All language subtitles for Goodbye, Columbus (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:16,241 Mrs. Elliot Tollger, Mrs. Elliot Tollger, telephone. 2 00:00:34,329 --> 00:00:37,730 Wilma Kay, Wilma Kay, to the front desk, please. 3 00:00:37,933 --> 00:00:41,528 Wilma Kay, Wilma Kay, front desk, please. 4 00:01:01,156 --> 00:01:02,953 - Would you hold my glasses? - What? 5 00:01:03,158 --> 00:01:05,718 - Would you mind holding my glasses? - Sure. 6 00:01:09,831 --> 00:01:12,766 - I told you not to put my glasses on. - No, I don't care. 7 00:01:12,968 --> 00:01:15,562 - Didn't I buy you your own? - I don't like them! 8 00:01:15,771 --> 00:01:18,103 - These are big for you. - I don't like them! 9 00:01:18,307 --> 00:01:20,172 Come on, I'm gonna tell your father. 10 00:02:58,039 --> 00:03:01,133 Come on, Brenda, let's go. We're late. 11 00:03:01,343 --> 00:03:03,436 Coming. 12 00:03:03,645 --> 00:03:07,706 Miss Robin Kellish, Miss Robin Kellish, to the first tee, please. 13 00:03:08,750 --> 00:03:13,050 Hey, hey, you forgot your glasses. 14 00:03:13,255 --> 00:03:15,450 Brenda, come on. 15 00:03:15,657 --> 00:03:17,420 I'm coming. 16 00:03:31,740 --> 00:03:36,302 Mrs. Sidney Cohen, Mrs. Sidney Cohen, telephone. 17 00:03:43,819 --> 00:03:46,287 Hey, Doris, do you know her? 18 00:03:46,488 --> 00:03:48,718 - Why? - Doris, I give you my word, 19 00:03:48,924 --> 00:03:52,121 I won't embarrass you, I promise. 20 00:03:55,697 --> 00:03:59,394 If you call her up, so help me, I will never ask you here again. 21 00:03:59,601 --> 00:04:03,230 So help me. Never again! 22 00:04:26,761 --> 00:04:30,026 - Hi, sweetie. - The playboy from the country club. 23 00:04:30,232 --> 00:04:35,727 - Oh, delicious, delicious. - Don't put the towel on the furniture. 24 00:04:37,172 --> 00:04:38,934 - Where's the phone book? - Which one? 25 00:04:39,040 --> 00:04:44,137 - The suburban phone book. - Under the leg of the sideboard. 26 00:04:47,082 --> 00:04:49,277 - Who are you calling? - A girl I met today. 27 00:04:49,484 --> 00:04:51,384 Oh, Doris introduced you? 28 00:04:51,586 --> 00:04:54,419 She wouldn't introduce me to the man who drains the pool. 29 00:04:54,623 --> 00:04:58,525 Very nice, how you talk about a cousin. Oh, look what time it is. 30 00:04:58,727 --> 00:05:02,163 Your Uncle Max will be home soon, and I didn't even feed you yet. 31 00:05:02,364 --> 00:05:04,855 Aunt Gladys, why don't we eat together for once. 32 00:05:05,066 --> 00:05:07,933 Sure, I should serve four different meals. 33 00:05:08,136 --> 00:05:11,731 You eat Jewish pot roast, Susan with the cottage cheese, 34 00:05:11,940 --> 00:05:16,104 Uncle Max has steak. Friday night is his steak night. I wouldn't deny him. 35 00:05:16,311 --> 00:05:18,711 And all I'm having is a little cold chicken. 36 00:05:18,914 --> 00:05:22,611 So I should jump up and down, up and down, up and down? 37 00:05:22,817 --> 00:05:24,045 What am I, a workhorse? 38 00:05:24,252 --> 00:05:26,914 This may come as a big surprise, but in some families, 39 00:05:27,122 --> 00:05:30,148 everybody sits down at the same time and eats the same thing. 40 00:05:30,358 --> 00:05:32,952 Big shot. Twenty years, I'm running this house. 41 00:05:33,161 --> 00:05:36,130 Is Brenda there? Quiet, quiet, quiet. 42 00:05:36,331 --> 00:05:38,595 Is Brenda there? 43 00:05:38,800 --> 00:05:41,496 - Supper's ready. - Coming. 44 00:05:42,971 --> 00:05:46,532 When do you expect her in? No, this is nobody. 45 00:05:46,741 --> 00:05:49,904 - It's getting cold. - In a moment. Come on. 46 00:05:50,812 --> 00:05:54,680 There's no message. No, I'm sorry. 47 00:05:57,319 --> 00:05:59,844 Come, sweetheart, eat. 48 00:06:05,560 --> 00:06:09,257 Make sure you do that. Keep it straight. This has got to be straight. 49 00:06:09,464 --> 00:06:11,091 - Hello. - Hi, honey. 50 00:06:11,299 --> 00:06:14,928 - I thought you were driving golf balls. - I drove them already. 51 00:06:15,136 --> 00:06:16,467 OK? There you go. 52 00:06:17,472 --> 00:06:20,464 Good girl. Now try it on your own. 53 00:06:20,675 --> 00:06:23,405 - Thought you were driving golf balls. - Already did. 54 00:06:23,612 --> 00:06:25,671 - Having dinner with us? - I'll eat later. 55 00:06:25,880 --> 00:06:27,780 I'm meeting Simp for tennis. 56 00:06:27,983 --> 00:06:30,349 Is that my phone or your phone or Ron's phone? 57 00:06:30,552 --> 00:06:34,886 - It's your phone. - They all sound alike to me. 58 00:06:35,090 --> 00:06:37,354 Hello. 59 00:06:37,559 --> 00:06:39,584 Who's calling please? 60 00:06:39,794 --> 00:06:42,319 Just a minute. Brenda. 61 00:06:42,530 --> 00:06:45,897 - You know anybody named Klugman? - Klugman? 62 00:06:46,101 --> 00:06:49,070 Unless I didn't understand him right. 63 00:06:49,270 --> 00:06:50,760 - Hello? - Carlotta! 64 00:06:50,972 --> 00:06:53,634 You don't know me. That is, you don't know my name. 65 00:06:53,842 --> 00:06:57,005 I held your glasses for you at the club today. I'm not a member. 66 00:06:57,212 --> 00:06:59,703 You asked me to. My cousin Doris is. Doris Klugman? 67 00:06:59,914 --> 00:07:03,042 - Doris? - She always reads War and Peace. 68 00:07:03,251 --> 00:07:06,152 That's how we know it's summer, Doris reads War and Peace. 69 00:07:06,354 --> 00:07:08,788 - What did you say your name is? - Neil Klugman. 70 00:07:08,990 --> 00:07:11,857 You asked me to hold your glasses at the board, remember? 71 00:07:12,060 --> 00:07:15,860 - What do you look like? - Well, I'm kind of dark. 72 00:07:16,064 --> 00:07:20,023 - Are you a Negro? - No, I'm a Sagittarian. 73 00:07:21,069 --> 00:07:22,798 - See how you like it. - I'll do it. 74 00:07:23,004 --> 00:07:24,904 What do you look like? 75 00:07:25,106 --> 00:07:27,404 Listen, can I pick you up tonight and show you? 76 00:07:27,609 --> 00:07:31,067 - I'm playing tennis tonight. - How about after tennis? 77 00:07:31,279 --> 00:07:33,543 - I'll be sweaty after. - I don't mind. 78 00:07:33,748 --> 00:07:35,773 - Can I come see you tonight? - OK. 79 00:07:36,418 --> 00:07:39,785 Briarpath Hills. You know where that is? Around 8:15. 80 00:07:39,988 --> 00:07:44,015 I'll be driving a blue convertible so you'll know me. How will I know you? 81 00:07:44,492 --> 00:07:46,483 I'll be sweating. 82 00:07:47,495 --> 00:07:49,486 - Come home early. - Where are you going? 83 00:07:49,698 --> 00:07:51,666 - Out. - Don't forget to lock the door. 84 00:07:51,866 --> 00:07:53,697 - Where are you going? - Never. 85 00:07:53,902 --> 00:07:55,767 - Have a candy. - Always running. 86 00:07:55,970 --> 00:07:59,736 - Where is he going? - Don't forget to lock the door. 87 00:07:59,941 --> 00:08:03,069 Don't stay out late. Where is he going? 88 00:08:03,645 --> 00:08:05,806 - He's always running. - Where is he going? 89 00:08:56,564 --> 00:08:59,624 - Game, 5-4. - Brenda, Brenda! 90 00:08:59,834 --> 00:09:02,701 Neil? I want one more game. I'll be there in a minute. 91 00:09:02,904 --> 00:09:06,101 Not necessarily. My serve. 92 00:09:25,660 --> 00:09:28,151 Fifteen-love. 93 00:09:35,837 --> 00:09:39,034 - It hit the line. - No, it didn't. It's out. 94 00:09:39,240 --> 00:09:43,074 - You're absolutely wrong. - Do you mind? 95 00:09:43,278 --> 00:09:45,906 All right, go on, go on. 96 00:09:53,288 --> 00:09:55,848 My game. 97 00:09:57,292 --> 00:09:59,226 Deuce. 98 00:09:59,427 --> 00:10:02,487 Come on, Simp, get going. 99 00:10:04,999 --> 00:10:07,194 My ad. 100 00:10:15,476 --> 00:10:17,944 Game. I won. 101 00:10:18,880 --> 00:10:20,245 - Neil? - Hi, hello. 102 00:10:20,448 --> 00:10:24,680 - Oh, this is Simp. Neil Klugman. - Hi. Hi. Great game, great game. 103 00:10:24,886 --> 00:10:26,717 - Can we drop you off somewhere? - No. 104 00:10:26,921 --> 00:10:29,389 I'm perfectly capable of finding my own way. 105 00:10:29,591 --> 00:10:32,082 - Who's Miss Nice? - Miss Laura Simpson Sokolov. 106 00:10:32,293 --> 00:10:34,693 - Otherwise known as "Simp". - Why not "Socko"? 107 00:10:34,896 --> 00:10:37,865 Because Simp is her Bennington name. 108 00:10:38,700 --> 00:10:41,191 - Is that where you go to school? - No, she does. 109 00:10:41,402 --> 00:10:43,370 - Where do you go to school? - Boston. 110 00:10:43,571 --> 00:10:46,631 - University? - Radcliffe. 111 00:10:47,809 --> 00:10:52,178 - What does cousin Doris look like? - Doris is dark, and she's... 112 00:10:52,380 --> 00:10:55,406 - Is she a Negro? - We don't know. 113 00:11:02,357 --> 00:11:05,588 I guess I don't know her. Is she a new member? 114 00:11:05,793 --> 00:11:09,593 I guess so. They just moved to West... 115 00:11:09,797 --> 00:11:13,130 They just moved to Westchester a couple of years ago. 116 00:11:15,236 --> 00:11:18,069 Hey, you remember me holding your glasses now? 117 00:11:18,273 --> 00:11:20,070 Yeah, I think I do. 118 00:11:20,275 --> 00:11:23,369 - Do you live in Westchester too? - The Bronx. 119 00:11:23,578 --> 00:11:29,710 - We lived there when I was a baby. - Say, listen. Wait. 120 00:11:29,918 --> 00:11:32,614 How come you rush the net only when it's dark? 121 00:11:32,820 --> 00:11:36,187 Oh, you noticed that? Simp the Simpleton doesn't. 122 00:11:36,391 --> 00:11:38,086 I couldn't figure that out. 123 00:11:38,293 --> 00:11:41,319 I don't want to be close unless I'm sure she can't return it. 124 00:11:41,529 --> 00:11:46,228 - Why? - Because I'm afraid of my nose. 125 00:11:47,268 --> 00:11:49,736 - What? - I had it fixed. 126 00:11:49,938 --> 00:11:52,532 - Yeah? What was the matter with it? - It was bumpy. 127 00:11:52,740 --> 00:11:55,573 - A lot? - No. 128 00:11:55,777 --> 00:11:59,804 I was pretty, and now I'm prettier. My brother's having his fixed in the fall. 129 00:12:00,014 --> 00:12:02,608 Does he want to be prettier? 130 00:12:02,817 --> 00:12:07,277 Sorry, sorry. I don't mean to sound facetious, but why's he doing it? 131 00:12:07,488 --> 00:12:09,820 Because he wants to. 132 00:12:10,024 --> 00:12:13,050 Unless he decides to become a gym teacher, but he won't. 133 00:12:13,261 --> 00:12:14,751 We all look like my father. 134 00:12:14,963 --> 00:12:17,693 Does your father wanna have his nose fixed too? 135 00:12:17,899 --> 00:12:21,062 - Why are you being so nasty? - I'm not nasty. My goodness. 136 00:12:21,269 --> 00:12:24,067 I'm suave and sophisticated. Do I sound nasty? 137 00:12:25,640 --> 00:12:30,873 Now, about your nose, what does it cost to get it fixed? 138 00:12:31,079 --> 00:12:35,880 A thousand dollars, unless you go to a butcher. Why? 139 00:12:36,084 --> 00:12:39,576 Well, I have to see if you got your money's worth. 140 00:12:42,890 --> 00:12:45,916 If I let you kiss me, would you stop being so nasty? 141 00:13:06,347 --> 00:13:10,340 - I don't always do that. - Why'd you do it now? 142 00:13:10,551 --> 00:13:12,143 I felt like it. 143 00:13:14,922 --> 00:13:17,482 Feel like it again? 