All language subtitles for Lac.Noir.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,730 --> 00:00:30,150 (halĂštement) 2 00:00:38,120 --> 00:00:39,160 (bip) 3 00:00:48,460 --> 00:00:50,050 (rugissement caverneux) 4 00:01:04,680 --> 00:01:07,480 (halĂštement) 5 00:01:07,480 --> 00:01:08,440 (craquement) 6 00:01:12,610 --> 00:01:13,610 (bruissement) 7 00:01:13,650 --> 00:01:15,610 (feulement caverneux) 8 00:01:20,740 --> 00:01:22,620 (feulement caverneux) 9 00:01:30,380 --> 00:01:34,010 â™Ș â™Ș â™Ș 10 00:02:01,660 --> 00:02:03,200 - Dave? 11 00:02:05,790 --> 00:02:08,000 (ululement au loin) 12 00:02:17,380 --> 00:02:19,840 - Salut! Si je rĂ©ponds pas, bien, je suis pas lĂ . 13 00:02:19,880 --> 00:02:21,090 - Fuck! 14 00:02:23,220 --> 00:02:25,310 (petits bips de la sirĂšne) 15 00:02:25,350 --> 00:02:27,640 - OK, je vais aller voir par l'autre route. 16 00:02:27,680 --> 00:02:29,230 On se rejoint Ă  l'intersection. 17 00:02:29,270 --> 00:02:31,350 - Je comprends pas pourquoi il m'a pas attendue. 18 00:02:31,400 --> 00:02:33,610 - ValĂ©rie, inquiĂšte-toi pas, OK? 19 00:02:33,650 --> 00:02:35,360 On va le retrouver. 20 00:02:44,700 --> 00:02:46,450 (cri d'un rapace) 21 00:03:05,930 --> 00:03:09,480 (halĂštement) 22 00:03:36,670 --> 00:03:38,380 (coup sur la porte) 23 00:03:38,420 --> 00:03:39,840 (claquement) 24 00:03:52,770 --> 00:03:54,270 - Bon matin. 25 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 - Je suis ou, lĂ ? 26 00:03:59,480 --> 00:04:01,690 - Tout va bien, j'ai appelĂ© la police. 27 00:04:01,740 --> 00:04:02,860 Ils sont en chemin. 28 00:04:14,960 --> 00:04:16,420 - As-tu... 29 00:04:17,340 --> 00:04:19,250 trouvĂ© un cellulaire? 30 00:04:22,720 --> 00:04:25,340 - Je t'ai trouvĂ© sans connaissance dans le bois. 31 00:04:25,390 --> 00:04:27,300 Qu'est-ce que tu faisais de mĂȘme tout seul? 32 00:04:27,350 --> 00:04:28,850 - J'Ă©tais pas tout seul. 33 00:04:30,270 --> 00:04:32,270 Je me sauvais d'un... 34 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Il y a, hum... 35 00:04:36,440 --> 00:04:38,520 Il y a quelque chose dans le bois. 36 00:04:44,240 --> 00:04:46,820 - T'as surpris un ours probablement. 37 00:04:47,910 --> 00:04:49,370 - C'Ă©tait pas un ours. 38 00:04:49,410 --> 00:04:50,490 - Ah non? 39 00:04:51,410 --> 00:04:52,910 C'Ă©tait quoi d'abord? 40 00:04:55,580 --> 00:04:57,670 (roulement de pneus sur le gravier) 41 00:04:57,710 --> 00:04:59,420 - Bon, bien merci! 42 00:05:04,550 --> 00:05:06,340 - HĂ©! 43 00:05:06,380 --> 00:05:08,340 T'Ă©tais ou? Je t'ai cherchĂ© partout toute la nuit! 44 00:05:08,390 --> 00:05:10,260 Qu'est-ce qui s'est passĂ©? - Je suis correct. 45 00:05:10,310 --> 00:05:11,640 - Il s'est cognĂ© la tĂȘte dans le bois. 46 00:05:11,680 --> 00:05:13,390 Je l'ai trouvĂ© Ă©tendu de tout son long. 47 00:05:13,430 --> 00:05:15,180 - Dans le bois? Qu'est-ce que tu faisais lĂ ? 48 00:05:15,230 --> 00:05:16,890 Pourquoi tu rĂ©pondais pas Ă  ton cell? 49 00:05:16,890 --> 00:05:18,100 - J'ai pass out, maman. 50 00:05:18,150 --> 00:05:19,440 J'ai essayĂ© de t'appeler, 51 00:05:19,480 --> 00:05:21,360 mais il y a pas de rĂ©seau dans cet osti de trou-lĂ . 52 00:05:21,400 --> 00:05:22,650 Puis j'ai perdu mon cell aprĂšs. 53 00:05:22,690 --> 00:05:25,150 - Il y avait quelque chose dans le bois, ç'a l'air. 54 00:05:25,190 --> 00:05:26,950 Un ours, d'aprĂšs moi. - C'Ă©tait pas un ours. 55 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 Pas un ours, OK? 56 00:05:29,280 --> 00:05:30,740 C'Ă©tait bien plus gros. 57 00:05:30,780 --> 00:05:33,330 - Bien lĂ , faut aller Ă  la clinique si tu t'es fait mordre. 58 00:05:33,370 --> 00:05:34,620 Faut pas niaiser. - C'est correct. 59 00:05:34,660 --> 00:05:36,410 Je vais aller Ă  la job, je suis dĂ©jĂ  en retard. 60 00:05:36,460 --> 00:05:38,080 - On va voir un mĂ©decin. - J'ai pas Ă©tĂ© mordu! 61 00:05:38,080 --> 00:05:40,590 Si tu voulais pas que je me fasse "jumper" par un animal, 62 00:05:40,590 --> 00:05:42,750 t'avais juste Ă  pas m'oublier. 63 00:05:42,750 --> 00:05:44,260 - HĂ©! Je t'ai pas oubliĂ©! 64 00:05:46,550 --> 00:05:48,760 - Whatever. Peux-tu juste aller me porter au camp, lĂ ? 65 00:05:48,760 --> 00:05:49,840 - Va dans l'auto. 66 00:05:49,890 --> 00:05:52,470 Tu vas te changer puis tu vas manger un peu, OK? 67 00:05:55,520 --> 00:05:57,350 Merci de vous ĂȘtre occupĂ© de lui! 68 00:06:16,450 --> 00:06:18,040 - T'es dĂ©jĂ  revenu des courses? 69 00:06:18,080 --> 00:06:21,080 - Non, non, j'y vais plus tard. Je viens pour autre chose. 70 00:06:21,130 --> 00:06:22,840 La fosse septique est bouchĂ©e. 71 00:06:22,880 --> 00:06:24,340 - Hein? Encore? 72 00:06:24,380 --> 00:06:26,260 - Ouais. Il va falloir que t'appelles ton gars 73 00:06:26,300 --> 00:06:27,720 pour qu'il vienne s'en occuper 74 00:06:27,760 --> 00:06:30,180 avant que ça se mette Ă  sentir partout sur le terrain. 75 00:06:30,220 --> 00:06:31,430 - Ca va finir par me ruiner! 76 00:06:31,470 --> 00:06:33,430 Je viens de prendre rendez-vous avec une Ă©quipe 77 00:06:33,470 --> 00:06:35,600 pour reconnecter les douches au puits artĂ©sien! 78 00:06:35,640 --> 00:06:37,480 - Ouais. Puis pour la fosse septique, 79 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 c'est pas normal qu'elle bloque tout le temps de mĂȘme. 