All language subtitles for Forraeder.S03E16.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:13,640
Den Ättende spillrunden
skal kulminere i rÄdssalen,-
2
00:00:13,720 --> 00:00:17,720
-hvor to lojale har gÄtt i krigen
mot hverandre.
3
00:00:18,840 --> 00:00:22,920
I dag har noen av dere
kjempet for livet.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,040
Mens andre bare har kost seg
og sĂžrget for-
5
00:00:27,120 --> 00:00:32,000
-at premiepotten nÄ teller-
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,520
-31 sĂžlvbarrer. Ăn mindre enn i gĂ„r.
7
00:00:38,760 --> 00:00:44,640
SÄ langt har dere her i rÄdssalen
forvist fire lojale.
8
00:00:44,720 --> 00:00:51,400
Og én forrÊder. Hva er oddsen for at
dere forviser en forrĂŠder i kveld?
9
00:00:53,960 --> 00:00:56,440
-VÊr sÄ god.
-Jeg kan begynne.
10
00:00:56,520 --> 00:01:01,360
Mitt navn har begynt Ă„ bli tatt opp.
Det synes jeg er kjempebra.
11
00:01:01,440 --> 00:01:06,280
Alle navnene mÄ bli tatt opp, for
vi skal fÄ et inntrykk av alle navn.
12
00:01:06,360 --> 00:01:10,640
Ja, Jon Martin,
jeg stoler mest pÄ deg av alle,-
13
00:01:10,720 --> 00:01:13,000
-men alle navnene mÄ opp.
14
00:01:13,080 --> 00:01:17,760
Planen var egentlig Ă„ ikke bli
overrumplet av noen andre.
15
00:01:17,840 --> 00:01:21,680
Jeg skulle ikke bli tatt pÄ senga.
SĂ„ da kjĂžrer vi hardt.
16
00:01:21,760 --> 00:01:26,400
Poenget her mÄ vel vÊre
at nÄr man kaster ut navn...
17
00:01:26,480 --> 00:01:30,960
Morten, du har kastet ut Marlene.
Forklar, da.
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,880
Det gÄr ikke lenger an Ä bare si:
"Jeg har en hunch."
19
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
-Nei, nei.
-Hva er dette?
20
00:01:37,600 --> 00:01:41,760
Det var fĂžrste dag. Da hadde
vi ikke sÄ sinnssykt mye Ä gÄ pÄ.
21
00:01:41,840 --> 00:01:45,960
Og sÄ fikk jeg det backet opp
med hvordan stemmene var.
22
00:01:46,040 --> 00:01:49,880
Og det er ekstremt lite
Ä gÄ etter her. Det er det.
23
00:01:49,960 --> 00:01:53,480
Hvor mye tid bruker du
pÄ Ä skaffe deg informasjon?
24
00:01:53,560 --> 00:01:58,040
Jeg prÞver sÄ godt jeg kan,
men man blir jo forvirret-
25
00:01:58,120 --> 00:02:00,560
-av syke teorier frem og tilbake.
26
00:02:00,640 --> 00:02:06,440
Men poenget her jo at vi ikke skal
sitte og hÞre pÄ andres teorier.
27
00:02:06,520 --> 00:02:09,720
Hvis du skal kaste ut et navn,-
28
00:02:09,800 --> 00:02:13,840
-fÄr du pinadÞ komme med
noe kjÞtt pÄ det beinet.
29
00:02:13,920 --> 00:02:19,000
Eva kjĂžrer hardt imot meg.
Eva er skummel.
30
00:02:19,080 --> 00:02:23,320
NÄr man kaster ut anklager mot folk,
mÄ man fortelle-
31
00:02:23,400 --> 00:02:25,960
-hva som er bakgrunnen.
32
00:02:26,040 --> 00:02:30,000
Den kjente jeg litt pÄ,
men jeg fĂžlte jeg holdt meg rolig,-
33
00:02:30,080 --> 00:02:35,280
-for jeg vet at Eva sitter
og ser pÄ hele kroppssprÄket mitt.
34
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
Det er bare Ă„ holde fast i isbĂžtta.
35
00:02:38,640 --> 00:02:40,960
Det er det lille jeg har Ă„ ta tak i.
36
00:02:41,040 --> 00:02:44,080
Og som sagt er ikke jeg
den som peker aller hardest.