144 00:13:17,692 --> 00:13:19,683 No. 145 00:13:23,231 --> 00:13:24,664 Is that the end of our date? 146 00:13:25,066 --> 00:13:28,331 I don't feel like having a date tonight. There's my house. 147 00:13:28,870 --> 00:13:31,236 - Come to the club tomorrow. - I'm not a member. 148 00:13:31,439 --> 00:13:32,667 Be my guest. 149 00:13:32,874 --> 00:13:35,342 - What time? - Two o'clock. 150 00:13:38,012 --> 00:13:43,006 Mrs. Jerome Lorry, Mrs. Jerome Lorry, telephone. 151 00:13:49,123 --> 00:13:52,024 Doris, do you know that's coming out in a comic-book form? 152 00:13:52,226 --> 00:13:54,820 - What are you doing here? - I'm visiting. 153 00:13:55,029 --> 00:13:56,553 Who? 154 00:14:00,435 --> 00:14:03,302 - You ought to be ashamed of yourself. - Oh, I am. 155 00:14:03,504 --> 00:14:06,200 You were crazy before, but you were never pushy. 156 00:14:06,441 --> 00:14:09,001 That's my new career. I'm gonna be a social climber. 157 00:14:09,210 --> 00:14:13,078 Elliot Tollger, Elliot Tollger, telephone. 158 00:14:13,281 --> 00:14:15,715 - Hi, come on in. - Hello. Give me your glasses. 159 00:14:16,818 --> 00:14:19,082 I should break the damn things. I hate them. 160 00:14:19,287 --> 00:14:21,346 I should've worn my contact lenses anyway. 161 00:14:21,556 --> 00:14:23,547 You could have your eyes fixed. 162 00:14:23,758 --> 00:14:26,921 - Are you gonna start that again? - I already did. 163 00:14:29,964 --> 00:14:32,558 Hey, Doris, hold this for Brenda, will you? 164 00:14:32,767 --> 00:14:34,291 I'm not her slave. 165 00:14:35,736 --> 00:14:40,639 Doris, I've wanted to tell you something for a long time now. 166 00:14:40,842 --> 00:14:42,434 You're a pain in the ass. 167 00:14:42,910 --> 00:14:46,937 Well, that's very nice. Thank you. After I invite you to the club. 168 00:14:47,148 --> 00:14:49,548 That was yesterday. 169 00:14:49,750 --> 00:14:51,377 Well, what about last year? 170 00:14:51,586 --> 00:14:54,248 - Is that Doris? - Yeah, she's peeling. 171 00:14:54,455 --> 00:14:58,482 - Yeah, I noticed. - She's gonna have her skin fixed. 172 00:14:58,693 --> 00:15:02,185 - No, don't do it. Don't, don't... - I've got something unbelievable. 173 00:15:16,144 --> 00:15:18,544 Doris always invites me here once a year 174 00:15:18,746 --> 00:15:22,614 so my parents can't complain her parents don't look after me. 175 00:15:22,817 --> 00:15:24,944 You mean, you don't live with your parents? 176 00:15:25,153 --> 00:15:27,621 They moved to Arizona. 177 00:15:27,822 --> 00:15:33,624 Arizona? I didn't think anybody lived there. I mean, any Jewish people. 178 00:15:33,828 --> 00:15:35,955 Only cowboys? 179 00:15:36,164 --> 00:15:39,395 Yeah, and people with asthma. 180 00:15:39,600 --> 00:15:42,091 Which is why they moved there. 181 00:15:42,870 --> 00:15:45,839 To be cowboys with asthma. 182 00:15:46,073 --> 00:15:48,268 You're so stupid. 183 00:15:57,985 --> 00:16:01,045 - That's terrific. - Why? 184 00:16:02,690 --> 00:16:06,421 I don't know. I guess it gives them a lot in common. 185 00:16:06,627 --> 00:16:07,958 Only their asthma. 186 00:16:09,130 --> 00:16:11,894 Which is more than most married couples seem to have. 187 00:16:12,099 --> 00:16:13,623 Why does it seem to bother you? 188 00:16:13,834 --> 00:16:16,234 - What? - The subject of marriage. 189 00:16:16,437 --> 00:16:17,870 You really notice things. 190 00:16:18,072 --> 00:16:21,303 You planning to get married to somebody in particular? Seriously? 191 00:16:21,509 --> 00:16:24,603 Well, I was engaged for a year, until last week. 192 00:16:24,812 --> 00:16:26,336 What happened? 193 00:16:44,765 --> 00:16:47,029 - Hi, Bren. - What are you so happy about? 194 00:16:47,235 --> 00:16:48,532 The Red Sox took two. 195 00:16:48,736 --> 00:16:50,567 We having Carl Yastrzemski for dinner? 196 00:16:50,771 --> 00:16:52,363 Of course. 197 00:16:52,573 --> 00:16:56,600 Every time the Red Sox win, we have to set an extra place for Yastrzemski. 198 00:16:56,811 --> 00:16:59,803 - Hey, you want to race? - No. 199 00:17:00,014 --> 00:17:02,175 Why don't you go race alone. 200 00:17:02,383 --> 00:17:04,476 - Do you want to go with him? - No, thanks. 201 00:17:04,685 --> 00:17:07,153 This is Neil Klugman, my brother, Ronald Patimkin. 202 00:17:07,355 --> 00:17:08,913 - How are you? - Hi. 203 00:17:10,191 --> 00:17:11,783 - You better watch that. - Yeah. 204 00:17:12,293 --> 00:17:14,124 - Watch that. - How are you? 205 00:17:14,328 --> 00:17:16,956 - You wanna race? - Not right now, thanks. 206 00:17:17,164 --> 00:17:20,292 Race him. I have to call home and say you're coming for supper. 207 00:17:20,501 --> 00:17:23,834 Am I? I've gotta call my aunt. You didn't say anything about... 208 00:17:24,038 --> 00:17:26,802 - I mean, my clothes. - We dine au naturel. 209 00:17:27,008 --> 00:17:30,705 - What? - Swim, my dear. 210 00:18:07,848 --> 00:18:09,440 Julie. 211 00:18:09,650 --> 00:18:12,517 Julie, elbows off the table. 212 00:18:12,720 --> 00:18:18,556 And eat. Eat your dinner. Millions of children are starving all over the world. 213 00:18:20,795 --> 00:18:23,127 - When's Harriette calling? - Five o'clock. 214 00:18:23,331 --> 00:18:27,597 - It was 5:00. - Their time. 215 00:18:27,802 --> 00:18:30,066 Why is it earlier in Columbus? 216 00:18:30,271 --> 00:18:33,297 Suppose you took the plane back and forth all day. 217 00:18:33,507 --> 00:18:36,340 You'd never get older. 218 00:18:37,144 --> 00:18:40,705 - Oh, that's right, sweetie. - Why do you give her misinformation? 219 00:18:40,915 --> 00:18:44,749 - Is that why she goes to school? - I haven't the slightest idea. 220 00:18:44,952 --> 00:18:46,920 You know, you're a big college girl now. 221 00:18:47,121 --> 00:18:49,021 Carlotta? 222 00:18:50,825 --> 00:18:52,952 Carlotta, Ronald wants more! 223 00:18:53,160 --> 00:18:54,991 - More what? - More chicken. 224 00:18:55,196 --> 00:18:58,688 - Me too, Carlotta. - They'll have to roll you on the links. 225 00:18:58,899 --> 00:19:02,130 What are you talking about? Look, I lost a couple pounds. 226 00:19:02,336 --> 00:19:04,668 - Dad, look at this. - Ronald. 227 00:19:04,872 --> 00:19:08,205 - Would you care to bare your middle? - No, thank you. 228 00:19:08,409 --> 00:19:11,901 Well, I'm glad that somebody is aware of how to behave at the table. 229 00:19:12,113 --> 00:19:13,637 - Thank you. - Chicken? 230 00:19:13,848 --> 00:19:16,749 - Oh, no, thank you. - He eats like a bird. 231 00:19:18,786 --> 00:19:22,051 Come on, Carlotta. I'm playing ball tonight. 232 00:19:24,325 --> 00:19:27,988 - Don't forget, tape your wrists. - All right, but I got no mobility... 233 00:19:28,195 --> 00:19:30,527 Just wear an Ace bandage and put heat on. 234 00:19:30,731 --> 00:19:33,723 Not an important game. I want you good for the championship. 235 00:19:33,934 --> 00:19:36,402 Last year you didn't listen, same thing happened. 236 00:19:36,604 --> 00:19:39,732 - Where do you live, Bill? - Neil. 237 00:19:40,941 --> 00:19:43,846 - Didn't I say, "Neil"? - You said, "Where do you live, Bill?" 238 00:19:44,044 --> 00:19:46,274 I hate tape. How the hell can I play in tape? 239 00:19:46,480 --> 00:19:48,414 - Don't curse! - That's right. 240 00:19:49,183 --> 00:19:51,481 - See? - See what? 241 00:19:51,685 --> 00:19:54,586 - Oh, I was just talking to Bill. - Neil. 242 00:19:54,789 --> 00:19:56,222 Just eat already. 243 00:19:56,424 --> 00:20:00,155 - A little less talking, young lady. - I didn't say anything. 244 00:20:00,361 --> 00:20:03,853 - She was talking to me, sweetie. - What is this "she" business? 245 00:20:04,064 --> 00:20:06,430 That's how you call your mother today? She? She? 246 00:20:06,634 --> 00:20:09,660 If I called my mother "she", my father would give me a clop. 247 00:20:09,870 --> 00:20:15,467 - I got chicken caught in my braces. - Eat your dinner. We'll clean it later. 248 00:20:17,144 --> 00:20:19,840 Do you go to college? 249 00:20:20,414 --> 00:20:22,507 What? 250 00:20:23,050 --> 00:20:25,314 College. 251 00:20:26,153 --> 00:20:30,146 I went into college before I went into the Army. 252 00:20:30,357 --> 00:20:35,192 - Oh, what did you study? - I was an English major. 253 00:20:35,396 --> 00:20:38,092 - English? - Literature. 254 00:20:38,299 --> 00:20:42,998 - Kind of unusual, isn't it? For a boy? - Well, he wants to be a teacher. 255 00:20:43,504 --> 00:20:47,065 No, no, no, not necessarily. 256 00:20:47,508 --> 00:20:50,568 Carlotta, please, I'm gonna be late. 257 00:20:50,778 --> 00:20:53,645 It's Harriette! Harriette's on the phone! Harriette! 258 00:20:53,848 --> 00:20:56,840 Carlotta? Is the bicarbonate still in the downstairs toilet? 259 00:20:57,051 --> 00:21:00,578 - Yes, it is. - Oh, those damn radishes. 260 00:21:04,525 --> 00:21:08,723 Why don't we have coffee and dessert outside. 261 00:21:08,929 --> 00:21:10,260 - Carlotta! - Yes. 262 00:21:10,464 --> 00:21:14,366 - Bring the chocolate cake outside. - OK. 263 00:21:21,342 --> 00:21:24,277 It was a wonderful dinner. 264 00:21:29,583 --> 00:21:31,881 Hold on, I can't breathe. I can't make it. 265 00:21:32,086 --> 00:21:34,577 Go, run. Grab it. 266 00:21:35,689 --> 00:21:38,249 Don't stand too far, now. 267 00:21:39,693 --> 00:21:41,354 Almost, almost. 268 00:21:41,562 --> 00:21:43,154 - Straighten up. - Well... 269 00:21:43,364 --> 00:21:47,425 - Good girl. - What kind of work do you do? 270 00:21:47,635 --> 00:21:49,830 I'm working at the library at the moment. 271 00:21:50,538 --> 00:21:53,063 The public library? 272 00:21:53,774 --> 00:21:57,335 I've been there for about a year now, ever since I got out of the Army. 273 00:21:57,745 --> 00:22:05,174 Oh, well, it must be very interesting, the library business. 274 00:22:06,287 --> 00:22:10,781 I don't know. Yeah, I guess so. 275 00:22:10,991 --> 00:22:13,824 No, not very. 276 00:22:14,061 --> 00:22:17,588 Can somebody please move the car blocking the convertible? I'm late. 277 00:22:17,798 --> 00:22:19,629 - Is that me? - I don't know. 278 00:22:19,833 --> 00:22:21,300 I'm blocking the convertible. 279 00:22:21,502 --> 00:22:25,268 No, I'm blocking the convertible, you're blocking me. 280 00:22:42,456 --> 00:22:45,118 - Chocolate. - Yummy. 281 00:22:45,326 --> 00:22:47,726 - You don't say "thank you" anymore? - Thank you. 282 00:22:47,928 --> 00:22:50,692 You little doll. 283 00:22:58,372 --> 00:23:00,237 Where did she meet him? 284 00:23:00,441 --> 00:23:02,636 Who knows? At the club. 285 00:23:07,948 --> 00:23:11,679 He eats like a bird. Come on, let's play. 286 00:23:13,187 --> 00:23:15,382 Probably. 287 00:23:17,458 --> 00:23:20,450 That's probably why I did it. 288 00:23:20,661 --> 00:23:23,994 - Wanna play? Daddy's tired. - Yeah, take over for me, will you? 289 00:23:24,198 --> 00:23:26,530 Go ahead, go ahead. 290 00:23:26,734 --> 00:23:31,034 I haven't touched a basketball since I got out of high school. 