All language subtitles for Forraeder.S03E15.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,520 I forrige runde fikk spillerne ta et verdig farvel med Björg,- 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,840 -forrĂŠdernes seneste offer. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,480 Hvem var det som drepte meg? 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,360 Frode har lenge vĂŠrt en utsatt spiller- 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,320 -og hadde en stor oppgave foran seg i rĂ„dssalen. 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,680 Jeg er jo "the big target". 7 00:00:19,760 --> 00:00:23,320 Han har reddet mange mĂ„l, men klarer ikke Ă„ redde seg selv. 8 00:00:23,400 --> 00:00:27,120 Hvis dere gjĂžr det dere er i ferd med Ă„ gjĂžre,- 9 00:00:27,200 --> 00:00:31,280 -sender dere en ny lojal ut av dette spillet. 10 00:00:31,360 --> 00:00:37,240 Gruppa ble overbevist av Frode, men stemte likevel ut nok en lojal. 11 00:00:37,320 --> 00:00:40,800 -Dette visste dere. Jeg er lojal. -SelvfĂžlgelig. 12 00:00:40,880 --> 00:00:44,600 ForrĂŠderne har jo alltid drept dem ingen har mistenkt. 13 00:00:44,680 --> 00:00:47,920 Og jeg er mistenkt. Skal jeg si at jeg fikk skjold? 14 00:00:48,000 --> 00:00:52,400 Marlene sa at hun fikk skjoldet. Du burde ikke sagt det, Marlene. 15 00:01:02,080 --> 00:01:05,360 SCREEN MEDIA Tone Hauge 16 00:01:28,760 --> 00:01:31,000 Den Ă„ttende runden er i gang. 17 00:01:31,080 --> 00:01:35,760 Og spillet har kommet seg godt under huden pĂ„ flere. 18 00:01:35,840 --> 00:01:39,160 Og det kan fort gĂ„ utover nattesĂžvnen. 19 00:01:43,880 --> 00:01:46,040 Ja... 20 00:01:49,000 --> 00:01:52,240 NĂ„ begynner det Ă„ bli fĂŠrre, synes jeg. 21 00:01:55,880 --> 00:01:58,760 Jeg er sĂ„ trĂžtt, jeg. 22 00:01:58,840 --> 00:02:03,560 Blir man gal av Ă„ vĂŠre i dette huset? Ja, det blir man. 23 00:02:03,640 --> 00:02:08,240 Hjernen min fungerer ikke. AltsĂ„, den var allerede litt treig. 24 00:02:08,320 --> 00:02:11,200 Og nĂ„ er jeg helt sĂ„nn.... 25 00:02:11,280 --> 00:02:15,480 Alle sammen, da vil jeg gjerne utbringe en skĂ„l- 26 00:02:15,560 --> 00:02:20,400 -for de lojale, og for vĂ„r suksess videre i spillet. 27 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 SkĂ„l, folkens. SkĂ„l. 28 00:02:25,840 --> 00:02:28,680 Å se Viggo er alltid en fryd. 29 00:02:28,760 --> 00:02:31,200 Du overlevde. Du var ikke pĂ„ skjoldgruppa? 30 00:02:31,280 --> 00:02:35,800 Ja, det resonnerte jeg meg frem til etter fem minutter, da jeg satt her. 31 00:02:35,880 --> 00:02:40,640 Jeg fikk skjold i gĂ„r. Jeg sa det til Tamanna og Jon Martin. 32 00:02:40,720 --> 00:02:44,880 Jeg har vĂŠrt forsiktig med Ă„ stemme pĂ„ Jon Martin og Marlene,- 33 00:02:44,960 --> 00:02:47,840 -som jeg tror er forrĂŠdere, men nĂ„r tiden er inne,- 34 00:02:47,920 --> 00:02:53,080 -gjĂžr jeg det. Og jeg tror tiden er inne for Ă„ stemme pĂ„ Marlene. 35 00:02:54,160 --> 00:02:58,920 -Hva tror du har skjedd? -Jeg har tenkt at... 36 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 At det er litt mistenkelig. 37 00:03:01,480 --> 00:03:06,440 Hva skjer med Tamanna og Morten, de som ikke har fĂ„tt noe mistanke? 38 00:03:06,520 --> 00:03:09,400 Man mĂ„ ikke utelukke ting helt, heller. 39 00:03:09,480 --> 00:03:13,360 Man vil jo ikke at noen skal vĂŠre forrĂŠdere, sĂ„ man tror pĂ„ alt. 40 00:03:13,440 --> 00:03:17,440 Det skjedde med Frode i gĂ„r. He spoke to my heart. 41 00:03:17,520 --> 00:03:23,800 Utvid ramma. Ikke fĂžlg flokken som en gjeng hodelĂžse hĂžns. 42 00:03:25,040 --> 00:03:29,960 Men i gĂ„r begynte folk Ă„ snakke om Karianne. Kanskje det er henne. 43 00:03:30,040 --> 00:03:33,520 Men hun har bare det utbruddet sitt... 44 00:03:33,600 --> 00:03:38,800 Ja, men jeg tror litt pĂ„ det ogsĂ„. Derfor jeg tror pĂ„ deg ogsĂ„. 45 00:03:38,880 --> 00:03:41,120 -Yes! -I'm back. 46 00:03:41,200 --> 00:03:44,800 -Godt Ă„ se deg. -Trodde du at du skulle dĂž i natt? 47 00:03:44,880 --> 00:03:48,240 Tror du ikke det var noen som ikke var i skjoldgruppa? 48 00:03:48,320 --> 00:03:52,520 Jo, men har dere tenkt pĂ„ det at en forrĂŠder kan ha fĂ„tt skjoldet? 49 00:03:52,600 --> 00:03:57,280 -Nei, jeg gikk skjold. -You got the shield? 50 00:04:02,800 --> 00:04:05,240 Mr. Jon! 51 00:04:05,320 --> 00:04:08,080 Briller eller pipe. Spiller ikke noen rolle. 52 00:04:08,160 --> 00:04:13,200 Tom, gratulerer med livet. Vi satt i dĂždsbilen. Hyggelig Ă„ se deg. 53 00:04:13,280 --> 00:04:16,400 -Trodde du skulle dĂž, Morten. -Jeg ogsĂ„. 54 00:04:16,480 --> 00:04:19,520 -Men du var i skjoldrommet? -Ja. 55 00:04:19,600 --> 00:04:23,000 NĂ„r jeg sitter der og vet, mĂ„ jeg bare... 56 00:04:23,080 --> 00:04:26,240 Overtenking ganger ti tusen. 57 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 For at jeg skal stille dumme spĂžrsmĂ„l. 58 00:04:31,400 --> 00:04:34,840 Det er ikke alt jeg helt skjĂžnner at bare jeg vet. 59 00:04:34,920 --> 00:04:37,280 SĂ„ det mĂ„ jeg tenke gjennom. 60 00:04:37,360 --> 00:04:41,240 Tenke dit, tenke tilbake og sĂ„ spytte det ut... 61 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 "Hva farsken var det jeg egentlig spyttet ut nĂ„?" 62 00:04:50,680 --> 00:04:53,400 Tanksen fra Hemsedal er tilbake. 63 00:04:56,600 --> 00:04:59,960 Gruppeklem til dere. Bare Tamanna og Frode igjen? 64 00:05:00,040 --> 00:05:03,280 Hvem er mest klarert av Frode og Tamanna? 65 00:05:03,360 --> 00:05:05,520 -Tamanna. -Tamanna. 66 00:05:05,600 --> 00:05:09,720 Etter Frodes tale i gĂ„r var det mange som... 67 00:05:09,800 --> 00:05:14,880 Men som forrĂŠder er det vel lurt Ă„ drepe Frode? 