37
00:02:44,160 --> 00:02:47,400
Ikke like hardt som Oskar
nÄr han gÄr inn for noe.
38
00:02:47,480 --> 00:02:51,320
Det tĂžr jeg ikke Ă„ gjĂžre. Det er
ikke meg som person Ă„ gjĂžre det.
39
00:02:51,400 --> 00:02:54,000
SÄ jeg har alt pÄ det rene.
40
00:02:54,080 --> 00:02:57,080
Eller jeg har jo ikke
alt pÄ det rene,-
41
00:02:57,160 --> 00:03:00,760
-men lojalmessig har jeg jo det.
42
00:03:00,840 --> 00:03:04,400
Jeg tror at vi mÄ hÞre pÄ fÞlelsene.
43
00:03:04,480 --> 00:03:08,160
Og jeg skiftet mening
med Eva og Frode,-
44
00:03:08,240 --> 00:03:10,960
-fordi jeg fĂžlte
at dere to var genuine.
45
00:03:11,040 --> 00:03:13,600
Og sÄ tror jeg det er
motsatt med forrĂŠdere.
46
00:03:13,680 --> 00:03:18,160
Carina syntes det var rart
at ordet "drept" ble brukt.
47
00:03:18,240 --> 00:03:22,240
Hun reagerte veldig pÄ "drept".
Og sÄ syntes jeg det var noen-
48
00:03:22,320 --> 00:03:26,600
-som reagerte veldig
da Björg ble gravlagt.
49
00:03:26,680 --> 00:03:29,600
Du er en av Norges
beste standupkomikere,-
50
00:03:29,680 --> 00:03:32,720
-men jeg tror
du er forrĂŠder, Marlene.
51
00:03:33,840 --> 00:03:37,880
SĂ„ kom mistanken mot meg,
som jeg var klar for.
52
00:03:37,960 --> 00:03:42,600
At mitt navn er opp i dagen
er jeg fullstendig klar over.
53
00:03:42,680 --> 00:03:44,960
Det er ingenting nytt.
54
00:03:45,040 --> 00:03:51,160
Og jeg har vĂŠrt knallhardt
i sĂžkelyset i iallfall tre dager.
55
00:03:51,240 --> 00:03:55,800
Og det har vĂŠrt veldig slitsomt.
Og mine nĂŠrmeste her inne-
56
00:03:55,880 --> 00:03:59,680
-har vĂŠrt Eva og Even fra start.
Og jeg mistet Even.
57
00:03:59,760 --> 00:04:02,160
Og jeg har alltid hatt...
58
00:04:03,560 --> 00:04:07,640
Jeg nekter Ă„ grine
nÄr jeg snakker om Even.
59
00:04:07,720 --> 00:04:10,680
Det kan jeg faktisk ikke, altsÄ.
60
00:04:16,240 --> 00:04:20,040
Jeg er klar for
Ă„ gi min siste innsats.
61
00:04:20,120 --> 00:04:25,240
Jeg hadde tenkt Ă„ resignere,
men jeg mÄ prÞve Ä overtale dem.
62
00:04:35,840 --> 00:04:38,120
Ai, ai...
63
00:04:42,040 --> 00:04:44,960
Men er du lojal, da?
64
00:04:45,040 --> 00:04:47,360
Ja.
65
00:05:01,840 --> 00:05:04,200
Nei, det gÄr bra. Herregud.
66
00:05:11,040 --> 00:05:13,920
Jeg hadde tenkt
Ă„ resignere litt i dag,-
67
00:05:14,000 --> 00:05:18,360
-og gÄ ut med glede,
for jeg vet at jeg er lojal, Viggo.
68
00:05:19,400 --> 00:05:21,480
Jeg er lojal.
69
00:05:21,560 --> 00:05:25,240
Men, Oskar,
du har vĂŠrt ute etter meg hele tida.
70
00:05:25,320 --> 00:05:28,440
Hvorfor det?
Er det fordi du er forrĂŠder?
71
00:05:28,520 --> 00:05:32,840
Og har sittet med Carina og vet
akkurat hva du skal stemme?
72
00:05:32,920 --> 00:05:36,360
Er du forrĂŠder, har du spilt
rollen din jĂŠvlig bra.
73
00:05:36,440 --> 00:05:38,520
Og det er du nok kapabel til.