291 00:23:32,106 --> 00:23:34,233 Be good to your daddy, he's getting old. 292 00:23:34,441 --> 00:23:37,342 - No, it's not true. - Hi, beautiful. 293 00:23:37,544 --> 00:23:39,637 Hello. 294 00:23:41,015 --> 00:23:43,882 Daddy, I missed. Can I take it over again? 295 00:23:44,084 --> 00:23:46,917 Certainly. You want to take it over again, take it over. 296 00:23:47,554 --> 00:23:50,717 - I don't let guests win. - I see. 297 00:23:52,326 --> 00:23:54,191 Finally. 298 00:23:58,332 --> 00:24:00,562 - Can I take that over again? - No. 299 00:24:00,768 --> 00:24:03,794 - Daddy? - Forget it. 300 00:24:04,004 --> 00:24:06,700 What does your friend do in the library? 301 00:24:06,907 --> 00:24:08,374 I haven't the slightest idea. 302 00:24:14,815 --> 00:24:17,682 Is that the kind of work he wants to do? 303 00:24:17,885 --> 00:24:20,149 Why? 304 00:24:20,354 --> 00:24:21,981 - I won, Daddy! - Good girl. 305 00:24:22,189 --> 00:24:25,022 I won, I won, I won! I beat him, Daddy! 306 00:24:25,225 --> 00:24:27,819 - Why'd you let her win? - I didn't, she beat me. 307 00:24:28,028 --> 00:24:31,828 Come on, even Ron lets her win, and he's a semipro. 308 00:24:32,032 --> 00:24:35,627 - That's my baby. - It's time to go brush your teeth. 309 00:24:35,836 --> 00:24:37,313 - Ten more minutes. - It's late. 310 00:24:37,504 --> 00:24:41,702 - Oh, ten more minutes, please. - It's late. You know what time it is? 311 00:24:41,909 --> 00:24:45,242 - So? She'll sleep ten minutes later. - Oh, Ben. 312 00:24:45,446 --> 00:24:47,175 My tsatskeleh, right? 313 00:24:47,815 --> 00:24:50,306 Wanna take a drive or go to the movies? What? 314 00:24:50,517 --> 00:24:52,348 Oh, I don't know. 315 00:24:52,553 --> 00:24:55,147 - Brush your teeth and be good. - OK. 316 00:25:03,464 --> 00:25:06,991 Leave her alone. She'll get tired of him. 317 00:25:21,882 --> 00:25:25,181 Klugman? Klugman, can I talk to you a minute? 318 00:25:25,385 --> 00:25:27,376 Would you take the main information desk? 319 00:25:27,588 --> 00:25:30,216 Ericson called. His mom's not well, he can't come in. 320 00:25:30,424 --> 00:25:34,121 There's always something. Always. 321 00:25:42,736 --> 00:25:45,296 Hi, sweetie. How are you? 322 00:25:58,819 --> 00:26:02,016 Hey, mister, where's the art section? 323 00:26:02,222 --> 00:26:05,714 - The what? - Art section. 324 00:26:06,226 --> 00:26:08,524 - Spell it. - A-R-T. 325 00:26:08,729 --> 00:26:12,460 Art. You mean art. You mean art books, reproductions. 326 00:26:12,666 --> 00:26:16,363 - Yeah, them. - We got them in a lot of places. 327 00:26:16,570 --> 00:26:20,131 - Which artist are you interested in? - All of them. 328 00:26:21,008 --> 00:26:25,274 OK, I'll tell you what you do. Walk all the way across the floor there. 329 00:26:25,479 --> 00:26:28,312 - You see that staircase over there? - Yeah. 330 00:26:28,515 --> 00:26:31,348 Now, you take that staircase up one flight, 331 00:26:31,552 --> 00:26:34,612 and you follow the arrow to where it says "stack three". 332 00:26:34,822 --> 00:26:37,518 Can you remember that? Stack three? 333 00:26:37,724 --> 00:26:40,420 Someone up there will show you the way. 334 00:26:41,962 --> 00:26:44,089 Go ahead, it's all right. Go ahead. 335 00:26:48,502 --> 00:26:51,699 - What'd you let him in for? - It's a public library. 336 00:26:51,905 --> 00:26:55,306 You know where I found him? In the stacks looking at the nudes. 337 00:26:55,509 --> 00:26:57,704 He was hiding there all morning. 338 00:26:57,911 --> 00:27:00,846 - Did you throw him out? - Of course I threw him out. 339 00:27:01,048 --> 00:27:04,882 - You know what those boys do there? - John, I don't think they do it there. 340 00:27:05,085 --> 00:27:08,020 They do so, I've seen them. Not out in the open, of course, 341 00:27:08,222 --> 00:27:11,783 - but you can tell what they're doing. - Why don't you let him alone. 342 00:27:12,192 --> 00:27:16,458 I'm gonna see Mr. Scapello and tell him to send somebody to get him. 343 00:27:16,663 --> 00:27:21,691 John... Gloria, Gloria, watch the desk a minute, will you? John? 344 00:27:21,902 --> 00:27:23,995 John, John. 345 00:27:24,204 --> 00:27:28,300 You want to give Mr. Scapello an ulcer after his egg-and-pepper sandwich? 346 00:27:28,508 --> 00:27:33,343 - I'll get him. I gotta go there anyway. - It's disgusting, what they do up here. 347 00:27:33,547 --> 00:27:34,844 Don't worry about it. 348 00:27:35,048 --> 00:27:39,314 They're the ones who are gonna get warts all over their dirty little hands. 349 00:27:56,904 --> 00:28:00,169 Hey, mister, where's this place? 350 00:28:08,882 --> 00:28:13,046 That's Tahiti. It's an island in the Pacific Ocean. 351 00:28:13,253 --> 00:28:16,450 That ain't no place you could go, is it? Like a resort? 352 00:28:17,524 --> 00:28:23,292 You could go there, I suppose. It's very far. People live there. 353 00:28:28,101 --> 00:28:31,298 Look at this one. Man, ain't that the life. 354 00:28:31,505 --> 00:28:33,598 Who took these pictures? 355 00:28:33,807 --> 00:28:36,901 No, he didn't take them. He painted them. 356 00:28:37,110 --> 00:28:39,738 Paul Gauguin. He was a Frenchman. 357 00:28:39,947 --> 00:28:43,212 Is he a white man or a colored man? 358 00:28:43,951 --> 00:28:45,782 He's white. 359 00:28:45,986 --> 00:28:48,113 Oh, I knew that. 360 00:28:51,191 --> 00:28:54,160 Hey, look at this one. 361 00:28:54,361 --> 00:28:57,296 Man, ain't that the life? 362 00:28:57,497 --> 00:29:01,297 Yeah, it sure is. 363 00:29:04,271 --> 00:29:07,502 There he is. Hey. 364 00:29:07,708 --> 00:29:09,676 - Hurry or we'll miss our plane. - OK. 365 00:29:09,876 --> 00:29:12,606 You're gonna sit with Julie because Carlotta's off. 366 00:29:12,813 --> 00:29:14,212 What do you mean? 367 00:29:14,414 --> 00:29:17,315 We're taking Ron to the airport. Julie doesn't wanna come. 368 00:29:17,517 --> 00:29:19,747 We'll be right back. 369 00:29:19,953 --> 00:29:21,853 In a minute. 370 00:29:27,160 --> 00:29:30,095 Hey, do I get all the cake and milk I want? 371 00:29:41,475 --> 00:29:45,172 Close the door. There's air conditioning. 372 00:30:01,695 --> 00:30:05,324 I'm glad you've decided you're gonna stay with me. 373 00:30:05,532 --> 00:30:08,660 - So am I. - Wanna play five-and-two? 374 00:30:08,869 --> 00:30:11,997 - No. - Why not? 375 00:30:15,776 --> 00:30:21,043 - Wanna read a book report I wrote? - No, not now. 376 00:30:21,248 --> 00:30:23,876 - What do you want to do? - Why must we do anything? 377 00:30:24,084 --> 00:30:29,021 - Why don't you go watch television. - All right. 378 00:32:10,423 --> 00:32:13,586 You better wash that, or you'll get diarrhea. 379 00:32:14,761 --> 00:32:16,922 They're not washed yet. 380 00:32:22,836 --> 00:32:25,566 - Where's Ron going? - Columbus. 381 00:32:25,906 --> 00:32:29,637 - What for? - To see Harriette. They're in love. 382 00:32:29,943 --> 00:32:32,571 - What did you do with the cherries? - What cherries? 383 00:32:32,946 --> 00:32:35,107 You put them in your pocket. 384 00:32:36,650 --> 00:32:38,845 - Wanna play Ping-Pong? - Can I serve? 385 00:32:39,052 --> 00:32:40,713 Yeah, when it's your turn to. 386 00:32:53,400 --> 00:32:56,028 Can I take that one over? I hurt my finger yesterday! 387 00:32:56,236 --> 00:32:59,103 No, no, come on. Give me the ball. Come on, come on! 388 00:33:02,776 --> 00:33:06,974 Oh, can? Oh, please, my shoelace came untied. Can I take that one? 389 00:33:07,180 --> 00:33:08,875 Certainly not. Let's go, let's go! 390 00:33:17,958 --> 00:33:20,654 You leaned over the table! That's not legal! 391 00:33:20,860 --> 00:33:24,159 - Three-nothing. It's my serve! - You're a cheater! I hate you! 392 00:33:24,364 --> 00:33:27,492 I'm gonna tell everybody you were stealing fruit! 393 00:33:48,555 --> 00:33:51,115 - You wanna take this book out? - What? 394 00:33:52,792 --> 00:33:54,259 You... 395 00:33:57,163 --> 00:34:01,793 Oh, I'm sorry, there's a hold on this book of Gauguin... 396 00:34:02,002 --> 00:34:04,334 - What? - There's... 397 00:34:06,806 --> 00:34:11,038 Somebody called us and asked us to hold this book for them. 398 00:34:11,244 --> 00:34:13,576 You put your name and address on this card, 399 00:34:13,780 --> 00:34:16,749 and when the book is free, I'll send you a notice. 400 00:34:17,250 --> 00:34:19,343 - What? - Quiet! 401 00:34:20,954 --> 00:34:23,855 - I'll send you a notice! - Any problem? 402 00:34:24,057 --> 00:34:25,718 What? 403 00:34:26,126 --> 00:34:27,650 No. 404 00:34:27,861 --> 00:34:30,796 You're going on a vacation tomorrow, aren't you? 405 00:34:30,997 --> 00:34:33,727 - Yes. - Well, you need it. 406 00:34:35,869 --> 00:34:39,896 Natasha, Natasha, watch the desk a second, will you? I'll be right back. 407 00:34:44,944 --> 00:34:48,744 - Listen, you want this book? - I haven't done anything wrong. 408 00:34:48,948 --> 00:34:51,940 I haven't written in a book or nothing. You could search me. 409 00:34:52,152 --> 00:34:55,451 I know you haven't done anything wrong. Come on down here. 410 00:35:04,431 --> 00:35:06,092 Come here. 411 00:35:06,599 --> 00:35:09,329 Now if you like the book so much, why not take it home. 412 00:35:09,536 --> 00:35:11,868 - Do you have a library card? - No, sir. 413 00:35:12,072 --> 00:35:15,439 - I haven't done anything wrong. - No, no. 414 00:35:16,242 --> 00:35:18,904 We give you a library card so you can take books home. 415 00:35:19,112 --> 00:35:21,080 You wouldn't have to come every day. 416 00:35:21,281 --> 00:35:23,715 You could take the book right home with you. 417 00:35:23,917 --> 00:35:25,578 Why don't you want me around here? 418 00:35:26,252 --> 00:35:29,915 - I didn't say I didn't want you here. - I like it here. 419 00:35:30,657 --> 00:35:33,455 I know, but the trouble is, someday, 420 00:35:33,660 --> 00:35:36,891 somebody's gonna wanna take this book out of here sometime. 421 00:35:37,097 --> 00:35:38,758 Aren't you worried about that? 422 00:35:38,965 --> 00:35:41,900 Why should I be worried? Nobody done it yet. 423 00:35:45,438 --> 00:35:47,668 And he comes in every day in the morning. 424 00:35:47,874 --> 00:35:50,900 Every day, and he always takes out the same book. 425 00:35:51,111 --> 00:35:56,048 And he just sits there in the corner on the floor looking at the same pictures. 426 00:35:56,683 --> 00:36:00,278 - I'm absolutely stuffed. - You eat like a bird. 427 00:36:01,788 --> 00:36:05,155 - Neil, what does your father do? - For a living? 428 00:36:05,592 --> 00:36:08,527 - My mother was wondering. - He's a cat burglar. 429 00:36:09,195 --> 00:36:11,686 - Seriously. - Really, he's a cat burglar. 430 00:36:11,898 --> 00:36:14,025 I don't know. Tell her anything you want. 431 00:36:14,234 --> 00:36:16,600 A merchant. Tell her my father runs a store. 432 00:36:16,803 --> 00:36:19,042 Why don't you live with your parents in Arizona? 