All language subtitles for Forraeder.S03E16.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:13,640 Den Ă„ttende spillrunden skal kulminere i rĂ„dssalen,- 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 -hvor to lojale har gĂ„tt i krigen mot hverandre. 3 00:00:18,840 --> 00:00:22,920 I dag har noen av dere kjempet for livet. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,040 Mens andre bare har kost seg og sĂžrget for- 5 00:00:27,120 --> 00:00:32,000 -at premiepotten nĂ„ teller- 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,520 -31 sĂžlvbarrer. Én mindre enn i gĂ„r. 7 00:00:38,760 --> 00:00:44,640 SĂ„ langt har dere her i rĂ„dssalen forvist fire lojale. 8 00:00:44,720 --> 00:00:51,400 Og Ă©n forrĂŠder. Hva er oddsen for at dere forviser en forrĂŠder i kveld? 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,440 -VĂŠr sĂ„ god. -Jeg kan begynne. 10 00:00:56,520 --> 00:01:01,360 Mitt navn har begynt Ă„ bli tatt opp. Det synes jeg er kjempebra. 11 00:01:01,440 --> 00:01:06,280 Alle navnene mĂ„ bli tatt opp, for vi skal fĂ„ et inntrykk av alle navn. 12 00:01:06,360 --> 00:01:10,640 Ja, Jon Martin, jeg stoler mest pĂ„ deg av alle,- 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,000 -men alle navnene mĂ„ opp. 14 00:01:13,080 --> 00:01:17,760 Planen var egentlig Ă„ ikke bli overrumplet av noen andre. 15 00:01:17,840 --> 00:01:21,680 Jeg skulle ikke bli tatt pĂ„ senga. SĂ„ da kjĂžrer vi hardt. 16 00:01:21,760 --> 00:01:26,400 Poenget her mĂ„ vel vĂŠre at nĂ„r man kaster ut navn... 17 00:01:26,480 --> 00:01:30,960 Morten, du har kastet ut Marlene. Forklar, da. 18 00:01:31,040 --> 00:01:34,880 Det gĂ„r ikke lenger an Ă„ bare si: "Jeg har en hunch." 19 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 -Nei, nei. -Hva er dette? 20 00:01:37,600 --> 00:01:41,760 Det var fĂžrste dag. Da hadde vi ikke sĂ„ sinnssykt mye Ă„ gĂ„ pĂ„. 21 00:01:41,840 --> 00:01:45,960 Og sĂ„ fikk jeg det backet opp med hvordan stemmene var. 22 00:01:46,040 --> 00:01:49,880 Og det er ekstremt lite Ă„ gĂ„ etter her. Det er det. 23 00:01:49,960 --> 00:01:53,480 Hvor mye tid bruker du pĂ„ Ă„ skaffe deg informasjon? 24 00:01:53,560 --> 00:01:58,040 Jeg prĂžver sĂ„ godt jeg kan, men man blir jo forvirret- 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,560 -av syke teorier frem og tilbake. 26 00:02:00,640 --> 00:02:06,440 Men poenget her jo at vi ikke skal sitte og hĂžre pĂ„ andres teorier. 27 00:02:06,520 --> 00:02:09,720 Hvis du skal kaste ut et navn,- 28 00:02:09,800 --> 00:02:13,840 -fĂ„r du pinadĂž komme med noe kjĂžtt pĂ„ det beinet. 29 00:02:13,920 --> 00:02:19,000 Eva kjĂžrer hardt imot meg. Eva er skummel. 30 00:02:19,080 --> 00:02:23,320 NĂ„r man kaster ut anklager mot folk, mĂ„ man fortelle- 31 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 -hva som er bakgrunnen. 32 00:02:26,040 --> 00:02:30,000 Den kjente jeg litt pĂ„, men jeg fĂžlte jeg holdt meg rolig,- 33 00:02:30,080 --> 00:02:35,280 -for jeg vet at Eva sitter og ser pĂ„ hele kroppssprĂ„ket mitt. 34 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 Det er bare Ă„ holde fast i isbĂžtta. 