74
00:05:38,600 --> 00:05:43,680
For du blir ikke lei deg nÄr du
mister en medforrĂŠder som Carina.
75
00:05:43,760 --> 00:05:48,000
Du kan vĂŠre aleneforrĂŠder, du.
Eller vĂŠre forrĂŠder med en til.
76
00:05:48,080 --> 00:05:51,560
Eller friste over hvem du vil.
Det Ă„ kaste Carina foran deg,-
77
00:05:51,640 --> 00:05:54,760
-har du ingen problemer med.
SĂ„ det er rart-
78
00:05:54,840 --> 00:05:58,120
-at jeg alltid har stolt pÄ deg.
79
00:05:58,200 --> 00:06:01,880
Men nÄ er det pÄ tide...
Hva tenker du?
80
00:06:03,040 --> 00:06:07,800
NĂ„ er det gĂžy. NĂ„ kjenner man
at dette er et spill.
81
00:06:07,880 --> 00:06:13,400
Andre blir litt lei seg,
og det er helt fair og lov,-
82
00:06:13,480 --> 00:06:16,440
-men det var dette
jeg meldte meg pÄ for.
83
00:06:16,520 --> 00:06:20,680
Det hadde vĂŠrt ineffektivt
om jeg sendte ut en annen forrĂŠder.
84
00:06:20,760 --> 00:06:25,040
Kjempe i to dager
for Ă„ sende ut en medforrĂŠder.
85
00:06:25,120 --> 00:06:28,520
Men gir det forrĂŠder-vibber,
kan jeg ikke styre det.
86
00:06:28,600 --> 00:06:32,000
SĂ„ stemmer du ut fra det,
gjĂžr gjerne det.
87
00:06:32,080 --> 00:06:34,800
Men det jeg tenker med deg,
er vel ikke...
88
00:06:34,880 --> 00:06:38,240
En ting er
at stemmemĂžnsteret er stygt,-
89
00:06:38,320 --> 00:06:43,000
-men nÄr du sier i dag tidlig at du
er "clearet" fordi du har skjold.
90
00:06:43,080 --> 00:06:46,880
Jeg fĂžler ikke du ble det.
SĂ„ det er mange ting som peker...
91
00:06:46,960 --> 00:06:50,040
Basert pÄ magefÞlelsen
tror jeg ikke det er deg.
92
00:06:50,120 --> 00:06:55,600
Jeg tror du har vÊrt pÄ feil
sted til feil tid. Litt uheldig.
93
00:06:55,680 --> 00:06:59,640
Det var en ting Frode nevnte i gÄr,
som jeg ikke hadde tenkt pÄ.
94
00:06:59,720 --> 00:07:02,480
Vi er blitt gode kompiser her,
Karianne,-
95
00:07:02,560 --> 00:07:05,960
-men du er jo
Norges rÄeste eiendomsmegler.
96
00:07:06,040 --> 00:07:09,120
Takk, jeg har ikke den tittelen,
men tar den gjerne.
97
00:07:09,200 --> 00:07:13,760
Men du er pÄ papiret blant de beste
i Norge til Ă„ snakke for seg.
98
00:07:13,840 --> 00:07:18,080
Du selger ikke bare boliger,
men ogsÄ tanker og ideer.
99
00:07:18,160 --> 00:07:22,880
-Det kan jeg fort ha undervurdert.
-Jeg skal lure deg trill rundt.
100
00:07:22,960 --> 00:07:26,800
Og sÄ kan du si til barna dine:
"Her lurer mamma Oskar."
101
00:07:26,880 --> 00:07:30,440
Navnet mitt kommer opp innimellom.
Det er bare bra,-
102
00:07:30,520 --> 00:07:34,240
-for da blir man ikke
sÄ lett tatt om natta.
103
00:07:34,320 --> 00:07:38,240
Siden det er oppe pÄ bordet,
reagerer jeg ogsÄ litt, Karianne.
104
00:07:38,320 --> 00:07:43,040
I dag prĂžver du Ă„ styre spillet
litt. Det har jeg ikke opplevd fĂžr.
105
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
Jeg har vĂŠrt rolig
som skjÊra pÄ tunet.
106
00:07:45,680 --> 00:07:49,320
Ikke sant? Du tar ordet
med én gang noen sier noe.
