Bye!
449
00:34:39,530 --> 00:34:40,870
(ouverture de porte)
450
00:35:15,400 --> 00:35:16,980
(ouverture de porte)
451
00:35:21,110 --> 00:35:21,990
(fermeture de porte)
452
00:35:27,830 --> 00:35:29,620
- AllĂŽ, maman.
453
00:35:31,170 --> 00:35:33,790
- Sainte-Bénite! T'es revenu!
454
00:35:33,840 --> 00:35:34,670
- Ca va, ça va.
455
00:35:34,670 --> 00:35:36,550
- J'avais pas
de nouvelles de toi.
456
00:35:36,590 --> 00:35:38,630
- Je le sais, maman.
457
00:35:38,670 --> 00:35:40,380
- Es-tu en danger, lĂ ?
458
00:35:40,420 --> 00:35:43,260
- Non. Non, non, non, non.
Fais-toi-z-en pas.
459
00:35:43,300 --> 00:35:45,810
- Je savais pas quand
j'allais te revoir.
460
00:35:46,890 --> 00:35:48,520
- Je suis désolé, maman.
461
00:35:48,520 --> 00:35:50,430
Mais je suis lĂ , lĂ .
462
00:35:52,520 --> 00:35:54,560
J'avais des choses
Ă te demander.
463
00:35:54,610 --> 00:35:55,940
- J'avais tellement peur
464
00:35:55,980 --> 00:35:58,480
que tu te sois fait
avoir par les sataniques.
465
00:35:58,530 --> 00:36:02,740
- Hum... Te souviens-tu au juste
ce que moi ou le curé,
466
00:36:02,780 --> 00:36:05,120
on t'a dit sur les sataniques?
467
00:36:07,700 --> 00:36:09,870
- Le curé aussi avait peur.
468
00:36:09,910 --> 00:36:11,210
- Hum, hum?
469
00:36:11,250 --> 00:36:12,830
- Mais ce que je pense, lĂ ,
470
00:36:12,870 --> 00:36:15,330
c'est que tout le monde
est dans cette affaire-lĂ ,
471
00:36:15,380 --> 00:36:16,500
mĂȘme la police!
472
00:36:16,540 --> 00:36:18,170
- OK.
- A part toi!
473
00:36:18,210 --> 00:36:21,630
- OK. C'est beau. C'est beau,
ça... ça, c'est correct, maman.
474
00:36:21,670 --> 00:36:25,090
Mais... il y a autre chose
que je veux te demander
475
00:36:25,140 --> 00:36:26,680
puis c'est plus important,
476
00:36:26,720 --> 00:36:28,890
alors ce serait
vraiment, vraiment bien
477
00:36:28,890 --> 00:36:32,060
que tu fasses un gros effort
pour t'en souvenir, OK?
478
00:36:33,480 --> 00:36:36,730
Te souviens-tu du jour
ou je suis parti?
479
00:36:38,110 --> 00:36:39,980
- Ca fait un bout de ça.
480
00:36:40,030 --> 00:36:43,280
- Mais te souviens-tu
si on s'est parlé, hein?
481
00:36:43,320 --> 00:36:48,030
Si je t'ai dit ou j'allais,
ce jour-lĂ , ce que je faisais?
482
00:36:52,080 --> 00:36:53,830
- Je m'en souviens pas.
483
00:36:53,870 --> 00:36:58,170
- Bien non, c'est correct.
C'est correct.
484
00:36:58,210 --> 00:37:00,300
Je voulais juste vérifier.
485
00:37:00,340 --> 00:37:03,550
Fais-toi-z-en pas,
c'est tout beau.
486
00:37:55,140 --> 00:37:57,400
(coups Ă la porte)
487
00:37:57,440 --> 00:37:58,770
- Mathieu, c'est moi!
488
00:37:59,730 --> 00:38:00,940
(coups Ă la porte)
489
00:38:02,320 --> 00:38:04,030
Mathieu, ouvre-moi!
490
00:38:04,070 --> 00:38:05,490
(coups Ă la porte)
491
00:38:05,490 --> 00:38:06,820
HĂ©, j'ai besoin de toi.
492
00:38:08,240 --> 00:38:09,370
(coups Ă la porte)
493
00:38:09,410 --> 00:38:10,620
Mathieu!
494
00:38:15,120 --> 00:38:17,210
Mathieu, tu peux pas me
laisser tomber de mĂȘme!
495
00:38:18,960 --> 00:38:21,090
Je m'en viens dangereux,
lĂ , je n'ai plus de contrĂŽle!
496
00:38:21,130 --> 00:38:22,130
Ouvre-moi!
497
00:38:27,510 --> 00:38:29,010
- J'ai fait le tour
de toutes les empreintes
498
00:38:29,010 --> 00:38:30,760
de tous les animaux
possibles de la région,
499
00:38:30,800 --> 00:38:33,390
puis il y en a aucune
qui concorde avec celle-lĂ .
500
00:38:33,430 --> 00:38:35,180
- Hum... Adrien a
envoyé les photos
501
00:38:35,180 --> 00:38:36,390
à un spécialiste de la faune.
502
00:38:36,430 --> 00:38:38,140
J'espĂšre qu'il va
pouvoir nous éclairer.
503
00:38:38,190 --> 00:38:39,730
- Ouais. Bien, moi aussi.