433 00:36:19,105 --> 00:36:21,869 Because I'm supposed to be grown up, and I can't pick up 434 00:36:22,075 --> 00:36:24,339 and follow my parents wherever they go. 435 00:36:24,544 --> 00:36:26,910 Then why do you stay with your aunt and uncle? 436 00:36:27,113 --> 00:36:30,344 Do I really have to explain to your mother why I live where I do? 437 00:36:30,550 --> 00:36:33,747 It's not just my mother. I wanted to know too. 438 00:36:34,721 --> 00:36:36,416 Are you cold? 439 00:36:37,056 --> 00:36:39,286 - No. - Do you wanna go home? 440 00:36:39,492 --> 00:36:41,289 Not unless you do. 441 00:36:42,395 --> 00:36:44,158 Neil, what about the library? 442 00:36:44,364 --> 00:36:46,389 Who wants to know about that? 443 00:36:46,733 --> 00:36:49,031 - My father. - And you? 444 00:36:49,235 --> 00:36:50,896 And me. 445 00:36:53,273 --> 00:36:56,333 I don't know. What about the library? It's not my life's work, 446 00:36:56,543 --> 00:36:58,841 but it's OK for now. 447 00:36:59,512 --> 00:37:01,275 I sold shoes once. 448 00:37:02,449 --> 00:37:06,215 When I got out of the Army I worked in my Uncle Aaron's real-estate company 449 00:37:06,419 --> 00:37:08,046 for a couple of months. 450 00:37:10,957 --> 00:37:15,792 I liked the Army better than both of those, and I like the library better too. 451 00:37:16,362 --> 00:37:17,727 Answer your question? 452 00:37:17,931 --> 00:37:20,365 I don't see why it should make you angry. 453 00:37:20,867 --> 00:37:22,960 I'm not angry. 454 00:37:23,703 --> 00:37:25,398 How can I make you understand? 455 00:37:25,605 --> 00:37:27,971 You wanna know what my plans are for the future. 456 00:37:28,174 --> 00:37:30,039 I'm not planning anything. 457 00:37:30,243 --> 00:37:33,576 Besides, I'm not a planner. I'm a liver. 458 00:37:33,780 --> 00:37:35,873 I'm a pancreas. 459 00:38:31,804 --> 00:38:36,468 The leaves have begun to turn and redden on the trees. 460 00:38:36,809 --> 00:38:39,801 Smoking fires line fraternity row... 461 00:38:40,013 --> 00:38:42,777 That's just Ron playing his Columbus record. 462 00:38:42,982 --> 00:38:44,313 No kidding. 463 00:39:16,115 --> 00:39:20,245 Has the loveliest girls in the country because of the industry out there. 464 00:39:21,054 --> 00:39:23,045 I'll drink to that. And... 465 00:39:28,628 --> 00:39:30,926 Will you be happy if you break it? 466 00:39:31,164 --> 00:39:33,758 Will you stop worrying for two minutes? 467 00:39:36,336 --> 00:39:38,270 Where is she at 1:00? 468 00:39:38,471 --> 00:39:40,371 What do you want from her? 469 00:39:41,140 --> 00:39:44,769 She's a college girl now, big girl. She's not a baby anymore. 470 00:39:46,913 --> 00:39:50,781 She only does it to aggravate me. She meets a lot of boys from a nice family. 471 00:39:50,984 --> 00:39:53,384 Would it kill her to bring one home for a change? 472 00:39:53,586 --> 00:39:55,816 How do you know he's not from a nice family? 473 00:39:56,856 --> 00:39:59,950 Why do you always stick up for her? Whatever I say is wrong. 474 00:40:00,159 --> 00:40:03,219 - She's always right. - What did I say? All I said was, 475 00:40:03,429 --> 00:40:07,798 - how do you know that he's not? - Her against me. You always do that. 476 00:40:08,601 --> 00:40:11,832 All right. Let her ruin her life. 477 00:40:12,338 --> 00:40:15,569 Who cares what she winds up with? It won't be on my conscience. 478 00:40:15,775 --> 00:40:19,609 I'd like to know what you're starting up. What are you starting up again for? 479 00:40:19,812 --> 00:40:22,280 What do you want from her? I tell you, keep it up, 480 00:40:22,482 --> 00:40:26,043 she'll end up marrying a ditchdigger for spite! You hear? 481 00:40:27,820 --> 00:40:30,084 Turn off the set. 482 00:40:32,925 --> 00:40:35,325 Will you turn off the set, please? 483 00:40:45,171 --> 00:40:46,604 Good night. 484 00:40:48,174 --> 00:40:49,835 Good night. 485 00:40:54,313 --> 00:40:56,804 - Don't, Neil. - Why not? 486 00:40:57,984 --> 00:41:00,282 I could fall in love with you. I don't want to. 487 00:41:00,486 --> 00:41:02,010 Why? 488 00:41:02,422 --> 00:41:06,324 - Don't I want to? - Why could you fall in love with me? 489 00:41:08,061 --> 00:41:12,828 - Well, I like the way you look. - Is that all? 490 00:41:16,002 --> 00:41:19,529 - I like your body. - I like your mind. 491 00:41:19,739 --> 00:41:21,798 - You don't like my body? - No, no. 492 00:41:22,008 --> 00:41:24,101 Then it's denied you. 493 00:41:32,752 --> 00:41:35,550 - I don't want to make love now. - Why? 494 00:41:37,256 --> 00:41:40,783 I don't know. I just don't feel like it. 495 00:41:41,594 --> 00:41:43,118 Never? 496 00:41:46,065 --> 00:41:47,555 No. 497 00:41:48,367 --> 00:41:50,562 I just don't feel like it now. 498 00:41:51,504 --> 00:41:53,062 When? 499 00:41:54,741 --> 00:41:56,800 The next time I feel like it. 500 00:42:01,180 --> 00:42:03,580 - Brenda. Brenda. - What? 501 00:42:03,783 --> 00:42:06,377 Brenda, could I see you for just a second, please? 502 00:42:07,053 --> 00:42:09,886 Could I see you? Come here, come here. 503 00:42:10,089 --> 00:42:13,058 - Please come over here for a second. - What's the matter? 504 00:42:13,259 --> 00:42:15,557 Could you come over to the car for a second? 505 00:42:15,762 --> 00:42:18,060 - You come here. - I can't. 506 00:42:20,933 --> 00:42:22,901 Will you call me when you get home? 507 00:42:23,736 --> 00:42:27,502 - After my cold shower or just before? - What? 508 00:42:29,675 --> 00:42:31,108 Come here. Come over here. 509 00:42:31,310 --> 00:42:33,608 It's not listed. It's my private phone number. 510 00:42:33,813 --> 00:42:35,144 Oh, Brenda. 511 00:42:36,549 --> 00:42:39,916 - It's 242-9970. - Brenda! 512 00:43:58,531 --> 00:44:01,625 - Neil? - Brenda, are you in bed? 513 00:44:02,235 --> 00:44:04,931 - Yes. Are you? - Yes. 514 00:44:06,405 --> 00:44:07,963 I'm in bed with you. 515 00:44:08,341 --> 00:44:09,740 And I'm in bed with you. 516 00:44:10,276 --> 00:44:14,645 You know, I have the shades drawn, so it's very dark and I can't see you. 517 00:44:15,014 --> 00:44:17,039 I can't see you either. 518 00:44:18,251 --> 00:44:20,947 That was so nice, kissing you, Neil. 519 00:44:21,420 --> 00:44:23,388 I'm still kissing you. 520 00:44:25,124 --> 00:44:27,024 Will you go to sleep kissing me? 521 00:44:27,426 --> 00:44:29,394 I won't go to sleep at all. 522 00:44:29,595 --> 00:44:31,358 Don't say goodbye. 523 00:44:32,031 --> 00:44:33,555 I won't. 524 00:44:34,400 --> 00:44:35,628 I love you, Neil. 525 00:44:48,281 --> 00:44:51,182 What's he doing? He's in the closet making a phone call. 526 00:44:51,384 --> 00:44:53,318 That's what he's doing. 527 00:45:05,264 --> 00:45:07,755 You really mind taking me to this party, don't you? 528 00:45:07,967 --> 00:45:09,195 A little. 529 00:45:09,402 --> 00:45:11,802 I just thought you might like to meet my friends. 530 00:45:12,004 --> 00:45:13,232 Why? 531 00:45:16,742 --> 00:45:19,210 - Great, fantastic! - Thank you, Josh. 532 00:45:19,412 --> 00:45:21,937 Do you know that I've read every book? 533 00:45:25,551 --> 00:45:29,578 - Scotch and water, please. Since we got married. 534 00:45:35,795 --> 00:45:37,592 Phi Ep, right? 535 00:45:37,897 --> 00:45:40,593 What? Give me that drink, will you? 536 00:45:42,234 --> 00:45:45,101 - ZBT. - No. 537 00:45:53,512 --> 00:45:56,481 - Sammy! - No! 538 00:46:00,186 --> 00:46:02,586 - Dartmouth, right? - No, no, no! 539 00:46:05,491 --> 00:46:07,959 I don't want to go. I'm having a wonderful time. 540 00:46:08,160 --> 00:46:09,855 We can leave any time you want to. 541 00:46:10,062 --> 00:46:12,257 I don't wanna leave. I don't wanna leave. 542 00:46:15,634 --> 00:46:19,832 - Hey, hey. Hey! Excuse me. Phi Ep. - Neil... 543 00:46:20,039 --> 00:46:23,304 Wait a minute. This is very important. I'll get it. Sammy. 544 00:46:23,509 --> 00:46:25,943 - No. - Just a second, just a second. 545 00:46:26,145 --> 00:46:27,942 - Dartmouth! - That's right. 546 00:46:28,147 --> 00:46:31,310 How are you? You know who's here? You'll never guess who... 547 00:46:31,517 --> 00:46:34,577 In a million years, who's here. Come here! Hey! Just a moment. 548 00:46:34,787 --> 00:46:37,415 - This is very important. - He's here. Dartmouth! 549 00:46:37,623 --> 00:46:38,851 - Yeah? - Dartmouth! 550 00:46:39,058 --> 00:46:41,993 - Dartmouth! - Hey! How are you? 551 00:46:42,461 --> 00:46:44,053 - '66. - '64! 552 00:46:44,363 --> 00:46:46,957 What's the matter? I'm having a wonderful time. 553 00:46:47,166 --> 00:46:49,896 I don't wanna leave. I came to make ten new friends. 554 00:46:50,102 --> 00:46:52,662 Now, I've only made seven so far. 555 00:46:54,540 --> 00:46:55,973 I'll introduce you. 556 00:46:56,175 --> 00:46:58,336 - Hello, Brenda. - Hello, Don. 557 00:46:58,544 --> 00:47:01,570 - All right, who was that? - Don Farber. 558 00:47:01,781 --> 00:47:05,217 The boy I was engaged to. He plays basketball with Ron. 559 00:47:06,452 --> 00:47:08,920 One of the fabulous Farber brothers! 560 00:47:09,121 --> 00:47:12,090 I didn't recognize him without his little shorts and shoes 561 00:47:12,291 --> 00:47:14,486 and those other four guys that are always... 562 00:47:15,027 --> 00:47:17,120 My mother and father adore him. 563 00:47:17,329 --> 00:47:20,321 Well, that's reason enough right there to break up with him. 564 00:47:20,533 --> 00:47:22,000 Yeah, it was. 565 00:47:23,536 --> 00:47:26,972 How about the fellow in the blue blazer? Were you engaged to him too? 566 00:47:27,173 --> 00:47:28,834 My boyfriend in the tenth grade. 567 00:47:29,041 --> 00:47:32,272 - Really? The guy in white pants? - My boyfriend in 11th grade. 568 00:47:32,478 --> 00:47:35,621 - Didn't you go to summer school? - Don't you have old girlfriends? 569 00:47:35,815 --> 00:47:37,578 No, chew them up, throw them away. 570 00:47:37,783 --> 00:47:39,011 I keep mine. 571 00:47:39,218 --> 00:47:41,311 Like a collection, preserved and mummified. 572 00:47:41,520 --> 00:47:44,387 - Thank you very much. - What, are you mad? 573 00:47:45,624 --> 00:47:48,616 - What is it, are you mad? - What do you think? 574 00:47:49,395 --> 00:47:51,693 They sound like my father's generation. 575 00:47:51,897 --> 00:47:54,730 Listen, you should be doing half as well as most of them. 576 00:47:54,934 --> 00:47:56,663 In what way? Making money? 577 00:47:56,869 --> 00:47:59,337 That is nothing to be ashamed of. 578 00:47:59,538 --> 00:48:02,302 It really kills you, doesn't it? The kind of job I have? 579 00:48:02,508 --> 00:48:06,308 You expect me to say I'm proud of it, I want you to spend your life there? 580 00:48:06,512 --> 00:48:08,844 - People do, you know. - That's just fine 581 00:48:09,048 --> 00:48:11,710 - if that's what you want. - I don't know what I want. 582 00:48:11,917 --> 00:48:14,647 I know what I don't wanna do. Spend the rest of my life 583 00:48:14,854 --> 00:48:17,152 grubbing for money as if nothing else existed. 