68 00:05:14,960 --> 00:05:18,480 Er det det? Da er det fortsatt mistanke pĂ„ ham. 69 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 Han klarte Ă„ snu en hel sal i gĂ„r, da. 70 00:05:21,320 --> 00:05:23,920 -Imponerende. -NĂ„ kommer det noen! 71 00:05:27,840 --> 00:05:30,600 Det er alltid litt usikkerhet om natta,- 72 00:05:30,680 --> 00:05:33,920 -men jeg fikk en utladning etter gĂ„rsdagen,- 73 00:05:34,000 --> 00:05:38,320 -hvor jeg lĂ„ under Ăžksa og alle sto og kranglet- 74 00:05:38,400 --> 00:05:41,080 -om hvem som skulle klippe snora. 75 00:05:41,160 --> 00:05:47,920 Jeg var trĂžtt og sliten og sov. Jeg var ikke sĂ„ kjempebekymret. 76 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 Hvis Tammi dukker opp nĂ„, er det interessant. 77 00:05:51,680 --> 00:05:54,520 Det vil Ă„penbart ha en betydning. 78 00:05:54,600 --> 00:05:58,560 Hvis Ă©n blir fristet og sier nei, hva skjer da? 79 00:05:58,640 --> 00:06:02,200 -Ingenting. -SĂ„ da vil det ikke automatisk si- 80 00:06:02,280 --> 00:06:06,040 -at hvis hun kommer tilbake, er det en ny forrĂŠder? Nei... 81 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 Jeg kom sist inn, sĂ„ det var jubel. 82 00:06:17,440 --> 00:06:21,040 Helvete. Unnskyld at jeg sier det, men det der... 83 00:06:21,120 --> 00:06:25,320 Jeg roper et stygt ord nĂ„r jeg ser Tammi komme inn i frokostsalen. 84 00:06:25,400 --> 00:06:32,320 Jeg er helt sikker pĂ„ noen er blitt fristet og blitt forrĂŠdere. 85 00:06:32,400 --> 00:06:37,280 Men folkens, iallfall Petter, Oskar og Morten, jeg fikk skjold i gĂ„r. 86 00:06:37,360 --> 00:06:39,960 Det at alle er her, kan vĂŠre fristing. 87 00:06:40,040 --> 00:06:45,400 Men det kan ogsĂ„ vĂŠre at jeg ble forsĂžkt drept og overlevde natta. 88 00:06:45,480 --> 00:06:50,600 Men Marlene sa til meg i gĂ„r kveld at hun hadde fĂ„tt skjold. 89 00:06:50,680 --> 00:06:55,120 Og hun sa det til Tammi. Og sĂ„ holdt jeg det for meg selv- 90 00:06:55,200 --> 00:06:58,120 -fordi jeg sĂ„ pĂ„ det som en stor fordel- 91 00:06:58,200 --> 00:07:00,360 -at ingen visste hvem som hadde skjoldet. 92 00:07:00,440 --> 00:07:03,920 Og det "clearer" iallfall dere to. 93 00:07:04,000 --> 00:07:08,480 Dere hadde ikke drept meg hvis jeg hadde skjold. Jeg sa det til dere. 94 00:07:10,040 --> 00:07:13,520 -Hvorfor fortalte du det til dem? -Jeg stolte pĂ„ dem. 95 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 Da setter du resten av de lojale i fare. 96 00:07:16,960 --> 00:07:20,920 -Men jeg sa det til de to. -Men de kan potensielt vĂŠre- 97 00:07:21,000 --> 00:07:25,160 - forrĂŠdere. -Men jeg stoler pĂ„ de to. 98 00:07:25,240 --> 00:07:30,240 Jeg stoler ogsĂ„ pĂ„ folk delvis, men sier ikke om jeg har fĂ„tt skjold. 99 00:07:30,320 --> 00:07:33,600 Det fĂžrste som blir pratet om, er skjoldet. 100 00:07:33,680 --> 00:07:36,680 Marlene sier at hun sa det til meg og Jon Martin. 101 00:07:36,760 --> 00:07:41,800 SĂ„ hun stoler pĂ„ oss. Da blir det en diskusjon om det. 102 00:07:41,880 --> 00:07:45,160 Og de har et poeng. Du burde ikke sagt det, Marlene. 103 00:07:45,240 --> 00:07:49,040 Hvis jeg fikk skjoldet i gĂ„r og sa det til Oskar... 104 00:07:49,120 --> 00:07:52,680 Du stoler pĂ„ meg, sĂ„ du sier til meg at du fikk skjold. 105 00:07:52,760 --> 00:07:55,600 Jeg stoler pĂ„ Petter, sĂ„ jeg sier det videre. 106 00:07:55,680 --> 00:07:59,400 Petter stoler pĂ„ Jon Martin, sĂ„ han sier det videre. 107 00:07:59,480 --> 00:08:03,960 Oskar Westerlin pĂ„ ballen igjen. FĂ„r rommet snudd imot meg. 108 00:08:04,040 --> 00:08:07,160 Jeg er jo ikke lojal, selv om jeg har overlevd natta. 109 00:08:07,240 --> 00:08:11,560 Det var tydeligvis dumt av meg Ă„ si det til Jon Martin og Tamanna. 110 00:08:13,040 --> 00:08:15,800 -Du setter resten i fare. -Nei! 111 00:08:15,880 --> 00:08:19,240 Du blir ikke noe klokere av Ă„ fortelle det til noen. 112 00:08:19,320 --> 00:08:24,800 -Jo, de er "clearet". -Men kan noen ha blitt fristet? 113 00:08:24,880 --> 00:08:30,160 Jeg blir litt forbanna av at dere syntes det var rart at jeg sa det. 114 00:08:30,240 --> 00:08:34,400 Slapp av. Det er jo ikke lurt Ă„ si det til noen. 115 00:08:34,480 --> 00:08:38,760 Var vi ikke enige om ikke Ă„ si om man har fĂ„tt skjold? 116 00:08:38,840 --> 00:08:41,400 Nei, jeg er uenig. 117 00:08:43,440 --> 00:08:47,160 "Vi er blitt enige"? Ja, ok... 118 00:08:47,240 --> 00:08:50,600 -Da er jeg forrĂŠder, da. -Ja... 119 00:08:50,680 --> 00:08:52,600 Topp. 120 00:08:54,800 --> 00:08:56,840 -God morgen. -Hei, hei. 121 00:08:56,920 --> 00:08:59,920 -Hvordan gĂ„r det? -Det gĂ„r sĂ„ bra, sĂ„. 122 00:09:00,000 --> 00:09:02,840 -Du sa "bra", du sa..? -Jeg sa "rĂŠva". 123 00:09:02,920 --> 00:09:06,480 Rart Ă„ ha sĂ„ utrolig forskjellige syn pĂ„ livet akkurat nĂ„. 124 00:09:06,560 --> 00:09:09,760 -Hvem sa "bra"? -Tom. 125 00:09:09,840 --> 00:09:14,280 Jeg er B-menneske, sĂ„ det kan vĂŠre det. Men er frustrert, trĂžtt og lei. 126 00:09:14,360 --> 00:09:18,320 Hvis spillet er vanskelig, beklager. Ikke meninga. 127 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 Da har jeg bommet helt. Jeg ville lage et enkelt spill- 128 00:09:22,040 --> 00:09:25,240 -som var lett Ă„ lĂžse for samtlige. Beklager. 129 00:09:25,320 --> 00:09:29,200 Men dere lurer kanskje pĂ„ hvorfor alle er her. 130 00:09:29,280 --> 00:09:31,640 Der er fordi- 131 00:09:31,720 --> 00:09:36,560 -forrĂŠderne nok en gang har fĂ„tt sette opp en dĂždsliste. 132 00:09:36,640 --> 00:09:41,000 Tre stykker rundt dette bordet er satt pĂ„ forrĂŠdernes dĂždsliste. 133 00:09:41,080 --> 00:09:45,080 Men vi som har vĂŠrt pĂ„ den lista, gĂ„r fri? 134 00:09:46,440 --> 00:09:49,000 -SĂ„nn engangsgreie? -Ja. 135 00:09:51,960 --> 00:09:55,680 "KjĂŠre forrĂŠdere. I kveld skal det ikke drepes." 136 00:09:58,440 --> 00:10:01,560 "Dere skal fĂ„ sette tre stykker pĂ„ en dĂždsliste." 