107
00:07:49,400 --> 00:07:52,160
SĂ„ det er litt mistenkelig.
108
00:07:52,240 --> 00:07:56,240
Og du er litt diffus
pÄ hva du tenker.
109
00:07:56,320 --> 00:08:00,360
Ingen strategi er riktig. Den
fĂžrste dagen fikk jeg presset-
110
00:08:00,440 --> 00:08:04,560
-og fyrte meg opp og ble forstÄtt.
Og sÄ ble jeg veldig sliten.
111
00:08:04,640 --> 00:08:08,160
Og jeg skjĂžnner at jeg var
mer rolig enn i min natur.
112
00:08:08,240 --> 00:08:11,200
Men jeg sverger
at jeg ikke er forrĂŠder.
113
00:08:11,280 --> 00:08:13,440
Tar dere meg, tar dere feil.
114
00:08:13,520 --> 00:08:17,040
Dere, det var det.
115
00:08:17,120 --> 00:08:20,920
Ikke noe mer prat.
NĂ„ skal vi stemme.
116
00:08:25,000 --> 00:08:28,040
Planen min er Marlene. Den er klink.
117
00:08:29,000 --> 00:08:33,880
Jeg gikk hardt inn for Oskar. Om
han sÄ er lojal, "get the fuck out".
118
00:08:33,960 --> 00:08:38,880
Jeg er en fĂžlsom kar egentlig,
men sÄ mye peker i hennes retning-
119
00:08:38,960 --> 00:08:43,640
-sÄ man kan ikke gjÞre sÄ mye
annet enn Ă„ kippe henne ut.
120
00:08:43,720 --> 00:08:46,840
Jeg kan ikke gÄ glipp av
Ä stemme pÄ en forrÊder.
121
00:08:46,920 --> 00:08:49,400
Det er jo det ultimate alibi.
122
00:08:53,560 --> 00:08:56,920
Ja, jeg foreslÄr vi starter med deg.
123
00:08:57,000 --> 00:09:00,640
Kjersti var lojal. Hun sa en ting
fĂžr hun ble stemt ut.
124
00:09:00,720 --> 00:09:04,120
"Stemmer dere pÄ meg
og gÄr bort fra Frode,"-
125
00:09:04,200 --> 00:09:07,400
-"vil dere se bort
fra ham i morgen."
126
00:09:07,480 --> 00:09:10,840
Jeg lurer pÄ det, Frode.
Jeg stemmer pÄ deg.
127
00:09:10,920 --> 00:09:15,240
I dag har jeg meldt at jeg 100 %
kommer til Ä stemme pÄ Marlene.
128
00:09:15,320 --> 00:09:17,960
Men jeg lot meg overtale.
129
00:09:20,360 --> 00:09:24,480
Jeg er en svak jĂŠvel.
Jeg kommer til Ä stemme pÄ Oskar.
130
00:09:28,760 --> 00:09:31,000
Ta det som en kompliment, Oskar.
131
00:09:31,080 --> 00:09:35,080
-Ja, jeg gjĂžr det, faktisk.
-Jeg tror det er deg.
132
00:09:35,160 --> 00:09:39,200
What the fuck?
Det var ganske sykt.
133
00:09:39,280 --> 00:09:41,440
Jeg hadde ikke sett den vendinga.
134
00:09:42,400 --> 00:09:49,320
NÄr Tom snur navnet sitt mot Oskar,
ble jeg sÄnn: "Er det mulig?"
135
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
Petter?
136
00:09:51,680 --> 00:09:53,960
Planen er Marlene. Den er klink.
137
00:09:55,040 --> 00:09:59,320
Men hun snakker bra for seg,
og Karianne gjĂžr ikke det.
138
00:09:59,400 --> 00:10:04,000
Det er noe der jeg er fryktelig
nysgjerrig pÄ. Karianne.
139
00:10:06,960 --> 00:10:09,080
Nei...
140
00:10:12,760 --> 00:10:16,080
Jeg sa det i fÞrste rÄdssal.
Har hatt det hele tiden.
141
00:10:16,160 --> 00:10:19,080
Har ikke klart Ă„ slippe det.
Ble overbevist av deg.
142
00:10:19,160 --> 00:10:22,240
-Sorry, Karianne.
-Helt i orden.