584 00:48:17,356 --> 00:48:18,880 Like who? 585 00:48:19,325 --> 00:48:22,123 Like my friends? Are you implying that? Or my family? 586 00:48:22,328 --> 00:48:25,058 Yeah, your family. Your family and your friends. 587 00:48:25,264 --> 00:48:27,596 What would you like to do? Sleep in the park? 588 00:48:27,800 --> 00:48:29,597 I don't know. Part of me. 589 00:48:29,802 --> 00:48:31,565 Then just do it! Do something. 590 00:48:31,770 --> 00:48:35,035 Don't just stand there and look down your nose at everything. 591 00:48:36,208 --> 00:48:38,176 Don't you think I know that? 592 00:48:38,511 --> 00:48:42,470 I can't go all the way on either side. They both seem so ridiculous to me. 593 00:48:42,681 --> 00:48:44,410 Everything does. 594 00:48:46,252 --> 00:48:48,652 I can't take anything seriously. 595 00:49:00,199 --> 00:49:01,427 Make love to me. 596 00:49:05,137 --> 00:49:07,867 You do love me, don't you? I'll let you make love to me 597 00:49:08,073 --> 00:49:10,337 whether you do or not, so tell me the truth. 598 00:49:10,543 --> 00:49:12,272 - Stay away from me, please. - What? 599 00:49:12,478 --> 00:49:14,503 Just stay away from me, OK? 600 00:49:16,415 --> 00:49:18,440 I don't understand. 601 00:49:19,718 --> 00:49:21,811 I don't understand. 602 00:49:23,088 --> 00:49:24,419 - You do, don't you? - What? 603 00:49:24,623 --> 00:49:26,591 - Love me. - No. 604 00:49:27,092 --> 00:49:28,957 I want you to. 605 00:49:29,295 --> 00:49:33,425 What about the kind of job I have? No plans for the future, you know. 606 00:49:34,500 --> 00:49:37,731 If you love me, there won't be anything to worry about. 607 00:49:38,904 --> 00:49:42,237 Well, then, of course I love you. 608 00:49:55,688 --> 00:49:57,986 Let's take off all our clothes and go swimming. 609 00:49:58,190 --> 00:50:00,852 Are you crazy? There's 100 people up there. 610 00:50:01,060 --> 00:50:02,618 But that's what makes it fun. 611 00:50:02,828 --> 00:50:06,730 Listen, you go in first, and I'll close my eyes and wait for you. 612 00:50:06,932 --> 00:50:10,060 And then when you come back, you'll surprise me with the cold. 613 00:50:10,269 --> 00:50:12,100 You really like games, don't you? 614 00:50:12,972 --> 00:50:15,702 - Go ahead, I'll close my eyes. - You go in. 615 00:50:16,742 --> 00:50:19,210 - Will you close your eyes? - No. 616 00:50:21,247 --> 00:50:23,875 - Let's both go in. OK? - I'd rather kiss you. 617 00:50:24,083 --> 00:50:28,213 - No, I want to go swimming first. - Go ahead. Go on, go on, go on. 618 00:51:54,440 --> 00:51:56,601 - Ron's getting married! - When? 619 00:51:56,809 --> 00:52:00,609 Labor Day! He's marrying Harriette! I'm gonna be a sister-in-law! 620 00:52:00,813 --> 00:52:03,213 - You are? - Hi. I'm gonna be a sister-in-law. 621 00:52:03,415 --> 00:52:05,474 Yes, I heard that. When did that happen? 622 00:52:05,684 --> 00:52:07,379 This afternoon. 623 00:52:07,619 --> 00:52:09,712 They talked long-distance for half an hour, 624 00:52:09,922 --> 00:52:13,221 and Harriette's gonna fly in next week for an enormous wedding. 625 00:52:13,425 --> 00:52:16,258 My parents are going crazy. They've got to order flowers, 626 00:52:16,462 --> 00:52:19,454 write out invitations and all that and no time to do it. 627 00:52:19,665 --> 00:52:21,292 The whole family is in an uproar. 628 00:52:21,500 --> 00:52:23,934 Oh, and my father's taking Ron into the business. 629 00:52:24,136 --> 00:52:28,232 He's starting him at $200 a week, and then he'll work his way up from there, 630 00:52:28,440 --> 00:52:30,340 which will take him until October. 631 00:52:30,542 --> 00:52:32,510 I thought he was gonna be a gym teacher. 632 00:52:32,711 --> 00:52:35,544 Not now. He has responsibilities. 633 00:52:36,482 --> 00:52:38,916 Come on upstairs. I'll take you to your room. 634 00:52:44,990 --> 00:52:47,185 - I'd rather take you to your room. - Maybe. 635 00:52:47,393 --> 00:52:50,692 All night? Get up early and go back to my room. Set the alarm. 636 00:52:50,896 --> 00:52:53,194 - And wake up everybody? - I'll wake myself up. 637 00:52:53,399 --> 00:52:55,697 I can do that easy when I have to. 638 00:52:56,001 --> 00:52:58,595 - Front. Front, please. - Come on. 639 00:53:05,411 --> 00:53:09,507 Oh, yes. This is very nice. I like your room better. Where is it? 640 00:53:09,715 --> 00:53:11,979 It's at the other end of the hall. 641 00:53:13,152 --> 00:53:14,744 Later. 642 00:53:14,953 --> 00:53:17,148 What happens if I can't wait? 643 00:53:18,190 --> 00:53:19,885 Start without me! 644 00:53:57,496 --> 00:53:59,191 Aunt Gladys, 645 00:53:59,598 --> 00:54:01,190 leave me alone. 646 00:54:03,735 --> 00:54:06,636 - Hi. - Oh, hi. 647 00:54:07,139 --> 00:54:08,606 Hey, congratulations. 648 00:54:09,641 --> 00:54:10,972 Thanks. 649 00:54:12,611 --> 00:54:14,340 Been wanting to talk with you. 650 00:54:45,544 --> 00:54:49,275 - Well, this is really something? - Yeah. 651 00:54:51,250 --> 00:54:54,117 - Getting married. - Yeah. 652 00:54:56,622 --> 00:54:59,216 - So how does it feel? - Better, thanks. 653 00:54:59,424 --> 00:55:02,723 Farber smacked it under the boards, but I'll be able to play 654 00:55:02,928 --> 00:55:04,919 in the next game. Thanks. 655 00:55:06,064 --> 00:55:07,531 No. 656 00:55:08,800 --> 00:55:11,963 - No, I meant getting married. - Oh. 657 00:55:12,671 --> 00:55:14,161 OK, I guess. 658 00:55:14,373 --> 00:55:17,206 I don't really know. I'm not married yet. 659 00:55:22,915 --> 00:55:24,644 Hey, you know anything about music? 660 00:55:24,850 --> 00:55:26,317 Yes, a little. 661 00:55:26,518 --> 00:55:29,453 You know I got all the Andre Kostelanetz records ever made? 662 00:55:29,655 --> 00:55:31,919 You like Mantovani? I got all of him too. 663 00:55:32,124 --> 00:55:34,991 I think semiclassicals are really great. 664 00:55:35,894 --> 00:55:39,523 And you can listen to my Columbus record any time you'd like. 665 00:55:42,501 --> 00:55:43,968 Great. 666 00:55:54,913 --> 00:55:59,873 Company! At a time like this! That's just what I need! 667 00:56:00,085 --> 00:56:04,112 - For two weeks yet! - I asked you, Mother. 668 00:56:04,356 --> 00:56:05,846 You asked your father. 669 00:56:06,058 --> 00:56:09,550 You should ask me. He doesn't know what extra work this is for me. 670 00:56:09,761 --> 00:56:12,025 You'd think we didn't have Carlotta and Jenny! 671 00:56:12,230 --> 00:56:14,926 Carlotta and Jenny cannot do everything. 672 00:56:15,133 --> 00:56:18,864 - This is not the Salvation Army! - What the hell does that mean? 673 00:56:19,071 --> 00:56:21,505 You watch your tongue, young lady. 674 00:56:21,707 --> 00:56:25,199 That may be very well for your college friends, but not in this house! 675 00:56:25,410 --> 00:56:28,470 - Will you stop that! - Don't you raise your voice to me. 676 00:56:29,214 --> 00:56:31,910 When was the last time you helped around here? 677 00:56:32,117 --> 00:56:34,677 I'm not a slave, I'm a daughter. 678 00:56:35,020 --> 00:56:38,353 You ought to learn what it means to earn a living. 679 00:56:38,557 --> 00:56:40,024 - Why? - Why? 680 00:56:40,225 --> 00:56:41,692 Do you really wanna know why? 681 00:56:41,893 --> 00:56:44,361 Because all you think about is how pretty you are. 682 00:56:44,563 --> 00:56:47,896 Well, you are gonna find out the world doesn't owe you a living! 683 00:56:48,100 --> 00:56:49,761 What is that supposed to mean? 684 00:56:49,968 --> 00:56:53,597 It means you should find out how to earn money and buy your own clothes. 685 00:56:54,106 --> 00:56:56,040 My father earns all the money he needs. 686 00:56:56,241 --> 00:56:58,869 - Oh, yes. - What are you complaining about? 687 00:56:59,077 --> 00:57:01,545 When was the last time you washed the dishes? 688 00:57:01,747 --> 00:57:04,443 My God! Carlotta washes the dishes! 689 00:57:04,650 --> 00:57:06,447 Don't you "my God" me! 690 00:57:06,852 --> 00:57:09,082 Oh, Mother, why the hell are you like this? 691 00:57:09,287 --> 00:57:13,621 You bring a boy in this house, a strange boy... Are you listening to me? 692 00:57:14,026 --> 00:57:17,689 For two weeks, without even bothering to ask me. A strange boy. 693 00:57:17,896 --> 00:57:19,989 Don't you run away when I'm talking to you! 694 00:57:20,198 --> 00:57:22,792 Brenda is crying! 695 00:57:23,001 --> 00:57:25,401 - You'll get yours, you little bastard! - Brenda! 696 00:57:25,604 --> 00:57:28,835 Mama! Brenda cursed! Brenda cursed at me! 697 00:57:29,675 --> 00:57:31,939 Are we going to the Hellmans' or not? 698 00:57:34,579 --> 00:57:37,548 Come on, hush, hush. Let's go. Hush. 699 00:57:37,883 --> 00:57:39,350 Goddamn her. 700 00:57:39,551 --> 00:57:40,779 Maybe I should go. 701 00:57:40,986 --> 00:57:44,888 - They're going visiting, thank God. - Brenda. Brenda, look at me. 702 00:57:45,090 --> 00:57:48,116 - I hope they never come back. - Brenda. Brenda! 703 00:57:48,460 --> 00:57:50,860 - Ron is still in his room. - His door is closed. 704 00:57:51,063 --> 00:57:53,861 You can't hear anybody walk here, because they all creep 705 00:57:54,066 --> 00:57:55,727 in their sneakers. 706 00:57:57,602 --> 00:57:59,968 It's Ron, really, getting married. And me. 707 00:58:00,172 --> 00:58:02,902 With Harriette a family member, they'll forget I exist! 708 00:58:03,108 --> 00:58:06,475 That's OK with you. What is this? What is this? What's in here? 709 00:58:06,678 --> 00:58:07,906 Money! 710 00:58:11,083 --> 00:58:12,573 What is this? 711 00:58:13,518 --> 00:58:16,316 - Our old furniture. - Yeah? How old? 712 00:58:16,922 --> 00:58:18,822 From when we were poor. 713 00:58:20,625 --> 00:58:24,391 Come on. Come on, will you? You're getting filthy. Let's get out of here. 714 00:58:28,467 --> 00:58:30,492 - It's not here. - What? 715 00:58:31,002 --> 00:58:34,699 - I told you, the money. - You didn't tell me. What money? 716 00:58:38,143 --> 00:58:39,804 What money? 717 00:58:41,713 --> 00:58:46,548 When I was little and we just moved here, my father brought me up here. 718 00:58:46,785 --> 00:58:50,687 Brought me into this room one day, and he said that... 719 00:58:52,324 --> 00:58:54,622 if anything ever happened to him, 720 00:58:55,293 --> 00:58:58,558 he wanted me to know where there was money that I should have. 721 00:58:58,764 --> 00:59:01,631 He said it was for me and not for anybody else. 722 00:59:02,634 --> 00:59:04,932 That I should never tell anybody about it. 723 00:59:05,570 --> 00:59:08,164 Not even Ron or my mother. 724 00:59:10,442 --> 00:59:11,670 How much was it? 725 00:59:12,644 --> 00:59:15,238 It was three 100 dollar bills. 726 00:59:16,748 --> 00:59:19,046 I'd never even seen one before. 