137 00:10:01,640 --> 00:10:05,560 "En av dem kan redde seg selv. Dere kan velge hvem dere vil drepe"- 138 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 -"av de to gjenvĂŠrende." 139 00:10:08,120 --> 00:10:11,080 Hva med pĂ„ putte Tom pĂ„ lista? 140 00:10:14,720 --> 00:10:20,360 Enten tar vi de tre mest stille eller de tre mest hĂžylytte. 141 00:10:20,440 --> 00:10:23,360 -Jeg er helt lost i spillet. -Ja. 142 00:10:23,440 --> 00:10:28,360 Hvorfor mĂ„ vi fĂ„ denne sĂ„ ofte? Kan vi ikke bare fĂ„ drept i fred? 143 00:10:30,000 --> 00:10:35,160 Det er tre konvolutter, med ett navn i hver, skrevet av forrĂŠderne. 144 00:10:36,400 --> 00:10:39,600 FĂžrste spiller som er pĂ„ dĂždslista... 145 00:10:42,800 --> 00:10:46,760 -Viggo. -Tenkte meg det. 146 00:10:47,720 --> 00:10:51,760 NĂ„ er jeg pĂ„ dĂždslista. Det er jo dĂždskjipt. 147 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Andre spiller pĂ„ dĂždslista... 148 00:10:56,880 --> 00:10:59,320 Tamanna. 149 00:10:59,400 --> 00:11:03,880 Det kom litt som et sjokk. Hadde ikke helt forventet det. 150 00:11:05,960 --> 00:11:09,560 Tredje og siste spiller pĂ„ dĂždslista. 151 00:11:12,320 --> 00:11:14,840 -Tom. -Igjen? 152 00:11:14,920 --> 00:11:17,040 Stakkars Tom. 153 00:11:17,120 --> 00:11:23,400 Hvorfor meg? Hva er det forrĂŠderne har imot meg,- 154 00:11:23,480 --> 00:11:28,600 -som utsetter meg for dette? Ikke vet jeg hva jeg skal heller. 155 00:11:28,680 --> 00:11:33,280 Hvis jeg skal huske en femten minutters kjĂžretur- 156 00:11:33,360 --> 00:11:37,280 -en gang til, er harddisken min brukt opp. 157 00:11:37,360 --> 00:11:39,880 Det vil si- 158 00:11:39,960 --> 00:11:44,080 -at det er en av dere tre som blir drept av forrĂŠderne. 159 00:11:45,800 --> 00:11:48,720 Dere kan bli med meg, dere tre. 160 00:11:49,760 --> 00:11:53,480 Dere andre kan skifte til deres peneste antrekk,- 161 00:11:53,560 --> 00:11:59,560 - for dere skal ha en strĂ„lende dag. -Nei... Jeg har jo tatt med dressen! 162 00:12:21,160 --> 00:12:24,160 Hvor mye vekt skal vi legge pĂ„ den dĂždslista? 163 00:12:24,240 --> 00:12:29,440 Tom virker helt good, med tanke pĂ„ at det er andre gang han stĂ„r der. 164 00:12:29,520 --> 00:12:33,720 Ja... Tamanna vet jeg ikke. 165 00:12:33,800 --> 00:12:37,960 Hun er snill og god og prater sĂ„ mye, men jeg klarer ikke Ă„... 166 00:12:38,040 --> 00:12:40,840 -Hun er dypt inni spillet. -Tamanna? 167 00:12:40,920 --> 00:12:43,480 -Ja. -Ja... 168 00:12:44,400 --> 00:12:48,400 Jeg burde vĂŠrt pĂ„ en dĂždsliste, med tanke pĂ„ at jeg har null mistanke. 169 00:12:48,480 --> 00:12:51,120 Helt frem til det er snakk om hvem som kommer tilbake- 170 00:12:51,200 --> 00:12:55,400 -om jeg ikke vinner. Jeg er villig til Ă„ ofre meg- 171 00:12:55,480 --> 00:12:59,080 -for dette, Morten. Jeg er det. 172 00:12:59,160 --> 00:13:04,200 Jeg vil at vi skal kunne velge en av de der. Det hadde vĂŠrt supert. 173 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 Kjedelig at Tom kom pĂ„ dĂždslista. 174 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 Spiller det noen rolle hvem som blir tatt? 175 00:13:10,040 --> 00:13:13,080 De har jo bestemt seg for at de vil fjerne en. 176 00:13:13,160 --> 00:13:17,360 Og sĂ„ putter de bare pĂ„ to andre. Det kan jo vĂŠre helt tilfeldig. 177 00:13:17,440 --> 00:13:23,040 Helt riktig, Frode, men den var annerledes enn jeg hadde tenkt meg. 178 00:13:23,120 --> 00:13:27,800 -Hadde sett for meg... -Den var uspektakulĂŠr. 179 00:13:27,880 --> 00:13:30,000 NĂ„ kom jeg pĂ„ en ting. 180 00:13:30,080 --> 00:13:33,560 Det er tre stykker som ikke har hatt mulighet til Ă„ fĂ„ skjold. 181 00:13:33,640 --> 00:13:38,680 Det er jeg, Tom, Viggo og Frode. 182 00:13:38,760 --> 00:13:44,080 Som betyr at vi mĂ„ putte noen fra den gjengen pĂ„ lista. 183 00:13:44,160 --> 00:13:48,280 Ellers vil det vĂŠre sĂ„ Ă„penbart at en av de fire er forrĂŠder. 184 00:13:48,360 --> 00:13:52,240 Det er et typisk forrĂŠder-trekk. 185 00:13:52,320 --> 00:13:56,800 Og det er litt sĂ„nn... De kan ikke spore det helt heller. 186 00:13:56,880 --> 00:14:00,360 Det dyttes bare under der, og sĂ„ kan de ikke lese sĂ„ mye ut av det. 187 00:14:00,440 --> 00:14:06,360 Om det sĂ„ er forrĂŠdere pĂ„ lista eller ikke. Det blir hodebry. 188 00:14:06,440 --> 00:14:10,000 Men alle nattdrapene har vĂŠrt litt uspektakulĂŠre. 189 00:14:10,080 --> 00:14:12,080 Ja, forrĂŠderne er tamme. 190 00:14:12,160 --> 00:14:15,040 Spice det litt opp. Drep Frode i natt. 191 00:14:15,120 --> 00:14:17,560 SĂ„ skjer vi hva som skjer. 192 00:14:32,320 --> 00:14:36,320 -God dag, folkens. -SlĂ„ deg ned. 193 00:14:36,400 --> 00:14:38,640 -Wow. -Oi, oi. 194 00:14:38,720 --> 00:14:43,240 Vi skal pĂ„ kasino. Gambling, kasino... Jeg elsker det jo. 195 00:14:43,320 --> 00:14:47,280 Jeg husker jeg spilte rulett pĂ„ danskebĂ„ten som liten. 196 00:14:47,360 --> 00:14:52,440 -For en flott gjeng. -Godt Ă„ se dere. 197 00:14:52,520 --> 00:14:55,320 Se her, ja. Dette er min type... 198 00:14:55,400 --> 00:14:58,200 En atmosfĂŠre og en situasjon jeg er vant til Ă„ stĂ„ i. 199 00:15:04,440 --> 00:15:06,880 -Velkommen. -Takk. 200 00:15:07,920 --> 00:15:13,160 Disse tre er som kjent plassert pĂ„ dĂždslista av forrĂŠderne. 201 00:15:14,680 --> 00:15:17,560 I dag skal de kjempe om skjold. 202 00:15:18,400 --> 00:15:23,120 Som sikrer dem fra Ă„ bli drept av forrĂŠderne i natt. 203 00:15:25,240 --> 00:15:29,480 Det er tre spillere og dessverre kun ett skjold. 204 00:15:31,240 --> 00:15:34,080 Men det skal ikke dere bry dere om. Dere er trygge! 