All language subtitles for Lac.Noir.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,510 --> 00:03:02,510 (grondement) 2 00:03:07,930 --> 00:03:09,850 (cri d'un huard) 3 00:03:28,240 --> 00:03:29,870 - Laurie? 4 00:03:36,090 --> 00:03:37,090 Laurie! 5 00:03:38,670 --> 00:03:40,880 (respiration haletante) 6 00:03:50,600 --> 00:03:52,350 (coups à la porte) 7 00:03:52,390 --> 00:03:54,100 - Jade! Es-tu levée? 8 00:03:54,100 --> 00:03:55,810 - Euh... 9 00:04:03,280 --> 00:04:04,570 - Qu'est-ce qu'il y a? 10 00:04:06,450 --> 00:04:08,620 - Rien, c'est juste un... 11 00:04:08,660 --> 00:04:11,960 un autre cauchemar vraiment intense. 12 00:04:11,960 --> 00:04:13,750 - Shit. 13 00:04:15,120 --> 00:04:18,380 Regarde, viens déjeuner. Ca va te changer les idées. 14 00:04:18,420 --> 00:04:21,590 - Ouais, OK, hum... Je te rejoins. 15 00:04:53,830 --> 00:04:55,160 (soupir) 16 00:04:59,590 --> 00:05:01,710 (bêlements) 17 00:06:27,760 --> 00:06:29,180 (grondement) 18 00:06:34,850 --> 00:06:36,430 (coup de feu, inspiration soudaine) 19 00:06:36,430 --> 00:06:38,310 (respiration haletante) 20 00:06:47,360 --> 00:06:49,150 - T'as fait un cauchemar? 21 00:06:50,570 --> 00:06:52,240 - Je suis désolée. 22 00:06:52,280 --> 00:06:53,410 - Bien non. 23 00:06:55,280 --> 00:06:56,620 T'es correcte? 24 00:06:56,660 --> 00:06:58,750 - Ouais. 25 00:07:01,670 --> 00:07:03,670 - Je vais faire du café. 26 00:07:04,960 --> 00:07:06,340 - Merci. 27 00:07:14,050 --> 00:07:15,890 (soupir) 28 00:07:37,540 --> 00:07:39,200 - Tu risques pas de gagner 29 00:07:39,250 --> 00:07:41,870 les concours de M. Hospitalité avec ça. 30 00:07:43,500 --> 00:07:45,130 - Je me protège. 31 00:07:46,670 --> 00:07:48,880 - Je suis pas sûr que c'est la bonne façon. 32 00:07:48,920 --> 00:07:51,340 Mais ça te regarde. 33 00:07:53,340 --> 00:07:55,010 (petit rire) 34 00:07:56,470 --> 00:07:58,220 A chaque fois que je viens ici, 35 00:07:58,260 --> 00:08:01,770 je me dis toujours la même chose: 36 00:08:01,810 --> 00:08:06,190 ton terrain pourrait être tellement mieux exploité! 37 00:08:07,270 --> 00:08:10,190 (en anglais) 38 00:08:16,660 --> 00:08:18,830 - C'est non. 39 00:08:18,870 --> 00:08:22,460 - Ah... Comme d'habitude. 40 00:08:24,290 --> 00:08:26,580 Mais tu sais aussi que... 41 00:08:26,630 --> 00:08:27,840 (clappement) 42 00:08:27,880 --> 00:08:30,380 Je peux passer un règlement municipal 43 00:08:30,420 --> 00:08:31,840 pour te faire exproprier. 44 00:08:31,880 --> 00:08:36,340 Genre... commerce illégal. 45 00:08:36,390 --> 00:08:38,760 Laboratoire clandestin. 46 00:08:38,800 --> 00:08:41,140 Pièges illégaux. 47 00:08:42,390 --> 00:08:43,850 Hein? 48 00:08:50,400 --> 00:08:51,980 (claquement de doigts) 49 00:08:58,740 --> 00:09:00,280 - Tu le feras pas. 50 00:09:00,330 --> 00:09:02,370 T'as trop à perdre puis tu le sais. 51 00:09:04,410 --> 00:09:06,170 (rire) 52 00:09:06,210 --> 00:09:08,290 - Ouais, t'as raison. T'as raison! 53 00:09:09,460 --> 00:09:13,880 Ce que je veux, c'est une saine collaboration entre nous deux. 54 00:09:13,920 --> 00:09:16,220 C'est plus productif. 55 00:09:16,260 --> 00:09:18,930 - J'ai pas toute la journée, là, come on. 56 00:09:30,820 --> 00:09:32,440 - Ouais. 57 00:09:32,480 --> 00:09:34,860 Je fais des tests sur un cobaye en ce moment. 58 00:09:34,900 --> 00:09:36,400 Tu vas être satisfait. 59 00:09:37,490 --> 00:09:38,950 Hé, hé, hé! 60 00:10:00,850 --> 00:10:02,930 - T'es pas jaseux ce matin. 61 00:10:07,640 --> 00:10:11,060 Tu sais, si tu veux retourner à Montréal, je comprendrais. 62 00:10:11,110 --> 00:10:12,650 - Pour aller vivre avec papa, genre? 63 00:10:12,650 --> 00:10:14,030 - Hum, hum. 64 00:10:14,070 --> 00:10:17,490 - No way. Je préfère de loin la compagnie des ours. 65 00:10:17,490 --> 00:10:19,490 - T'es dur avec lui. 66 00:10:20,660 --> 00:10:23,950 - Maman... T'as crashé solide. 67 00:10:23,990 --> 00:10:27,000 Il a même pas essayé de faire semblant de nous aider. 68 00:10:27,040 --> 00:10:28,960 Qu'il mange de la marde, that's it. 69 00:10:34,090 --> 00:10:36,460 Penses-tu vraiment que je te laisserais toute seule? 70 00:10:38,220 --> 00:10:41,220 - Ca fait un an que tu t'occupes de moi. T'es pas tanné? 71 00:10:42,930 --> 00:10:45,430 - Tu t'es occupé de moi toute ma vie. 72 00:10:45,470 --> 00:10:47,180 T'es pas tannée? 73 00:10:49,190 --> 00:10:51,230 - Va te brosser les dents, on part dans 2 minutes. 