727 00:59:20,418 --> 00:59:22,716 Well, where is it? Maybe somebody stole it. 728 00:59:22,921 --> 00:59:26,413 I don't know! I didn't even know it was missing until just now. 729 00:59:27,092 --> 00:59:29,026 I guess he took it away. 730 00:59:31,863 --> 00:59:34,127 I always had everything, so I didn't need it. 731 00:59:34,332 --> 00:59:37,665 I guess he knew I didn't need it and just took it away. 732 00:59:41,740 --> 00:59:43,537 Why did you want it now? 733 00:59:44,009 --> 00:59:45,738 I don't know. 734 00:59:49,381 --> 00:59:53,715 I wanted to find it and rip it into 1,000 pieces and stuff them in her purse. 735 00:59:53,919 --> 00:59:57,480 And if it would've been there, I swear that's what I would've done! 736 00:59:59,124 --> 01:00:00,887 I wouldn't let you. 737 01:00:41,967 --> 01:00:44,401 Make love to me. 738 01:00:44,703 --> 01:00:47,035 - What? - Make love to me. 739 01:01:00,118 --> 01:01:04,214 Watch me. The bird man dies tonight. 740 01:01:05,090 --> 01:01:07,320 Salad, Ronald. 741 01:01:08,526 --> 01:01:10,187 Mother. 742 01:01:10,729 --> 01:01:13,357 Can I have the gravy too, please? 743 01:01:13,632 --> 01:01:17,124 - Salt. - Can I have the cabbage, Daddy? 744 01:01:18,970 --> 01:01:22,736 - You're gonna get fat. - Am not. 745 01:01:26,578 --> 01:01:28,239 No. No more for me, thank you. 746 01:01:28,747 --> 01:01:31,580 He eats like a bird. What do you want? 747 01:03:17,355 --> 01:03:19,323 But the season was up and down. 748 01:03:19,524 --> 01:03:21,992 By the time the first snow had covered the turf, 749 01:03:22,193 --> 01:03:24,923 there was dribbling and the cry, "Up and in." 750 01:03:25,130 --> 01:03:27,598 Well, good night, Brenda. 751 01:03:28,266 --> 01:03:30,996 - Good night, Neil. - See you in the morning. 752 01:03:31,202 --> 01:03:33,864 Now we're ready for the Minnesota game... 753 01:03:34,072 --> 01:03:37,200 - Hi. - Oh, hi. 754 01:03:37,409 --> 01:03:39,969 There'll be a hand of appreciation from the crowd... 755 01:03:40,178 --> 01:03:43,477 - Well, I had my first day at work today. - Oh? How was it? 756 01:03:43,681 --> 01:03:45,581 OK, I guess. I was a little... 757 01:03:45,784 --> 01:03:49,550 And here comes Ron Patimkin dribbling out. 758 01:03:51,122 --> 01:03:53,886 Ron, number 11, from Purchase, New York. 759 01:03:54,092 --> 01:03:56,287 What a great season he's had. 760 01:03:56,494 --> 01:03:58,928 For big Ron, it's his last game, 761 01:03:59,130 --> 01:04:03,499 and it'll be some time before Buckeye fans forget him. 762 01:04:04,502 --> 01:04:07,528 - Number seven. - Here comes Larry Gardner. 763 01:04:07,739 --> 01:04:09,570 Big number seven out onto the floor. 764 01:04:09,774 --> 01:04:12,800 Would you like to come to my room and listen to records? 765 01:04:13,011 --> 01:04:17,243 Not right now, Ron. I'm a little tired. Thank you, though. 766 01:04:17,449 --> 01:04:22,148 Your mother's trying to sleep. It's a workday tomorrow. Go to bed already. 767 01:04:24,022 --> 01:04:26,490 Who do you like better, Mantovani or Kostelanetz? 768 01:04:26,691 --> 01:04:28,625 I don't know. I like them both. 769 01:04:28,827 --> 01:04:31,125 Me too. That's all I play. 770 01:04:35,800 --> 01:04:39,702 - Well, good night. - Good night. 771 01:04:51,382 --> 01:04:55,648 We offer ourselves to you, then, world, and come at you... 772 01:04:55,854 --> 01:05:00,314 did the television series many years ago, I think around 1950, 773 01:05:00,525 --> 01:05:03,460 - before he was known at all. - Thank you and goodbye. 774 01:05:03,661 --> 01:05:07,290 We will miss you in the fall, in the winter, in the spring, 775 01:05:07,499 --> 01:05:09,592 but someday, we shall return. 776 01:05:09,801 --> 01:05:14,431 Till then, goodbye, Ohio State. Goodbye, red and white. 777 01:05:14,639 --> 01:05:21,238 Goodbye, Columbus. Goodbye, Columbus, goodbye. 778 01:05:27,185 --> 01:05:29,517 What are you thinking? 779 01:05:30,855 --> 01:05:32,720 I don't know. 780 01:05:34,726 --> 01:05:36,751 About me? 781 01:05:38,363 --> 01:05:39,762 No. 782 01:05:39,964 --> 01:05:41,864 - Your father. - What about him? 783 01:05:42,066 --> 01:05:44,159 I like him. 784 01:05:45,303 --> 01:05:49,000 Has he asked you yet if you wanna go into business? 785 01:05:49,641 --> 01:05:52,439 Why? Did he say something to you about it? 786 01:05:52,644 --> 01:05:57,240 No, but he will. Every single boy I go out with. 787 01:05:57,849 --> 01:06:01,285 Nice to be in such a nonexclusive club. 788 01:06:01,986 --> 01:06:04,386 Listen, he means well. 789 01:06:05,623 --> 01:06:07,818 We don't have time. 790 01:06:16,768 --> 01:06:21,102 Oh, hey, say. Now, listen, where'd you get the funny knuckles? 791 01:06:21,306 --> 01:06:25,504 - What's funny about my knuckles? - I know a doctor who could fix them. 792 01:06:46,764 --> 01:06:51,167 - Morning, Mr. Patimkin. - Good morning. 793 01:06:53,171 --> 01:06:56,402 No, I cannot! I've only got a million things to do. 794 01:06:56,608 --> 01:06:59,168 The man from the liquor store hasn't answered back. 795 01:06:59,377 --> 01:07:01,743 I have to get down to the florist sometime today 796 01:07:01,946 --> 01:07:05,040 to make a decision about the centerpieces. 797 01:07:05,250 --> 01:07:06,512 How can I ask Brenda? 798 01:07:06,718 --> 01:07:09,414 She went to New York to buy a dress for the wedding. 799 01:07:09,621 --> 01:07:12,647 Wait a minute, I'll ask Neil. Neil, Brenda's friend. 800 01:07:12,857 --> 01:07:16,657 Neil! I'll call you back later. 801 01:07:16,961 --> 01:07:19,452 Neil, darling. 802 01:07:20,732 --> 01:07:23,292 Could I ask you to do me a favor? 803 01:07:23,501 --> 01:07:28,564 Mr. Patimkin has some silver patterns he wants me to look at. 804 01:07:28,773 --> 01:07:33,369 Would you drive down to the store and pick them up for me? 805 01:07:38,082 --> 01:07:40,812 Let's get the truck loaded. You get paid by the hour, 806 01:07:41,019 --> 01:07:44,682 so let's get them in the truck already. Come on! 807 01:07:51,729 --> 01:07:53,629 - Hey. - Ron, how are you? 808 01:07:53,831 --> 01:07:56,732 - Where's your father? - He's right inside. 809 01:07:59,270 --> 01:08:03,468 All right, let's keep working. Get those things loaded. We don't have all day. 810 01:08:03,675 --> 01:08:05,973 What are you talking about? I got them... Wait. 811 01:08:06,177 --> 01:08:08,008 In a minute, I'll have them. 812 01:08:08,212 --> 01:08:12,876 No. There it is. Yeah, the ledgeback, number 945. 813 01:08:13,084 --> 01:08:16,383 What do you mean, they don't make it? I had six last week! 814 01:08:16,587 --> 01:08:21,024 Grossman, I'm telling you I had them, and I know they're still making them. 815 01:08:21,559 --> 01:08:23,049 Yeah. Sit. 816 01:08:23,261 --> 01:08:24,728 Yeah. 817 01:08:25,596 --> 01:08:28,463 Tomorrow? What do you mean, tomorrow? 818 01:08:28,666 --> 01:08:33,763 Don't give me that tomorrow business. The world could blow up tomorrow. 819 01:08:34,172 --> 01:08:36,504 Grossman, you listen to me. 820 01:08:37,608 --> 01:08:39,041 Crap! 821 01:08:39,243 --> 01:08:42,644 You're not the only one in town, my good friend. 822 01:08:43,114 --> 01:08:45,582 Yeah. That's more like it. 823 01:08:45,783 --> 01:08:49,480 Fine. Yeah, we'll be here till 5, no later. 824 01:08:49,687 --> 01:08:53,316 My kid will be here. Yeah, I brought him into the business with me. 825 01:08:53,524 --> 01:08:56,459 All right, Marty. Bye-bye. 826 01:08:57,295 --> 01:08:59,661 - Hey, Dad. - Did you send them out to lunch? 827 01:08:59,864 --> 01:09:02,059 I thought I'd send some now and some later. 828 01:09:02,266 --> 01:09:04,757 - Why? - That way, somebody's always here. 829 01:09:04,969 --> 01:09:08,200 No fancy deals here. We all go out to lunch the same time. 830 01:09:08,406 --> 01:09:10,203 All right. 831 01:09:11,109 --> 01:09:13,202 College kids. 832 01:09:13,411 --> 01:09:15,709 Four years in college, he can't load a truck. 833 01:09:15,913 --> 01:09:20,316 Well, they don't teach too much about truck loading anymore in college. 834 01:09:21,686 --> 01:09:25,452 And what do they teach in college? About books? 835 01:09:25,656 --> 01:09:27,590 A lot you can learn from books. 836 01:09:27,792 --> 01:09:32,092 Let me tell you something. In the real world, you need a little gonif in you. 837 01:09:32,296 --> 01:09:34,992 - You know what that means, gonif? - Thief. 838 01:09:38,169 --> 01:09:40,364 You think I'm a schmuck, don't you? 839 01:09:43,307 --> 01:09:46,470 - No, I don't think so. - Thank you. 840 01:09:46,677 --> 01:09:49,145 You kids. The way you look at us 841 01:09:49,347 --> 01:09:51,747 while we bat our brains out making a living. 842 01:09:51,949 --> 01:09:54,543 Like we're freaks and you're something special. 843 01:09:54,752 --> 01:09:58,586 Let me tell you something. When I was your age, I felt exactly like you do. 844 01:09:58,790 --> 01:10:00,781 Surprise you? 845 01:10:03,661 --> 01:10:05,856 Yeah. Grossman. 846 01:10:06,063 --> 01:10:10,432 Five o'clock today, the deal's off. That's right, by 5 or forget it. 847 01:10:34,592 --> 01:10:36,719 Is this where you're sleeping? 848 01:10:38,229 --> 01:10:41,824 - What are you doing? - Contacts. 849 01:10:48,005 --> 01:10:50,838 Is everything in its place now? 850 01:10:59,984 --> 01:11:02,612 I can't believe a week could go by so fast. 851 01:11:02,820 --> 01:11:05,311 Let's slow the next one down. 852 01:11:06,591 --> 01:11:08,422 We don't have time. 853 01:11:08,626 --> 01:11:12,255 Listen, the whole house is gonna be up in five minutes. 854 01:11:12,830 --> 01:11:15,424 I'll only take four. 855 01:11:27,378 --> 01:11:28,606 Oh, unfair. Unfair. 856 01:11:31,949 --> 01:11:36,318 Neil? I spoke to my father last night about you coming to the wedding. 857 01:11:36,521 --> 01:11:39,513 I thought we wouldn't talk about the wedding. You promised. 858 01:11:39,724 --> 01:11:40,952 But I want you there. 859 01:11:41,158 --> 01:11:44,321 - I know. She doesn't, your mother. - She'll be so hysterical 860 01:11:44,529 --> 01:11:48,090 - that she won't know who's there. - I don't want to talk about it. 861 01:11:48,299 --> 01:11:51,564 Oh, my God, are you gonna start that again? 862 01:11:54,472 --> 01:11:57,873 Should I love that you go back to school the day after the wedding? 863 01:11:58,075 --> 01:12:02,011 - Don't bring it up every five minutes. - Well, I can't help it. I dread it. 864 01:12:02,213 --> 01:12:03,703 Me too. 865 01:12:03,915 --> 01:12:05,940 You don't act like it. 866 01:12:06,150 --> 01:12:09,881 - What, would you like it in writing? - Maybe. 867 01:12:10,087 --> 01:12:12,214 Call my father's lawyer. 868 01:12:12,423 --> 01:12:15,290 Why is it so peculiar that I'd like some commitment? 869 01:12:15,493 --> 01:12:17,654 Some concrete assurance it won't all be over 870 01:12:17,862 --> 01:12:20,422 two days after you're back in school? 871 01:12:23,267 --> 01:12:25,462 May I know your name? 872 01:12:26,304 --> 01:12:29,273 Well, you got the message. Do you have the plan? 873 01:12:30,841 --> 01:12:33,605 I can't stand the slop in this joint. We gotta bust out. 874 01:12:33,811 --> 01:12:36,609 Are you in my cellblock? 