Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:12,178
Omicidio, maschio bianco con indossouna felpa dello Stato del Michigan...
2
00:00:14,180 --> 00:00:16,891
...a terra in un vialetto, semi-cosciente.
3
00:00:19,519 --> 00:00:23,898
Avvistato un veicolo bianco più piccoloin fuga, diretto a ovest sulla McKeighan.
4
00:00:24,899 --> 00:00:26,776
L'ambulanza è in arrivo.
5
00:00:30,655 --> 00:00:34,284
Volante 4, mi hanno appena informatoche c'è stata una sparatoria.
6
00:00:36,870 --> 00:00:38,121
Aiutatemi, vi prego!
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,165
- Qualcuno ha visto cos'è successo?- No.
8
00:00:41,207 --> 00:00:42,584
- Con chi era?- Non lo so.
9
00:00:42,667 --> 00:00:43,835
Ecco l'ambulanza.
10
00:00:43,918 --> 00:00:46,504
- Quanti spari?- Oh, mio Dio!
11
00:00:46,588 --> 00:00:49,007
- Lo conoscete?- È mio figlio.
12
00:00:49,090 --> 00:00:53,720
- Suo figlio?- Sì, è mio figlio. Per favore salvatelo.
13
00:00:53,803 --> 00:00:54,804
Forza.
14
00:01:03,772 --> 00:01:07,484
Flint? Era un bel posto in cui crescere.
15
00:01:09,069 --> 00:01:13,615
La scuola era a meno di 200 metri,quando andavo alle elementari.
16
00:01:14,032 --> 00:01:18,328
In fondo alla strada dall'altra parte
c'era un grosso parco in cui giocare.
17
00:01:19,370 --> 00:01:22,791
Appena faceva buio tornavamo a casa.I genitori non si preoccupavano.
18
00:01:23,875 --> 00:01:26,628
La gente migrava a Flint per lavoro.
19
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Flint ha messo il mondo su quattro ruote.
20
00:01:30,882 --> 00:01:32,759
È qui che è nata la General Motors.
21
00:01:32,842 --> 00:01:35,136
A quei tempi i profitti erano maggiori.
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,513
La casa del ceto medio.
23
00:01:37,222 --> 00:01:38,223
Il sogno americano.
24
00:01:39,891 --> 00:01:43,686
Ma poi le cose sono cambiate,
ed è successo in fretta.
25
00:01:48,399 --> 00:01:49,484
In ginocchio!
26
00:01:50,151 --> 00:01:53,404
La povertà e la mancanza di opportunità
fanno nascere il crimine.
27
00:01:55,073 --> 00:01:59,202
Questa è la storia di una città americana
in gravi condizioni.
28
00:02:00,036 --> 00:02:05,250
Da quanti decenni
siamo una delle tre città
29
00:02:05,333 --> 00:02:06,709
più violente del Paese?
30
00:02:07,544 --> 00:02:11,840
Siamo inondati dalla violenza.Siamo sommersi di lavoro.
31
00:02:13,049 --> 00:02:15,468
Rispondiamo a una chiamata dopo l'altra.
32
00:02:15,552 --> 00:02:17,512
Una chiamata dopo l'altra.
33
00:02:18,763 --> 00:02:20,223
Ci sentiamo inadeguati
34
00:02:20,306 --> 00:02:23,101
perché non abbiamo il personale
che avevamo prima.
35
00:02:24,102 --> 00:02:25,937
Non siamo abbastanza.
36
00:02:26,020 --> 00:02:30,525
Nella comunità c'è una totale mancanza
di fiducia nei nostri confronti. Totale.
37
00:02:31,442 --> 00:02:34,654
Sono arrabbiati?
Cazzo, sì che sono arrabbiati.
38
00:02:34,737 --> 00:02:38,158
Abbiamo il diritto di dire
la nostra opinione quanto cazzo vogliamo!