35 00:02:38,640 --> 00:02:40,960 Det er det lille jeg har Ă„ ta tak i. 36 00:02:41,040 --> 00:02:44,080 Og som sagt er ikke jeg den som peker aller hardest. 37 00:02:44,160 --> 00:02:47,400 Ikke like hardt som Oskar nĂ„r han gĂ„r inn for noe. 38 00:02:47,480 --> 00:02:51,320 Det tĂžr jeg ikke Ă„ gjĂžre. Det er ikke meg som person Ă„ gjĂžre det. 39 00:02:51,400 --> 00:02:54,000 SĂ„ jeg har alt pĂ„ det rene. 40 00:02:54,080 --> 00:02:57,080 Eller jeg har jo ikke alt pĂ„ det rene,- 41 00:02:57,160 --> 00:03:00,760 -men lojalmessig har jeg jo det. 42 00:03:00,840 --> 00:03:04,400 Jeg tror at vi mĂ„ hĂžre pĂ„ fĂžlelsene. 43 00:03:04,480 --> 00:03:08,160 Og jeg skiftet mening med Eva og Frode,- 44 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 -fordi jeg fĂžlte at dere to var genuine. 45 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 Og sĂ„ tror jeg det er motsatt med forrĂŠdere. 46 00:03:13,680 --> 00:03:18,160 Carina syntes det var rart at ordet "drept" ble brukt. 47 00:03:18,240 --> 00:03:22,240 Hun reagerte veldig pĂ„ "drept". Og sĂ„ syntes jeg det var noen- 48 00:03:22,320 --> 00:03:26,600 -som reagerte veldig da Björg ble gravlagt. 49 00:03:26,680 --> 00:03:29,600 Du er en av Norges beste standupkomikere,- 50 00:03:29,680 --> 00:03:32,720 -men jeg tror du er forrĂŠder, Marlene. 51 00:03:33,840 --> 00:03:37,880 SĂ„ kom mistanken mot meg, som jeg var klar for. 52 00:03:37,960 --> 00:03:42,600 At mitt navn er opp i dagen er jeg fullstendig klar over. 53 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Det er ingenting nytt. 54 00:03:45,040 --> 00:03:51,160 Og jeg har vĂŠrt knallhardt i sĂžkelyset i iallfall tre dager. 55 00:03:51,240 --> 00:03:55,800 Og det har vĂŠrt veldig slitsomt. Og mine nĂŠrmeste her inne- 56 00:03:55,880 --> 00:03:59,680 -har vĂŠrt Eva og Even fra start. Og jeg mistet Even. 57 00:03:59,760 --> 00:04:02,160 Og jeg har alltid hatt... 58 00:04:03,560 --> 00:04:07,640 Jeg nekter Ă„ grine nĂ„r jeg snakker om Even. 59 00:04:07,720 --> 00:04:10,680 Det kan jeg faktisk ikke, altsĂ„. 60 00:04:16,240 --> 00:04:20,040 Jeg er klar for Ă„ gi min siste innsats. 61 00:04:20,120 --> 00:04:25,240 Jeg hadde tenkt Ă„ resignere, men jeg mĂ„ prĂžve Ă„ overtale dem. 62 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 Ai, ai... 63 00:04:42,040 --> 00:04:44,960 Men er du lojal, da? 64 00:04:45,040 --> 00:04:47,360 Ja. 65 00:05:01,840 --> 00:05:04,200 Nei, det gĂ„r bra. Herregud. 66 00:05:11,040 --> 00:05:13,920 Jeg hadde tenkt Ă„ resignere litt i dag,- 67 00:05:14,000 --> 00:05:18,360 -og gĂ„ ut med glede, for jeg vet at jeg er lojal, Viggo. 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,480 Jeg er lojal. 69 00:05:21,560 --> 00:05:25,240 Men, Oskar, du har vĂŠrt ute etter meg hele tida. 70 00:05:25,320 --> 00:05:28,440 Hvorfor det? Er det fordi du er forrĂŠder? 