80 00:06:39,560 --> 00:06:41,650 - Je sais bien, mais j'ai pas les moyens 81 00:06:41,650 --> 00:06:43,690 de passer mon temps Ă  la faire dĂ©boucher! 82 00:06:44,980 --> 00:06:46,190 - Je suis dĂ©solĂ©! 83 00:06:46,230 --> 00:06:48,740 - Merci de m'avoir avertie. Je... 84 00:06:48,780 --> 00:06:49,780 - OK. 85 00:06:49,820 --> 00:06:51,280 - Je m'en occupe. 86 00:06:52,320 --> 00:06:53,780 - A plus! 87 00:06:54,870 --> 00:06:55,870 (soupir) 88 00:06:59,210 --> 00:07:00,710 (soupir) 89 00:07:12,300 --> 00:07:14,010 - As-tu fait un test de grossesse? 90 00:07:17,520 --> 00:07:18,470 Bon. 91 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 - Je l'ai pas dit Ă  mon chum. 92 00:07:29,650 --> 00:07:31,450 Je pense pas que c'est le sien. 93 00:07:33,280 --> 00:07:35,620 Mais... je suis pas sĂ»re. 94 00:07:36,530 --> 00:07:37,870 Ca se pourrait que oui. 95 00:07:39,200 --> 00:07:40,870 - OK, regarde, une chose Ă  la fois, hein? 96 00:07:40,910 --> 00:07:41,870 - Ouf... 97 00:07:41,910 --> 00:07:44,080 - On va commencer par faire une prise de sang. 98 00:07:45,250 --> 00:07:47,000 Comme ça, tu vas en avoir le coeur net. 99 00:07:48,130 --> 00:07:49,510 Ca t'irait, ça? 100 00:07:50,720 --> 00:07:51,840 OK. 101 00:07:53,260 --> 00:07:55,680 AprĂšs, on pourra parler de... tes options. 102 00:08:05,060 --> 00:08:06,560 - HĂ©, bon matin! 103 00:08:06,610 --> 00:08:07,730 - Salut! 104 00:08:07,770 --> 00:08:09,900 - Fait que, comme ça, tu t'es perdu hier? 105 00:08:09,900 --> 00:08:11,400 - Euh ouais. 106 00:08:11,400 --> 00:08:13,910 - Regarde, moi aussi, ça m'est dĂ©jĂ  arrivĂ©, lĂ , 107 00:08:13,910 --> 00:08:16,200 en voulant me promener ici pour la premiĂšre fois. 108 00:08:16,240 --> 00:08:19,040 Fait que fais-toi-z-en pas avec ça. 109 00:08:20,080 --> 00:08:21,200 Ciao! 110 00:08:21,250 --> 00:08:22,540 - Ciao! 111 00:08:27,380 --> 00:08:28,750 - Salut! 112 00:08:29,880 --> 00:08:31,050 - HĂ©! 113 00:08:32,090 --> 00:08:34,260 - En tout cas, tout le monde a eu peur pour toi. 114 00:08:34,260 --> 00:08:36,430 Puis... moi aussi. 115 00:08:37,930 --> 00:08:39,510 - Bien, merci! 116 00:08:42,390 --> 00:08:43,940 - Qu'est-ce qui t'est arrivĂ©? 117 00:08:43,940 --> 00:08:46,810 - Euh, c'est juste des Ă©gratignures, lĂ . 118 00:08:46,850 --> 00:08:47,900 Je... 119 00:08:47,940 --> 00:08:49,980 J'ai couru dans le bois parce que je... 120 00:08:50,020 --> 00:08:53,110 me faisais poursuivre par quelque chose de... 121 00:08:53,150 --> 00:08:55,610 Ca devait juste ĂȘtre un animal qui voulait jouer. 122 00:08:55,610 --> 00:08:57,410 - Oui, il voulait se faire un ami. 123 00:08:57,450 --> 00:08:58,950 - Oui. Puis moi, je me suis enfui. 124 00:08:58,950 --> 00:09:00,450 - Oh, c'est sĂ»r qu'il a de la peine! 125 00:09:00,490 --> 00:09:01,990 - C'est clair! 126 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 - Bon! 127 00:09:04,120 --> 00:09:06,170 Euh, on se parle plus tard? 128 00:09:06,210 --> 00:09:07,920 - Oui. - Bye! 129 00:09:07,960 --> 00:09:09,540 - A tantĂŽt! 130 00:09:13,840 --> 00:09:16,130 - Donc, on a un ours dans le coin? 131 00:09:16,180 --> 00:09:17,680 - Hum. 132 00:09:17,720 --> 00:09:19,640 - C'est peut-ĂȘtre le mĂȘme que dans l'Ă©glise! 133 00:09:19,680 --> 00:09:21,640 Il est rentrĂ© par la porte ouverte, 134 00:09:21,680 --> 00:09:24,520 le pĂšre Samuel le voit, l'ours a peur, puis il l'attaque. 135 00:09:24,560 --> 00:09:26,640 - Bien... c'est pas impossible. 136 00:09:26,640 --> 00:09:29,440 Mais, tu sais, se battre contre un ours, ça laisse des traces. 137 00:09:29,480 --> 00:09:30,940 LĂ , on n'a rien. 138 00:09:30,980 --> 00:09:33,480 - Mon fils s'est quand mĂȘme fait attaquer par quelque chose, 139 00:09:33,530 --> 00:09:35,360 puis ça, c'est du tangible, lĂ . 140 00:09:35,400 --> 00:09:37,360 - Regarde, on va Ă©mettre un avis officiel, 141 00:09:37,410 --> 00:09:39,370 puis on va coller des affiches d'avertissement. 142 00:09:39,410 --> 00:09:40,910 Hein? - OK. 143 00:09:40,950 --> 00:09:42,200 Merci! 144 00:09:44,040 --> 00:09:45,370 Puis, je suis dĂ©solĂ©e! 145 00:09:45,410 --> 00:09:46,710 - De quoi? 146 00:09:46,750 --> 00:09:49,420 - T'as quand mĂȘme passĂ© la nuit Ă  chercher mon gars, lĂ . 147 00:09:49,460 --> 00:09:50,960 - Bien voyons donc! HĂ©! 148 00:09:51,000 --> 00:09:54,010 C'est toujours pas ta faute s'il est tombĂ© sur un ours, lui, lĂ . 149 00:09:54,010 --> 00:09:56,840 - Hum. HĂ©, moi qui pensais que j'aurais la paix ici! 150 00:09:56,880 --> 00:09:58,090 - Regarde... 151 00:09:59,180 --> 00:10:00,510 On va rĂ©gler ça, lĂ , 152 00:10:00,510 --> 00:10:02,850 puis aprĂšs ça, ça va se calmer, tu vas voir. 153 00:10:40,050 --> 00:10:41,550 - Hein? 154 00:10:42,890 --> 00:10:44,180 HĂ©! 155 00:10:45,260 --> 00:10:47,850 HĂ©! Aidez-moi! 156 00:10:50,900 --> 00:10:52,100 Aidez-moi! 157 00:10:54,230 --> 00:10:55,440 - Salut, Monique! - AllĂŽ! 158 00:10:55,480 --> 00:10:56,900 - As-tu des messages? 159 00:10:56,900 --> 00:10:58,690 - Oui, M. Lalonde. Encore. 