875 01:12:39,317 --> 01:12:42,150 - What kind of a commitment? - I don't know. 876 01:12:42,353 --> 01:12:45,811 Some kind of sacrifice. You know, something symbolic. A gesture. 877 01:12:46,023 --> 01:12:49,652 - How about if I sacrifice my sister? - No. Too young. 878 01:12:49,860 --> 01:12:52,351 - You want my mother? - No. 879 01:12:52,563 --> 01:12:54,258 - Too old. - Only one thing left, 880 01:12:54,465 --> 01:12:57,263 - it's my sister-in-law's virginity. - Hey. 881 01:12:57,468 --> 01:13:01,871 - You think she and Ron ever did it? - Harriette? 882 01:13:02,974 --> 01:13:04,202 Not a chance. 883 01:13:04,408 --> 01:13:07,536 Come on. You kidding? With all those pills, everybody does it. 884 01:13:07,745 --> 01:13:10,339 Not Harriette, she'll never do it. Much too dirty. 885 01:13:10,548 --> 01:13:12,846 Hey, I meant to ask you. About those pills, 886 01:13:13,050 --> 01:13:15,416 don't you have to take them in the morning? 887 01:13:15,620 --> 01:13:18,316 Does it make any difference when you take it? 888 01:13:18,522 --> 01:13:20,615 I don't take them. 889 01:13:37,074 --> 01:13:41,773 - What did you say? - Hard. Come on. 890 01:13:42,480 --> 01:13:44,175 Brenda. 891 01:13:44,382 --> 01:13:48,113 - Really hard. - What do you take? 892 01:13:48,319 --> 01:13:52,153 - Nothing. Turn off the water. - Nothing? 893 01:13:53,324 --> 01:13:56,122 Listen, I tried the pills, but they made me fat, sick, 894 01:13:56,327 --> 01:13:59,990 and every day you read something new about them in the paper. 895 01:14:00,197 --> 01:14:03,291 So I decided I was better off with nothing. 896 01:14:05,770 --> 01:14:10,207 Brenda, I'd like to talk to you about nothing. 897 01:14:11,042 --> 01:14:13,203 You mean nothing? 898 01:14:18,115 --> 01:14:20,879 - Is that Julie getting up? - You don't mean nothing. 899 01:14:21,085 --> 01:14:24,418 - Hurry up, get out of here! - That's all you're worried about? 900 01:14:24,622 --> 01:14:26,214 Someone's gonna find me in here? 901 01:14:26,424 --> 01:14:28,722 Can't you hear there's somebody getting up? 902 01:14:28,926 --> 01:14:32,418 How can a middle-class Jewish girl go to bed every night with somebody 903 01:14:32,630 --> 01:14:34,291 and not use any precaution? 904 01:14:34,498 --> 01:14:36,591 Don't you know they make babies that way? 905 01:14:36,801 --> 01:14:39,565 You think it's like what you read about, see in movies? 906 01:14:39,770 --> 01:14:42,967 All you do is go to bed with somebody once, and you have a baby? 907 01:14:43,174 --> 01:14:44,937 Yes, it's been known to happen. 908 01:14:45,142 --> 01:14:48,578 All right, all right, just tell me this. Will you tell me this? 909 01:14:48,779 --> 01:14:52,271 Will you concede this much? It's possible, right? To get pregnant. 910 01:14:52,483 --> 01:14:56,385 One time is all that's really necessary, in theory, for you to get pregnant. 911 01:14:56,587 --> 01:14:58,316 - That's possible, isn't it? - Yes. 912 01:14:58,522 --> 01:15:00,854 - With my luck, you're pregnant. - You serious? 913 01:15:01,058 --> 01:15:03,526 I'm way the hell past serious, I'm suicidal. 914 01:15:03,728 --> 01:15:05,923 Will you cut that out? Are you so spoiled 915 01:15:06,130 --> 01:15:09,497 that you can't imagine the possibility of... Don't shush me! 916 01:15:09,700 --> 01:15:13,397 You can't imagine the possibility of something terrible happening to you? 917 01:15:13,604 --> 01:15:14,780 - I don't want to discuss this anymore. - OK. 918 01:15:14,804 --> 01:15:16,116 - I don't want to discuss this anymore. - OK. 919 01:15:16,140 --> 01:15:19,541 You'll go to a doctor this afternoon, and you'll get some pills. 920 01:15:19,744 --> 01:15:23,009 - I told you, they make me sick. - All of them? 921 01:15:23,214 --> 01:15:25,273 - Lots of them. - OK, you keep trying. 922 01:15:25,483 --> 01:15:28,384 They make all different kinds, a hundred different kinds. 923 01:15:28,652 --> 01:15:30,950 I'm not taking the pills, and that's the end. 924 01:15:31,155 --> 01:15:32,850 And you don't just take the pills, 925 01:15:33,057 --> 01:15:35,719 you have to start taking them at a specific time. 926 01:15:37,828 --> 01:15:39,523 Get a diaphragm. 927 01:15:40,531 --> 01:15:42,624 Diaphragm? 928 01:15:43,100 --> 01:15:45,398 What if I won't? 929 01:15:59,016 --> 01:16:01,507 Oh, go to hell. 930 01:17:04,315 --> 01:17:06,476 Did you get it? 931 01:17:07,952 --> 01:17:09,613 Where is it? 932 01:17:09,820 --> 01:17:13,551 - I'm wearing it. - What? 933 01:17:13,757 --> 01:17:20,287 Brenda Patimkin. Brenda Patimkin, I love you, I love you. 934 01:17:23,500 --> 01:17:26,196 Come, my pussycat! 935 01:17:29,473 --> 01:17:34,911 Now that you have spoken the words and performed the rites 936 01:17:35,279 --> 01:17:39,477 which unite your lives, I do hereby, in conformity with the faith of Israel 937 01:17:39,683 --> 01:17:41,412 and in the eyes of God 938 01:17:41,619 --> 01:17:44,645 and in accordance with the laws of the state of New York, 939 01:17:44,855 --> 01:17:47,790 declare your marriage to be valid and binding, 940 01:17:47,992 --> 01:17:51,621 and I pronounce you, Ronald, and you, Harriette, 941 01:17:51,829 --> 01:17:56,425 to be husband and wife before God and before all men. 942 01:18:38,309 --> 01:18:40,402 Mazel tov! 943 01:18:53,824 --> 01:18:57,157 - Congratulations to you. - Thank you very much. 944 01:18:57,528 --> 01:18:59,462 And to you too, sweetie. 945 01:18:59,663 --> 01:19:01,722 - Congratulations, sir. - Thank you. 946 01:19:01,932 --> 01:19:03,729 Oh, and lots of happiness to you. 947 01:19:03,934 --> 01:19:08,337 Well, they got... They did it? They got married. Big weddings. 948 01:19:09,740 --> 01:19:13,107 When I got married, who knew about big weddings? You got married. 949 01:19:13,310 --> 01:19:16,211 I've gotta tell you. You look lovely. Really, you do. 950 01:19:16,413 --> 01:19:20,543 Absolutely adored everything and I love your son. 951 01:19:21,318 --> 01:19:25,379 - I can't stand that Ehrlich woman. - Congratulations. 952 01:19:25,589 --> 01:19:27,113 - Neil. - Hi. 953 01:19:35,332 --> 01:19:39,029 Seymour, mechaieh. Today's gonna be the classiest affair of the year. 954 01:19:39,236 --> 01:19:41,227 Nothing but the best for our kids? 955 01:19:41,438 --> 01:19:44,737 Ron was telling me you have a very interesting job. 956 01:19:44,942 --> 01:19:47,877 - I work in the library. - Wonderful! 957 01:19:48,078 --> 01:19:50,842 You must get first crack at all the bestsellers. 958 01:19:54,585 --> 01:19:56,678 - Sometimes. - I hope I'm not 959 01:19:56,887 --> 01:19:58,718 being too presumptuous in saying this, 960 01:19:58,922 --> 01:20:02,289 but Ron and I were hoping that you and Brenda would double with us. 961 01:20:03,627 --> 01:20:05,026 Well, it sounds nice. 962 01:20:10,334 --> 01:20:11,596 Excuse me. 963 01:21:03,687 --> 01:21:05,780 You're next! 964 01:21:06,924 --> 01:21:10,360 I only get shikker at weddings and bar mitzvahs. Let's dance. 965 01:21:10,561 --> 01:21:12,893 - Later, OK? - Later? All right. 966 01:21:13,097 --> 01:21:15,361 Later, later, later 967 01:21:15,566 --> 01:21:18,160 Sonny, come on, take a picture. Just Molly and me. 968 01:21:18,368 --> 01:21:20,029 - Why not? - Just Molly and me. 969 01:21:20,237 --> 01:21:24,037 - Take a picture. Very nice, dear. - Ready? 970 01:21:24,241 --> 01:21:26,573 - Ready. - Smile. 971 01:21:26,777 --> 01:21:29,211 - Harry, what are you doing? - "Harry..." 972 01:21:29,413 --> 01:21:30,880 - Thank you. - Thank you. 973 01:21:40,357 --> 01:21:44,225 Hi, you two lovebirds. You're next. 974 01:21:44,428 --> 01:21:48,296 By the way, sweetie, what have you been doing with yourself this summer? 975 01:21:48,499 --> 01:21:50,933 Growing a penis. 976 01:21:58,175 --> 01:22:00,302 - You having a good time? - Oh, wonderful. 977 01:22:00,511 --> 01:22:01,739 Great. 978 01:22:16,193 --> 01:22:20,391 I told them to live in the neighborhood. Easy for us to visit them, vice versa. 979 01:22:20,597 --> 01:22:24,158 So they're gonna have a conference. Everything today is a conference. 980 01:22:42,085 --> 01:22:44,178 Are you meshuga? It's way over 1,000 yards. 981 01:22:44,388 --> 01:22:46,288 - Who's meshuga? - Let's measure it. 982 01:22:46,490 --> 01:22:48,583 Let's measure it. 983 01:22:52,396 --> 01:22:55,297 - What are they doing? - That's Uncle Max and Uncle Manny. 984 01:22:55,499 --> 01:22:58,491 They're in the carpet business together. 985 01:23:06,677 --> 01:23:08,577 Hello, Neil. How are you? 986 01:23:08,779 --> 01:23:11,646 - Mind if I dance with Brenda? - No, if she wants to. 987 01:23:11,848 --> 01:23:14,578 - OK? - Come on. 988 01:23:38,875 --> 01:23:42,641 So? You're Brenda's boyfriend? 989 01:23:43,046 --> 01:23:45,913 You got a good deal there, boy, if you don't louse it up. 990 01:23:46,116 --> 01:23:49,176 - Thank you. She's very beautiful. - Beautiful, not beautiful. 991 01:23:49,386 --> 01:23:51,718 If you're Aly Khan you worry about movie stars. 992 01:23:51,922 --> 01:23:55,289 Me, I'm a practical man. On the bottom, you gotta be. 993 01:24:07,504 --> 01:24:09,495 Know how old I was before I got married? 994 01:24:09,706 --> 01:24:11,936 Thirty-five years old, and I still don't know 995 01:24:12,142 --> 01:24:14,406 what the hell kind of a hurry I was in. 996 01:25:09,966 --> 01:25:13,834 The son of a bitch who invented the fluorescent bulb should drop dead. 997 01:25:14,037 --> 01:25:18,474 They never wear out, those things, you know that? They could burn for years. 998 01:25:18,975 --> 01:25:21,443 - Leo! - Ben! 999 01:25:22,713 --> 01:25:24,647 Hey, you kids having a good time? 1000 01:25:24,848 --> 01:25:29,182 - It's a fine wedding, Mr. Patimkin. - Thank you, thank you. 1001 01:25:29,419 --> 01:25:30,647 - So? - What do you think 1002 01:25:30,854 --> 01:25:33,914 - of your brother getting married? - You like weddings, Daddy? 1003 01:25:34,124 --> 01:25:36,558 I like my kids' weddings. 1004 01:25:37,728 --> 01:25:41,061 I didn't even own an automobile. His brother and I don't own a car. 1005 01:25:41,264 --> 01:25:43,198 I take the train wherever I go. 1006 01:25:43,633 --> 01:25:48,764 Anything in the whole world that you want, 1007 01:25:48,972 --> 01:25:51,805 you know you can get them. 1008 01:25:58,014 --> 01:26:00,482 Because, Brenda... 1009 01:26:02,352 --> 01:26:04,877 you've been a good girl. 1010 01:26:05,922 --> 01:26:08,584 You get good marks in school... 1011 01:26:09,059 --> 01:26:10,822 and... 1012 01:26:12,729 --> 01:26:17,325 you've given me a lot of naches. A lot of joy. 1013 01:26:19,136 --> 01:26:21,570 All my children have. 1014 01:26:22,139 --> 01:26:25,905 And believe me, for a million dollars, 1015 01:26:26,109 --> 01:26:29,545 nobody in this world could buy that joy. 1016 01:26:29,746 --> 01:26:32,715 No, no, no, no, no. 1017 01:26:33,717 --> 01:26:38,416 Listen, I'm not kidding myself. 