205 00:15:34,160 --> 00:15:38,680 Dette er deres dag. I dag skal dere kose dere! 206 00:15:38,760 --> 00:15:41,640 Snacks, drikke... Nyt det! 207 00:15:41,720 --> 00:15:46,720 -Du er sĂ„ gĂŠren, du. -Dere skal bare lene dere tilbake- 208 00:15:46,800 --> 00:15:50,800 -og gjette hvem dere tror vinner de respektive konkurransene. 209 00:15:50,880 --> 00:15:53,600 Dere kan til og med bli rike! 210 00:15:53,680 --> 00:15:57,160 Dere skal satse sĂžlv fra premiepotten,- 211 00:15:57,240 --> 00:16:02,000 -og tipper dere rett vinner, fĂ„r dere mer sĂžlv tilbake. 212 00:16:02,080 --> 00:16:07,200 En stygg hierarkifĂžlelse. NĂ„ skal vi se folk, vĂ„re slaver, kjempe,- 213 00:16:07,280 --> 00:16:10,800 -mens vi sitter og koser oss og better penger pĂ„ det. 214 00:16:10,880 --> 00:16:13,240 En fĂžlelse jeg likte litt, egentlig. 215 00:16:13,320 --> 00:16:16,720 Det vil ogsĂ„ vĂŠre tre konkurranser. 216 00:16:16,800 --> 00:16:19,840 Vinneren av den fĂžrste gĂ„r rett til finalen. 217 00:16:19,920 --> 00:16:22,600 Konkurranse to blir mellom de to taperne,- 218 00:16:22,680 --> 00:16:26,200 -som skal spille om hvem som fĂ„r mĂžte vinneren av 1. konkurranse- 219 00:16:26,280 --> 00:16:30,280 -i finalen. Vinneren av finalen vinner skjoldet. 220 00:16:30,360 --> 00:16:35,600 Og er med det sikret fra Ă„ bli drept av forrĂŠderne i natt. 221 00:16:35,680 --> 00:16:38,280 Der kan gĂ„ ut enn sĂ„ lenge. 222 00:16:40,400 --> 00:16:44,800 FĂžrste konkurranse er noe jeg har valgt Ă„ kalle "Mads lek". 223 00:16:44,880 --> 00:16:48,720 Den fĂžrste konkurransen utfordrer spillernes hukommelse. 224 00:16:48,800 --> 00:16:52,720 Tamanna, Tom og Viggo fĂ„r se en rekke gjenstander pĂ„ bordet,- 225 00:16:52,800 --> 00:16:57,280 -og fĂ„r ett minutt pĂ„ Ă„ memorere sĂ„ mange gjenstander som mulig. 226 00:16:57,360 --> 00:17:02,040 Den av de spillerne som husker flest gjenstander, vinner. 227 00:17:03,320 --> 00:17:08,240 Og dere skal da satse pĂ„ den dere tror vinner. 228 00:17:08,320 --> 00:17:12,720 Én sĂžlvbarre, tre spillere. SĂ„ dere har tre i odds. 229 00:17:12,800 --> 00:17:15,320 Tipper dere feil, er denne tapt. 230 00:17:15,400 --> 00:17:19,400 Tipper dere riktig, vinner dere to til, altsĂ„ tre totalt. 231 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 Hvem husker gjenstander best? 232 00:17:24,560 --> 00:17:27,240 Jeg vil gjette Viggo,- 233 00:17:27,320 --> 00:17:32,840 -siden han er performer og mĂ„ lĂŠre seg manus og sĂ„nn. 234 00:17:32,920 --> 00:17:36,760 -Greier han Ă„ holde roen? -Jeg tror Tamanna. 235 00:17:36,840 --> 00:17:40,120 -Men Tom er et geni. -Ja. 236 00:17:40,200 --> 00:17:45,320 Men Tom er ganske distrĂ©. Jeg er usikker pĂ„ om han husker sĂ„nne ting. 237 00:17:45,400 --> 00:17:49,000 Tamanna har gĂ„tt pĂ„ IB-linje. Hun er veldig smart. 238 00:17:49,080 --> 00:17:52,360 Viggo har uttalt at han gjerne skulle vĂŠrt skuespiller,- 239 00:17:52,440 --> 00:17:57,400 -men er ikke sĂ„ god pĂ„ Ă„ huske tekst. Men det kan jo vĂŠre... 240 00:17:57,480 --> 00:17:59,720 -GĂ„r vi for Tamanna? -Ja. 241 00:17:59,800 --> 00:18:03,600 -Én sĂžlvbarre pĂ„ Tamanna? -Ja. 242 00:18:03,680 --> 00:18:09,120 Det vil si at hvis hun vinner, har dere vunnet to til, altsĂ„ tre. 243 00:18:09,200 --> 00:18:11,960 Taper hun, er denne tapt for dere. 244 00:18:12,040 --> 00:18:16,120 -Vi kan da ta inn igjen spillerne. -Spennende. 245 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 -Men dere koser dere? -Ja da, det er gĂžy. 246 00:18:19,120 --> 00:18:22,200 Det er det eneste som betyr noe for meg. 247 00:18:23,400 --> 00:18:26,040 -Hei igjen. -Hei. 248 00:18:26,120 --> 00:18:29,480 Under denne duken er det en rekke gjenstander. 249 00:18:29,560 --> 00:18:33,200 Vi tar av duken, og dere fĂ„r ett minutt til Ă„ huske- 250 00:18:33,280 --> 00:18:36,400 -hva som er pĂ„ bordet. 251 00:18:36,480 --> 00:18:40,240 Den av dere som har flest riktige gjenstander,- 252 00:18:40,320 --> 00:18:42,480 -er vinner av fĂžrste konkurranse- 253 00:18:42,560 --> 00:18:46,720 -og med det direkte videre i finalen om skjoldet. 254 00:18:46,800 --> 00:18:48,720 -ForstĂ„tt? -Ja. 255 00:18:48,800 --> 00:18:53,720 I Mads lek skal vi huske rundt 25 objekter pĂ„ et bord. 256 00:18:53,800 --> 00:18:58,120 Jeg har ikke sovet sĂ„ godt, sĂ„ hjernen min fungerer ikke. 257 00:18:59,200 --> 00:19:01,800 HĂ„per ikke dere har bettet pĂ„ meg. 258 00:19:01,880 --> 00:19:04,000 Da tar vi av duken. 259 00:19:09,440 --> 00:19:11,680 -Det er sĂ„pass? -Ikke sant... 260 00:19:11,760 --> 00:19:16,400 Da kan jeg fĂžrst navngi gjenstandene. 261 00:19:16,480 --> 00:19:20,520 Dette er en flosshatt, musefelle... 262 00:19:20,600 --> 00:19:25,760 Vannflaske, maske, kortstokk, hengelĂ„s... 263 00:19:25,840 --> 00:19:31,600 Den rĂžde hengelĂ„sen husker jeg. Den er rĂžd som en klovnenese. 264 00:19:31,680 --> 00:19:34,160 Og sĂ„ var det... 265 00:19:35,720 --> 00:19:38,880 Terning, skjold... 266 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 Penn, klokke... 267 00:19:41,640 --> 00:19:46,720 Det var flosshatt, avis, hammer, klype. 268 00:19:46,800 --> 00:19:50,040 Kniv, bok... 269 00:20:02,280 --> 00:20:05,840 Da har dere to minutter fra nĂ„. Lykke til. 270 00:20:08,120 --> 00:20:11,720 Da jeg fikk hĂžre at fĂžrste oppgave var Ă„ huske ting,- 271 00:20:11,800 --> 00:20:16,040 -tenkte jeg: "Yeah!" Jeg er god pĂ„ Ă„ huske ting. 272 00:20:19,880 --> 00:20:22,320 Jeg husker knapt hvem jeg er. 273 00:20:31,160 --> 00:20:36,760 Jeg ser jo bordet for meg, men Ă„ se disse enkelttingene... 274 00:20:38,520 --> 00:20:41,240 10 sekunder igjen. 275 00:20:46,320 --> 00:20:48,760 Der! Legg ned pennene. 276 00:20:54,680 --> 00:20:57,320 Ja, da har jeg gĂ„tt gjennom det. 277 00:20:59,760 --> 00:21:02,640 Den med fĂŠrrest riktige: 278 00:21:02,720 --> 00:21:05,040 Tom. 279 00:21:06,480 --> 00:21:09,320 Det betyr at det stĂ„r mellom Tamanna og Viggo. 