71 00:05:28,520 --> 00:05:32,840 Og har sittet med Carina og vet akkurat hva du skal stemme? 72 00:05:32,920 --> 00:05:36,360 Er du forrĂŠder, har du spilt rollen din jĂŠvlig bra. 73 00:05:36,440 --> 00:05:38,520 Og det er du nok kapabel til. 74 00:05:38,600 --> 00:05:43,680 For du blir ikke lei deg nĂ„r du mister en medforrĂŠder som Carina. 75 00:05:43,760 --> 00:05:48,000 Du kan vĂŠre aleneforrĂŠder, du. Eller vĂŠre forrĂŠder med en til. 76 00:05:48,080 --> 00:05:51,560 Eller friste over hvem du vil. Det Ă„ kaste Carina foran deg,- 77 00:05:51,640 --> 00:05:54,760 -har du ingen problemer med. SĂ„ det er rart- 78 00:05:54,840 --> 00:05:58,120 -at jeg alltid har stolt pĂ„ deg. 79 00:05:58,200 --> 00:06:01,880 Men nĂ„ er det pĂ„ tide... Hva tenker du? 80 00:06:03,040 --> 00:06:07,800 NĂ„ er det gĂžy. NĂ„ kjenner man at dette er et spill. 81 00:06:07,880 --> 00:06:13,400 Andre blir litt lei seg, og det er helt fair og lov,- 82 00:06:13,480 --> 00:06:16,440 -men det var dette jeg meldte meg pĂ„ for. 83 00:06:16,520 --> 00:06:20,680 Det hadde vĂŠrt ineffektivt om jeg sendte ut en annen forrĂŠder. 84 00:06:20,760 --> 00:06:25,040 Kjempe i to dager for Ă„ sende ut en medforrĂŠder. 85 00:06:25,120 --> 00:06:28,520 Men gir det forrĂŠder-vibber, kan jeg ikke styre det. 86 00:06:28,600 --> 00:06:32,000 SĂ„ stemmer du ut fra det, gjĂžr gjerne det. 87 00:06:32,080 --> 00:06:34,800 Men det jeg tenker med deg, er vel ikke... 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,240 En ting er at stemmemĂžnsteret er stygt,- 89 00:06:38,320 --> 00:06:43,000 -men nĂ„r du sier i dag tidlig at du er "clearet" fordi du har skjold. 90 00:06:43,080 --> 00:06:46,880 Jeg fĂžler ikke du ble det. SĂ„ det er mange ting som peker... 91 00:06:46,960 --> 00:06:50,040 Basert pĂ„ magefĂžlelsen tror jeg ikke det er deg. 92 00:06:50,120 --> 00:06:55,600 Jeg tror du har vĂŠrt pĂ„ feil sted til feil tid. Litt uheldig. 93 00:06:55,680 --> 00:06:59,640 Det var en ting Frode nevnte i gĂ„r, som jeg ikke hadde tenkt pĂ„. 94 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 Vi er blitt gode kompiser her, Karianne,- 95 00:07:02,560 --> 00:07:05,960 -men du er jo Norges rĂ„este eiendomsmegler. 96 00:07:06,040 --> 00:07:09,120 Takk, jeg har ikke den tittelen, men tar den gjerne. 97 00:07:09,200 --> 00:07:13,760 Men du er pĂ„ papiret blant de beste i Norge til Ă„ snakke for seg. 98 00:07:13,840 --> 00:07:18,080 Du selger ikke bare boliger, men ogsĂ„ tanker og ideer. 99 00:07:18,160 --> 00:07:22,880 -Det kan jeg fort ha undervurdert. -Jeg skal lure deg trill rundt. 100 00:07:22,960 --> 00:07:26,800 Og sĂ„ kan du si til barna dine: "Her lurer mamma Oskar." 101 00:07:26,880 --> 00:07:30,440 Navnet mitt kommer opp innimellom. Det er bare bra,- 102 00:07:30,520 --> 00:07:34,240 -for da blir man ikke sĂ„ lett tatt om natta. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,240 Siden det er oppe pĂ„ bordet, reagerer jeg ogsĂ„ litt, Karianne. 