143
00:10:24,360 --> 00:10:28,600
NÄr Oskar slenger ut navnet mitt,
som er kompisen min her inne,-
144
00:10:28,680 --> 00:10:32,680
-vet jeg at jeg henger
i en tynn trÄd.
145
00:10:33,520 --> 00:10:37,520
Tamanna, jeg synes du var
ganske dyktig i dag pÄ scena.
146
00:10:37,600 --> 00:10:41,440
Det er det eneste jeg har,
sÄ jeg stemmer pÄ deg.
147
00:10:42,480 --> 00:10:47,040
Da har vi 2 stemmer pÄ Oskar.
2 pÄ Karianne.
148
00:10:47,120 --> 00:10:51,640
1 pÄ Frode og 1 pÄ Tamanna.
Marlene, vÊr sÄ god.
149
00:10:51,720 --> 00:10:55,480
Jeg er lei av Ä kjempe. FÄr hÄpe
du er verdens beste forrĂŠder.
150
00:10:55,560 --> 00:11:00,360
"If you can't fight them, join
them." Er det ikke det de sier?
151
00:11:00,440 --> 00:11:03,800
-Eva?
-I dag ble det faktisk deg, Viggo.
152
00:11:03,880 --> 00:11:08,760
Fordi jeg ble litt imponert over
at du hadde noe kunnskap-
153
00:11:08,840 --> 00:11:11,600
-som jeg syntes
var litt interessant.
154
00:11:11,680 --> 00:11:15,960
Det er det jeg ogsÄ stemmer i dag,
Viggo. Jeg tar deg i dag.
155
00:11:16,040 --> 00:11:18,320
Du kan ta meg i morgen, hvis du vil.
156
00:11:18,400 --> 00:11:21,400
Jeg tror du har vĂŠrt
pÄ feil sted til feil tid.
157
00:11:21,480 --> 00:11:26,600
Ellers er du seriĂžst
"next level psycho".
158
00:11:27,680 --> 00:11:29,720
Anyways...
159
00:11:29,800 --> 00:11:34,360
Vi har blitt gode kompiser,
sÄ derfor sÄ...
160
00:11:34,440 --> 00:11:37,760
Jeg trodde du hadde teft,
men tydeligvis ikke.
161
00:11:39,600 --> 00:11:43,400
Jeg er ikke forrĂŠder.
Jeg er ikke det, altsÄ.
162
00:11:46,000 --> 00:11:50,520
Da er det 3 stemmer pÄ Oskar,
3 pÄ Karianne,-
163
00:11:50,600 --> 00:11:54,920
-2 pÄ Viggo,
1 pÄ Tamanna og 1 pÄ Frode.
164
00:11:56,520 --> 00:11:59,920
-Nils JĂžrgen?
-Jeg stemmer pÄ det som kanskje er-
165
00:12:00,000 --> 00:12:03,960
-en plaget forrÊder. I sÄ fall
skal du fÄ slippe nÄ.
166
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Det blir deg, Marlene.
167
00:12:10,880 --> 00:12:13,440
Da blir din stemme
avgjĂžrende, Morten.
168
00:12:13,520 --> 00:12:17,640
Hvis du stemmer pÄ
Oskar eller Karianne,-
169
00:12:17,720 --> 00:12:20,960
-er den forvist fra spillet.
Stemmer du pÄ Viggo,-
170
00:12:21,040 --> 00:12:23,640
-blir det en omstemming
mellom dere tre.
171
00:12:23,720 --> 00:12:26,440
Stemmer du pÄ noen andre
enn de tre, blir det omstemming-
172
00:12:26,520 --> 00:12:28,920
-mellom Oskar og Karianne.
173
00:12:30,320 --> 00:12:33,600
Jeg er sÄ suppe i hodet
etter denne rÄdssalen.
174
00:12:33,680 --> 00:12:37,320
-FÄ opp tavla di nÄ.
-Bare gjĂžr det.
175
00:12:37,400 --> 00:12:41,600
Jeg mÄ vÊre tro mot meg selv.
Kan ikke gjĂžre noe annet.
176
00:12:45,160 --> 00:12:49,000
Da ble det likt
mellom Oskar og Karianne.
177
00:12:50,120 --> 00:12:53,680
Det betyr at det er
en ny avstemning.
178
00:12:53,760 --> 00:12:57,480
Det er kun lov Ä stemme pÄ
Oskar eller Karianne.