39
00:02:38,241 --> 00:02:42,871
Se la comunità è in conflitto
con la polizia, questa non conta un cazzo.
40
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Ho un figlio e sono molto preoccupata
41
00:02:45,748 --> 00:02:47,667
perché, sapete...
42
00:02:47,750 --> 00:02:51,212
Ho paura per lui quando crescerà.
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,257
Aggiungi a questo una crisi idrica.
44
00:02:54,799 --> 00:02:57,510
Ho fatto il bagno nelle acquedel fiume Flint.
45
00:02:58,094 --> 00:03:00,430
Non so come questo
influirà sulla mia salute.
46
00:03:00,930 --> 00:03:02,348
E non c'è disordine civile?
47
00:03:02,891 --> 00:03:05,059
Non credo che qualcuno verrà ad aiutarci.
48
00:03:05,852 --> 00:03:07,604
Mi ferisce. Mi fa stare male.
49
00:03:09,480 --> 00:03:10,940
È questo il problema.
50
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
Cioè, indicatemi un altro gruppo di agenti
da qualche parte in America
51
00:03:15,069 --> 00:03:19,699
che deve vigilare in queste condizioni.
52
00:03:19,782 --> 00:03:21,117
Non credo...
53
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
...che esista.
54
00:03:27,206 --> 00:03:29,334
UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX
55
00:04:20,260 --> 00:04:24,681
NOVEMBRE 2015
CENTRALE DI POLIZIA DI FLINT, MICHIGAN
56
00:04:24,764 --> 00:04:26,724
CAPO DELLA POLIZIA
57
00:04:28,601 --> 00:04:34,524
James Tolbert è da due anni capo
della polizia del dipartimento di Flint.
58
00:05:10,268 --> 00:05:13,896
La città di Flint si trova
in uno stato di emergenza
59
00:05:13,980 --> 00:05:17,984
dopo che le riserve idriche
sono state avvelenate dal piombo.
60
00:05:20,737 --> 00:05:23,656
Tra una settimana
ci saranno le elezioni del sindaco
61
00:05:23,740 --> 00:05:28,745
quindi il futuro del capo
e del dipartimento sono incerti.
62
00:05:40,256 --> 00:05:45,219
AGENTE, 3 ANNI NELLA POLIZIA DI FLINT
63
00:05:52,894 --> 00:05:57,106
INTERVENTO
RAPINA/AGGRESSIONE 27 ORE PRIMA
64
00:05:57,190 --> 00:05:59,692
Ha chiamato per denunciare una rapina.
65
00:05:59,776 --> 00:06:02,570
Ho chiamato la notte scorsa,
ma non siete venuti.
66
00:06:03,404 --> 00:06:05,823
Mi ha portato in ospedale
e da lì vi hanno chiamato.
67
00:06:05,907 --> 00:06:09,368
Hanno detto che avevate cose più urgenti
e mi avreste contattato dopo.
68
00:06:09,452 --> 00:06:10,828
Mi dispiace per l'attesa.
69
00:06:10,912 --> 00:06:13,873
- Mi hanno colpito e sono caduto.
- Sì.
70
00:06:13,956 --> 00:06:17,543
Sono scappati dopo avermi preso
il portafogli. Ho iniziato a sanguinare.
71
00:06:17,627 --> 00:06:21,005
- Quanti punti le hanno dato?
- 16 o 17.
72
00:06:21,923 --> 00:06:25,218
Non avevo capito
che mi avevano tagliato con qualcosa.
73
00:06:25,718 --> 00:06:28,971
- Uno era più magro e più piccolo di me.
- Ha idea dell'età?
74
00:06:29,055 --> 00:06:31,516
Non saprei.
La gente non capisce quanti anni ho io.
75
00:06:31,599 --> 00:06:33,267
- Lei me ne dà 50?
- No.
76
00:06:33,351 --> 00:06:34,393
Io ne ho 50.