1018 01:26:38,622 --> 01:26:43,355 Ron is not the brainiest boy in the whole world. 1019 01:26:44,594 --> 01:26:48,360 But he's a nice boy. He really is a nice boy. 1020 01:26:48,565 --> 01:26:54,595 And believe me, in these days, it's especially important. 1021 01:26:55,705 --> 01:26:58,435 Yeah, because you read in the papers, 1022 01:26:58,875 --> 01:27:04,814 all the boys have, today, the children. Get in trouble. 1023 01:27:05,715 --> 01:27:09,879 They don't have any sense of morals, you know? 1024 01:27:10,754 --> 01:27:12,984 I'll tell you the truth. 1025 01:27:13,957 --> 01:27:17,290 I feel very sorry for their parents. 1026 01:27:17,627 --> 01:27:19,424 Because... 1027 01:27:20,664 --> 01:27:23,030 I know how unhappy your mother and I would be 1028 01:27:23,233 --> 01:27:25,793 if we were in their position. 1029 01:27:26,803 --> 01:27:28,395 And... 1030 01:27:28,738 --> 01:27:31,969 I thank God every day, 1031 01:27:32,709 --> 01:27:34,870 every day, 1032 01:27:35,078 --> 01:27:38,013 that I have children I can trust. 1033 01:27:40,851 --> 01:27:44,878 So when you go back to school, 1034 01:27:45,088 --> 01:27:49,718 and you're shivering and it's cold and everything is miserable, 1035 01:27:49,926 --> 01:27:52,724 go to a store in Boston, 1036 01:27:53,363 --> 01:27:58,892 buy yourself a leather coat with a fox-fur collar. 1037 01:28:00,470 --> 01:28:01,767 Now... 1038 01:28:04,674 --> 01:28:08,166 What is wrong? It's a wedding. It's a wedding! 1039 01:28:08,378 --> 01:28:09,777 A celebration! 1040 01:28:33,270 --> 01:28:35,761 Anything my daughter wants is good enough for me. 1041 01:28:35,972 --> 01:28:39,169 There's not a business in the world can't use another person. 1042 01:29:05,268 --> 01:29:08,999 - It's a hell of a wedding. - A-OK. 1043 01:29:13,743 --> 01:29:15,233 Carlotta. 1044 01:29:15,445 --> 01:29:17,208 - Flowers. - Oh. 1045 01:29:17,414 --> 01:29:20,008 Ben, get Julie. 1046 01:29:21,851 --> 01:29:24,183 Harry. Harry. 1047 01:29:24,387 --> 01:29:27,754 - Harry, wake up already! - What? 1048 01:29:28,124 --> 01:29:29,392 I must have dozed. 1049 01:29:29,592 --> 01:29:30,592 I must have dozed. 1050 01:29:39,235 --> 01:29:44,434 I know. I know you're tired, darling, I know. I know, I know. 1051 01:29:44,641 --> 01:29:49,078 I got more brains in my pinky 1052 01:29:49,279 --> 01:29:51,747 than my brother Ben 1053 01:29:52,716 --> 01:29:56,345 has in his whole body. 1054 01:29:59,856 --> 01:30:02,654 Why? Why? 1055 01:30:02,859 --> 01:30:06,727 Why is he at the top and me at the bottom? 1056 01:30:06,930 --> 01:30:08,557 Why? 1057 01:30:08,765 --> 01:30:10,460 Why? 1058 01:30:10,667 --> 01:30:13,329 Your wife and your child are exhausted. 1059 01:30:13,803 --> 01:30:15,930 Go home. 1060 01:30:20,343 --> 01:30:22,334 You'll go... 1061 01:30:23,813 --> 01:30:26,111 You'll go far. 1062 01:30:28,752 --> 01:30:31,220 You're a smart boy. 1063 01:30:32,689 --> 01:30:34,850 Play it safe. 1064 01:30:35,458 --> 01:30:38,359 Don't louse things up. 1065 01:30:39,062 --> 01:30:43,965 The next time I see you, it'll be your wedding. 1066 01:31:18,935 --> 01:31:20,869 - Where were you? - Where were you? 1067 01:31:21,071 --> 01:31:23,198 Looking for you. 1068 01:31:24,307 --> 01:31:28,641 I went out for a walk with Don. 1069 01:31:29,312 --> 01:31:34,272 I drank too much and got sick. I feel terrible. 1070 01:31:43,093 --> 01:31:47,530 What a horrible way to spend our last night together. 1071 01:33:06,075 --> 01:33:08,669 Neil, I have bad news, I can't come in next week. 1072 01:33:08,878 --> 01:33:11,642 - I just got your letter. - Why don't you come up here. 1073 01:33:11,848 --> 01:33:13,713 I can't, really. 1074 01:33:13,917 --> 01:33:15,248 It's the Jewish holidays. 1075 01:33:15,451 --> 01:33:18,818 My aunt is having the whole family over for dinner. 1076 01:33:20,657 --> 01:33:22,625 I'll get a hotel room. 1077 01:33:24,394 --> 01:33:26,294 Certainly make it tempting. 1078 01:33:45,081 --> 01:33:47,675 - Hi. - Hello. 1079 01:33:51,955 --> 01:33:55,584 - Did you get my suitcase? - Yeah. 1080 01:34:12,242 --> 01:34:14,904 I have a reservation, Mr. And Mrs. Neil Klugman. 1081 01:34:15,245 --> 01:34:17,179 Arthur! 1082 01:34:25,121 --> 01:34:27,021 Follow him. 1083 01:34:55,118 --> 01:34:57,882 - Your heart's pounding. - I know. 1084 01:34:58,087 --> 01:35:00,681 - Are you nervous? - No. 1085 01:35:11,301 --> 01:35:13,132 What's the matter? 1086 01:35:14,938 --> 01:35:16,929 Something the matter? 1087 01:35:20,343 --> 01:35:22,140 Yes. 1088 01:35:23,346 --> 01:35:26,645 Well, what is it? You didn't mention anything on the phone. 1089 01:35:26,849 --> 01:35:30,683 - I only found out about it today. - What? 1090 01:35:33,156 --> 01:35:34,589 They found out about us. 1091 01:35:38,494 --> 01:35:41,793 About our sleeping together this summer. 1092 01:35:44,167 --> 01:35:46,158 I don't get it. 1093 01:35:47,503 --> 01:35:51,439 - My mother found the thing. - The diaphragm? 1094 01:35:51,641 --> 01:35:54,906 - Yes. - Where? 1095 01:35:55,345 --> 01:35:58,314 She was cleaning out the dresser. 1096 01:36:00,283 --> 01:36:04,845 - The dresser in your home? - Of course in my home. 1097 01:36:05,621 --> 01:36:10,251 - You left the thing home? - Well, I didn't plan on using it here. 1098 01:36:11,027 --> 01:36:14,929 Well, suppose I came up? I mean... I mean, I have come up. 1099 01:36:15,131 --> 01:36:19,830 - What about that? - I thought I'd go home first. 1100 01:36:20,269 --> 01:36:22,760 Couldn't you carry it with you like a toothbrush? 1101 01:36:22,972 --> 01:36:25,998 - Are you trying to be funny? - No, why'd you leave it home? 1102 01:36:26,209 --> 01:36:30,236 I told you, I thought I'd go down there first. 1103 01:36:31,147 --> 01:36:32,546 Brenda, Brenda, look. 1104 01:36:33,583 --> 01:36:36,347 Listen, that doesn't make any sense. 1105 01:36:37,520 --> 01:36:40,512 Suppose you did go home, and then you came back up? 1106 01:36:40,723 --> 01:36:44,853 Wouldn't you carry it with? Wouldn't you carry it with you then? 1107 01:36:45,061 --> 01:36:47,154 I don't know. 1108 01:36:52,668 --> 01:36:55,364 What'd she do, call you on the phone? 1109 01:36:55,772 --> 01:37:00,368 No, they each wrote me a little letter. Look in my bag, read them. 1110 01:37:00,777 --> 01:37:02,768 Go ahead. 1111 01:37:07,984 --> 01:37:10,680 Read my father's first. 1112 01:37:27,437 --> 01:37:29,769 She never looked in your drawer before? 1113 01:37:29,972 --> 01:37:32,372 How do I know? Maybe she did, maybe she didn't. 1114 01:37:32,575 --> 01:37:35,510 - I couldn't think of everything. - Wait, wait, wait, wait. 1115 01:37:35,711 --> 01:37:38,646 What are you confusing everything for? 1116 01:37:38,848 --> 01:37:41,544 You know, you act as though I did it on purpose. 1117 01:37:41,751 --> 01:37:44,686 - Do you believe that? - I don't know. 1118 01:37:44,954 --> 01:37:48,117 - Neil, are you crazy? - Brenda. 1119 01:37:48,324 --> 01:37:50,690 What's crazier than leaving that thing there? 1120 01:37:50,893 --> 01:37:53,225 - It was an oversight. - Now it's an oversight. 1121 01:37:53,429 --> 01:37:56,592 - Before, it was deliberate. - An oversight about the drawer. 1122 01:37:56,799 --> 01:37:58,858 It was not an oversight about leaving it. 1123 01:37:59,068 --> 01:38:01,002 Brenda, darling, darling, 1124 01:38:01,204 --> 01:38:04,537 wouldn't the safest, smartest, easiest, simplest thing have been 1125 01:38:04,740 --> 01:38:07,937 to take that with you? Wouldn't that be the smartest thing? 1126 01:38:08,144 --> 01:38:10,806 You make it seem as though I wanted her to find it. 1127 01:38:11,013 --> 01:38:13,413 Do you think I need this? I can't even go home. 1128 01:38:13,616 --> 01:38:15,208 - Is that so? - Yes! 1129 01:38:15,418 --> 01:38:17,682 No! No! No! 1130 01:38:17,887 --> 01:38:19,514 It isn't so! 1131 01:38:19,722 --> 01:38:22,953 Your father will be waiting there with two coats and six dresses! 1132 01:38:23,159 --> 01:38:26,322 - What about my mother? - It'll be the same with her! 1133 01:38:26,529 --> 01:38:29,794 Neil, don't be absurd. I can't even face them. 1134 01:38:29,999 --> 01:38:31,899 Why not? Did you do anything wrong? 1135 01:38:32,401 --> 01:38:37,338 - Look at the reality of it, will you? - Did you do anything wrong? 1136 01:38:37,540 --> 01:38:40,566 They think it's wrong. They're my parents. 1137 01:38:40,776 --> 01:38:44,473 - But do you think it's wrong? - That doesn't matter. 1138 01:38:44,680 --> 01:38:47,911 - It does to me. - Now what are you accusing me of? 1139 01:38:48,117 --> 01:38:50,312 - You are guilty of some things. - What? 1140 01:38:50,520 --> 01:38:53,318 Of leaving the goddamn diaphragm there! 1141 01:38:53,823 --> 01:38:59,261 Don't start giving me any of your psychoanalytic crap now! 1142 01:39:01,164 --> 01:39:03,792 Why did you leave it home? You wanted her to find it. 1143 01:39:04,000 --> 01:39:08,300 - Why? - I don't know, Brenda. Why? 1144 01:39:14,410 --> 01:39:17,174 What does your father capitalize all these letters for? 1145 01:39:17,380 --> 01:39:20,975 My God, look at this, my God. 1146 01:39:22,251 --> 01:39:24,685 "As for your mistake, it takes two", capital T, 1147 01:39:24,887 --> 01:39:26,718 "to make a mistake", capital M, 1148 01:39:26,923 --> 01:39:30,586 "and now that you will be away at school and from him, 1149 01:39:30,793 --> 01:39:34,786 "you will probably do all right. I have every faith you will", capital F. 1150 01:39:34,997 --> 01:39:38,489 "Your father." Your father, your father, your father. 1151 01:39:38,701 --> 01:39:40,498 Your father. 1152 01:39:44,273 --> 01:39:46,298 What are you gonna do? 1153 01:39:49,745 --> 01:39:52,680 Neil, be realistic. How can I take you home? 1154 01:39:52,882 --> 01:39:57,444 Can you just see us all sitting around the table having Thanksgiving dinner? 1155 01:40:00,723 --> 01:40:03,749 Neil, you don't understand. They're my parents. 1156 01:40:03,960 --> 01:40:08,090 They've given me everything I've ever wanted, haven't they? 1157 01:40:11,567 --> 01:40:13,660 How can I not go home? 1158 01:40:14,804 --> 01:40:16,328 I have to go home. 1159 01:40:20,142 --> 01:40:22,576 Neil, you don't understand. 1160 01:40:26,849 --> 01:40:29,340 You don't understand anything. All you've ever done 1161 01:40:29,552 --> 01:40:32,521 is accuse me of things and criticize me of things. 1162 01:40:32,722 --> 01:40:35,213 Analyze me, telling me why don't I have this fixed, 1163 01:40:35,424 --> 01:40:37,358 why don't I have that fixed. 1164 01:40:37,560 --> 01:40:42,156 As if it were my fault, that I could have them fixed. 1165 01:41:48,130 --> 01:41:49,156 The end... 88158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.