179
00:13:00,560 --> 00:13:02,920
-Skal jeg eller du begynne?
-Du.
180
00:13:03,000 --> 00:13:07,800
Jeg har nok tatt spillet litt vel
seriĂžst og vĂŠrt litt ufĂžlsom.
181
00:13:07,880 --> 00:13:10,160
Ikke meningen Ă„ vĂŠre personlig.
182
00:13:10,240 --> 00:13:14,800
Men jeg har jobbet for
Ä fÄ ut dem jeg tror er riktige.
183
00:13:14,880 --> 00:13:18,080
Og jeg var en pÄdriver
i Carina-saken.
184
00:13:18,160 --> 00:13:21,040
Og nÄ tror jeg det er Viggo,
din jĂŠvel.
185
00:13:21,120 --> 00:13:26,680
-SĂ„ dere velger mellom to lojale.
-Men uansett har du stemt pÄ meg.
186
00:13:26,760 --> 00:13:31,760
Jeg vet at noe i denne guttegruppa
gjĂžr at du er flokkens leder.
187
00:13:31,840 --> 00:13:36,000
Jeg er i hvert fall
hundre prosent lojal.
188
00:13:36,080 --> 00:13:40,280
Men dere mÄ jo stemme pÄ noen,
sÄ gÄr jeg ned, gÄr jeg ned.
189
00:13:40,360 --> 00:13:44,200
Men dere tar sÄ inn i helvete feil.
190
00:13:44,280 --> 00:13:46,960
Da har dere fÄtt en appell hver.
191
00:13:47,040 --> 00:13:50,800
Skriv ned navnet
pÄ enten Oskar eller Karianne.
192
00:13:55,120 --> 00:13:57,480
Ok, Viggo, vi starter med deg.
193
00:13:57,560 --> 00:14:01,600
Du stemte pÄ meg, sÄ
"you're going down, bitch".
194
00:14:01,680 --> 00:14:05,280
-Jeg tar den.
-Jeg stoler pÄ-
195
00:14:05,360 --> 00:14:08,280
-Karianne,
og stemmer igjen kong Oskar.
196
00:14:08,360 --> 00:14:12,320
Jeg stÄr pÄ mitt. Karianne.
197
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Karianne.
198
00:14:14,480 --> 00:14:18,800
Jeg tror ogsÄ
vi driter oss ut igjen.
199
00:14:18,880 --> 00:14:23,040
Men jeg tror Oskar er mer verdifull-
200
00:14:23,120 --> 00:14:27,680
-nÄr forrÊdere skal finnes,
sÄ det blir Karianne.
201
00:14:27,760 --> 00:14:33,240
SĂ„ det ikke blir feil i stemme-
logistikken. Det samme som i sted.
202
00:14:33,320 --> 00:14:36,160
3-3. DĂždt lĂžp. Eva?
203
00:14:36,240 --> 00:14:39,280
Jeg har ikke lyst til
Ă„ miste en dame til.
204
00:14:39,360 --> 00:14:43,440
Det er den eneste grunnen
til at jeg stemmer pÄ Oskar.
205
00:14:45,640 --> 00:14:50,240
Jeg er veldig sikker pÄ
at vi er helt pÄ bÊrtur igjen.
206
00:14:51,360 --> 00:14:54,960
Da er det 4-4. To stemmer igjen.
207
00:14:56,160 --> 00:14:59,200
Ikke mulig Ä fÄ det jevnere.
Nils JÞrgen, vÊr sÄ god.
208
00:14:59,280 --> 00:15:03,480
Jeg tror ogsÄ
vi stemmer pÄ to lojale i dag.
209
00:15:03,560 --> 00:15:07,560
Jeg er skikkelig lei for det.
Jeg digger jo deg. Virkelig.
210
00:15:10,280 --> 00:15:14,000
Da er det 5 stemmer pÄ Karianne.
4 pÄ Oskar.
211
00:15:14,080 --> 00:15:17,760
Det er kun din stemme igjen, Morten.
Stemmer du pÄ Karianne,-
212
00:15:17,840 --> 00:15:21,880
-er hun forvist. Stemmer du
pÄ Oskar, er det 5-5.
213
00:15:21,960 --> 00:15:26,720
Og da er bÄde Karianne og
Oskar trygge. Omstemming.