77
00:06:34,477 --> 00:06:37,480
- No, sembra molto più giovane.
- Lo so. Ma ne ho 50. La contatterà un detective
per farle altre domande.
78
00:06:41,109 --> 00:06:43,027
- Ok.
- Conservi tutti i documenti.
79
00:06:44,445 --> 00:06:47,406
- Le auguro una serata migliore.
- Buonanotte a lei.
80
00:06:52,578 --> 00:06:56,249
Questa città è povera. Il dipartimentoè povero. Non è un segreto.
81
00:07:00,253 --> 00:07:03,506
Avevo sentito che Flint èun brutto ambiente. Si sa dalle notizie.
82
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
Ma non avevo idea.
83
00:07:09,053 --> 00:07:13,141
Dove sono cresciuta,non eravamo esposti al genere di problemi
84
00:07:13,224 --> 00:07:16,561
che deve affrontare la gente a Flint.
85
00:07:19,772 --> 00:07:23,526
Livello di povertà, criminalità,e ora l'acqua.
86
00:07:26,154 --> 00:07:28,531
Con tutti i crimini
che ci sono in questa città...
87
00:07:29,907 --> 00:07:34,829
...ci vorrebbero altri sette come me
per gestire il carico di lavoro.
88
00:07:41,002 --> 00:07:42,879
Sentite come cigola la ruota?
89
00:07:45,047 --> 00:07:48,593
Sarebbe difficile sorprendere
qualche malvivente con questo cigolio!
90
00:07:48,676 --> 00:07:52,680
Negli ultimi 10 anni, i tagli al budget
hanno ridotto le forze di polizia
91
00:07:52,763 --> 00:07:55,433
da 300 agenti a 98 per 100.000 abitanti.
92
00:07:57,560 --> 00:08:01,022
È il più basso numero di agenti
per una città americana come questa.
93
00:08:01,105 --> 00:08:03,274
Sì, sarò lì tra sette minuti.
94
00:08:04,025 --> 00:08:05,026
Ok, bene.
95
00:08:05,735 --> 00:08:07,069
D'accordo. Ciao.
96
00:08:08,488 --> 00:08:11,741
Siamo assolutamente in crisicon la comunità.
97
00:08:12,366 --> 00:08:17,205
Non è limitata solo a Ferguson,Chicago, San Francisco...
98
00:08:18,748 --> 00:08:21,667
Dobbiamo trovare un nuovo modo di...
99
00:08:22,418 --> 00:08:23,377
...vigilare.
100
00:08:23,878 --> 00:08:28,508
Non possiamo farlo come facevamo20 anni fa o anche cinque anni fa.
101
00:08:29,509 --> 00:08:32,470
Prima o poi qualcunoriterrà noi responsabili.
102
00:08:32,553 --> 00:08:34,388
RIUNIONE DI QUARTIERE
ZONA NORD FLINT
103
00:08:34,764 --> 00:08:36,349
Ok. Buonasera.
104
00:08:37,433 --> 00:08:39,810
Dunque, vi spiego.
105
00:08:41,729 --> 00:08:44,774
Una delle cose di cui dobbiamo parlare
sono le risorse.
106
00:08:45,107 --> 00:08:49,153
Il dipartimento di polizia di Flint
ha 98 agenti.
107
00:08:49,445 --> 00:08:50,821
Novantotto.
108
00:08:50,905 --> 00:08:55,117
Il numero massimo di auto in ogni turno,
in base al personale?
109
00:08:55,201 --> 00:08:58,663
In alcuni turni è di nove auto
per coprire l'intera città.
110
00:08:58,746 --> 00:09:00,164
Nove auto.
111
00:09:00,665 --> 00:09:03,501
Il problema più grosso che abbiamo qui
sono le sparatorie.
112
00:09:03,584 --> 00:09:07,547
La notte, si sparano uno contro l'altro.