104 00:07:38,320 --> 00:07:43,040 I dag prĂžver du Ă„ styre spillet litt. Det har jeg ikke opplevd fĂžr. 105 00:07:43,120 --> 00:07:45,600 Jeg har vĂŠrt rolig som skjĂŠra pĂ„ tunet. 106 00:07:45,680 --> 00:07:49,320 Ikke sant? Du tar ordet med Ă©n gang noen sier noe. 107 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 SĂ„ det er litt mistenkelig. 108 00:07:52,240 --> 00:07:56,240 Og du er litt diffus pĂ„ hva du tenker. 109 00:07:56,320 --> 00:08:00,360 Ingen strategi er riktig. Den fĂžrste dagen fikk jeg presset- 110 00:08:00,440 --> 00:08:04,560 -og fyrte meg opp og ble forstĂ„tt. Og sĂ„ ble jeg veldig sliten. 111 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 Og jeg skjĂžnner at jeg var mer rolig enn i min natur. 112 00:08:08,240 --> 00:08:11,200 Men jeg sverger at jeg ikke er forrĂŠder. 113 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Tar dere meg, tar dere feil. 114 00:08:13,520 --> 00:08:17,040 Dere, det var det. 115 00:08:17,120 --> 00:08:20,920 Ikke noe mer prat. NĂ„ skal vi stemme. 116 00:08:25,000 --> 00:08:28,040 Planen min er Marlene. Den er klink. 117 00:08:29,000 --> 00:08:33,880 Jeg gikk hardt inn for Oskar. Om han sĂ„ er lojal, "get the fuck out". 118 00:08:33,960 --> 00:08:38,880 Jeg er en fĂžlsom kar egentlig, men sĂ„ mye peker i hennes retning- 119 00:08:38,960 --> 00:08:43,640 -sĂ„ man kan ikke gjĂžre sĂ„ mye annet enn Ă„ kippe henne ut. 120 00:08:43,720 --> 00:08:46,840 Jeg kan ikke gĂ„ glipp av Ă„ stemme pĂ„ en forrĂŠder. 121 00:08:46,920 --> 00:08:49,400 Det er jo det ultimate alibi. 122 00:08:53,560 --> 00:08:56,920 Ja, jeg foreslĂ„r vi starter med deg. 123 00:08:57,000 --> 00:09:00,640 Kjersti var lojal. Hun sa en ting fĂžr hun ble stemt ut. 124 00:09:00,720 --> 00:09:04,120 "Stemmer dere pĂ„ meg og gĂ„r bort fra Frode,"- 125 00:09:04,200 --> 00:09:07,400 -"vil dere se bort fra ham i morgen." 126 00:09:07,480 --> 00:09:10,840 Jeg lurer pĂ„ det, Frode. Jeg stemmer pĂ„ deg. 127 00:09:10,920 --> 00:09:15,240 I dag har jeg meldt at jeg 100 % kommer til Ă„ stemme pĂ„ Marlene. 128 00:09:15,320 --> 00:09:17,960 Men jeg lot meg overtale. 129 00:09:20,360 --> 00:09:24,480 Jeg er en svak jĂŠvel. Jeg kommer til Ă„ stemme pĂ„ Oskar. 130 00:09:28,760 --> 00:09:31,000 Ta det som en kompliment, Oskar. 131 00:09:31,080 --> 00:09:35,080 -Ja, jeg gjĂžr det, faktisk. -Jeg tror det er deg. 132 00:09:35,160 --> 00:09:39,200 What the fuck? Det var ganske sykt. 133 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Jeg hadde ikke sett den vendinga. 134 00:09:42,400 --> 00:09:49,320 NĂ„r Tom snur navnet sitt mot Oskar, ble jeg sĂ„nn: "Er det mulig?" 135 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 Petter? 136 00:09:51,680 --> 00:09:53,960 Planen er Marlene. Den er klink. 137 00:09:55,040 --> 00:09:59,320 Men hun snakker bra for seg, og Karianne gjĂžr ikke det. 138 00:09:59,400 --> 00:10:04,000 Det er noe der jeg er fryktelig nysgjerrig pĂ„. Karianne. 139 00:10:06,960 --> 00:10:09,080 Nei... 140 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 Jeg sa det i fĂžrste rĂ„dssal. Har hatt det hele tiden. 