160 00:10:58,740 --> 00:11:00,740 Puis j'ai besoin de ta signature au bas de ceci. 161 00:11:00,780 --> 00:11:02,490 - Je voulais te dire. 162 00:11:02,530 --> 00:11:04,240 Je suis allĂ©e chez Marc hier. 163 00:11:04,280 --> 00:11:06,870 - OK. - Lisette m'a prĂȘtĂ© la clĂ©. 164 00:11:06,910 --> 00:11:07,910 - Ah. 165 00:11:07,950 --> 00:11:09,870 - Je sais pas comment te dire ça. 166 00:11:09,910 --> 00:11:10,960 Hum... 167 00:11:11,000 --> 00:11:12,790 Il y avait tous ses vĂȘtements qui Ă©taient lĂ . 168 00:11:12,830 --> 00:11:14,590 Il y avait de la bouffe dessĂ©chĂ©e, 169 00:11:14,630 --> 00:11:16,960 il y avait une vieille pinte de lait dans le frigo. 170 00:11:17,000 --> 00:11:19,970 Je pense pas que ton chum, il avait planifiĂ© de partir. 171 00:11:20,010 --> 00:11:21,760 Il est peut-ĂȘtre arrivĂ© quelque chose. 172 00:11:21,760 --> 00:11:24,180 - OK. Regarde, je te rassure, j'ai tout vu ça dĂ©jĂ . 173 00:11:25,430 --> 00:11:26,890 Moi avec, j'y suis allĂ© au dĂ©but, 174 00:11:26,930 --> 00:11:29,390 mais j'ai pas Ă©tĂ© capable de toucher Ă  rien, tu sais. 175 00:11:29,430 --> 00:11:30,810 - Je... Je comprends. 176 00:11:30,850 --> 00:11:33,060 - Tu sais, Marc, c'est mon partner, 177 00:11:33,100 --> 00:11:34,560 mais c'est un grand chum. 178 00:11:34,610 --> 00:11:36,270 Je le connais, je le sais qu'il va revenir. 179 00:11:37,320 --> 00:11:38,780 - OK. 180 00:11:38,780 --> 00:11:42,030 J'ai vu ça aussi dans l'entrĂ©e. 181 00:11:43,740 --> 00:11:45,740 - Oh! Ca, j'avais pas remarquĂ© ça. 182 00:11:45,780 --> 00:11:47,490 - Est-ce qu'il t'a dĂ©jĂ  parlĂ© de satanisme 183 00:11:47,540 --> 00:11:48,910 ou qu'il s'intĂ©ressait Ă  l'occultisme? 184 00:11:48,950 --> 00:11:50,450 - Marc? Ha! Non, non, pas pantoute! 185 00:11:50,500 --> 00:11:52,710 C'est pas un gars de mĂȘme, il Ă©coute mĂȘme pas de rock! 186 00:11:52,750 --> 00:11:55,080 - Bien, le livre rouge, les sataniques... 187 00:11:55,130 --> 00:11:57,800 le pĂšre Samuel, avec Marc, c'est sĂ»r que ç'a tout un lien! 188 00:11:57,800 --> 00:11:58,920 - OK. 189 00:12:00,050 --> 00:12:01,970 Sais-tu qui aime beaucoup le heavy mĂ©tal 190 00:12:02,010 --> 00:12:03,760 puis toutes ces niaiseries-lĂ ? 191 00:12:03,800 --> 00:12:05,220 Les frĂšres Provost. 192 00:12:05,260 --> 00:12:07,560 - OK, mais un juge peut pas Ă©mettre un mandat 193 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 parce que des suspects Ă©coutent du heavy mĂ©tal. 194 00:12:09,640 --> 00:12:11,890 - Laisse faire le mandat, j'ai mieux que ça. 195 00:12:11,930 --> 00:12:13,140 (petit rire) 196 00:12:15,980 --> 00:12:17,690 (jappements) 197 00:12:27,120 --> 00:12:28,370 - HĂ©, beau mandat, hein? 198 00:13:01,900 --> 00:13:05,700 - Bien, concernant la journĂ©e d'hier puis... 199 00:13:06,610 --> 00:13:08,160 bien, les coups de feu, 200 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 mon frĂšre peut pas me donner de dĂ©tails, 201 00:13:10,330 --> 00:13:12,830 mais il m'a assurĂ© que la situation Ă©tait rĂ©glĂ©e. 202 00:13:12,870 --> 00:13:15,540 Laurie, tu peux reprendre l'ouverture de tes sentiers. 203 00:13:15,540 --> 00:13:17,080 - OK. 204 00:13:17,120 --> 00:13:19,710 - Euh, est-ce qu'ils ont arrĂȘtĂ© ceux qui sont venus tirer? 205 00:13:19,710 --> 00:13:20,800 - Je sais pas, Eva, 206 00:13:20,840 --> 00:13:22,760 mais Adrien me dit que c'est rĂ©glĂ©, 207 00:13:22,800 --> 00:13:24,720 c'est que c'est rĂ©glĂ©. 208 00:13:24,720 --> 00:13:27,840 Mais s'il y a quoi que ce soit, lĂ , hĂ©sitez pas Ă  venir me voir. 209 00:13:27,890 --> 00:13:30,220 Compris? Bonne journĂ©e! 210 00:13:33,720 --> 00:13:35,350 - OK! Ha! 211 00:13:35,390 --> 00:13:38,440 C'est... c'est rien contre ta mĂšre, lĂ , 212 00:13:38,480 --> 00:13:40,690 mais le petit pep talk... 213 00:13:40,730 --> 00:13:41,980 SĂ©rieusement? 214 00:13:42,020 --> 00:13:44,570 Les douches puis les toilettes sont condamnĂ©es, 215 00:13:44,570 --> 00:13:46,360 ma cabine est tellement bancale 216 00:13:46,400 --> 00:13:50,120 que je serais mĂȘme pas surprise que le plafond me tombe dessus! 217 00:13:50,160 --> 00:13:54,080 Il y a rien qui se passe comme du monde, lĂ ! C'est pas normal! 218 00:13:54,080 --> 00:13:56,830 - Bien oui, c'est normal, on est en plein travaux! 219 00:13:59,250 --> 00:14:01,840 - Vous entendez pas des affaires bizarres la nuit, vous autres? 220 00:14:01,880 --> 00:14:03,920 Hier, lĂ , j'ai quasiment pas pu dormir, genre, 221 00:14:03,960 --> 00:14:06,050 ça grattait Ă  ma porte! 222 00:14:06,090 --> 00:14:09,050 (petit rire) 223 00:14:10,970 --> 00:14:12,180 - Wouh! 224 00:14:12,220 --> 00:14:15,220 La malĂ©diction du camp Archambault! 225 00:14:15,270 --> 00:14:17,230 (rire) 226 00:14:17,270 --> 00:14:20,560 Non, c'est probablement le mĂȘme Ă©cureuil qui a attaquĂ© Dave, lĂ . 227 00:14:20,600 --> 00:14:22,520 Hum? - Ah, t'es con! 228 00:14:22,570 --> 00:14:24,020 - Nice. 229 00:14:25,610 --> 00:14:28,150 - Non, mais c'Ă©tait juste une joke! 230 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 Dave! 231 00:14:32,320 --> 00:14:34,410 - (Laurie): C'Ă©tait une joke poche. 