113
00:09:08,172 --> 00:09:10,174
Quindi il problema è
114
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
che ci serve che la polizia
sia più presente.
115
00:09:13,261 --> 00:09:15,346
Se la gente del quartiere pensa
116
00:09:15,429 --> 00:09:19,809
che la zona sia troppo pericolosa
anche per la polizia,
117
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
come pensa che si sentirà a viverci?
118
00:09:22,603 --> 00:09:26,440
Comprendiamo perfettamente
la preoccupazione di tutti.
119
00:09:27,358 --> 00:09:31,153
Non ho tutte le risposte. Se le avessi,
non avrei bisogno di voi qui.
120
00:09:31,612 --> 00:09:33,614
Sapete che non ho tutte le risposte.
121
00:09:35,825 --> 00:09:39,161
Il risultato è che non importaquello che facciamo.
122
00:09:39,245 --> 00:09:42,623
Se non gli piace quello che succedein strada il problema è del capo.
123
00:09:45,251 --> 00:09:51,382
Dicono che la carica di capo della poliziadura tra i tre e i cinque anni.
124
00:09:54,719 --> 00:09:57,054
Io sono vicino al terzo anno.
125
00:10:02,768 --> 00:10:05,062
Tra quattro giorniavremo le nuove elezioni,
126
00:10:05,146 --> 00:10:09,233
e forse non esistono elezioni locali piùimportanti di quella del sindaco di Flint.
127
00:10:09,317 --> 00:10:11,319
L'interesse è ovviamente aumentato
128
00:10:11,402 --> 00:10:14,488
dopo la diffusione delle notizie
sulla crisi idrica.
129
00:10:14,572 --> 00:10:18,909
Indubbiamente la situazione idrica sarà
l'argomento principale per gli elettori.
130
00:10:19,368 --> 00:10:21,329
- Prendi l'acqua.
- Fatto.
131
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
Torneremo. Dobbiamo prendere altra acqua.
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,339
Quel giorno, nell'aprile del 2014,
133
00:10:31,422 --> 00:10:34,967
quando il sindaco premeva il pulsante,non sapeva cosa stava attivando.
134
00:10:35,051 --> 00:10:37,637
Tre, due, uno...
135
00:10:41,140 --> 00:10:43,434
Quando la fornitura idricaè stata trasferita
136
00:10:43,517 --> 00:10:46,145
dal lago Huron al fiume Flintper risparmiare denaro,
137
00:10:46,228 --> 00:10:49,065
le autorità hanno atteso mesiper allertare i cittadini
138
00:10:49,148 --> 00:10:51,942
dei livelli tossici di piombocreati dal trasferimento.
139
00:10:52,026 --> 00:10:53,778
Flint, Michigan...
140
00:10:53,861 --> 00:10:56,280
Flint, Estados Michigan.
141
00:10:56,364 --> 00:10:57,490
Causato dall'uomo.
142
00:10:57,907 --> 00:11:00,159
Il piano gli si è ritorto contro.
143
00:11:00,242 --> 00:11:03,079
L'acqua ha corroso le tubaturerilasciando il piombo.
144
00:11:03,162 --> 00:11:06,707
Erano di fronte a un'emergenzadi salute pubblica
145
00:11:06,791 --> 00:11:08,668
e l'hanno ignorata.
146
00:11:08,751 --> 00:11:12,421
- E-mail rivelate di recente mostrano...- Inquinamento delle prove.
147
00:11:12,505 --> 00:11:16,675
I bambini di Flint sono stati avvelenati
per una decisione politica.
148
00:11:26,560 --> 00:11:27,603
POLIZIA
149
00:11:27,686 --> 00:11:30,398
D'accordo,
la novità è che oggi Bernie Sanders,
150
00:11:30,856 --> 00:11:36,987
un Democratico... candidato
alla presidenza quest'anno,
151
00:11:37,071 --> 00:11:39,698
viene... in visita.