214
00:15:26,800 --> 00:15:32,320
Hvor dere kan stemme pÄ alle andre
enn de to. Morten, vÊr sÄ god.
215
00:15:32,400 --> 00:15:35,920
Jeg vet egentlig ikke
hva jeg skal si.
216
00:15:36,000 --> 00:15:41,320
RÄdssalen gjÞr meg
bare mer og mer forvirret.
217
00:15:41,400 --> 00:15:45,960
-Men du har jo skrevet noe.
-Unnskyld pÄ forhÄnd.
218
00:15:46,040 --> 00:15:49,440
Jeg tror vi driter oss ut her igjen.
Virkelig.
219
00:15:52,200 --> 00:15:54,640
Karianne.
220
00:16:00,040 --> 00:16:04,040
Det betyr, Karianne,
at du er forvist fra spillet.
221
00:16:04,120 --> 00:16:08,680
Du kan gÄ bort der, si noen
siste ord og avslĂžre rollen din.
222
00:16:13,320 --> 00:16:17,160
Jeg er glad for at jeg ble med
pÄ dette. Dere er skikkelig fine.
223
00:16:17,240 --> 00:16:21,080
Vi er blitt gode venner. Men det
er noen sterke krefter her.
224
00:16:21,160 --> 00:16:24,800
Det er rart at dere to nederst der
alltid stemme det samme.
225
00:16:24,880 --> 00:16:28,440
Oskar, nÄ dro du i gang meg.
Alle hÞrer pÄ deg.
226
00:16:28,520 --> 00:16:33,320
Jeg skulle sÄ Þnske
at jeg skulle si noe annerledes.
227
00:16:36,000 --> 00:16:38,400
Men jeg er lojal.
228
00:16:44,200 --> 00:16:47,360
-Ha det, Karianne.
-Ha det.
229
00:16:54,560 --> 00:17:00,480
Jeg holdt jo en tordentale pÄ dag 1.
Jeg kunne ikke gjÞre det samme nÄ.
230
00:17:00,560 --> 00:17:05,040
Salen har talt.
NĂ„ er jeg blitt stemt ut.
231
00:17:05,120 --> 00:17:09,200
Det kom overraskende, men
der ser man hvor fort spillet snur.
232
00:17:15,280 --> 00:17:19,840
Til syvende og sist
er det heller henne enn meg.
233
00:17:19,920 --> 00:17:22,400
Man stÄr seg selv nÊrmest.
234
00:17:22,480 --> 00:17:26,080
Dere har forvist nok en lojal.
235
00:17:28,000 --> 00:17:30,520
Det er et vanskelig spill.
236
00:17:30,600 --> 00:17:34,840
Tom og Tamanna, lykke til i natt.
237
00:17:34,920 --> 00:17:37,520
-Tusen takk.
-Sov godt.
238
00:17:37,600 --> 00:17:39,440
SĂŠrlig.
239
00:17:44,080 --> 00:17:48,240
Jeg orker ikke mer. SkjĂžnner ikke
mÄten folk spiller pÄ.
240
00:17:48,320 --> 00:17:50,960
Er det Eva som planter spor her?
241
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
Har Frode en for planlagt..?
242
00:17:54,000 --> 00:17:57,040
Du kan synse og mene
om absolutt alt.
243
00:17:57,120 --> 00:17:59,560
Og sÄ sitter Morten pÄ sida der nÄ.
244
00:17:59,640 --> 00:18:02,880
Som det for min del er ubegripelig
at noen kan mistenke.
245
00:18:02,960 --> 00:18:07,240
Tenk om det er ham, da. Som
springer rundt, smiler og er happy.
246
00:18:07,320 --> 00:18:09,680
Det er en grunn til
at jeg ikke jobber i politiet.
247
00:18:10,760 --> 00:18:16,240
-Wow, der laget vi spenning.
-Jeg tok en Frode. Snudde rommet.
248
00:18:16,320 --> 00:18:21,480
Jeg klarte faktisk Ă„ snu
en hel gruppe til Ä stole pÄ meg.
249
00:18:21,560 --> 00:18:25,760
Vi er jo en flokk med krÄker.
250
00:18:25,840 --> 00:18:30,560
Vi klarte jo igjen
Ă„ stemme ut en lojal.