74 00:10:51,270 --> 00:10:53,270 - Oui, maman. 75 00:10:53,310 --> 00:10:54,520 (petit rire) 76 00:10:54,570 --> 00:10:56,610 - Lave tes mains. - On verra! 77 00:10:56,650 --> 00:10:58,070 (rire) 78 00:11:01,360 --> 00:11:04,280 - Puis, comment ça va avec la petite nouvelle? 79 00:11:04,330 --> 00:11:08,410 - Elle est bien fine, mais je la trouve un petit peu zélée. 80 00:11:08,450 --> 00:11:10,410 - Ouais? Genre? 81 00:11:10,460 --> 00:11:12,210 - Bien, genre, elle s'est mis dans la tête 82 00:11:12,210 --> 00:11:14,290 d'enquêter sur la disparition du père Samuel. 83 00:11:15,380 --> 00:11:16,460 - Le curé a disparu? 84 00:11:16,500 --> 00:11:18,710 - Bien non, il est toujours sur la route. 85 00:11:18,710 --> 00:11:21,470 Bien, Valérie était quasiment prête à ouvrir une enquête. 86 00:11:21,510 --> 00:11:23,930 Jusqu'à ce qu'Adrien lui dise de se calmer un peu, là! 87 00:11:29,890 --> 00:11:31,350 Qu'est-ce qu'il y a, Eddy? 88 00:11:34,230 --> 00:11:36,690 - La petite Laurie qui travaille au camp... 89 00:11:39,150 --> 00:11:41,110 elle est enceinte de Cédric. 90 00:11:51,830 --> 00:11:53,290 - Salut, les girls! - Allô! 91 00:11:53,330 --> 00:11:54,580 - Salut! 92 00:12:02,170 --> 00:12:04,300 - C'était quoi, ton cauchemar de ce matin? 93 00:12:05,390 --> 00:12:06,800 - Bien... 94 00:12:06,850 --> 00:12:09,390 En gros, je rêve que j'égorge du monde. 95 00:12:09,430 --> 00:12:11,930 Je me réveille pleine de sang puis tout. 96 00:12:11,930 --> 00:12:13,770 - Beurk... 97 00:12:13,770 --> 00:12:16,110 T'égorges qui? 98 00:12:19,610 --> 00:12:22,150 - Hum... Toi, as-tu eu le temps de réfléchir? 99 00:12:24,160 --> 00:12:26,280 - Je suis encore autant mêlée. 100 00:12:26,320 --> 00:12:29,580 Honnêtement, si c'est Cédric, le père... 101 00:12:29,620 --> 00:12:31,330 (soupir) 102 00:12:31,370 --> 00:12:34,290 Regarde, juste à y penser, ça m'angoisse bien raide. 103 00:12:34,330 --> 00:12:37,080 - OK, puis si c'est Gregory? 104 00:12:37,130 --> 00:12:38,880 - Je me sens bien. 105 00:12:38,920 --> 00:12:40,590 (soupir) 106 00:12:42,210 --> 00:12:45,300 Tu sais, en même temps, on est tellement jeunes! 107 00:12:45,340 --> 00:12:48,600 Gregory, bien, ça fait pas longtemps qu'on est ensemble. 108 00:12:51,220 --> 00:12:54,140 Bref, je pense que je suis encore mélangée. 109 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 - Je comprends. 110 00:12:56,690 --> 00:12:58,480 (soupir) 111 00:12:58,480 --> 00:13:00,270 - Je suis en train de couler le café, là. 112 00:13:00,320 --> 00:13:01,980 Qu'est-ce qui vous tente à matin? 113 00:13:01,980 --> 00:13:03,490 - On a le droit de choisir? 114 00:13:03,530 --> 00:13:04,570 - Je me sens généreux. 115 00:13:04,610 --> 00:13:06,530 - Ah! Nice! 116 00:13:06,570 --> 00:13:07,990 Ca va être des crêpes aux bleuets 117 00:13:08,030 --> 00:13:09,330 avec du vrai sirop d'érable. 118 00:13:09,370 --> 00:13:10,490 (rires) 119 00:13:10,530 --> 00:13:12,370 - Peut-être pas généreux de même. 120 00:13:12,410 --> 00:13:14,910 - Olivier, c'est tout le temps bon, ce que tu nous fais. 121 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Vas-y, surprends-nous! T'as carte blanche. 122 00:13:16,670 --> 00:13:18,080 - All right. 123 00:13:18,130 --> 00:13:19,380 (petits rires) 124 00:13:33,930 --> 00:13:35,390 - Allô? 125 00:13:38,100 --> 00:13:40,230 Allô! 126 00:13:40,270 --> 00:13:42,480 All right, là, c'est qui? 127 00:13:48,740 --> 00:13:49,950 (bips) 128 00:13:49,990 --> 00:13:51,660 OK... 129 00:14:04,880 --> 00:14:08,260 - Bien, tu sais, si ça se passe bien avec Gregory, bien... 130 00:14:09,340 --> 00:14:10,550 Hum... 131 00:14:14,810 --> 00:14:16,890 - Tu commences à l'avoir dans la peau, le beau Dave. 132 00:14:16,890 --> 00:14:18,810 (petits rires) 133 00:14:18,850 --> 00:14:20,810 - Hé, pour vrai, je comprends pas ce qui m'arrive. 134 00:14:20,860 --> 00:14:23,070 Quand il me touche, j'ai les jambes qui "shakent". 135 00:14:23,110 --> 00:14:25,150 Puis hier, quand je l'ai embrassé, là, 136 00:14:25,190 --> 00:14:27,150 j'avais le goût de... 137 00:14:27,190 --> 00:14:30,410 - Salut! Est-ce qu'on peut se joindre à vous? 138 00:14:30,450 --> 00:14:32,990 - Euh, ouais! Justement, on parlait de toi. 139 00:14:33,030 --> 00:14:34,200 - Ah! Nice. Ca tombe bien. 140 00:14:34,240 --> 00:14:36,250 C'est un sujet que je connais très, très bien. 141 00:14:36,250 --> 00:14:38,160 - De quoi on jase, là? 142 00:14:38,210 --> 00:14:39,750 - Je pense que les filles parlent de nous. 143 00:14:39,790 --> 00:14:41,880 - Ah, bien là! Est-ce qu'on peut les blâmer? 