280 00:21:09,400 --> 00:21:12,640 Den ene hadde 17 korrekte. 281 00:21:12,720 --> 00:21:15,280 Den andre hadde 19. 282 00:21:17,200 --> 00:21:19,640 Vinneren av fĂžrste konkurranse,- 283 00:21:19,720 --> 00:21:24,120 -og som med det er sikret rett til finalen om skjoldet, er... 284 00:21:34,200 --> 00:21:36,640 Det stĂ„r mellom Tamanna og Viggo. 285 00:21:36,720 --> 00:21:39,920 Den ene hadde 17 korrekte. 286 00:21:40,000 --> 00:21:42,560 Den andre hadde 19. 287 00:21:44,440 --> 00:21:47,240 Vinneren av fĂžrste konkurranse,- 288 00:21:47,320 --> 00:21:51,560 -og som med det er i finalen om skjoldet, er... 289 00:21:54,000 --> 00:21:56,360 -Tamanna. -Yes! 290 00:21:59,120 --> 00:22:02,440 -Det var det vi tippet! -Vi betta pĂ„ deg, vet du. 291 00:22:02,520 --> 00:22:07,840 Veldig deilig Ă„ treffe pĂ„ ting. men man mĂ„ tone ned jubelen litt,- 292 00:22:07,920 --> 00:22:11,440 -for det handler jo om fremtiden til de tre. 293 00:22:11,520 --> 00:22:15,280 Man mĂ„ finne en slags mellomjubel. VĂŠre glad, men ikke for mye. 294 00:22:21,960 --> 00:22:25,400 Det fĂžlte jeg gruppa som helhet landet ganske bra pĂ„. 295 00:22:25,480 --> 00:22:27,560 Det var riktig, det. 296 00:22:30,200 --> 00:22:32,080 -NĂ„ gĂ„r det bra? -Ja! 297 00:22:32,160 --> 00:22:37,440 SĂ„ var det konkurranse 2. Den er mellom Tom og Viggo. 298 00:22:37,520 --> 00:22:41,600 -Og det er en IQ-oppgave. -Oi. 299 00:22:41,680 --> 00:22:46,200 Dere har vunnet tre. Dere kan satse Ă©n, to eller tre sĂžlvbarrer. 300 00:22:46,280 --> 00:22:48,640 Det er to spillere og to i odds. 301 00:22:48,720 --> 00:22:52,400 Vinner dere, fĂ„r dere dobbelt sĂ„ stor gevinst som det dere satset. 302 00:22:52,480 --> 00:22:55,840 Tom er kunnskapsrik, men jeg tror Viggo er... 303 00:22:55,920 --> 00:22:59,320 -Vi gĂ„r all in? Tre barrer pĂ„ Viggo? -Ja. 304 00:22:59,400 --> 00:23:02,640 Ja, vi er klare for det. 305 00:23:02,720 --> 00:23:05,760 -Ja, er vi ikke det? -Jo. 306 00:23:05,840 --> 00:23:08,360 Tre barrer pĂ„ Viggo. 307 00:23:09,240 --> 00:23:12,080 Vinner Tom, er alle tapt. 308 00:23:12,160 --> 00:23:16,320 Vinner Viggo, er det seks sĂžlvbarrer i premiepotten. 309 00:23:23,480 --> 00:23:25,760 Lykke til. 310 00:23:28,320 --> 00:23:32,120 Det er dessverre ikke noen sjongleringsĂžvelse. 311 00:23:32,200 --> 00:23:34,800 Det dere skal konkurrere i, er- 312 00:23:34,880 --> 00:23:37,920 - en IQ-oppgave. -Ja vel, ja. 313 00:23:38,000 --> 00:23:41,680 Under teppet skjuler det seg en IQ-oppgave. 314 00:23:41,760 --> 00:23:45,240 Vinneren av konkurransen mĂžter Tamanna i finalen. 315 00:23:45,320 --> 00:23:49,280 NĂ„r dere tror dere har svaret, sier dere "klar". 316 00:23:49,360 --> 00:23:51,840 -Ok? -Ja. 317 00:23:51,920 --> 00:23:53,840 Da kan vi avduke. 318 00:23:57,600 --> 00:23:59,480 Her er oppgaven. 319 00:23:59,560 --> 00:24:04,560 Tom og Viggo skal nĂ„ tolke mĂžnsteret i de Ă„tte firkantene- 320 00:24:04,640 --> 00:24:08,440 -for Ă„ finne riktig kombinasjon i den siste ruta. 321 00:24:10,800 --> 00:24:14,280 Oh lĂ  lĂ ... Det er en IQ-test. 322 00:24:14,360 --> 00:24:17,560 Jeg skulle gjerne hatt en liten hĂžneblund- 323 00:24:17,640 --> 00:24:21,600 -fĂžr jeg skal lĂžse IQ-test pĂ„ riksdekkende tv. 324 00:24:33,040 --> 00:24:37,280 Et generelt tips, Mads, er det rekke nedover, bortover- 325 00:24:37,360 --> 00:24:41,160 - eller Ă©n i sammenheng med alle? -Det er et mĂžnster her. 326 00:24:41,240 --> 00:24:43,920 -Det skal dere finne. -Jeg har kikket pĂ„- 327 00:24:44,000 --> 00:24:47,600 -alle kanter og hjĂžrner, og telt og alt mulig. 328 00:24:47,680 --> 00:24:52,120 Da er det en klovn mot en bestselgende forfatter. 329 00:24:52,200 --> 00:24:55,040 Hvem tror du er smartest oppi her? 330 00:24:59,840 --> 00:25:03,640 Å gi meg en IQ-oppgave... 331 00:25:10,320 --> 00:25:13,640 ...er jo helt hĂ„plĂžst. 332 00:25:13,720 --> 00:25:19,680 Jeg er ikke flink med hverken hukommelse eller IQ. 333 00:25:23,200 --> 00:25:26,360 Til slutt bare resignerte jeg. 334 00:25:33,920 --> 00:25:36,040 Kan jeg ringe en venn? 335 00:25:36,120 --> 00:25:39,720 Nei, Tom. Men det er helt fair Ă„ spĂžrre. 336 00:25:42,000 --> 00:25:44,160 Det er ett minutt igjen. 337 00:25:44,240 --> 00:25:46,880 Jeg prĂžver. Klar! 338 00:25:47,840 --> 00:25:51,320 Ok, klar? Da kommer jeg og sjekker. 339 00:25:51,400 --> 00:25:56,040 Hvis du har riktig svar nĂ„, er det du som vinner. 340 00:25:56,120 --> 00:26:00,120 Hvis det du har svart, er feil, er det Viggo som vinner. 341 00:26:07,960 --> 00:26:10,400 Ok. 342 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 Tom, ditt svar er... 343 00:26:16,280 --> 00:26:18,840 ...feil. 344 00:26:23,360 --> 00:26:26,840 Viggo, det betyr at du vant denne Ăžvelsen- 345 00:26:26,920 --> 00:26:30,640 -og da skal mĂžte Tamanna i finalen om skjoldet. 346 00:26:30,720 --> 00:26:34,080 Tom, det ble dessverre ikke skjold pĂ„ deg. 347 00:26:34,160 --> 00:26:36,400 Dere kan gĂ„ ut. 348 00:26:36,480 --> 00:26:40,480 Tusen takk for at dere hadde tiltro til at jeg skulle slĂ„- 349 00:26:40,560 --> 00:26:44,080 -Tom Egeland i en IQ-test. 350 00:26:44,160 --> 00:26:48,720 Egentlig mener jeg ingen verdens ting om det. 351 00:26:54,400 --> 00:26:59,160 -Ja, nĂ„ har dere det bra, eller? -Ja. 352 00:26:59,240 --> 00:27:02,120 -Vi er rike. -Dere satset- 353 00:27:02,200 --> 00:27:06,240 -tre sĂžlvbarrer pĂ„ Viggo, som vant. 354 00:27:06,320 --> 00:27:10,480 Riktignok pĂ„ Toms feil, men det betyr ikke noe for dere. 355 00:27:10,560 --> 00:27:13,440 Da ser det sĂ„nn ut. Disse er deres. 356 00:27:13,520 --> 00:27:16,520 Gratulerer. Vi er klare for finalen om skjoldet. 357 00:27:16,600 --> 00:27:23,440 Denne konkurransen gĂ„r ut pĂ„ Ă„ blĂžffe og gjennomskue blĂžff. 