232 00:14:36,540 --> 00:14:38,040 - Dave! 233 00:14:39,000 --> 00:14:40,750 Ecoute-le pas, il est pas drĂŽle. 234 00:14:40,790 --> 00:14:42,170 - Non, non, c'est correct, lĂ . 235 00:14:42,210 --> 00:14:44,000 Je m'en vais juste dans le bois chercher mon cell 236 00:14:44,040 --> 00:14:45,300 parce que je l'ai perdu hier soir. 237 00:14:45,340 --> 00:14:47,840 - OK, bien je peux t'aider, je connais le coin par coeur. 238 00:14:48,720 --> 00:14:50,470 - OK. Bien, merci! 239 00:14:51,640 --> 00:14:53,140 - Tiens. Rentre ton numĂ©ro. 240 00:14:53,140 --> 00:14:55,470 On va t'appeler, puis on suivra la sonnerie. 241 00:14:55,510 --> 00:14:57,980 - Mais le rĂ©seau dans le coin, il est pas fort, fort. 242 00:14:58,020 --> 00:15:00,270 - Je sais, mais ça vaut la peine d'essayer. 243 00:15:02,190 --> 00:15:04,480 - Avoue que tu fais ça juste pour avoir mon numĂ©ro! 244 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 - Non! 245 00:15:05,570 --> 00:15:06,900 (rires) 246 00:15:08,240 --> 00:15:10,530 (vibration) 247 00:15:21,460 --> 00:15:22,830 - Je l'ai. 248 00:15:28,260 --> 00:15:29,380 Merci! 249 00:15:35,850 --> 00:15:37,310 - Ah, "checke"! 250 00:15:44,310 --> 00:15:47,570 - C'est pas une trace d'ours, ça, lĂ , lĂ . 251 00:15:47,610 --> 00:15:49,030 - Je sais pas, je connais pas assez ça. 252 00:15:49,070 --> 00:15:51,150 (dĂ©clic du cellulaire) 253 00:15:54,780 --> 00:15:56,330 Es-tu correct? 254 00:15:56,370 --> 00:15:58,080 - Oui, oui. 255 00:15:58,990 --> 00:16:00,410 C'est juste que... 256 00:16:02,000 --> 00:16:03,620 j'Ă©tais dans la rue! 257 00:16:03,670 --> 00:16:06,670 Je veux dire, j'ai pas surpris un animal qui s'est dĂ©fendu 258 00:16:06,710 --> 00:16:07,920 puis qui a eu peur, lĂ . 259 00:16:07,960 --> 00:16:10,550 Il m'a poursuivi puis aprĂšs ça, il m'a attaquĂ©. 260 00:16:10,590 --> 00:16:13,840 Me semble que s'il y a un animal qui attaque du monde comme ça, 261 00:16:13,880 --> 00:16:15,140 c'est dangereux, non? 262 00:16:15,180 --> 00:16:17,510 - C'est clair. Faudrait que t'en parles avec mon oncle. 263 00:16:17,550 --> 00:16:18,560 Lui, il connaĂźt ça. 264 00:16:18,560 --> 00:16:19,890 - Hum. 265 00:16:21,060 --> 00:16:23,350 Bien, je vais au moins en parler Ă  ma mĂšre Ă  soir. 266 00:16:29,480 --> 00:16:31,690 - Il a un petit trop de viande, ce morceau-lĂ . 267 00:16:31,740 --> 00:16:33,150 C'est des pertes inutiles. 268 00:16:35,570 --> 00:16:37,450 - Me passerais-tu le couteau lĂ ? 269 00:16:37,490 --> 00:16:38,950 - Le couteau? 270 00:16:38,990 --> 00:16:41,080 CĂ©dric, tu les connais, les termes, lĂ ! 271 00:16:41,120 --> 00:16:43,370 Qu'est-ce que tu veux, lĂ ? Force-toi un peu. 272 00:16:43,410 --> 00:16:44,750 La scie? 273 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Le dĂ©pouilleur? - DĂ©sosseur! 274 00:16:46,080 --> 00:16:47,710 Donne-moi le dĂ©sosseur. 275 00:16:47,750 --> 00:16:49,380 - Bon, voilĂ , le dĂ©sosseur. 276 00:16:56,180 --> 00:16:59,140 C'est Ă  cause de Laurie que t'es pas dans ton assiette? 277 00:17:02,600 --> 00:17:04,140 Pourquoi que... 278 00:17:04,180 --> 00:17:06,440 tu t'intĂ©resses pas Ă  la petite Jade? 279 00:17:06,440 --> 00:17:07,770 - Bonjour! 280 00:17:07,810 --> 00:17:09,900 - Ah! Mme Thibodeau! 281 00:17:09,940 --> 00:17:11,610 Vous venez chercher vos gigots, vous, lĂ ? 282 00:17:11,650 --> 00:17:13,150 Attendez-moi, ça sera pas long. 283 00:17:15,110 --> 00:17:16,950 Tiens! VoilĂ ! Tiens! 284 00:17:16,950 --> 00:17:18,620 - HĂ©, il fait beau! 285 00:17:18,620 --> 00:17:21,620 - Il fait beau certain, avec un beau grand sourire comme ça! 286 00:17:21,620 --> 00:17:23,410 VoilĂ . Bonne journĂ©e! 287 00:17:23,450 --> 00:17:25,460 Euh, puis je mets ça sur votre compte, 288 00:17:25,460 --> 00:17:27,170 puis vous m'en donnerez des nouvelles, lĂ . 289 00:17:27,210 --> 00:17:29,290 - Ah, je peux vous le dire tout de suite, c'est dĂ©licieux! 290 00:17:29,290 --> 00:17:31,130 - Bon, excellent! Excellent, excellent! 291 00:17:36,300 --> 00:17:39,260 Tu pourrais peut-ĂȘtre, je sais pas, lever la tĂȘte un peu. 292 00:17:39,300 --> 00:17:42,470 Dire bonjour, merci... Bye. 293 00:17:42,470 --> 00:17:43,520 Non? 294 00:17:44,770 --> 00:17:47,140 As-tu vu comment elle Ă©tait reconnaissante, Mme Thibodeau? 295 00:17:48,150 --> 00:17:50,480 Si t'as pas envie de connaĂźtre tes clients 296 00:17:50,480 --> 00:17:53,530 ou de les aider Ă  se sentir bien avec tes produits, 297 00:17:53,570 --> 00:17:56,450 regarde, je te donne 2 semaines, puis tu fermes la shop, lĂ . 298 00:17:56,490 --> 00:17:57,650 - Je m'en fous! 299 00:17:58,740 --> 00:17:59,950 - Quoi? 300 00:17:59,990 --> 00:18:01,660 - M'as-tu dĂ©jĂ  demandĂ© si ça me tentait, Ă  moi? 301 00:18:02,700 --> 00:18:03,740 Hein? 302 00:18:03,790 --> 00:18:05,370 - Bien... - Jamais! 303 00:18:07,870 --> 00:18:09,580 - Bien lĂ ... 304 00:18:09,630 --> 00:18:11,040 je pensais que t'aimais ça. 305 00:18:11,090 --> 00:18:13,840 - C'est pas une question d'aimer ça, tabarnac! 306 00:18:13,840 --> 00:18:15,340 Tu m'imposes ta vie! 307 00:18:15,380 --> 00:18:18,340 Le fun que j'ai Ă  travailler, tu le tues! 308 00:18:18,340 --> 00:18:20,840 C'est toujours ta vision, ta volontĂ©. 