141 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 Har ikke klart Ă„ slippe det. Ble overbevist av deg. 142 00:10:19,160 --> 00:10:22,240 -Sorry, Karianne. -Helt i orden. 143 00:10:24,360 --> 00:10:28,600 NĂ„r Oskar slenger ut navnet mitt, som er kompisen min her inne,- 144 00:10:28,680 --> 00:10:32,680 -vet jeg at jeg henger i en tynn trĂ„d. 145 00:10:33,520 --> 00:10:37,520 Tamanna, jeg synes du var ganske dyktig i dag pĂ„ scena. 146 00:10:37,600 --> 00:10:41,440 Det er det eneste jeg har, sĂ„ jeg stemmer pĂ„ deg. 147 00:10:42,480 --> 00:10:47,040 Da har vi 2 stemmer pĂ„ Oskar. 2 pĂ„ Karianne. 148 00:10:47,120 --> 00:10:51,640 1 pĂ„ Frode og 1 pĂ„ Tamanna. Marlene, vĂŠr sĂ„ god. 149 00:10:51,720 --> 00:10:55,480 Jeg er lei av Ă„ kjempe. FĂ„r hĂ„pe du er verdens beste forrĂŠder. 150 00:10:55,560 --> 00:11:00,360 "If you can't fight them, join them." Er det ikke det de sier? 151 00:11:00,440 --> 00:11:03,800 -Eva? -I dag ble det faktisk deg, Viggo. 152 00:11:03,880 --> 00:11:08,760 Fordi jeg ble litt imponert over at du hadde noe kunnskap- 153 00:11:08,840 --> 00:11:11,600 -som jeg syntes var litt interessant. 154 00:11:11,680 --> 00:11:15,960 Det er det jeg ogsĂ„ stemmer i dag, Viggo. Jeg tar deg i dag. 155 00:11:16,040 --> 00:11:18,320 Du kan ta meg i morgen, hvis du vil. 156 00:11:18,400 --> 00:11:21,400 Jeg tror du har vĂŠrt pĂ„ feil sted til feil tid. 157 00:11:21,480 --> 00:11:26,600 Ellers er du seriĂžst "next level psycho". 158 00:11:27,680 --> 00:11:29,720 Anyways... 159 00:11:29,800 --> 00:11:34,360 Vi har blitt gode kompiser, sĂ„ derfor sĂ„... 160 00:11:34,440 --> 00:11:37,760 Jeg trodde du hadde teft, men tydeligvis ikke. 161 00:11:39,600 --> 00:11:43,400 Jeg er ikke forrĂŠder. Jeg er ikke det, altsĂ„. 162 00:11:46,000 --> 00:11:50,520 Da er det 3 stemmer pĂ„ Oskar, 3 pĂ„ Karianne,- 163 00:11:50,600 --> 00:11:54,920 -2 pĂ„ Viggo, 1 pĂ„ Tamanna og 1 pĂ„ Frode. 164 00:11:56,520 --> 00:11:59,920 -Nils JĂžrgen? -Jeg stemmer pĂ„ det som kanskje er- 165 00:12:00,000 --> 00:12:03,960 -en plaget forrĂŠder. I sĂ„ fall skal du fĂ„ slippe nĂ„. 166 00:12:05,880 --> 00:12:08,040 Det blir deg, Marlene. 167 00:12:10,880 --> 00:12:13,440 Da blir din stemme avgjĂžrende, Morten. 168 00:12:13,520 --> 00:12:17,640 Hvis du stemmer pĂ„ Oskar eller Karianne,- 169 00:12:17,720 --> 00:12:20,960 -er den forvist fra spillet. Stemmer du pĂ„ Viggo,- 170 00:12:21,040 --> 00:12:23,640 -blir det en omstemming mellom dere tre. 171 00:12:23,720 --> 00:12:26,440 Stemmer du pĂ„ noen andre enn de tre, blir det omstemming- 172 00:12:26,520 --> 00:12:28,920 -mellom Oskar og Karianne. 173 00:12:30,320 --> 00:12:33,600 Jeg er sĂ„ suppe i hodet etter denne rĂ„dssalen. 174 00:12:33,680 --> 00:12:37,320 -FĂ„ opp tavla di nĂ„. -Bare gjĂžr det. 175 00:12:37,400 --> 00:12:41,600 Jeg mĂ„ vĂŠre tro mot meg selv. Kan ikke gjĂžre noe annet. 176 00:12:45,160 --> 00:12:49,000 Da ble det likt mellom Oskar og Karianne. 