358 00:27:24,360 --> 00:27:26,960 Vinneren av finalen sikrer seg skjoldet,- 359 00:27:27,040 --> 00:27:29,680 -og vil vĂŠre trygg fra forrĂŠderne i natt. 360 00:27:29,760 --> 00:27:32,080 Skjoldet ligger i en av boksene. 361 00:27:32,160 --> 00:27:35,600 Siden Tamanna vant den fĂžrste konkurransen,- 362 00:27:35,680 --> 00:27:37,720 -fĂ„r hun se oppi sin boks. 363 00:27:37,800 --> 00:27:42,000 Hun skal sĂ„ villede Viggo om hvor skjoldet ligger. 364 00:27:42,080 --> 00:27:45,240 Viggos oppgave blir Ă„ gjennomskue Tamanna. 365 00:27:45,320 --> 00:27:49,440 Enten beholder han sin uĂ„pnede boks, eller sĂ„ bytter han. 366 00:27:49,520 --> 00:27:54,440 Vinneren av konkurransen er den som stĂ„r igjen med boksen med skjold. 367 00:27:56,160 --> 00:28:00,440 For Ă„ vĂŠre god her mĂ„ man kunne blĂžffe eller gjennomskue blĂžff. 368 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 -GĂžy. -Det er to spillere. 369 00:28:03,640 --> 00:28:07,840 SĂ„ dere fĂ„r to i odds. Men siden dette er deres dag... 370 00:28:07,920 --> 00:28:12,640 Hvis dere satser fire eller mer, fĂ„r dere tre i odds. 371 00:28:12,720 --> 00:28:17,440 Vi vant den fĂžrste og med litt flaks ogsĂ„ den andre oppgaven. 372 00:28:17,520 --> 00:28:20,600 Og pĂ„ den tredje- 373 00:28:20,680 --> 00:28:26,120 -er det jo mange av spillerne her som har gamblet fĂžr. 374 00:28:26,200 --> 00:28:28,440 Mener at her bĂžr vi satse alt. 375 00:28:28,520 --> 00:28:32,440 Folk lurer pĂ„ om vi skal ta halvparten og seife. GĂžrrkjedelig. 376 00:28:32,520 --> 00:28:36,160 Alfahannene Oskar og Petter synes det er gĂžy Ă„ satse alt. 377 00:28:36,240 --> 00:28:40,000 -Alt eller "itt' no". -High risk, high reward. 378 00:28:40,080 --> 00:28:42,640 -All in. -All in! 379 00:28:42,720 --> 00:28:46,080 Men pĂ„ hvem? 380 00:28:46,160 --> 00:28:50,520 Jeg kan si at Tamanna skal blĂžffe og Viggo gjennomskue. 381 00:28:50,600 --> 00:28:55,200 Tamanna er vel flink til Ă„ blĂžffe? Jeg tror Viggo klĂžner det til. 382 00:28:55,280 --> 00:28:58,280 -Satser vi pĂ„ at hun er "badass"? -Ja. 383 00:28:58,360 --> 00:29:02,080 -Da er vi pĂ„ Tamanna. -Tamanna. 384 00:29:02,160 --> 00:29:05,320 -All in pĂ„ Tamanna. -Hvis Tamanna vinner,- 385 00:29:05,400 --> 00:29:08,320 -har disse 6 sĂžlvbarrene blitt til 18. 386 00:29:08,400 --> 00:29:13,360 Er skjoldet i Viggos boks, er alt sĂžlvet tapt for dere. 387 00:29:13,440 --> 00:29:16,280 Ok, ta tar vi inn spillerne. 388 00:29:18,840 --> 00:29:22,720 Hei, hei. Tamanna, for deg handler det om Ă„ blĂžffe. 389 00:29:22,800 --> 00:29:27,960 Viggo, for deg handler det om Ă„ gjennomskue. ForstĂ„tt? 390 00:29:28,040 --> 00:29:31,840 Tamanna, da kan du Ă„pne boksen din og se oppi. 391 00:29:33,080 --> 00:29:35,960 Det er veldig viktig for meg Ă„ fĂ„ det skjoldet. 392 00:29:36,040 --> 00:29:39,680 Jeg tror bare det redder meg bitte litt mer- 393 00:29:39,760 --> 00:29:43,840 -enn det ville gjort hvis jeg er en av de to som skal bli drept. 394 00:29:43,920 --> 00:29:49,640 Tamanna... Å, du leter. Du leter etter skjold. Bra skuespill. 395 00:29:49,720 --> 00:29:53,840 Dette er min type kunnskap. Dette er min type lek. 396 00:29:53,920 --> 00:29:59,080 Fordi det Ă„ avslĂžre en lĂžgner, tror jeg at jeg er kjempegod pĂ„. 397 00:29:59,160 --> 00:30:03,200 Og sĂ„ var det Tamanna ogsĂ„, som jeg... 398 00:30:04,400 --> 00:30:07,760 Jeg fĂžler at jeg kjenner henne litt nĂ„, da. 399 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 SĂ„ hun tror jeg at jeg kunne lese. 400 00:30:10,640 --> 00:30:13,240 Skuespill. 401 00:30:13,320 --> 00:30:16,720 Gidder du bare si om du har skjold fĂžrst? 402 00:30:18,240 --> 00:30:20,600 -Kanskje. -Kanskje? 403 00:30:20,680 --> 00:30:24,200 NĂ„r man skal spotte en lĂžgner, er det viktig- 404 00:30:24,280 --> 00:30:28,200 -Ă„ ikke bare gĂ„ etter "gut feeling". Man mĂ„ etablere en "baseline". 405 00:30:28,280 --> 00:30:32,840 Hvordan ser Tamanna ut nĂ„r hun snakker sant? SĂ„ da spurte jeg: 406 00:30:32,920 --> 00:30:35,560 -Heter du Tamanna? -Ja. 407 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 Er du 25 Ă„r gammel? 408 00:30:38,000 --> 00:30:40,240 Ja. 409 00:30:40,320 --> 00:30:42,440 Et nikk. "Ja." 410 00:30:42,520 --> 00:30:45,240 "Er du 27 Ă„r?" 411 00:30:45,320 --> 00:30:47,680 "Nei." Det var understreket med bevegelsen. 412 00:30:47,760 --> 00:30:50,400 -Jobber du i P3? -Ja. 413 00:30:50,480 --> 00:30:52,720 -Jobber du i P4? -Nei. 414 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 Nei, ikke sant? Er det skjold der? 415 00:30:55,680 --> 00:30:58,880 Og sĂ„ spurte jeg: "Er det skjold der?" 416 00:30:59,840 --> 00:31:03,280 Jeg er livredd for hvordan dette kommer til Ă„ gĂ„. 417 00:31:06,920 --> 00:31:08,960 Nei. 418 00:31:09,720 --> 00:31:13,520 Den boksen skal over hit, Tamanna. 419 00:31:13,600 --> 00:31:16,440 Du lyver, og jeg kan se det. 420 00:31:17,600 --> 00:31:21,840 -Vil du at jeg skal ha skjold? -Nei. 421 00:31:21,920 --> 00:31:24,080 -Vil du ha skjold? -Ja. 422 00:31:24,160 --> 00:31:26,800 -Men det er skjold i boksen din? -Ja? 423 00:31:28,680 --> 00:31:31,440 Jeg vil bytte boks! 424 00:31:31,520 --> 00:31:34,920 -Ferdig? Har du bestemt deg? -Ja. 425 00:31:35,000 --> 00:31:37,520 Da kan dere bytte boks. 426 00:31:45,560 --> 00:31:50,080 Ok, Viggo, hvis skjoldet er i den boksen,- 427 00:31:50,160 --> 00:31:54,680 -har du vunnet konkurransen, og du har skjoldet. 428 00:31:54,760 --> 00:31:58,080 Er det ikke der, er det i boksen til Tamanna. 429 00:31:58,160 --> 00:32:01,200 Da er det hun som har vunnet skjoldet. 430 00:32:01,280 --> 00:32:03,640 VĂŠr sĂ„ god, du kan Ă„pne og se. 431 00:32:08,640 --> 00:32:10,680 Det var sĂ„ sykt spennende. 