309 00:18:20,890 --> 00:18:22,180 Tu contrĂŽles tout! 310 00:18:23,560 --> 00:18:26,310 Si tu m'avais demandĂ© ce que je pense une fois dans ta vie, 311 00:18:26,350 --> 00:18:28,020 tu le saurais que la paperasse, 312 00:18:28,020 --> 00:18:30,190 les clients puis ta business, ça me tente pas! 313 00:18:30,230 --> 00:18:31,610 (claquement du couteau sur l'Ă©tal) 314 00:18:34,940 --> 00:18:36,650 (ouverture, fermeture d'une porte) 315 00:18:52,710 --> 00:18:54,550 - Avec la nuit que t'as passĂ©e, 316 00:18:54,590 --> 00:18:57,210 je pense que t'as assez travaillĂ© pour aujourd'hui. 317 00:18:58,220 --> 00:19:00,220 C'est pas un camp de travail ici quand mĂȘme! 318 00:19:00,260 --> 00:19:01,590 Tu reviendras demain. 319 00:19:02,720 --> 00:19:04,260 Viens, je te ramĂšne. 320 00:19:05,390 --> 00:19:06,560 - Merci! 321 00:19:16,730 --> 00:19:19,360 - Ca t'a fait toute une premiĂšre journĂ©e hier, hein? 322 00:19:20,400 --> 00:19:21,360 - Ouais. 323 00:19:22,450 --> 00:19:23,700 - Je suis dĂ©solĂ©e. 324 00:19:24,990 --> 00:19:26,870 C'est plus calme que ça d'habitude. 325 00:19:26,910 --> 00:19:28,580 - Ah, c'est pas grave. 326 00:19:33,540 --> 00:19:36,040 - Quand est-ce que tu recommences l'universitĂ©? 327 00:19:38,010 --> 00:19:40,470 - Normalement, c'est... dĂ©but septembre. 328 00:19:41,930 --> 00:19:44,510 - Ta mĂšre va avoir fini son assignation? 329 00:19:44,550 --> 00:19:47,220 - Oui. Bien, on est supposĂ©s partir... 330 00:19:48,430 --> 00:19:49,770 fin aoĂ»t, lĂ . 331 00:19:49,810 --> 00:19:51,060 - Ah. 332 00:20:00,690 --> 00:20:01,780 (soupir) 333 00:20:17,000 --> 00:20:18,420 (soupir) 334 00:20:39,980 --> 00:20:43,490 Bien, je fais quoi, moi, pendant 2 semaines pas de toilettes? 335 00:20:43,490 --> 00:20:45,110 OK, mais... 336 00:20:45,160 --> 00:20:46,990 HĂ©, ce serait super! 337 00:20:47,030 --> 00:20:48,330 Merci! 338 00:20:48,370 --> 00:20:51,580 OK, on se voit demain soir. 339 00:20:52,620 --> 00:20:53,580 Bye! 340 00:20:54,960 --> 00:20:56,080 - Bonjour, Maryse! 341 00:20:56,120 --> 00:20:57,790 Il fait super beau! 342 00:20:59,040 --> 00:21:01,880 (en anglais) 343 00:21:04,970 --> 00:21:06,340 - Qu'est-ce que tu veux? 344 00:21:06,390 --> 00:21:08,760 - Bien, je viens prendre des nouvelles des travaux. 345 00:21:08,800 --> 00:21:11,600 Tous les dĂ©veloppements du village m'intĂ©ressent. 346 00:21:13,640 --> 00:21:16,350 - J'ai pas le temps pour une visite Ă  l'improviste. 347 00:21:16,350 --> 00:21:17,440 - Hum. 348 00:21:26,110 --> 00:21:27,530 Ca avance bien. 349 00:21:28,700 --> 00:21:30,030 - A merveille! 350 00:21:30,030 --> 00:21:31,490 - Hum. 351 00:21:32,830 --> 00:21:34,830 Ah... Yeah. 352 00:21:44,300 --> 00:21:46,430 - T'as du fun, hein? 353 00:21:46,470 --> 00:21:49,220 T'aimes ça, venir me faire chier. 354 00:21:53,520 --> 00:21:57,230 - Je sais que le terrain a une valeur sentimentale pour toi. 355 00:21:57,270 --> 00:21:59,730 Mon offre aurait dĂ» en tenir compte. 356 00:21:59,730 --> 00:22:01,400 Et pour ça... 357 00:22:01,400 --> 00:22:03,440 je te demande pardon. 358 00:22:33,760 --> 00:22:34,890 OK. 359 00:22:47,440 --> 00:22:50,860 Si tu arrives Ă  comprendre ça un jour, je vais ĂȘtre lĂ . 360 00:22:51,950 --> 00:22:53,580 Je peux vous aider. 361 00:22:56,240 --> 00:22:58,620 - T'as jamais voulu aider personne. 362 00:22:58,660 --> 00:23:00,960 Tu vas voir le monde dans le trou, 363 00:23:00,960 --> 00:23:02,630 les vieux rendus Ă  moitiĂ© sĂ©niles, 364 00:23:02,630 --> 00:23:04,540 puis tu leur voles leur terrain. 365 00:23:05,500 --> 00:23:07,420 Ca fait pas de toi un sauveur. 366 00:23:08,420 --> 00:23:10,930 Ca fait de toi un crisse de rapace. 367 00:23:20,640 --> 00:23:21,770 - OK. 368 00:23:40,040 --> 00:23:41,330 (soupir) 369 00:23:51,260 --> 00:23:53,010 - Excuse-moi pour tantĂŽt. 370 00:24:03,190 --> 00:24:04,940 Qu'est-ce que tu fais? 371 00:24:05,980 --> 00:24:07,320 Papa! 372 00:24:15,870 --> 00:24:18,030 - Ecoutez-moi bien, les boys, parce que je le rĂ©pĂ©terai pas. 373 00:24:18,030 --> 00:24:20,330 Vous crissez patience Ă  mon gars, c'est clair? 374 00:24:21,200 --> 00:24:22,370 C'est clair? 375 00:24:22,410 --> 00:24:23,580 - Oui, boss. 376 00:24:38,140 --> 00:24:39,470 (tintement de clochette) 377 00:24:42,350 --> 00:24:45,020 - Wow! T'as vraiment rien compris, hein? 378 00:24:46,310 --> 00:24:48,110 - Ca fait longtemps que j'aurais du faire ça. 379 00:24:48,150 --> 00:24:49,730 - C'est exactement ça que je disais. 380 00:25:07,080 --> 00:25:08,670 - T'as eu de la belle visite. 381 00:25:08,710 --> 00:25:10,670 On l'a croisĂ© dans le chemin. 382 00:25:10,710 --> 00:25:12,920 Il fait ses tournĂ©es, lui, lĂ , hein? 383 00:25:12,960 --> 00:25:15,050 - Il m'a fait une offre pas mal plus gĂ©nĂ©reuse. 384 00:25:16,340 --> 00:25:18,180 - Que t'as refusĂ©e, j'espĂšre. 385 00:25:18,220 --> 00:25:19,680 - J'aurais dĂ» accepter. 386 00:25:20,600 --> 00:25:22,470 Je n'ai plus une cent, Adrien. 387 00:25:22,520 --> 00:25:24,940 Au moins, avec son cash, je n'aurais plus de problĂšmes. 388 00:25:24,980 --> 00:25:27,440 - Maryse, c'est pas le temps de se dĂ©courager, lĂ . 