152
00:11:40,116 --> 00:11:42,618
Ieri sera abbiamo incontrato
i Servizi Segreti.
153
00:11:42,701 --> 00:11:46,831
Il nostro compito è rendere sicure
le posizioni e sorvegliare l'area.
154
00:11:47,415 --> 00:11:49,250
Domande, commenti, dubbi?
155
00:11:50,543 --> 00:11:53,170
Bene. Dobbiamo essere lì tra tre minuti.
156
00:11:53,254 --> 00:11:54,380
Ok. Oh, beh...
157
00:11:56,132 --> 00:11:58,134
Questo fa un po' di differenza.
158
00:11:58,217 --> 00:12:00,261
Meglio mettere in moto la macchina.
159
00:12:02,555 --> 00:12:06,517
Grazie a tutti i candidatiper aver trovato il tempo di unirsi a noi.
160
00:12:06,600 --> 00:12:08,602
BERNIE AMA FLINT
161
00:12:09,311 --> 00:12:11,939
Per molto tempoabbiamo bevuto quest'acqua
162
00:12:12,022 --> 00:12:15,985
e non avevamo ideadi cosa stavamo bevendo.
163
00:12:17,486 --> 00:12:21,907
La risposta è stata adeguata?
Sospetto di no.
164
00:12:22,491 --> 00:12:24,618
Ma voglio sentire cosa sta succedendo.
165
00:12:26,245 --> 00:12:28,873
I cittadini hanno detto
che ne hanno abbastanza.
166
00:12:28,956 --> 00:12:34,336
Non ci serve un palliativo da 38 milioni.
Ci serve una copertura di miliardi. Punto.
167
00:12:38,841 --> 00:12:42,011
Quando sono nato, nel 1980, qui a Flint
168
00:12:42,094 --> 00:12:46,265
avevamo il reddito familiare
mediano più alto del mondo.
169
00:12:46,348 --> 00:12:49,894
Era un reddito mediano di 84.000 dollari.
170
00:12:49,977 --> 00:12:52,938
Adesso è di 21.000 dollari.
171
00:12:53,022 --> 00:12:56,567
Siamo la seconda città
più povera del Paese.
172
00:12:56,650 --> 00:13:00,654
Il 41% dei residenti vive
sotto la soglia di povertà federale.
173
00:13:00,738 --> 00:13:04,408
E, come sapete,
se si arriva vicino a quella soglia,
174
00:13:04,492 --> 00:13:06,535
si è già indigenti.
175
00:13:06,619 --> 00:13:11,582
Da quanti decenni
siamo una delle tre città
176
00:13:11,665 --> 00:13:13,459
più violente del Paese?
177
00:13:14,043 --> 00:13:15,211
Decine di anni, Bernie.
178
00:13:16,253 --> 00:13:18,631
Adesso c'è una crisi idrica,
179
00:13:19,340 --> 00:13:22,510
ma questo non è il solo problema
che abbiamo qui.
180
00:13:28,349 --> 00:13:33,229
TENENTE, 21 ANNI NELLA POLIZIA DI FLINT
181
00:13:33,562 --> 00:13:35,898
Alla gente di questa comunità...
182
00:13:37,525 --> 00:13:41,153
...non frega nientedelle nostre carenze di personale.
183
00:13:45,241 --> 00:13:50,996
Non gliene frega un cazzodella nostra attuale crisi sindacale
184
00:13:51,080 --> 00:13:52,957
o della paga, eccetera.
185
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Hanno bisogno d'aiuto.
186
00:13:58,587 --> 00:14:00,881
Ogni sistema ha un punto di rottura.
187
00:14:01,674 --> 00:14:03,717
E non so dov'è il nostro.
188
00:14:11,058 --> 00:14:12,810
"Curiamo" Flint
189
00:14:13,269 --> 00:14:15,729
Salve, sono la dottoressa
Karen Williams Weaver
190
00:14:15,813 --> 00:14:18,190
e sono candidata a sindaco
della città di Flint.