144 00:14:41,920 --> 00:14:43,710 (petits rires) 145 00:14:43,750 --> 00:14:44,880 Ca va? - Oui, toi? 146 00:14:44,920 --> 00:14:45,840 - Oui. 147 00:14:59,230 --> 00:15:01,060 - T'es déjà levé, toi? 148 00:15:01,100 --> 00:15:04,150 - Puis toi? D'ou t'arrives? 149 00:15:04,190 --> 00:15:06,280 - Je suis allé prendre une marche. 150 00:15:07,530 --> 00:15:09,780 - C'est ça que tu disais à maman quand tu découchais, 151 00:15:09,820 --> 00:15:11,280 prendre une marche? 152 00:15:13,030 --> 00:15:14,950 J'ai jamais su ou t'allais la nuit. 153 00:15:14,990 --> 00:15:17,240 Maman non plus, remarque. 154 00:15:19,960 --> 00:15:21,210 - Sais-tu quoi? 155 00:15:21,250 --> 00:15:23,290 Moi, je pense que ça te rend trop curieux 156 00:15:23,290 --> 00:15:25,210 de te lever de bonne heure de même. 157 00:15:26,550 --> 00:15:28,920 - La curiosité a jamais tué personne. 158 00:15:30,970 --> 00:15:33,390 - Veux-tu assouvir ta curiosité? 159 00:15:34,850 --> 00:15:37,890 - Laurie. Elle est enceinte. 160 00:15:43,150 --> 00:15:45,020 - Shit. - Ouais. 161 00:15:45,060 --> 00:15:46,570 - Shit! 162 00:15:51,740 --> 00:15:53,160 Comment tu sais ça, toi? 163 00:15:53,200 --> 00:15:55,320 - Peu importe d'ou ça vient, 164 00:15:55,370 --> 00:15:57,330 c'est la suite dont il faut parler. 165 00:15:59,700 --> 00:16:02,120 Tu comprends que c'est un problème? 166 00:16:02,160 --> 00:16:03,460 - Hum. 167 00:16:04,540 --> 00:16:06,540 C'est peut-être même pas moi, le père. 168 00:16:09,300 --> 00:16:10,970 - Donc, t'es pas certain. 169 00:16:12,050 --> 00:16:13,680 Vous étiez pas protégés? 170 00:16:15,010 --> 00:16:18,390 - Je sais pas. Oui, oui, oui! La plupart du temps, oui. 171 00:16:18,430 --> 00:16:20,930 - Va falloir que tu lui parles. 172 00:16:23,520 --> 00:16:26,480 Tu sais ce qu'il faut que tu lui demandes. 173 00:16:29,320 --> 00:16:30,860 Le plus vite possible. 174 00:16:34,820 --> 00:16:36,490 (ouverture de porte) 175 00:16:37,490 --> 00:16:38,950 (fermeture de porte) 176 00:16:42,370 --> 00:16:44,460 (bips de la porte) 177 00:16:48,670 --> 00:16:50,000 - Yep! 178 00:16:51,880 --> 00:16:54,220 - Là, là, est-ce que c'est sérieux, cette histoire-là? 179 00:16:54,260 --> 00:16:57,430 - Ah... C'est juste préventif. 180 00:16:57,470 --> 00:16:59,680 - Parce que c'est pas bon pour la business. 181 00:16:59,720 --> 00:17:02,810 Ca fait peur au monde. Puis... 182 00:17:03,890 --> 00:17:04,940 T'aurais pu me prévenir. 183 00:17:04,980 --> 00:17:06,900 - C'est mon fils qui a été attaqué 184 00:17:06,900 --> 00:17:07,810 l'autre soir, dans la forêt. 185 00:17:09,060 --> 00:17:10,650 - Ouais, j'ai su ça, oui. 186 00:17:12,360 --> 00:17:15,070 Est-ce qu'on est certain que c'est par un ours? 187 00:17:15,110 --> 00:17:18,070 - Regarde... C'est possible. 188 00:17:18,120 --> 00:17:21,410 - Pourquoi vous dites qu'Adrien aurait dû vous prévenir? 189 00:17:21,450 --> 00:17:23,910 - Parce que je suis le meilleur chasseur au village. 190 00:17:23,910 --> 00:17:25,370 - Hum, hum! 191 00:17:25,410 --> 00:17:26,580 - Tout le monde sait ça. 192 00:17:26,620 --> 00:17:28,920 - Ha! Allez, je te tiens au courant pour l'ours, OK? 193 00:17:28,920 --> 00:17:30,290 - OK. 194 00:17:30,340 --> 00:17:33,920 Parce qu'un ours bourguignon, là... 195 00:17:33,960 --> 00:17:35,630 Mmm! Hein? 196 00:17:35,670 --> 00:17:37,180 - Mmm! Ah! 197 00:17:37,220 --> 00:17:38,180 - Mmm! 198 00:17:38,220 --> 00:17:39,720 (petit rire) 199 00:17:42,560 --> 00:17:43,390 (soupir) 200 00:17:43,430 --> 00:17:44,430 (raclement de gorge) 201 00:17:44,480 --> 00:17:45,730 - Parlant d'ours... 202 00:17:48,310 --> 00:17:51,190 Mon fils a pris ça en photo. 203 00:17:51,230 --> 00:17:53,530 - OK. Il est retourné dans le bois? 204 00:17:53,570 --> 00:17:56,700 A la même place ou il s'est fait attaquer? Han, han... 205 00:17:56,740 --> 00:17:59,950 - Il est un peu obsessif. Il tient ça de moi. 206 00:17:59,990 --> 00:18:02,080 - Ouais, ouais. 207 00:18:02,120 --> 00:18:04,330 Ouais, ça pourrait être un ours. 208 00:18:04,370 --> 00:18:07,040 Mais non, c'est pas tout à fait ça. 209 00:18:08,750 --> 00:18:10,630 Regarde, appelle donc ton gars, 210 00:18:10,670 --> 00:18:13,380 demande-lui de situer l'endroit exact 211 00:18:13,420 --> 00:18:14,630 ou il a pris ces photos-là. 212 00:18:14,670 --> 00:18:16,630 Moi, je vais les envoyer à un de mes amis 213 00:18:16,670 --> 00:18:18,590 qui est un spécialiste de la faune locale. 