432 00:32:11,640 --> 00:32:13,760 Kom igjen... 433 00:32:14,440 --> 00:32:19,400 Jeg ga alt, for jeg tenkte at nĂ„... Dette skjoldet skal bli mitt. 434 00:32:19,480 --> 00:32:22,000 Nei, nei... 435 00:32:25,680 --> 00:32:27,600 Ja da! 436 00:32:30,800 --> 00:32:34,160 -Vi mĂ„ jo klappe for ham, da. -Det var som faen. 437 00:32:34,240 --> 00:32:37,240 GĂžy, det, men vi vant ikke sĂžlv? 438 00:32:37,320 --> 00:32:41,000 -Vi har tapt alt. -Nei, vi tapte alt?! 439 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 -Mer sĂžlv til meg. -SĂžren. 440 00:32:44,040 --> 00:32:47,880 Ok, null sĂžlvbarrer. 441 00:32:47,960 --> 00:32:49,920 Én i minus i dag. 442 00:32:50,000 --> 00:32:53,960 Skjoldet gĂ„r til deg, Viggo. 443 00:32:54,040 --> 00:32:57,040 Jeg ble litt lei meg da jeg sĂ„ ansiktet til Tamanna. 444 00:32:57,120 --> 00:32:59,080 Det gĂ„r bra. Har det fint, jeg. 445 00:32:59,160 --> 00:33:04,920 Du er da trygg fra Ă„ bli drept av forrĂŠderne i natt. 446 00:33:05,720 --> 00:33:09,840 Tamanna, det betyr at enten du eller Tom blir drept i natt. 447 00:33:09,920 --> 00:33:12,000 Notert. 448 00:33:15,480 --> 00:33:20,040 NĂ„ ses vi snart et sted hvor ingen er trygge. 449 00:33:20,120 --> 00:33:23,360 Og det er rĂ„dssalen. Vi ses. 450 00:33:27,800 --> 00:33:32,040 Veldig spennende at denne Viggo har sĂ„ god innsikt- 451 00:33:32,120 --> 00:33:35,240 -i hvordan han skal avslĂžre lĂžgn. 452 00:33:35,320 --> 00:33:40,600 Han har kjempeinnsikt i hvor raskt folk skal svare. 453 00:33:40,680 --> 00:33:46,440 Om du nikker eller rister pĂ„ hodet nĂ„r du lyver. 454 00:33:46,520 --> 00:33:49,720 -Spennende. -Men gjĂžr det ham til en forrĂŠder? 455 00:33:49,800 --> 00:33:54,040 Nei, men det var spennende at han satt med sĂ„ stor kunnskap... 456 00:33:54,120 --> 00:33:57,800 Jeg tenkte at Tamanna var ganske flink til Ă„ fake. 457 00:33:57,880 --> 00:34:02,040 -Tamanna var iskald. -Da hun fĂžrst gikk inn i rollen... 458 00:34:02,120 --> 00:34:05,720 -Hun svarte forvirrende. -Hun kan ogsĂ„ vĂŠre forrĂŠder. 459 00:34:05,800 --> 00:34:09,600 Da hun skulle gĂ„ inn oppgaven, var det ingen tvil- 460 00:34:09,680 --> 00:34:12,160 -om at hun gikk inn i oppgaven. 461 00:34:12,240 --> 00:34:16,000 Ja, jeg bet meg merke i Tamanna. Forvirrende. 462 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 ForrĂŠderne har forvirret veldig. 463 00:34:19,320 --> 00:34:22,400 Det er vanskeligere enn noen gang. 464 00:34:22,480 --> 00:34:26,640 For eget vedkommende sĂ„ har jeg ikke sluppet Frode. 465 00:34:26,720 --> 00:34:30,960 Og Viggo er ogsĂ„ en fyr jeg har hengt meg opp i. 466 00:34:31,040 --> 00:34:34,000 Jeg kommer iallfall ikke til Ă„ stemme pĂ„... 467 00:34:34,080 --> 00:34:39,040 Hvor folk gĂ„r rundt og samler stemmer... 468 00:34:39,120 --> 00:34:42,320 Men har vi noen igjen som driver pĂ„ den mĂ„ten? 469 00:34:42,400 --> 00:34:45,800 -Nei. -Oskar og Petter. 470 00:34:45,880 --> 00:34:49,040 Jeg tror de roper mitt navn i kor. 471 00:34:50,360 --> 00:34:53,520 I mitt hode mĂ„ det vĂŠre enten Marlene eller Karianne. 472 00:34:53,600 --> 00:34:56,080 Men vi bĂžr vĂŠre sĂ„pass nĂ„delĂžse- 473 00:34:56,160 --> 00:34:59,520 -at vi bestemmer oss for hvem vi tar fĂžrst. 474 00:34:59,600 --> 00:35:02,080 -Marlene. -Det er Marlene. 475 00:35:02,160 --> 00:35:06,360 Marlene? Jeg sa til henne at jeg ikke kom til Ă„ stemme pĂ„ henne. 476 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 Men jeg endrer til det. 477 00:35:08,680 --> 00:35:11,280 En fin fordeling av biler i dag. 478 00:35:11,360 --> 00:35:15,440 Det var oss gutta boys i dag. Jeg fĂžler alle i bilen er lojale,- 479 00:35:15,520 --> 00:35:19,840 -sĂ„ vi fikk en produktiv "cut the crap"-samtale. 480 00:35:19,920 --> 00:35:22,400 JĂžgge er med pĂ„ Marlene. 481 00:35:22,480 --> 00:35:25,280 -Da har vi vel flertall? -Ja. 482 00:35:25,360 --> 00:35:31,480 Og vi er egentlig enige om at Marlene mĂ„ ut i dag. 483 00:35:33,880 --> 00:35:37,880 Si at forrĂŠderne er tre stykker. Da tror jeg ikke Oskar bryr seg om- 484 00:35:37,960 --> 00:35:41,680 - Ă©n ryker av de tre. -Han er kapabel. 485 00:35:41,760 --> 00:35:46,240 Oskar har et tankemĂžnster som gjĂžr at han godt kan- 486 00:35:46,320 --> 00:35:50,640 -ofre en medforrĂŠder, hvis han er forrĂŠder. 487 00:35:50,720 --> 00:35:54,440 -Det er det jeg tenker. -Hvis jeg ikke er "mindfucka",- 488 00:35:54,520 --> 00:35:58,920 -mener jeg at han... Han stemte to ganger pĂ„ Carina. 489 00:35:59,000 --> 00:36:01,560 Det er ikke noe nytt som er kommet opp. 490 00:36:01,640 --> 00:36:06,320 -Jeg gĂ„r og skriver min forsvarstale -Jeg skal vĂŠre ĂŠrlig, Marlene. 491 00:36:06,400 --> 00:36:11,400 -Du er i kikkerten min. -Ja, jeg er pĂ„ lista, herregud. 492 00:36:16,320 --> 00:36:19,680 Jeg vet at jeg ryker i kveld. 493 00:36:19,760 --> 00:36:24,320 Jeg har vĂŠrt i sĂžkelyset i flere dager. 494 00:36:24,400 --> 00:36:28,320 Det er Oskar, Morten, Petter og Nils JĂžrgen- 495 00:36:28,400 --> 00:36:32,760 -som ikke klarer Ă„ gi slipp pĂ„ den hunchen. 496 00:36:32,840 --> 00:36:37,680 Men jeg skal gĂ„ av med et smell. GjĂžre en siste innsats i rĂ„dssalen. 497 00:36:37,760 --> 00:36:42,000 Og det er Ă„ ta en pause fra den sauegjengen der- 498 00:36:42,080 --> 00:36:45,480 -og skrive en forsvarstale. 499 00:36:45,560 --> 00:36:49,560 NĂ„ er jeg sĂ„ lei av Oskar Westerlin at han skal faen meg ut,- 500 00:36:49,640 --> 00:36:53,440 -om han sĂ„ er lojal eller forrĂŠder. Skal vi se... 501 00:36:55,000 --> 00:36:59,040 Han er en kynisk spiller og kan godt kaste andre forrĂŠdere foran seg. 502 00:36:59,120 --> 00:37:01,560 Han hadde storkost seg som eneste forrĂŠder. 503 00:37:01,640 --> 00:37:04,120 Da er det bare Ă„ kippe ut de andre forrĂŠderne. 