504
00:38:41,310 --> 00:38:42,690
- PrĂ©sentement, on enquĂȘte
505
00:38:42,690 --> 00:38:46,240
sur l'existence
d'une secte au village.
506
00:38:46,280 --> 00:38:48,030
- What?
507
00:38:48,070 --> 00:38:50,950
- C'est une hypothĂšse,
on n'a rien de concret.
508
00:38:50,990 --> 00:38:52,740
Tu sais, il y a peut-ĂȘtre
du monde au village
509
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
qui veulent te faire peur.
510
00:38:53,830 --> 00:38:55,750
Un petit gars
de la ville... Hum?
511
00:38:55,790 --> 00:38:57,460
- Attends, genre
en se déguisant?
512
00:38:57,500 --> 00:39:00,540
- Ouais.
C'est absurde, mais oui.
513
00:39:00,540 --> 00:39:03,790
- Impossible. Non.
514
00:39:03,840 --> 00:39:06,260
C'est pas un homme
déguisé qui m'a couru aprÚs.
515
00:39:06,300 --> 00:39:07,340
T'es sur une fausse piste.
516
00:39:08,590 --> 00:39:11,260
- Non, présentement, je peux
pas écarter aucune hypothÚse.
517
00:39:12,930 --> 00:39:14,010
(soupir)
518
00:39:15,010 --> 00:39:16,640
- OK.
519
00:39:16,680 --> 00:39:18,730
(stridulations d'insectes)
520
00:39:19,640 --> 00:39:21,440
(coups Ă la porte)
521
00:39:21,480 --> 00:39:23,230
- Osti!
522
00:39:23,230 --> 00:39:25,320
(coups Ă la porte)
523
00:39:26,690 --> 00:39:27,860
HĂ©, quoi, lĂ ?
524
00:39:30,110 --> 00:39:31,700
- Salut!
525
00:39:33,240 --> 00:39:34,580
- Salut!
526
00:39:34,620 --> 00:39:37,080
- Bien, est-ce que
je peux rentrer chez nous?
527
00:39:37,120 --> 00:39:39,250
- Bien oui! Viens!
528
00:39:39,290 --> 00:39:40,370
(petit rire)
529
00:39:43,210 --> 00:39:44,630
- AllĂŽ.
- AllĂŽ.
530
00:39:45,750 --> 00:39:47,250
(petits gémissements)
531
00:39:47,300 --> 00:39:48,960
(rires)
532
00:39:49,010 --> 00:39:51,050
(gémissements)
533
00:39:53,470 --> 00:39:55,010
- T'as de la barbe?
534
00:39:55,050 --> 00:39:56,260
- Bien oui!
535
00:39:56,260 --> 00:39:58,060
ArrĂȘte, ça fait pas si
longtemps que t'es partie!
536
00:39:58,100 --> 00:40:00,430
- Hum, hum!
Je te jure. T'es beau.
537
00:40:00,430 --> 00:40:02,100
(petits rires)
538
00:40:03,730 --> 00:40:05,230
- T'étais ou?
539
00:40:09,900 --> 00:40:11,990
- J'ai trouvé
ce qu'on cherchait.
540
00:40:12,030 --> 00:40:13,700
- Pas vrai?
541
00:40:13,740 --> 00:40:16,660
- Hum, hum! Ouais!
542
00:40:16,700 --> 00:40:19,370
- ArrĂȘte, tu me niaises, lĂ ?
543
00:40:25,330 --> 00:40:28,920
Ah, my God...
544
00:40:33,590 --> 00:40:35,050
Avec ça?
545
00:40:35,090 --> 00:40:37,050
- Ouais.
546
00:40:38,810 --> 00:40:41,060
- Le sais-tu,
combien je t'aime, toi?
547
00:40:41,100 --> 00:40:41,890
- Non!
- Non?
548
00:40:41,930 --> 00:40:43,690
- Tu m'aimes?
- Tu le sais!
549
00:40:43,730 --> 00:40:45,100
(rires)
550
00:40:46,150 --> 00:40:47,690
- Ah...
551
00:40:48,650 --> 00:40:51,110
Petit oiseau! Bien oui.
552
00:40:52,190 --> 00:40:53,280
Tiens.
553
00:40:54,320 --> 00:40:55,360
AllĂŽ!
554
00:40:57,280 --> 00:41:00,200
âȘ âȘ âȘ
555
00:41:30,270 --> 00:41:32,940
(gémissement)
556
00:42:36,420 --> 00:42:38,340
(aboiement au loin)
557
00:42:56,280 --> 00:42:58,200
(bruissement)
558
00:43:07,870 --> 00:43:10,000
(bruissement)
559
00:43:25,350 --> 00:43:27,470
(rugissement, cri)
560
00:43:35,020 --> 00:43:37,360
(hurlement de loup)
561
00:43:39,650 --> 00:43:42,490
Sous-titrage: MELS
562
00:43:44,620 --> 00:43:46,160
- Oh!
563
00:43:47,240 --> 00:43:48,700
HĂ©...
564
00:43:48,750 --> 00:43:50,540
(grincement)
565
00:43:53,040 --> 00:43:55,170
(âȘ heavy metal Ă la radio âȘ)
566
00:43:55,210 --> 00:43:57,250
- Besoin d'un coup de main?
567
00:43:57,300 --> 00:43:59,210
- Euh... Ha!
568
00:44:00,510 --> 00:44:02,970
Pouvez-vous m'aider Ă remorquer
mon char jusqu'Ă un garage?
35869