214 00:18:18,630 --> 00:18:19,970 On va voir ce qu'il en pense. 215 00:18:20,010 --> 00:18:22,100 - OK. Changement de dossier. 216 00:18:22,140 --> 00:18:23,760 Les dessins qu'on a photographiés 217 00:18:23,810 --> 00:18:26,770 dans le carnet du curé, les pentacles chez Marc... 218 00:18:26,810 --> 00:18:27,640 Moi, je pense... 219 00:18:27,640 --> 00:18:28,980 - Tu veux retourner voir Lisette. 220 00:18:29,020 --> 00:18:31,150 - Bien oui! C'est une de nos seules sources. 221 00:18:31,190 --> 00:18:33,360 Dans un moment de lucidité, elle peut nous être utile. 222 00:18:33,400 --> 00:18:35,860 - Valérie. C'était pas une vraie question. 223 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 - Ah... 224 00:18:36,940 --> 00:18:38,030 - Envoye, let's go! 225 00:18:41,200 --> 00:18:43,620 Ca te tente de conduire? - Ouais! 226 00:18:49,500 --> 00:18:50,670 (fermeture de porte) 227 00:18:53,290 --> 00:18:54,340 (légers coups) 228 00:18:54,340 --> 00:18:55,800 (bourdonnement de mouches) 229 00:18:58,010 --> 00:18:59,420 - Ah... 230 00:19:00,590 --> 00:19:02,550 Qu'est-ce que tu fais là? 231 00:19:03,550 --> 00:19:06,310 - Toujours aussi frais et dispo le matin, toi. 232 00:19:06,350 --> 00:19:07,640 (soupir) 233 00:19:09,640 --> 00:19:12,480 - Toujours aussi frais chié le matin, toi. 234 00:19:12,520 --> 00:19:13,980 (petit rire) 235 00:19:15,820 --> 00:19:17,780 (en anglais) 236 00:19:28,540 --> 00:19:30,460 (coups à la porte) 237 00:19:30,500 --> 00:19:32,170 - Je peux t'aider? 238 00:19:32,210 --> 00:19:34,130 - Je te dérange? 239 00:19:34,170 --> 00:19:35,630 - Ca dépend de ce que tu veux! 240 00:19:36,880 --> 00:19:40,590 - Hum... Je veux vraiment pas t'insulter, là, 241 00:19:40,630 --> 00:19:43,640 mais ta cuisine me rend malade. 242 00:19:45,350 --> 00:19:47,560 - Une chance que tu veux pas m'insulter. 243 00:19:47,560 --> 00:19:49,020 - C'est juste que, hum... 244 00:19:49,060 --> 00:19:51,980 mon corps est vraiment habitué à la nourriture bio. 245 00:19:52,020 --> 00:19:55,150 Je digère mal sinon, ça "fucke" tout mon système. 246 00:19:55,190 --> 00:19:59,320 Puis comme je t'ai déjà dit, pas de gluten, pas de viande. 247 00:19:59,360 --> 00:20:01,240 Je pourrai pas passer l'été de même. 248 00:20:01,280 --> 00:20:03,240 - C'est bien plate. 249 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 (pas approchant) 250 00:20:05,320 --> 00:20:08,490 - Tu l'as recruté ou, lui? Une binerie? 251 00:20:12,250 --> 00:20:13,580 (soupir) 252 00:20:13,620 --> 00:20:15,420 - Je pense qu'elle me digère pas. 253 00:20:15,460 --> 00:20:17,590 - Ah, fais-toi-z-en pas, elle est spéciale, 254 00:20:17,590 --> 00:20:19,000 mais elle est pas méchante. 255 00:20:19,050 --> 00:20:21,800 Tiens, je t'ai rapporté ton inventaire. 256 00:20:22,930 --> 00:20:25,430 - Ouais, il me manque des paquets de viande. 257 00:20:25,430 --> 00:20:26,800 Eddy s'est trompé. 258 00:20:26,850 --> 00:20:29,600 - Ah? OK... 259 00:20:29,640 --> 00:20:32,390 Ca me surprend, mais je vais vérifier ça avec lui, là. 260 00:20:32,430 --> 00:20:33,390 Merci. 261 00:20:33,440 --> 00:20:34,900 - Hum... 262 00:20:36,650 --> 00:20:39,070 Puis mon invitation tient toujours. 263 00:20:40,530 --> 00:20:42,950 - Ma réponse a pas changé, Olivier. 264 00:20:42,990 --> 00:20:44,700 Désolée. 265 00:21:02,590 --> 00:21:05,720 (en anglais) 266 00:21:10,890 --> 00:21:11,930 (clappement) 267 00:21:18,270 --> 00:21:19,610 Alors... 268 00:21:20,650 --> 00:21:22,860 C'est quoi, le plan de match pour la suite, les gars? 269 00:21:22,900 --> 00:21:26,110 Parce que jusqu'à maintenant, vos petites interventions 270 00:21:26,150 --> 00:21:28,240 ont pas donné grand-chose. 271 00:21:30,450 --> 00:21:32,330 Les gars... 272 00:21:32,330 --> 00:21:35,750 Oubliez pas pourquoi on fait ça! 273 00:21:41,920 --> 00:21:42,880 - Bon... 274 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 (soupir) 275 00:21:43,960 --> 00:21:45,720 Qu'est-ce que tu veux qu'on fasse de plus, là? 276 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 Qu'on pose des bombes? 277 00:21:48,840 --> 00:21:50,510 - On va éviter des actes 278 00:21:50,550 --> 00:21:53,520 qui peuvent entraîner des pertes de vie. 279 00:21:53,560 --> 00:21:56,730 On se concentre sur la peur. 280 00:21:58,520 --> 00:22:01,690 J'imagine que vous avez un peu d'imagination 281 00:22:01,690 --> 00:22:04,990 pour faire peur au monde? 