191
00:14:18,274 --> 00:14:21,527
Io credo che Flint meriti un sindaco
che lotti per la sua gente.
192
00:14:22,194 --> 00:14:24,363
"Curiamo" Flint
193
00:14:24,446 --> 00:14:26,949
Pare che ci sia un vincitore
nella corsa a sindaco.
194
00:14:27,032 --> 00:14:28,534
Si sta facendo la storia.
195
00:14:28,617 --> 00:14:31,912
Il primo sindaco donna di Flint.
La dottoressa Karen Weaver.
196
00:14:34,290 --> 00:14:37,626
Né io né voi abbiamo lavoratotanto duramente
197
00:14:37,710 --> 00:14:40,212
per governare sullo status quo.
198
00:14:40,754 --> 00:14:42,756
- Siamo concreti.
- Sì!
199
00:14:42,840 --> 00:14:47,344
Se sarà la prosecuzione di un problema,
allora questa è una vittoria vana.
200
00:14:50,014 --> 00:14:52,224
Karen Weaversi sta adattando al nuovo ruolo.
201
00:14:52,308 --> 00:14:55,144
Progetta di fare nuove nomineall'interno del municipio.
202
00:14:55,227 --> 00:14:58,898
Le abbiamo chiesto delle vocisulla nomina del nuovo capo della polizia.
203
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Non ho un nome.
204
00:15:00,441 --> 00:15:03,819
Non ho ancora avuto un colloquio
con l'attuale capo della polizia.
205
00:15:03,903 --> 00:15:06,739
Ma vorrebbe incontrare prestoil capo James Tolbert,
206
00:15:06,822 --> 00:15:09,033
consapevole del serio problema crimine.
207
00:15:11,660 --> 00:15:12,620
Tutti pronti?
208
00:15:14,538 --> 00:15:16,957
Buongiorno, il mio nome è J.D. Winegarden.
209
00:15:17,041 --> 00:15:20,294
Sono il presidente
della Fondazione Polizia di Flint.
210
00:15:20,377 --> 00:15:24,298
Questo è un gran giorno per la città
di Flint e per i suoi abitanti
211
00:15:24,381 --> 00:15:28,928
e voglio solo dire che dietro di me
c'è un nuovo cane poliziotto
212
00:15:29,011 --> 00:15:32,389
generosamente fornito
dalla Sonitrol Corporation.
213
00:15:32,473 --> 00:15:34,350
Si chiama Sonitrol
214
00:15:34,433 --> 00:15:37,770
e senza altri indugi
lascio la parola al capo Tolbert.
215
00:15:37,853 --> 00:15:42,232
Grazie, J.D.
Questo è un cane segugio e antidroga.
216
00:15:42,316 --> 00:15:45,778
È dunque una risorsa di cui
il dipartimento ha disperato bisogno.
217
00:15:45,861 --> 00:15:47,029
Abbiamo perso terreno
218
00:15:47,112 --> 00:15:50,658
e con questo cane saremo
in grado di fare molte più cose.
219
00:15:52,534 --> 00:15:54,912
Dobbiamo trovare
modi innovativi per vigilare.
220
00:15:54,995 --> 00:15:57,122
Così come abbiamo fatto per gli stadi.
221
00:15:57,206 --> 00:16:00,876
L'azienda ha investito 10.000 dollari
e ha dato il suo nome al cane.
222
00:16:01,669 --> 00:16:03,087
Si chiama Sonitrol.
223
00:16:03,170 --> 00:16:05,631
Vanno trovati modi innovativi
di fare le cose,
224
00:16:05,714 --> 00:16:07,091
questa non è costata niente.
225
00:16:07,549 --> 00:16:09,343
Siamo in una situazione di merda
226
00:16:09,426 --> 00:16:12,221
e mi piace pensare
che il mio operato parli da sé.