504 00:37:04,200 --> 00:37:07,080 Han kan friste over andre ogsĂ„. 505 00:37:10,400 --> 00:37:12,640 Kjersti. 506 00:37:14,000 --> 00:37:16,240 Stygt stemmemĂžnster, ja. 507 00:37:17,560 --> 00:37:22,520 FĂžr rĂ„dssalen gir jeg opp Ă„ prĂžve Ă„ overbevise folk- 508 00:37:22,600 --> 00:37:25,640 -fordi det bare er babbel om det samme. 509 00:37:25,720 --> 00:37:30,120 SĂ„ jeg bruker tida fĂžr rĂ„dssalen pĂ„ Ă„ skrive- 510 00:37:30,200 --> 00:37:33,400 -en jĂŠkla god forsvarstale. 511 00:37:33,480 --> 00:37:36,440 For denne gjengen er svak for gode taler. 512 00:37:36,520 --> 00:37:39,000 "KjĂŠre forsamling." 513 00:37:39,080 --> 00:37:42,640 "Hvis dere stemmer pĂ„ meg i dag,"- 514 00:37:44,320 --> 00:37:50,160 -"sĂ„ skal jeg love dere at dere driter dere fullstendig ut." 515 00:37:50,240 --> 00:37:53,280 Den satt, hva? 516 00:37:53,360 --> 00:37:58,200 "Stemmer dere pĂ„ meg, lykke til i morgen, for jeg er lojal." 517 00:37:58,280 --> 00:38:00,560 Eller sĂ„nn... 518 00:38:00,640 --> 00:38:03,520 "Jeg er lojal." 519 00:38:04,440 --> 00:38:06,840 "Jeg er lojal..." 520 00:38:15,000 --> 00:38:19,080 "Folkens, jeg er lojal." 521 00:38:20,320 --> 00:38:24,440 Jeg vet at navnet mitt er "high up there",- 522 00:38:24,520 --> 00:38:28,720 -sĂ„ her begynte jeg Ă„ skrive ned retorikk. 523 00:38:28,800 --> 00:38:32,960 PrĂžvde Ă„ kopiere Frode GrodĂ„s som smeltet alles hjerter. 524 00:38:33,040 --> 00:38:37,440 Hvis dere gjĂžr det dere er i ferd med Ă„ gjĂžre... 525 00:38:37,520 --> 00:38:43,800 "...sĂ„ driter dere dere ut." Det svinger ikke like bra pĂ„ trĂžndersk. 526 00:38:43,880 --> 00:38:47,960 "Hvis dere stemmer meg ut, driter dere dere ut igjen." 527 00:38:48,040 --> 00:38:52,760 Ikke fĂžlg flokken som en gjeng hodelĂžse hĂžns... 528 00:38:52,840 --> 00:38:56,520 Jeg prĂžvde Ă„ finne en schwung pĂ„ det,- 529 00:38:56,600 --> 00:38:59,760 -men jeg mĂ„tte ogsĂ„ ha et motsvar her. 530 00:38:59,840 --> 00:39:05,040 Og den personen som aldri er blitt tatt opp i dagen, er Oskar. 531 00:39:05,120 --> 00:39:08,600 Oskar har vĂŠrt en kynisk faen. Jeg bare lurer. 532 00:39:08,680 --> 00:39:12,640 Morten, du har vĂŠrt stille, sagt at du har en hunch pĂ„ meg. Hva faen? 533 00:39:12,720 --> 00:39:15,080 Petter, hva driver du pĂ„ med? 534 00:39:15,160 --> 00:39:18,360 Jeg har vĂŠrt en hissig, aggressiv spiller,- 535 00:39:18,440 --> 00:39:21,800 -for det Ă„ vĂŠre lojal er sĂ„ sinnssykt frustrerende. 536 00:39:21,880 --> 00:39:25,000 Og det Ă„ vĂŠre i sĂžkelyset flere dager pĂ„ rad,- 537 00:39:25,080 --> 00:39:29,680 -er som Ă„ kjempe mot en storm. 538 00:39:29,760 --> 00:39:32,360 Nei, det er som Ă„ kjempe mot en murvegg. 539 00:39:32,440 --> 00:39:35,520 Og fĂžr jeg blir sendt ut i kveld,- 540 00:39:35,600 --> 00:39:38,160 -skal jeg gi et siste slag til murveggen. 541 00:39:38,240 --> 00:39:40,760 Og murveggen er Oskar Westerlin. 542 00:39:40,840 --> 00:39:45,160 Du er en kynisk spiller. Du er kynisk, kynisk, kynisk. 543 00:39:45,240 --> 00:39:50,360 Jeg er lojal. And you, motherfucker, are not! 544 00:39:55,440 --> 00:39:57,960 Oskar har vĂŠrt en kynisk faen. 545 00:39:58,040 --> 00:40:02,840 Du er en kynisk spiller. Du er kynisk, kynisk, kynisk... 546 00:40:10,160 --> 00:40:12,800 -Hvorfor ler du? -Jeg overhĂžrte: 547 00:40:12,880 --> 00:40:15,960 "Oskar er en kynisk faen." 548 00:40:16,040 --> 00:40:19,160 Hvor kom det fra? Der oppe? 549 00:40:21,800 --> 00:40:27,120 -Dette har hun jo helt rett i. -Ja da, ingenting nytt der. 550 00:40:27,200 --> 00:40:32,760 Alle andre hadde knekt sammen i grĂ„t... 551 00:40:32,840 --> 00:40:35,880 Jeg skjĂžnner at folk fĂ„r inntrykk av at jeg er- 552 00:40:35,960 --> 00:40:40,840 -et kynisk, iskaldt rasshĂžl. For jeg blir veldig revet med. 553 00:40:40,920 --> 00:40:44,080 Legger alle fĂžlelser til side. UtspĂžr folk. 554 00:40:44,160 --> 00:40:46,720 "Hvorfor kan det vĂŠre deg?" 555 00:40:46,800 --> 00:40:52,920 Bare veldig rett pĂ„ sak hele tida. Og kanskje ikke sĂ„ barmhjertig. 556 00:40:53,000 --> 00:40:57,280 Jeg tenker ikke pĂ„ hvordan folk fĂžler seg. 557 00:40:57,360 --> 00:41:01,680 SĂ„ jeg skjĂžnner at det ikke er optimalt. 558 00:41:01,760 --> 00:41:04,000 SĂ„ jeg blir kanskje ikke sĂ„ godt likt. 559 00:41:04,080 --> 00:41:08,080 SĂ„ jeg mĂ„ nok begynne Ă„ revurdere den... 560 00:41:08,160 --> 00:41:12,040 Kanskje ha litt mer fĂžlelser i verktĂžykassa. 561 00:41:12,120 --> 00:41:14,800 Vi er good i natt uansett. 562 00:41:14,880 --> 00:41:18,120 -Da kjĂžrer vi Marlene? -I dag stemmer jeg pĂ„ Marlene. 563 00:41:18,200 --> 00:41:22,080 De ser ekstra testo ut ogsĂ„ nĂ„r de er i dress. 564 00:41:23,440 --> 00:41:28,280 Jeg tror det blir M for meg i deg hundre prosent. 565 00:41:28,360 --> 00:41:32,320 -Ja, det blir det for meg. -Den er udiskuterbar, egentlig. 566 00:41:32,400 --> 00:41:37,840 Jeg skal gĂ„ etter Oskar i dag. Jeg har fĂ„tt en Ă„penbaring i dag. 567 00:41:37,920 --> 00:41:42,400 Jeg har prĂžvd Ă„ vinne hans gunst i flere dager. Hva faen? 568 00:41:47,800 --> 00:41:52,320 Det som venter i rĂ„dssalen, er nok et shitshow. 569 00:41:52,400 --> 00:41:57,520 Men i dag er jeg rimelig bestemt pĂ„ at vi gĂ„r pĂ„ Marlene. 570 00:41:57,600 --> 00:42:01,720 Planen for rĂ„dssalen er Ă„ snakke fra hjertet- 571 00:42:01,800 --> 00:42:04,520 -og sette spĂžrsmĂ„lstegn ved Oskar. 572 00:42:06,040 --> 00:42:09,200 Planen i dag er Ă„ slĂ„ et slag for Marlene. 573 00:42:09,280 --> 00:42:12,240 Det er ganske slitsomt Ă„ vĂŠre her,- 574 00:42:12,320 --> 00:42:16,400 -men spillet har vĂŠrt artig de siste dagene, med mer trĂžkk. 575 00:42:16,480 --> 00:42:20,560 SĂ„ jeg kunne godt hatt to rĂ„dssaler om dagen. 48365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.