282 00:22:07,150 --> 00:22:08,360 - Tout est sous contrôle. 283 00:22:08,410 --> 00:22:10,570 - Excellent! C'est merveilleux. 284 00:22:10,620 --> 00:22:11,740 (clappement) 285 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 J'aime les surprises. 286 00:22:23,750 --> 00:22:26,510 - Pourquoi qu'on se fait chier avec lui, man? 287 00:22:26,550 --> 00:22:29,430 Moi, je m'en câlisse, de son beau gros projet. 288 00:22:29,470 --> 00:22:30,550 (fermeture de porte) 289 00:22:30,550 --> 00:22:32,350 (aboiement au loin) 290 00:22:35,270 --> 00:22:39,020 - On a besoin de lui autant qu'il a besoin de nous autres. 291 00:22:40,730 --> 00:22:43,860 Pour l'instant. Après, on verra. 292 00:22:53,080 --> 00:22:54,240 (coups à la porte) 293 00:22:54,280 --> 00:22:55,240 (ouverture de porte) 294 00:22:55,290 --> 00:22:56,830 - Bonjour, Lisette! 295 00:22:57,870 --> 00:22:59,580 - Marc! Mon petit gars! 296 00:22:59,620 --> 00:23:03,290 - Ha! Non, non. C'est moi, c'est Adrien. Hein? 297 00:23:03,340 --> 00:23:06,210 Le petit Adrien, l'ami de Marc. Vous me reconnaissez? 298 00:23:06,250 --> 00:23:09,090 - Je... Je pense que j'étais mêlée, là. 299 00:23:09,130 --> 00:23:10,680 - C'est pas grave. 300 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 - Je vous ai rapporté vos clés. 301 00:23:12,760 --> 00:23:14,100 - Mes clés? 302 00:23:14,100 --> 00:23:16,100 - Les clés de la maison de votre fils. 303 00:23:16,100 --> 00:23:18,390 - Ah oui, les clés! 304 00:23:18,430 --> 00:23:20,810 - J'ai pris ça en photo chez lui. 305 00:23:22,690 --> 00:23:25,230 - Vous avez trouvé ça chez Marc? 306 00:23:25,270 --> 00:23:28,570 - Hum, hum. Et j'ai trouvé le même signe, 307 00:23:28,610 --> 00:23:31,110 mais dans le carnet du père Samuel. 308 00:23:31,150 --> 00:23:33,160 - Est-ce que vous savez à quoi c'est relié, ça? 309 00:23:33,200 --> 00:23:37,200 - C'a rapport avec la bête. La bête des sataniques. 310 00:23:40,830 --> 00:23:43,000 Vous me croyez pas. 311 00:23:43,040 --> 00:23:45,540 Je suis pas toute seule à savoir ça. 312 00:23:45,590 --> 00:23:48,420 Il y a une bête qui fait peur au monde la nuit dans la forêt. 313 00:23:48,460 --> 00:23:50,340 - OK, c'est quoi, cette bête-là? 314 00:23:50,380 --> 00:23:51,970 - Vous voulez parler d'un ours? 315 00:23:51,970 --> 00:23:53,800 - C'est pas un ours pantoute. 316 00:23:54,800 --> 00:23:56,560 C'est bien plus dangereux que ça. 317 00:23:56,600 --> 00:23:58,430 - C'est quoi, d'abord? 318 00:24:01,690 --> 00:24:03,810 (tintement) 319 00:24:12,650 --> 00:24:14,530 - Ca vient de la bête. 320 00:24:14,570 --> 00:24:17,370 C'est mon père qui l'a trouvée quand j'étais petite. 321 00:24:38,600 --> 00:24:39,850 - Euh... 322 00:24:39,850 --> 00:24:42,270 Ha! Excuse-moi, là, qu'est-ce que tu fais? 323 00:24:42,310 --> 00:24:44,350 - Bien, je vais peinturer les contours. 324 00:24:44,350 --> 00:24:46,310 - Ouais, mais t'es fou, là! Ca pourrait la tuer! 325 00:24:46,350 --> 00:24:48,060 - Bien, relax, là, c'est pas pour rien 326 00:24:48,110 --> 00:24:49,570 que j'ai ouvert la fenêtre! 327 00:24:49,610 --> 00:24:53,900 - Pfft! Hé, t'es vraiment pas le plus brillant, hein, toi! 328 00:24:53,950 --> 00:24:57,120 - Bien, arrange-toi donc toute seule, d'abord. 329 00:24:57,160 --> 00:24:58,950 - Bien, c'est ça! 330 00:25:01,240 --> 00:25:02,830 (soupir) 331 00:25:02,870 --> 00:25:05,830 - Ah... Ca va, petite cocotte? 332 00:25:05,870 --> 00:25:07,210 (gazouillis) 333 00:25:07,210 --> 00:25:08,840 Ah... 334 00:25:14,880 --> 00:25:17,090 - T'as trouvé du réseau? 335 00:25:17,140 --> 00:25:18,550 (petit rire) 336 00:25:18,600 --> 00:25:20,060 - In and out, là. 337 00:25:21,430 --> 00:25:24,270 Puis tu checkes quoi? Tes réseaux sociaux? 338 00:25:24,310 --> 00:25:25,440 (rires) 339 00:25:25,480 --> 00:25:28,520 - Non. Non, checke ça. 340 00:25:30,270 --> 00:25:31,980 Je compare toutes les empreintes d'animaux 341 00:25:32,030 --> 00:25:33,240 que je peux trouver sur Internet 342 00:25:33,280 --> 00:25:34,780 à celles qu'on a vues dans le bois. 343 00:25:34,820 --> 00:25:36,700 - Puis ça donne quoi? 344 00:25:36,740 --> 00:25:38,950 - A date, il y a aucun match. 345 00:25:40,160 --> 00:25:41,200 - A date. 346 00:25:44,660 --> 00:25:47,870 Ca te tente de... de prendre un break? 347 00:25:49,380 --> 00:25:51,130 - Euh, ouais! 