177 00:12:50,120 --> 00:12:53,680 Det betyr at det er en ny avstemning. 178 00:12:53,760 --> 00:12:57,480 Det er kun lov Ă„ stemme pĂ„ Oskar eller Karianne. 179 00:13:00,560 --> 00:13:02,920 -Skal jeg eller du begynne? -Du. 180 00:13:03,000 --> 00:13:07,800 Jeg har nok tatt spillet litt vel seriĂžst og vĂŠrt litt ufĂžlsom. 181 00:13:07,880 --> 00:13:10,160 Ikke meningen Ă„ vĂŠre personlig. 182 00:13:10,240 --> 00:13:14,800 Men jeg har jobbet for Ă„ fĂ„ ut dem jeg tror er riktige. 183 00:13:14,880 --> 00:13:18,080 Og jeg var en pĂ„driver i Carina-saken. 184 00:13:18,160 --> 00:13:21,040 Og nĂ„ tror jeg det er Viggo, din jĂŠvel. 185 00:13:21,120 --> 00:13:26,680 -SĂ„ dere velger mellom to lojale. -Men uansett har du stemt pĂ„ meg. 186 00:13:26,760 --> 00:13:31,760 Jeg vet at noe i denne guttegruppa gjĂžr at du er flokkens leder. 187 00:13:31,840 --> 00:13:36,000 Jeg er i hvert fall hundre prosent lojal. 188 00:13:36,080 --> 00:13:40,280 Men dere mĂ„ jo stemme pĂ„ noen, sĂ„ gĂ„r jeg ned, gĂ„r jeg ned. 189 00:13:40,360 --> 00:13:44,200 Men dere tar sĂ„ inn i helvete feil. 190 00:13:44,280 --> 00:13:46,960 Da har dere fĂ„tt en appell hver. 191 00:13:47,040 --> 00:13:50,800 Skriv ned navnet pĂ„ enten Oskar eller Karianne. 192 00:13:55,120 --> 00:13:57,480 Ok, Viggo, vi starter med deg. 193 00:13:57,560 --> 00:14:01,600 Du stemte pĂ„ meg, sĂ„ "you're going down, bitch". 194 00:14:01,680 --> 00:14:05,280 -Jeg tar den. -Jeg stoler pĂ„- 195 00:14:05,360 --> 00:14:08,280 -Karianne, og stemmer igjen kong Oskar. 196 00:14:08,360 --> 00:14:12,320 Jeg stĂ„r pĂ„ mitt. Karianne. 197 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Karianne. 198 00:14:14,480 --> 00:14:18,800 Jeg tror ogsĂ„ vi driter oss ut igjen. 199 00:14:18,880 --> 00:14:23,040 Men jeg tror Oskar er mer verdifull- 200 00:14:23,120 --> 00:14:27,680 -nĂ„r forrĂŠdere skal finnes, sĂ„ det blir Karianne. 201 00:14:27,760 --> 00:14:33,240 SĂ„ det ikke blir feil i stemme- logistikken. Det samme som i sted. 202 00:14:33,320 --> 00:14:36,160 3-3. DĂždt lĂžp. Eva? 203 00:14:36,240 --> 00:14:39,280 Jeg har ikke lyst til Ă„ miste en dame til. 204 00:14:39,360 --> 00:14:43,440 Det er den eneste grunnen til at jeg stemmer pĂ„ Oskar. 205 00:14:45,640 --> 00:14:50,240 Jeg er veldig sikker pĂ„ at vi er helt pĂ„ bĂŠrtur igjen. 206 00:14:51,360 --> 00:14:54,960 Da er det 4-4. To stemmer igjen. 207 00:14:56,160 --> 00:14:59,200 Ikke mulig Ă„ fĂ„ det jevnere. Nils JĂžrgen, vĂŠr sĂ„ god. 208 00:14:59,280 --> 00:15:03,480 Jeg tror ogsĂ„ vi stemmer pĂ„ to lojale i dag. 209 00:15:03,560 --> 00:15:07,560 Jeg er skikkelig lei for det. Jeg digger jo deg. Virkelig. 210 00:15:10,280 --> 00:15:14,000 Da er det 5 stemmer pĂ„ Karianne. 4 pĂ„ Oskar. 211 00:15:14,080 --> 00:15:17,760 Det er kun din stemme igjen, Morten. Stemmer du pĂ„ Karianne,- 212 00:15:17,840 --> 00:15:21,880 -er hun forvist. Stemmer du pĂ„ Oskar, er det 5-5. 213 00:15:21,960 --> 00:15:26,720 Og da er bĂ„de Karianne og Oskar trygge. Omstemming. 