251
00:18:30,640 --> 00:18:35,480
Ha det i mente i morgen.
Hvis jeg ikke kommer tilbake...
252
00:18:35,560 --> 00:18:41,520
Oskar og Tamanna
er jo da to kandidater-
253
00:18:41,600 --> 00:18:47,880
-som vil ha det i sin interesse
at jeg forsvinner nÄ.
254
00:18:47,960 --> 00:18:50,720
Og i sÄ fall har Tamanna spilt godt.
255
00:18:50,800 --> 00:18:54,080
Hun har plassert seg selv
pÄ dÞdsliste.
256
00:18:54,160 --> 00:18:59,760
Men det er ogsÄ en taktikk. Da har
dere noe Ă„ sirkle dere inn etter.
257
00:18:59,840 --> 00:19:03,320
Jeg tror kanskje han skjĂžnner
at jeg er forrĂŠder.
258
00:19:03,400 --> 00:19:06,800
Og blir jeg stresset
over at folk sier sÄnt?
259
00:19:08,440 --> 00:19:11,720
Nei. SelvfĂžlgelig
kan jeg vĂŠre forrĂŠder.
260
00:19:12,960 --> 00:19:16,760
Morten, takk for nÄ.
Det har vĂŠrt en ĂŠre-
261
00:19:16,840 --> 00:19:20,080
- Ă„ bli kjent med deg.
-Du er sÄ sikker?
262
00:19:20,160 --> 00:19:24,560
Jeg sover godt,
og jeg har ikke noe problem-
263
00:19:24,640 --> 00:19:26,800
-med Ă„ bli drept av forrĂŠderne.
264
00:19:26,880 --> 00:19:31,400
-Det var veldig hyggelig.
-Veldig hyggelig.
265
00:19:31,480 --> 00:19:34,280
Det har vĂŠrt ordentlig trivelig.
266
00:19:34,360 --> 00:19:36,920
Ses vi til frokost,
skjĂžnner jeg ingenting.
267
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Ja, da blir jeg sjokka.
268
00:19:39,080 --> 00:19:42,000
For det er du
som stemmer meg ut i natt.
269
00:19:42,080 --> 00:19:46,640
Mellom oss, det er det faktisk
ikke. Det er ikke meg.
270
00:19:50,040 --> 00:19:52,520
Det er jo gĂžy Ă„ leke detektiv,-
271
00:19:52,600 --> 00:19:56,080
-sÄ jeg har jo lyst til
Ă„ fortsette spillet.
272
00:19:56,160 --> 00:20:01,280
Men alt har en ende.
Er min tid omme?
273
00:20:04,360 --> 00:20:10,120
NÄ har jeg spilt sÄ godt jeg kan.
ForrĂŠderne har spilt enda bedre.
274
00:20:25,600 --> 00:20:29,920
Hei, Tom! Godt Ă„ se deg!
275
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
-Gratulerer.
-Tusen takk.
276
00:20:33,080 --> 00:20:36,320
Intelligente damer er mest sexy.
277
00:20:36,400 --> 00:20:39,320
Hva har du Ă„ si til ditt forsvar?
278
00:20:54,960 --> 00:20:58,320
"KjĂŠre forrĂŠdere.
DÞdslisten mÄ fullbyrdes."
279
00:20:58,400 --> 00:21:01,280
"Velg med omhu. Spillmesteren."
280
00:21:01,360 --> 00:21:06,720
Du kan diskutere for Tom
og jeg kan diskutere for deg.
281
00:21:08,600 --> 00:21:12,720
Vi har ikke sÄ mye valg.
Det er bare Ă„ drepe Tom.
282
00:21:12,800 --> 00:21:17,400
Da klokka ringte i dag,
ga jeg ham en klem.
283
00:21:19,280 --> 00:21:22,960
Jeg tror han skjĂžnte selv
at nÄ var han ferdig.
284
00:21:23,040 --> 00:21:26,920
Vi dreper og dreper.
Vi gjĂžr ikke noe annet.
285
00:21:27,000 --> 00:21:29,120
Sorry, Tom.
286
00:21:32,000 --> 00:21:36,360
Se Kariannes reaksjon nÄr hun
fÄr vite sannheten om forrÊderne,-
287
00:21:36,440 --> 00:21:39,040
-pÄ tv2.no/forrÊder.
24736