227
00:16:16,183 --> 00:16:18,435
Avete un lavoro molto difficileda compiere.
228
00:16:19,019 --> 00:16:20,604
Siamo a corto di personale.
229
00:16:20,688 --> 00:16:21,563
SQUADRA NOTTURNA
230
00:16:21,814 --> 00:16:25,109
Detto questo, non troviamo la droga.
231
00:16:25,192 --> 00:16:26,860
Non troviamo le armi.
232
00:16:27,361 --> 00:16:30,489
Ho calcolato che abbiamo fatto
solo cinque arresti questo mese.
233
00:16:30,948 --> 00:16:33,492
Non prendiamo
i colpevoli di effrazione sul fatto.
234
00:16:33,575 --> 00:16:36,412
È una cosa che ho notato da molto tempo.
235
00:16:37,162 --> 00:16:39,081
Apprezzo tutto quello che fate.
236
00:16:39,164 --> 00:16:42,710
Facciamo un lavoro difficile
in una città difficile, con pochi uomini.
237
00:16:45,087 --> 00:16:47,464
D'accordo. Occhi aperti. Buona nottata.
238
00:16:57,224 --> 00:16:59,059
ARMI NON AMMESSE DA QUESTO PUNTO
239
00:17:06,734 --> 00:17:09,028
Il primo ricordoè di quando avevo sei anni.
240
00:17:09,111 --> 00:17:10,154
AGENTE
241
00:17:10,237 --> 00:17:13,657
Ho visto due auto della poliziacon lampeggianti e sirene accese.
242
00:17:13,741 --> 00:17:15,743
Li avevo sentiti arrivare. Gridavo.
243
00:17:16,869 --> 00:17:20,497
E da quel momento ho decisoche era quello che volevo fare.
244
00:17:22,958 --> 00:17:28,005
Flint mi attiravaperché qui c'era l'azione, la violenza.
245
00:17:28,088 --> 00:17:32,885
Serve una volante.Pare si tratti di colpi d'arma da fuoco.
246
00:17:34,386 --> 00:17:36,138
SPARATORIA - INTERVENTO
247
00:17:36,722 --> 00:17:39,391
Potresti essere in manette adesso,
quindi sta' zitto.
248
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
- Sei a dieci secondi dal carcere.
- Carcere?
249
00:17:42,811 --> 00:17:44,354
- Uno...
- Non sono agitato.
250
00:17:44,438 --> 00:17:46,273
- Due...
- Mani dietro la schiena.
251
00:17:46,648 --> 00:17:49,693
- Tre...
- Sì che posso. Ora, entra in auto.
252
00:17:49,777 --> 00:17:55,074
Quattro, cinque, sei...
253
00:17:55,991 --> 00:17:57,534
Qualcuno è stato colpito?
254
00:17:59,036 --> 00:18:02,372
Succedono così tante cose in questa città.
255
00:18:02,456 --> 00:18:06,001
Non voglio essere il tipo
che va in giro per chilometri
256
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
per 30 anni,
257
00:18:07,503 --> 00:18:09,880
poi va in pensione
e aspetta solo di morire.
258
00:18:11,882 --> 00:18:12,966
Cavolo, io ho vissuto.
259
00:18:13,050 --> 00:18:16,345
Ho vissuto, capite?
Ho passato il peggio e sono sopravvissuto.
260
00:18:29,942 --> 00:18:31,985
Centrale, annullare intervento.
261
00:18:41,036 --> 00:18:44,581
Non sono una di quelli che dicono
"ho sempre voluto fare il poliziotto".
262
00:18:46,125 --> 00:18:48,085
Non è questo che volevo fare.
263
00:18:49,294 --> 00:18:51,588
Prima volevo studiare Legge.
264
00:18:53,340 --> 00:18:57,136
Poi il mio interesse si è spostatoverso le forze di polizia federale.