348 00:26:03,220 --> 00:26:05,180 (rire) 349 00:26:18,660 --> 00:26:20,570 - Chez moi! Ha! 350 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 - C'est beau! 351 00:26:21,660 --> 00:26:23,660 (petits rires) 352 00:26:23,700 --> 00:26:25,700 C'est bien isolé ici? 353 00:26:25,750 --> 00:26:27,120 (rire) 354 00:26:53,520 --> 00:26:55,440 (respirations haletantes) 355 00:27:07,330 --> 00:27:08,370 (petit cri) 356 00:27:08,410 --> 00:27:09,750 (gémissement) 357 00:27:09,790 --> 00:27:11,710 - Oh, mon Dieu, je suis tellement désolée! 358 00:27:11,750 --> 00:27:13,500 - Ah... What the fuck? 359 00:27:13,500 --> 00:27:15,710 (gémissement) 360 00:27:15,750 --> 00:27:17,380 Tu m'as vraiment pas manqué. 361 00:27:17,420 --> 00:27:18,840 - Je m'excuse! 362 00:27:18,880 --> 00:27:21,220 (petit rire) 363 00:27:21,260 --> 00:27:22,680 (rires) 364 00:27:22,680 --> 00:27:25,640 Attends, c'est pas drôle, je t'ai quasiment pris une mordée! 365 00:27:25,680 --> 00:27:26,640 - Ouais, mais... 366 00:27:26,680 --> 00:27:27,930 (petit rire nerveux) 367 00:27:27,970 --> 00:27:29,930 Je pense que je le prends comme un compliment, là, 368 00:27:29,980 --> 00:27:31,190 que tu veuilles me manger. 369 00:27:31,230 --> 00:27:32,980 (rire) 370 00:27:51,540 --> 00:27:53,380 (soupir) 371 00:27:58,760 --> 00:28:00,300 - As-tu besoin d'un coup de main? 372 00:28:00,340 --> 00:28:03,220 - Hum... Non, ça va être correct. 373 00:28:04,840 --> 00:28:06,510 - OK. 374 00:28:09,890 --> 00:28:11,520 J'ai fait quelque chose? 375 00:28:14,400 --> 00:28:16,190 - Je suis enceinte. 376 00:28:27,030 --> 00:28:29,040 C'est... c'est pas toi. 377 00:28:29,080 --> 00:28:31,080 J'ai juste pas été prudente. 378 00:28:31,120 --> 00:28:35,210 - Bien... Bien, moi non plus, là, tant qu'à ça. 379 00:28:36,710 --> 00:28:39,000 Fait que... 380 00:28:39,050 --> 00:28:40,880 Qu'est-ce que qu'on va faire? 381 00:28:40,920 --> 00:28:42,420 (frémissement) 382 00:28:42,470 --> 00:28:44,180 - Je sais pas. 383 00:28:48,680 --> 00:28:50,350 - Est-ce que... 384 00:28:51,600 --> 00:28:53,730 Est-ce que le bébé est de moi? 385 00:28:53,770 --> 00:28:55,730 - Oui. 386 00:28:56,770 --> 00:28:57,730 - OK. 387 00:29:01,150 --> 00:29:04,400 Regarde, moi, je vais te supporter, 388 00:29:04,450 --> 00:29:06,780 peu importe ce que tu décides. OK? 389 00:29:06,820 --> 00:29:10,160 Je suis avec toi. Hum? 390 00:29:19,090 --> 00:29:21,340 - Oui, oui! Les dates sont bien notées. 391 00:29:21,380 --> 00:29:24,340 Merci beaucoup! Bonne journée! 392 00:29:28,140 --> 00:29:31,770 Notre première réservation. 80 campeurs! 393 00:29:31,810 --> 00:29:33,140 - Wow! 394 00:29:33,140 --> 00:29:35,640 - Hé, là, c'est parti! C'est rendu vrai, notre affaire! 395 00:29:35,690 --> 00:29:37,310 Wow, là! 396 00:29:37,310 --> 00:29:40,150 Faut que j'aille annoncer la bonne nouvelle à Jade. 397 00:29:45,530 --> 00:29:48,570 ♪ ♪ ♪ 398 00:30:54,510 --> 00:30:56,470 - Qu'est-ce que tu fais là? 399 00:30:56,520 --> 00:30:58,060 Tu voles! 400 00:30:58,060 --> 00:30:59,890 - Non, non, je cherchais des trucs, 401 00:30:59,940 --> 00:31:01,230 des factures pour le camp. 402 00:31:01,270 --> 00:31:03,230 De toute façon, c'est pas de tes affaires. 403 00:31:03,270 --> 00:31:05,690 - Wow... Tu mens! 404 00:31:05,730 --> 00:31:06,940 - Hum! 405 00:31:06,990 --> 00:31:08,240 - Ca paraît tellement dans ta face. 406 00:31:08,280 --> 00:31:11,070 - Ouais. Bien, c'est ça. 407 00:31:11,110 --> 00:31:13,370 - Je me demande si Maryse serait contente 408 00:31:13,410 --> 00:31:15,580 de savoir que tu fouilles dans ses affaires. 409 00:31:18,120 --> 00:31:20,290 - Bien, dis-lui si tu veux. 410 00:31:20,330 --> 00:31:23,710 Mais si j'étais toi, je ferais pas ça. 411 00:31:25,840 --> 00:31:27,090 - Tu me menaces? 412 00:31:27,130 --> 00:31:29,590 - Non. Non, je suis pas un gars comme ça. 413 00:31:29,630 --> 00:31:31,760 C'est juste un petit avertissement. 414 00:31:31,760 --> 00:31:36,010 Maryse, elle m'aime bien. Ce qui est vraiment pas ton cas. 415 00:31:36,060 --> 00:31:38,140 - C'est pas vrai. 416 00:31:38,180 --> 00:31:41,230 - Ah, bien, en fait, ton attitude frais chiée, 417 00:31:41,270 --> 00:31:43,770 elle tombe pas mal sur les nerfs de bien du monde ici, 418 00:31:43,810 --> 00:31:45,860 fait que vas-y. 419 00:31:45,900 --> 00:31:48,320 C'est ta parole contre la mienne. 420 00:31:48,360 --> 00:31:50,110 Qui tu penses qu'elle va croire? 