214 00:15:26,800 --> 00:15:32,320 Hvor dere kan stemme pĂ„ alle andre enn de to. Morten, vĂŠr sĂ„ god. 215 00:15:32,400 --> 00:15:35,920 Jeg vet egentlig ikke hva jeg skal si. 216 00:15:36,000 --> 00:15:41,320 RĂ„dssalen gjĂžr meg bare mer og mer forvirret. 217 00:15:41,400 --> 00:15:45,960 -Men du har jo skrevet noe. -Unnskyld pĂ„ forhĂ„nd. 218 00:15:46,040 --> 00:15:49,440 Jeg tror vi driter oss ut her igjen. Virkelig. 219 00:15:52,200 --> 00:15:54,640 Karianne. 220 00:16:00,040 --> 00:16:04,040 Det betyr, Karianne, at du er forvist fra spillet. 221 00:16:04,120 --> 00:16:08,680 Du kan gĂ„ bort der, si noen siste ord og avslĂžre rollen din. 222 00:16:13,320 --> 00:16:17,160 Jeg er glad for at jeg ble med pĂ„ dette. Dere er skikkelig fine. 223 00:16:17,240 --> 00:16:21,080 Vi er blitt gode venner. Men det er noen sterke krefter her. 224 00:16:21,160 --> 00:16:24,800 Det er rart at dere to nederst der alltid stemme det samme. 225 00:16:24,880 --> 00:16:28,440 Oskar, nĂ„ dro du i gang meg. Alle hĂžrer pĂ„ deg. 226 00:16:28,520 --> 00:16:33,320 Jeg skulle sĂ„ Ăžnske at jeg skulle si noe annerledes. 227 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 Men jeg er lojal. 228 00:16:44,200 --> 00:16:47,360 -Ha det, Karianne. -Ha det. 229 00:16:54,560 --> 00:17:00,480 Jeg holdt jo en tordentale pĂ„ dag 1. Jeg kunne ikke gjĂžre det samme nĂ„. 230 00:17:00,560 --> 00:17:05,040 Salen har talt. NĂ„ er jeg blitt stemt ut. 231 00:17:05,120 --> 00:17:09,200 Det kom overraskende, men der ser man hvor fort spillet snur. 232 00:17:15,280 --> 00:17:19,840 Til syvende og sist er det heller henne enn meg. 233 00:17:19,920 --> 00:17:22,400 Man stĂ„r seg selv nĂŠrmest. 234 00:17:22,480 --> 00:17:26,080 Dere har forvist nok en lojal. 235 00:17:28,000 --> 00:17:30,520 Det er et vanskelig spill. 236 00:17:30,600 --> 00:17:34,840 Tom og Tamanna, lykke til i natt. 237 00:17:34,920 --> 00:17:37,520 -Tusen takk. -Sov godt. 238 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 SĂŠrlig. 239 00:17:44,080 --> 00:17:48,240 Jeg orker ikke mer. SkjĂžnner ikke mĂ„ten folk spiller pĂ„. 240 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 Er det Eva som planter spor her? 241 00:17:51,040 --> 00:17:53,920 Har Frode en for planlagt..? 242 00:17:54,000 --> 00:17:57,040 Du kan synse og mene om absolutt alt. 243 00:17:57,120 --> 00:17:59,560 Og sĂ„ sitter Morten pĂ„ sida der nĂ„. 244 00:17:59,640 --> 00:18:02,880 Som det for min del er ubegripelig at noen kan mistenke. 245 00:18:02,960 --> 00:18:07,240 Tenk om det er ham, da. Som springer rundt, smiler og er happy. 246 00:18:07,320 --> 00:18:09,680 Det er en grunn til at jeg ikke jobber i politiet. 247 00:18:10,760 --> 00:18:16,240 -Wow, der laget vi spenning. -Jeg tok en Frode. Snudde rommet. 248 00:18:16,320 --> 00:18:21,480 Jeg klarte faktisk Ă„ snu en hel gruppe til Ă„ stole pĂ„ meg. 249 00:18:21,560 --> 00:18:25,760 Vi er jo en flokk med krĂ„ker. 250 00:18:25,840 --> 00:18:30,560 Vi klarte jo igjen Ă„ stemme ut en lojal. 