389 00:25:27,480 --> 00:25:29,310 T'ouvres dans quoi, 2 semaines? 390 00:25:29,360 --> 00:25:31,320 L'argent va rentrer. 391 00:25:31,360 --> 00:25:32,650 - Oh, mais pas assez vite. 392 00:25:33,610 --> 00:25:35,820 J'ai des dettes! Plein de dettes! 393 00:25:35,860 --> 00:25:38,240 - Tu vas rembourser la banque tranquillement. 394 00:25:38,280 --> 00:25:39,570 C'est comme ça que ça marche. 395 00:25:40,530 --> 00:25:42,660 Regarde, t'es sur le bord de rĂ©ussir. 396 00:25:42,700 --> 00:25:44,910 LĂ , ce que t'as fait ici avec le vieux camp, 397 00:25:44,960 --> 00:25:46,410 c'est incroyable! 398 00:25:47,290 --> 00:25:48,960 Incroyable! 399 00:25:48,960 --> 00:25:51,630 Papa serait vraiment fier de toi, tu sais. 400 00:25:58,970 --> 00:26:00,010 - Oh, je... 401 00:26:02,060 --> 00:26:03,430 - C'est quoi, ça? 402 00:26:03,470 --> 00:26:05,850 - C'est juste pour avertir ton staff de rester vigilant. 403 00:26:05,890 --> 00:26:08,730 - Ah non, non! Je peux pas afficher ça, lĂ ! 404 00:26:08,770 --> 00:26:11,480 Ma gang a Ă©tĂ© assez traumatisĂ©e de mĂȘme pas les coups de feu! 405 00:26:11,480 --> 00:26:13,280 Ils vont dĂ©missionner si ça continue! 406 00:26:13,320 --> 00:26:14,610 - C'est beau, c'est correct. 407 00:26:14,650 --> 00:26:17,240 On va juste vous demander de rester prudents, OK? 408 00:26:17,280 --> 00:26:18,610 Ca va bien aller. 409 00:26:19,820 --> 00:26:21,070 - Parfait. Merci! 410 00:26:40,590 --> 00:26:42,350 - Des signes occultes chez Marc, 411 00:26:42,390 --> 00:26:44,180 chez les Provost puis chez le prĂȘtre. 412 00:26:44,220 --> 00:26:45,640 - Ouais. 413 00:26:46,680 --> 00:26:49,060 - Est-ce qu'il y a comme une secte au village? 414 00:26:50,150 --> 00:26:51,400 - Hein? 415 00:26:51,440 --> 00:26:53,270 - Bien, une gang, mettons. 416 00:26:53,320 --> 00:26:55,150 Comme les groupes de black mĂ©tal 417 00:26:55,190 --> 00:26:57,610 qui mettaient le feu aux Ă©glises dans les annĂ©es 90. 418 00:26:57,650 --> 00:26:59,240 C'est sĂ©rieux, lĂ . 419 00:26:59,280 --> 00:27:00,780 Ils tuaient du monde. 420 00:27:00,820 --> 00:27:02,820 Est-ce que c'est ça qui se passe ici? 421 00:27:02,870 --> 00:27:03,990 - Ah ouais? 422 00:27:05,490 --> 00:27:07,250 - Peut-ĂȘtre que Marc avait identifiĂ© 423 00:27:07,290 --> 00:27:08,460 les membres de cette secte-lĂ  424 00:27:08,500 --> 00:27:09,790 puis il s'est fait Ă©liminer. 425 00:27:10,870 --> 00:27:12,130 - OK. 426 00:27:12,170 --> 00:27:15,500 Mais pourquoi il m'aurait jamais parlĂ© de cette enquĂȘte-lĂ ? 427 00:27:15,550 --> 00:27:17,800 - Peut-ĂȘtre qu'il faisait partie de la secte. 428 00:27:17,840 --> 00:27:19,880 C'est peut-ĂȘtre pour ça que le pĂšre Samuel avait peur. 429 00:27:19,920 --> 00:27:22,220 C'Ă©tait peut-ĂȘtre pour ça qu'il lui parlait autant, 430 00:27:22,220 --> 00:27:23,390 pour le faire sortir de la secte. 431 00:27:23,390 --> 00:27:24,800 - Ha! 432 00:27:24,850 --> 00:27:27,720 J'ai toujours pensĂ© que le curĂ© Ă©tait dans le champ solide. 433 00:27:27,770 --> 00:27:29,480 Mais ça se peut que t'aies raison 434 00:27:29,520 --> 00:27:31,810 puis qu'il ait vraiment trouvĂ© quelque chose. 435 00:27:31,850 --> 00:27:34,150 - Vous commencez Ă  me faire peur avec vos histoires de secte! 436 00:27:34,190 --> 00:27:36,320 Moi, j'habite toute seule, je vais faire des cauchemars! 437 00:27:36,360 --> 00:27:37,530 - Bien voyons! 438 00:27:38,900 --> 00:27:41,280 - Faut absolument qu'on questionne Steeve puis Danny 439 00:27:41,320 --> 00:27:42,320 sur les symboles. 440 00:27:42,360 --> 00:27:43,660 Ca va nous aider. 441 00:27:52,250 --> 00:27:53,580 - Eddy? 442 00:27:54,460 --> 00:27:55,710 - Emilie? 443 00:27:56,630 --> 00:27:58,250 - Est-ce que CĂ©dric est lĂ ? 444 00:27:58,300 --> 00:27:59,630 - Non. 445 00:27:59,670 --> 00:28:01,550 Qu'est-ce qui se passe? 446 00:28:03,130 --> 00:28:04,720 - Faut que je te parle. 447 00:28:08,260 --> 00:28:11,230 (murmure de la conversation) 448 00:28:17,150 --> 00:28:18,440 - Monique! 449 00:28:18,440 --> 00:28:20,740 - Salut! 450 00:28:21,700 --> 00:28:23,780 - Les avertissements placardĂ©s 451 00:28:23,820 --> 00:28:26,070 quand on n'a pas de mandat lĂ©gitime, 452 00:28:26,120 --> 00:28:27,490 c'est une belle curve. 453 00:28:27,530 --> 00:28:29,330 - C'est bon, hein? 454 00:28:32,210 --> 00:28:33,920 - On pourrait porter plainte. 455 00:28:35,000 --> 00:28:37,630 - Ah oui? A qui? 456 00:28:37,670 --> 00:28:39,000 Non, mais faites ça. 457 00:28:39,050 --> 00:28:40,880 Moi, juste avec les armes illĂ©gales 458 00:28:40,920 --> 00:28:43,260 que je risque de retrouver sur votre terrain, 459 00:28:43,300 --> 00:28:44,340 je pense que je suis gagnant. 460 00:28:44,380 --> 00:28:45,760 (rire) 461 00:28:45,800 --> 00:28:48,600 - C'est quoi, les symboles sur vos arbres? 462 00:28:48,640 --> 00:28:50,270 Le signes occultes. 463 00:28:50,310 --> 00:28:51,600 - Je le sais-tu, moi! 464 00:28:51,640 --> 00:28:53,730 - Oh, hĂ©, vous gravez des affaires sur des arbres, 465 00:28:53,770 --> 00:28:55,230 vous savez mĂȘme pas c'est quoi. 466 00:28:55,270 --> 00:28:56,100 C'est pas fin, ça! 467 00:28:56,150 --> 00:28:57,940 - HĂ©, on Ă©coute du mĂ©tal, on boit, 468 00:28:57,980 --> 00:28:59,230 on fait des feux 469 00:28:59,270 --> 00:29:02,070 puis on marque des signes sur les arbres pour s'amuser, lĂ . 