421 00:31:50,110 --> 00:31:53,700 Toi ou moi? 422 00:31:56,700 --> 00:31:58,120 Hum? 423 00:31:58,120 --> 00:31:59,830 C'est ça que je pensais. 424 00:32:01,210 --> 00:32:02,750 Bonne journée! 425 00:32:07,090 --> 00:32:08,300 (fermeture de porte) 426 00:32:14,840 --> 00:32:17,930 (en grec) 427 00:33:03,600 --> 00:33:04,850 (soupir) 428 00:33:35,050 --> 00:33:37,050 (cri) 429 00:33:37,050 --> 00:33:38,720 (gémissement) 430 00:33:38,760 --> 00:33:40,640 (grognement et cris) 431 00:33:43,060 --> 00:33:44,730 (gémissement) 432 00:33:44,770 --> 00:33:45,730 (rugissement) 433 00:33:45,770 --> 00:33:47,520 (cris) 434 00:33:52,530 --> 00:33:55,570 (cris et grognements) 435 00:34:08,080 --> 00:34:09,330 - Salut! 436 00:34:09,380 --> 00:34:11,540 - Bonjour, Mme Verette! 437 00:34:11,590 --> 00:34:13,090 Ca, c'est votre commande. - Super! 438 00:34:13,090 --> 00:34:14,300 - En dedans? - Ouais! 439 00:34:14,340 --> 00:34:15,670 Veux-tu que je te paye tout de suite? 440 00:34:15,720 --> 00:34:17,260 - Non, juste à mettre ça sur votre compte. 441 00:34:17,260 --> 00:34:18,380 - Parfait. 442 00:34:21,390 --> 00:34:23,350 - Qu'est-ce que vous faites avec des pentacles? 443 00:34:23,390 --> 00:34:26,640 - Oh, paraît que ça protège du malheur. 444 00:34:26,680 --> 00:34:28,520 C'est Mathieu qui m'a donné ça. 445 00:34:28,560 --> 00:34:29,600 - OK. 446 00:34:31,190 --> 00:34:33,150 Cool! Ca, c'est à vous. 447 00:34:33,190 --> 00:34:34,780 - Merci, mon grand! 448 00:34:34,820 --> 00:34:36,070 - Ciao! - Bye! 449 00:34:39,530 --> 00:34:40,870 (ouverture de porte) 450 00:35:15,400 --> 00:35:16,980 (ouverture de porte) 451 00:35:21,110 --> 00:35:21,990 (fermeture de porte) 452 00:35:27,830 --> 00:35:29,620 - Allô, maman. 453 00:35:31,170 --> 00:35:33,790 - Sainte-Bénite! T'es revenu! 454 00:35:33,840 --> 00:35:34,670 - Ca va, ça va. 455 00:35:34,670 --> 00:35:36,550 - J'avais pas de nouvelles de toi. 456 00:35:36,590 --> 00:35:38,630 - Je le sais, maman. 457 00:35:38,670 --> 00:35:40,380 - Es-tu en danger, là? 458 00:35:40,420 --> 00:35:43,260 - Non. Non, non, non, non. Fais-toi-z-en pas. 459 00:35:43,300 --> 00:35:45,810 - Je savais pas quand j'allais te revoir. 460 00:35:46,890 --> 00:35:48,520 - Je suis désolé, maman. 461 00:35:48,520 --> 00:35:50,430 Mais je suis là, là. 462 00:35:52,520 --> 00:35:54,560 J'avais des choses à te demander. 463 00:35:54,610 --> 00:35:55,940 - J'avais tellement peur 464 00:35:55,980 --> 00:35:58,480 que tu te sois fait avoir par les sataniques. 465 00:35:58,530 --> 00:36:02,740 - Hum... Te souviens-tu au juste ce que moi ou le curé, 466 00:36:02,780 --> 00:36:05,120 on t'a dit sur les sataniques? 467 00:36:07,700 --> 00:36:09,870 - Le curé aussi avait peur. 468 00:36:09,910 --> 00:36:11,210 - Hum, hum? 469 00:36:11,250 --> 00:36:12,830 - Mais ce que je pense, là, 470 00:36:12,870 --> 00:36:15,330 c'est que tout le monde est dans cette affaire-là, 471 00:36:15,380 --> 00:36:16,500 même la police! 472 00:36:16,540 --> 00:36:18,170 - OK. - A part toi! 473 00:36:18,210 --> 00:36:21,630 - OK. C'est beau. C'est beau, ça... ça, c'est correct, maman. 474 00:36:21,670 --> 00:36:25,090 Mais... il y a autre chose que je veux te demander 475 00:36:25,140 --> 00:36:26,680 puis c'est plus important, 476 00:36:26,720 --> 00:36:28,890 alors ce serait vraiment, vraiment bien 477 00:36:28,890 --> 00:36:32,060 que tu fasses un gros effort pour t'en souvenir, OK? 478 00:36:33,480 --> 00:36:36,730 Te souviens-tu du jour ou je suis parti? 479 00:36:38,110 --> 00:36:39,980 - Ca fait un bout de ça. 480 00:36:40,030 --> 00:36:43,280 - Mais te souviens-tu si on s'est parlé, hein? 481 00:36:43,320 --> 00:36:48,030 Si je t'ai dit ou j'allais, ce jour-là, ce que je faisais? 482 00:36:52,080 --> 00:36:53,830 - Je m'en souviens pas. 483 00:36:53,870 --> 00:36:58,170 - Bien non, c'est correct. C'est correct. 484 00:36:58,210 --> 00:37:00,300 Je voulais juste vérifier. 485 00:37:00,340 --> 00:37:03,550 Fais-toi-z-en pas, c'est tout beau. 486 00:37:55,140 --> 00:37:57,400 (coups à la porte) 487 00:37:57,440 --> 00:37:58,770 - Mathieu, c'est moi! 488 00:37:59,730 --> 00:38:00,940 (coups à la porte) 489 00:38:02,320 --> 00:38:04,030 Mathieu, ouvre-moi! 490 00:38:04,070 --> 00:38:05,490 (coups à la porte) 491 00:38:05,490 --> 00:38:06,820 Hé, j'ai besoin de toi. 492 00:38:08,240 --> 00:38:09,370 (coups à la porte) 493 00:38:09,410 --> 00:38:10,620 Mathieu! 