251 00:18:30,640 --> 00:18:35,480 Ha det i mente i morgen. Hvis jeg ikke kommer tilbake... 252 00:18:35,560 --> 00:18:41,520 Oskar og Tamanna er jo da to kandidater- 253 00:18:41,600 --> 00:18:47,880 -som vil ha det i sin interesse at jeg forsvinner nĂ„. 254 00:18:47,960 --> 00:18:50,720 Og i sĂ„ fall har Tamanna spilt godt. 255 00:18:50,800 --> 00:18:54,080 Hun har plassert seg selv pĂ„ dĂždsliste. 256 00:18:54,160 --> 00:18:59,760 Men det er ogsĂ„ en taktikk. Da har dere noe Ă„ sirkle dere inn etter. 257 00:18:59,840 --> 00:19:03,320 Jeg tror kanskje han skjĂžnner at jeg er forrĂŠder. 258 00:19:03,400 --> 00:19:06,800 Og blir jeg stresset over at folk sier sĂ„nt? 259 00:19:08,440 --> 00:19:11,720 Nei. SelvfĂžlgelig kan jeg vĂŠre forrĂŠder. 260 00:19:12,960 --> 00:19:16,760 Morten, takk for nĂ„. Det har vĂŠrt en ĂŠre- 261 00:19:16,840 --> 00:19:20,080 - Ă„ bli kjent med deg. -Du er sĂ„ sikker? 262 00:19:20,160 --> 00:19:24,560 Jeg sover godt, og jeg har ikke noe problem- 263 00:19:24,640 --> 00:19:26,800 -med Ă„ bli drept av forrĂŠderne. 264 00:19:26,880 --> 00:19:31,400 -Det var veldig hyggelig. -Veldig hyggelig. 265 00:19:31,480 --> 00:19:34,280 Det har vĂŠrt ordentlig trivelig. 266 00:19:34,360 --> 00:19:36,920 Ses vi til frokost, skjĂžnner jeg ingenting. 267 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Ja, da blir jeg sjokka. 268 00:19:39,080 --> 00:19:42,000 For det er du som stemmer meg ut i natt. 269 00:19:42,080 --> 00:19:46,640 Mellom oss, det er det faktisk ikke. Det er ikke meg. 270 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 Det er jo gĂžy Ă„ leke detektiv,- 271 00:19:52,600 --> 00:19:56,080 -sĂ„ jeg har jo lyst til Ă„ fortsette spillet. 272 00:19:56,160 --> 00:20:01,280 Men alt har en ende. Er min tid omme? 273 00:20:04,360 --> 00:20:10,120 NĂ„ har jeg spilt sĂ„ godt jeg kan. ForrĂŠderne har spilt enda bedre. 274 00:20:25,600 --> 00:20:29,920 Hei, Tom! Godt Ă„ se deg! 275 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 -Gratulerer. -Tusen takk. 276 00:20:33,080 --> 00:20:36,320 Intelligente damer er mest sexy. 277 00:20:36,400 --> 00:20:39,320 Hva har du Ă„ si til ditt forsvar? 278 00:20:54,960 --> 00:20:58,320 "KjĂŠre forrĂŠdere. DĂždslisten mĂ„ fullbyrdes." 279 00:20:58,400 --> 00:21:01,280 "Velg med omhu. Spillmesteren." 280 00:21:01,360 --> 00:21:06,720 Du kan diskutere for Tom og jeg kan diskutere for deg. 281 00:21:08,600 --> 00:21:12,720 Vi har ikke sĂ„ mye valg. Det er bare Ă„ drepe Tom. 282 00:21:12,800 --> 00:21:17,400 Da klokka ringte i dag, ga jeg ham en klem. 283 00:21:19,280 --> 00:21:22,960 Jeg tror han skjĂžnte selv at nĂ„ var han ferdig. 284 00:21:23,040 --> 00:21:26,920 Vi dreper og dreper. Vi gjĂžr ikke noe annet. 285 00:21:27,000 --> 00:21:29,120 Sorry, Tom. 286 00:21:32,000 --> 00:21:36,360 Se Kariannes reaksjon nĂ„r hun fĂ„r vite sannheten om forrĂŠderne,- 287 00:21:36,440 --> 00:21:39,040 -pĂ„ tv2.no/forrĂŠder. 24736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.