470 00:29:02,110 --> 00:29:03,610 - Des signes satanistes. 471 00:29:03,650 --> 00:29:06,110 Ouh, ouh, ouh! 472 00:29:07,120 --> 00:29:09,280 - C'est quoi, votre relation avec Marc? 473 00:29:09,330 --> 00:29:11,540 - On Ă©tait supposĂ©s se marier, lui puis moi. 474 00:29:11,580 --> 00:29:14,250 Coudon, est-ce que c'est un interrogatoire icitte? 475 00:29:14,290 --> 00:29:15,420 - Non, non, on jase, lĂ . 476 00:29:15,460 --> 00:29:17,330 - Oui, on jase. 477 00:29:17,380 --> 00:29:20,340 - OK, bien si on jase, Marc... 478 00:29:20,340 --> 00:29:21,550 bien, c'est une police, je pense. 479 00:29:21,590 --> 00:29:22,960 - Puis la police, icitte, 480 00:29:23,010 --> 00:29:26,010 ça fait un bout qu'elle fait une fixation sur notre famille. 481 00:29:26,050 --> 00:29:28,260 - C'est pas la faute de la police si votre pĂšre, 482 00:29:28,300 --> 00:29:29,350 c'Ă©tait un meurtrier, hein? 483 00:29:32,180 --> 00:29:33,810 - Va pas lĂ , toi. 484 00:29:34,980 --> 00:29:37,350 - Vous vous entendez bien avec le pĂšre Samuel? 485 00:29:37,400 --> 00:29:38,770 - TrĂšs bien. 486 00:29:38,810 --> 00:29:40,610 C'Ă©tait mon 2e choix de mari. 487 00:29:40,650 --> 00:29:42,860 (petit rire de Danny) 488 00:29:42,900 --> 00:29:44,360 - Les deux ont disparu. 489 00:29:47,360 --> 00:29:49,120 - On n'a rien Ă  voir lĂ -dedans. 490 00:29:50,490 --> 00:29:54,120 Puis la soutane, elle est jamais au village de toute façon. 491 00:29:54,160 --> 00:29:56,540 - Etes-vous entrĂ©s en contact avec lui hier? 492 00:29:56,540 --> 00:29:58,420 - Non, non, non. Hier, on tirait du gun. 493 00:29:59,540 --> 00:30:01,170 Tu t'en souviens pas? 494 00:30:01,210 --> 00:30:02,300 - Avant-hier? 495 00:30:02,340 --> 00:30:03,760 - Non plus. - Non? 496 00:30:03,800 --> 00:30:05,380 - J'Ă©tais avec mon frĂšre toute la journĂ©e, 497 00:30:05,420 --> 00:30:06,670 on travaillait sur le terrain. 498 00:30:06,720 --> 00:30:08,220 - Je confirme. 499 00:30:08,220 --> 00:30:09,970 - Pas d'autres questions? 500 00:30:10,890 --> 00:30:12,180 - Non, pas pour l'instant. 501 00:30:21,310 --> 00:30:22,440 - Bye-bye! 502 00:30:30,740 --> 00:30:32,240 - Ils mentent. 503 00:30:33,330 --> 00:30:34,370 - C'est sĂ»r. 504 00:30:37,500 --> 00:30:39,040 (petits coups Ă  la porte) 505 00:30:51,090 --> 00:30:52,510 - Salut! 506 00:30:52,550 --> 00:30:54,260 - AllĂŽ! Ha! 507 00:30:55,600 --> 00:30:57,350 - Euh, bien viens, entre! 508 00:31:07,530 --> 00:31:08,780 - C'est beau chez vous. 509 00:31:08,820 --> 00:31:10,610 (rire de Dave) 510 00:31:10,660 --> 00:31:11,910 - C'est... 511 00:31:11,950 --> 00:31:13,280 Ca fait la job, lĂ . 512 00:31:13,320 --> 00:31:14,370 Ha! 513 00:31:15,870 --> 00:31:18,000 Veux-tu quelque chose Ă  boire ou Ă  manger? 514 00:31:18,040 --> 00:31:20,160 - Ah non. Je venais juste voir si t'Ă©tais correct. 515 00:31:20,210 --> 00:31:21,880 Ma mĂšre m'a dit qu'elle t'avait ramenĂ©. 516 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 Fait que je me suis comme inquiĂ©tĂ©e un peu. 517 00:31:25,300 --> 00:31:26,750 - Bien, ça va. 518 00:31:26,800 --> 00:31:28,340 J'Ă©tais juste un peu fatiguĂ©. 519 00:31:36,260 --> 00:31:40,020 (â™Ș Nobody Knows It par Christian Marc Gendron et Raphaelle Roy â™Ș) 520 00:31:58,660 --> 00:32:02,120 (â™Ș Nobody Knows It â™Ș) 521 00:32:26,650 --> 00:32:28,980 (craquement des gravillons) 522 00:32:32,490 --> 00:32:33,820 - Ah! C'est ma mĂšre. 523 00:32:34,700 --> 00:32:35,820 - Ha! 524 00:32:38,870 --> 00:32:41,120 - Euh, bien, t'as mon numĂ©ro. 525 00:32:41,160 --> 00:32:42,330 - Ha! 526 00:32:43,410 --> 00:32:44,500 DĂ©solĂ©e! 527 00:32:44,540 --> 00:32:45,580 - Non, non! Bien non. 528 00:32:48,340 --> 00:32:49,460 - Ah. AllĂŽ! 529 00:32:50,550 --> 00:32:51,840 - Bonne soirĂ©e! 530 00:32:53,880 --> 00:32:55,890 - Hein! OK. 531 00:32:56,890 --> 00:32:59,310 Bien, avoir su, je serais restĂ©e au bureau. 532 00:32:59,350 --> 00:33:00,350 - Ah... 533 00:33:00,390 --> 00:33:01,520 - Ha! 534 00:33:15,030 --> 00:33:17,030 (pas s'approchant) 535 00:33:19,490 --> 00:33:20,950 - HĂ©! 536 00:33:20,990 --> 00:33:23,080 Sors-moi d'ici s'il te plaĂźt! 537 00:33:23,120 --> 00:33:24,790 Je te jure, je vais collaborer! 538 00:33:24,830 --> 00:33:25,870 Sors-moi d'ici! 539 00:33:25,920 --> 00:33:27,250 "Checke", amĂšne-moi mon char. 540 00:33:27,290 --> 00:33:29,840 Je vais te donner ma carte puis mon NIP, 541 00:33:29,880 --> 00:33:32,260 puis je te jure, je le dirai pas Ă  personne! 542 00:33:32,260 --> 00:33:33,340 (reniflement) 543 00:33:35,630 --> 00:33:37,430 HĂ©, non! 544 00:33:37,470 --> 00:33:39,640 HĂ©! HĂ©! 545 00:33:40,760 --> 00:33:42,520 Tabarnac! Qu'est-ce que je fais ici? 546 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 HE! 547 00:33:46,100 --> 00:33:47,650 Laissez-moi sortir! 