494 00:38:15,120 --> 00:38:17,210 Mathieu, tu peux pas me laisser tomber de même! 495 00:38:18,960 --> 00:38:21,090 Je m'en viens dangereux, là, je n'ai plus de contrôle! 496 00:38:21,130 --> 00:38:22,130 Ouvre-moi! 497 00:38:27,510 --> 00:38:29,010 - J'ai fait le tour de toutes les empreintes 498 00:38:29,010 --> 00:38:30,760 de tous les animaux possibles de la région, 499 00:38:30,800 --> 00:38:33,390 puis il y en a aucune qui concorde avec celle-là. 500 00:38:33,430 --> 00:38:35,180 - Hum... Adrien a envoyé les photos 501 00:38:35,180 --> 00:38:36,390 à un spécialiste de la faune. 502 00:38:36,430 --> 00:38:38,140 J'espère qu'il va pouvoir nous éclairer. 503 00:38:38,190 --> 00:38:39,730 - Ouais. Bien, moi aussi. 504 00:38:41,310 --> 00:38:42,690 - Présentement, on enquête 505 00:38:42,690 --> 00:38:46,240 sur l'existence d'une secte au village. 506 00:38:46,280 --> 00:38:48,030 - What? 507 00:38:48,070 --> 00:38:50,950 - C'est une hypothèse, on n'a rien de concret. 508 00:38:50,990 --> 00:38:52,740 Tu sais, il y a peut-être du monde au village 509 00:38:52,780 --> 00:38:53,780 qui veulent te faire peur. 510 00:38:53,830 --> 00:38:55,750 Un petit gars de la ville... Hum? 511 00:38:55,790 --> 00:38:57,460 - Attends, genre en se déguisant? 512 00:38:57,500 --> 00:39:00,540 - Ouais. C'est absurde, mais oui. 513 00:39:00,540 --> 00:39:03,790 - Impossible. Non. 514 00:39:03,840 --> 00:39:06,260 C'est pas un homme déguisé qui m'a couru après. 515 00:39:06,300 --> 00:39:07,340 T'es sur une fausse piste. 516 00:39:08,590 --> 00:39:11,260 - Non, présentement, je peux pas écarter aucune hypothèse. 517 00:39:12,930 --> 00:39:14,010 (soupir) 518 00:39:15,010 --> 00:39:16,640 - OK. 519 00:39:16,680 --> 00:39:18,730 (stridulations d'insectes) 520 00:39:19,640 --> 00:39:21,440 (coups à la porte) 521 00:39:21,480 --> 00:39:23,230 - Osti! 522 00:39:23,230 --> 00:39:25,320 (coups à la porte) 523 00:39:26,690 --> 00:39:27,860 Hé, quoi, là? 524 00:39:30,110 --> 00:39:31,700 - Salut! 525 00:39:33,240 --> 00:39:34,580 - Salut! 526 00:39:34,620 --> 00:39:37,080 - Bien, est-ce que je peux rentrer chez nous? 527 00:39:37,120 --> 00:39:39,250 - Bien oui! Viens! 528 00:39:39,290 --> 00:39:40,370 (petit rire) 529 00:39:43,210 --> 00:39:44,630 - Allô. - Allô. 530 00:39:45,750 --> 00:39:47,250 (petits gémissements) 531 00:39:47,300 --> 00:39:48,960 (rires) 532 00:39:49,010 --> 00:39:51,050 (gémissements) 533 00:39:53,470 --> 00:39:55,010 - T'as de la barbe? 534 00:39:55,050 --> 00:39:56,260 - Bien oui! 535 00:39:56,260 --> 00:39:58,060 Arrête, ça fait pas si longtemps que t'es partie! 536 00:39:58,100 --> 00:40:00,430 - Hum, hum! Je te jure. T'es beau. 537 00:40:00,430 --> 00:40:02,100 (petits rires) 538 00:40:03,730 --> 00:40:05,230 - T'étais ou? 539 00:40:09,900 --> 00:40:11,990 - J'ai trouvé ce qu'on cherchait. 540 00:40:12,030 --> 00:40:13,700 - Pas vrai? 541 00:40:13,740 --> 00:40:16,660 - Hum, hum! Ouais! 542 00:40:16,700 --> 00:40:19,370 - Arrête, tu me niaises, là? 543 00:40:25,330 --> 00:40:28,920 Ah, my God... 544 00:40:33,590 --> 00:40:35,050 Avec ça? 545 00:40:35,090 --> 00:40:37,050 - Ouais. 546 00:40:38,810 --> 00:40:41,060 - Le sais-tu, combien je t'aime, toi? 547 00:40:41,100 --> 00:40:41,890 - Non! - Non? 548 00:40:41,930 --> 00:40:43,690 - Tu m'aimes? - Tu le sais! 549 00:40:43,730 --> 00:40:45,100 (rires) 550 00:40:46,150 --> 00:40:47,690 - Ah... 551 00:40:48,650 --> 00:40:51,110 Petit oiseau! Bien oui. 552 00:40:52,190 --> 00:40:53,280 Tiens. 553 00:40:54,320 --> 00:40:55,360 Allô! 554 00:40:57,280 --> 00:41:00,200 ♪ ♪ ♪ 555 00:41:30,270 --> 00:41:32,940 (gémissement) 556 00:42:36,420 --> 00:42:38,340 (aboiement au loin) 557 00:42:56,280 --> 00:42:58,200 (bruissement) 558 00:43:07,870 --> 00:43:10,000 (bruissement) 559 00:43:25,350 --> 00:43:27,470 (rugissement, cri) 560 00:43:35,020 --> 00:43:37,360 (hurlement de loup) 561 00:43:39,650 --> 00:43:42,490 Sous-titrage: MELS 562 00:43:44,620 --> 00:43:46,160 - Oh! 563 00:43:47,240 --> 00:43:48,700 Hé... 564 00:43:48,750 --> 00:43:50,540 (grincement) 565 00:43:53,040 --> 00:43:55,170 (♪ heavy metal à la radio ♪) 566 00:43:55,210 --> 00:43:57,250 - Besoin d'un coup de main? 567 00:43:57,300 --> 00:43:59,210 - Euh... Ha! 568 00:44:00,510 --> 00:44:02,970 Pouvez-vous m'aider à remorquer mon char jusqu'à un garage? 35869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.