548 00:34:12,840 --> 00:34:14,300 (soupir) 549 00:34:14,300 --> 00:34:15,260 (petit rire) 550 00:34:20,680 --> 00:34:22,180 - Ah! 551 00:34:26,060 --> 00:34:29,100 (lĂ©gers gĂ©missements) 552 00:34:30,150 --> 00:34:31,270 Ah! 553 00:34:31,310 --> 00:34:34,150 (halĂštement) 554 00:34:34,150 --> 00:34:35,530 Ah! 555 00:34:35,570 --> 00:34:37,450 (halĂštement) 556 00:34:39,030 --> 00:34:42,120 (feulement) 557 00:34:44,870 --> 00:34:47,000 (feulement) 558 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 (rugissement) 559 00:34:54,050 --> 00:34:57,340 (halĂštement) 560 00:35:09,810 --> 00:35:12,310 - Wow! "Checkez" la lune! 561 00:35:13,860 --> 00:35:15,900 Elle est tellement grosse! 562 00:35:15,940 --> 00:35:17,490 Presque pleine. 563 00:35:19,400 --> 00:35:22,160 La pleine lune, ça affecte les gens. 564 00:35:23,570 --> 00:35:27,290 Puis... une lune rouge, c'est encore plus intense! 565 00:35:27,330 --> 00:35:28,700 (rot) 566 00:35:28,750 --> 00:35:30,370 - Ho, ho! Excusez! 567 00:35:30,370 --> 00:35:32,170 (rire de GrĂ©gory) 568 00:35:32,210 --> 00:35:33,540 Ah, bien non, parle! 569 00:35:33,540 --> 00:35:35,880 - Non, non, c'est bon, j'ai compris le message! 570 00:35:35,880 --> 00:35:38,010 C'est bon! Ha! 571 00:35:44,970 --> 00:35:46,510 Tiens. Une biĂšre? - Merci! 572 00:35:50,230 --> 00:35:51,770 - T'as l'air morte! 573 00:35:52,850 --> 00:35:53,900 Ca va? 574 00:35:53,900 --> 00:35:55,190 - Ha! Oui. 575 00:35:57,070 --> 00:35:59,650 J'ai... embrassĂ© Dave tantĂŽt. 576 00:35:59,690 --> 00:36:01,030 - Hein? 577 00:36:01,070 --> 00:36:02,780 HĂ©, je suis contente pour toi! 578 00:36:02,820 --> 00:36:03,950 - Ha! 579 00:36:03,990 --> 00:36:05,490 - Euh, il embrasse bien? 580 00:36:05,530 --> 00:36:06,740 - Ha! 581 00:36:06,740 --> 00:36:09,330 - Non, mais pour vrai, vous avez fait quoi d'autre? 582 00:36:09,370 --> 00:36:10,870 Vas-y, je veux les dĂ©tails! 583 00:36:10,910 --> 00:36:12,420 - TantĂŽt. 584 00:36:12,460 --> 00:36:13,710 Ha! 585 00:36:13,750 --> 00:36:15,250 (petit rire de Laurie) 586 00:36:16,290 --> 00:36:17,750 Toi... 587 00:36:17,750 --> 00:36:19,710 es-tu allĂ©e voir le docteur? 588 00:36:24,180 --> 00:36:26,140 - On s'en reparlera tantĂŽt, OK? 589 00:36:31,480 --> 00:36:33,690 - Aujourd'hui, on a mis des avertissements dans le village 590 00:36:33,730 --> 00:36:34,850 pour que les gens sachent 591 00:36:34,900 --> 00:36:36,730 qu'il y un ours dangereux dans le coin. 592 00:36:39,400 --> 00:36:41,110 - C'est pas un ours, maman. 593 00:36:42,030 --> 00:36:43,700 Je sais ce que j'ai vu. 594 00:36:45,820 --> 00:36:47,280 Regarde, "checke". 595 00:36:49,950 --> 00:36:52,040 - T'es retournĂ© ou t'Ă©tais hier soir? 596 00:36:52,080 --> 00:36:53,330 - Oui. 597 00:36:57,080 --> 00:36:59,420 - C'est vrai que c'est bizarre. 598 00:37:02,470 --> 00:37:04,800 Envoie-moi-les, je vais les montrer Ă  Adrien. 599 00:37:04,840 --> 00:37:06,430 Il connaĂźt plus ça que nous deux. 600 00:37:07,470 --> 00:37:08,600 - Merci! 601 00:37:09,680 --> 00:37:10,970 - HĂ©! 602 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 On va trouver ce qui est arrivĂ©. 603 00:37:12,770 --> 00:37:13,770 Je te le jure. 604 00:37:14,980 --> 00:37:16,100 - Oui. 605 00:37:16,150 --> 00:37:17,310 - Puis promets-moi 606 00:37:17,310 --> 00:37:19,230 que tu ne retournes plus dans la forĂȘt tout seul! 607 00:37:19,270 --> 00:37:21,280 - Ah, inquiĂšte-toi pas, lĂ . 608 00:37:26,280 --> 00:37:28,490 (voiture s'approchant) 609 00:37:46,800 --> 00:37:48,340 - Salut! 610 00:37:48,390 --> 00:37:49,510 - Salut. 611 00:37:51,180 --> 00:37:53,220 Je vais te chercher ça tout de suite. 612 00:38:11,160 --> 00:38:13,160 - Est-ce que ça va marcher? 613 00:38:14,200 --> 00:38:16,160 - C'est toi qui vas me le dire. 614 00:38:18,540 --> 00:38:19,710 - Merci! 615 00:38:38,230 --> 00:38:40,190 (coups Ă  la porte) 616 00:38:50,570 --> 00:38:52,240 - Ah, c'est toi! 617 00:38:53,700 --> 00:38:54,790 - Ca va? 618 00:38:54,830 --> 00:38:55,870 - Hum. 619 00:39:03,210 --> 00:39:04,710 Contente de te voir! 620 00:39:04,750 --> 00:39:05,710 - Moi aussi. 621 00:39:12,010 --> 00:39:13,850 - C'est pour maintenant? 622 00:39:13,890 --> 00:39:15,390 - Hum. C'est pour maintenant. 623 00:39:16,310 --> 00:39:17,770 Ca va me faire du bien. 624 00:39:20,060 --> 00:39:23,940 (â™Ș I'm Not Crazy par May Wells â™Ș) 625 00:39:39,750 --> 00:39:42,420 (halĂštement) 626 00:39:50,130 --> 00:39:54,390 (â™Ș I'm Not crazy se poursuit â™Ș) 627 00:40:18,450 --> 00:40:22,500 (â™Ș I'm Not Crazy se poursuit â™Ș) 628 00:40:51,690 --> 00:40:52,820 - Je m'excuse. 629 00:40:53,950 --> 00:40:55,450 Je suis en retard. 630 00:41:20,430 --> 00:41:24,520 (â™Ș I'm Not Crazy â™Ș) 631 00:41:26,440 --> 00:41:28,520 Sous-titrage: MELS 632 00:41:31,570 --> 00:41:33,740 - Je suis pas toute seule Ă  savoir ça. 633 00:41:33,740 --> 00:41:36,570 Il y a une bĂȘte qui fait peur au monde la nuit dans la forĂȘt. 634 00:41:36,610 --> 00:41:38,320 - (ValĂ©rie): C'est quoi, cette bĂȘte-lĂ ? 635 00:41:38,370 --> 00:41:40,160 - (Adrien): Vous voulez parler d'un ours? 636 00:41:40,200 --> 00:41:41,790 - C'est pas un ours pantoute! 637 00:41:43,120 --> 00:41:45,000 C'est bien plus dangereux que ça. 638 00:41:45,040 --> 00:41:46,540 - C'est quoi, d'abord? 41145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.