265
00:19:00,264 --> 00:19:04,059
Era quello il mio obiettivouna volta finito il college,
266
00:19:05,060 --> 00:19:08,939
ma dopo il diploma all'accademia,il dipartimento di Flint mi ha assunta.
267
00:19:16,738 --> 00:19:19,908
La prima chiamata a cui ho rispostoera per un accoltellamento.
268
00:19:23,620 --> 00:19:27,207
Il primo omicidioè stato al mio quarto giorno.
269
00:19:28,125 --> 00:19:30,419
Era la prima voltache vedevo morire qualcuno.
270
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
Polizia.
271
00:19:35,632 --> 00:19:37,426
Quelle sono pipe per il crack.
272
00:19:41,471 --> 00:19:42,806
NIENTE $ONNO
273
00:19:42,890 --> 00:19:46,977
Da molto tempo ormaivedere un cadavere non mi disturba più.
274
00:19:55,903 --> 00:19:58,488
Stare da sola per molto tempoè frustrante.
275
00:20:04,828 --> 00:20:07,623
Sì, a volte intimidisce, secondo me.
276
00:20:07,706 --> 00:20:10,000
Molti non lo ammetterebbero, ma io sì.
277
00:20:10,083 --> 00:20:13,045
Lo ammetto
quando mi intimidisce e mi spaventa.
278
00:20:18,675 --> 00:20:24,306
Sto allerta perché ho il timore
costante che succederà qualcosa.
279
00:20:36,652 --> 00:20:38,028
Centrale.
280
00:20:40,530 --> 00:20:42,741
Qual era il nome del sospetto?
281
00:20:43,951 --> 00:20:45,285
Rico.
282
00:20:45,911 --> 00:20:48,538
Dovrebbe indossare... Cosa indossava?
283
00:20:48,622 --> 00:20:51,041
Un cappotto beige. Qualcosa del genere.
284
00:20:52,876 --> 00:20:54,962
D'accordo, ce l'ho, credo.
285
00:20:55,754 --> 00:20:58,340
Ehi, sei Rico? Ehi.
286
00:20:58,423 --> 00:21:00,968
Sei Rico? Hai litigato con la tua ragazza?
287
00:21:01,635 --> 00:21:03,804
- Avete discusso?
- Cavolo, no.
288
00:21:03,887 --> 00:21:05,722
- Era arrabbiata con te?
- Cavolo, no.
289
00:21:05,806 --> 00:21:07,975
- Perché ti ha denunciato?
- Denunciato chi?
290
00:21:08,058 --> 00:21:09,476
- Te.
- Chi sarei io?
291
00:21:09,559 --> 00:21:11,228
- Sei Rico, no?
- No.
292
00:21:11,311 --> 00:21:12,604
- Hai un documento?
- Sì.
293
00:21:12,688 --> 00:21:15,482
Fammelo vedere subito.
Dimostrami che non sei Rico.
294
00:21:15,565 --> 00:21:17,401
No problemo.
295
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
Dove abiti?
296
00:21:26,285 --> 00:21:28,078
- Non Rico.
- "Tommy."
297
00:21:28,161 --> 00:21:30,205
- D'accordo. Buonanotte.
- Anche a te.
298
00:21:39,881 --> 00:21:42,217
INTERVENTO
GUIDA PERICOLOSA
299
00:21:42,801 --> 00:21:45,595
Tamponato da quello che sembraun guidatore ubriaco.
300
00:21:45,679 --> 00:21:46,930
Qualche ferito?
301
00:21:49,641 --> 00:21:53,186
Possiamo ottenere un mandato
e metterti un ago nel braccio se vuoi.
302
00:21:53,270 --> 00:21:54,521
È questo che vuole lei?
303
00:21:54,604 --> 00:21:56,940
No, voglio che soffi
in quel tubo senza storie.
304
00:21:57,024 --> 00:22:00,235
Soffia normalmente.
Stai soffiando intorno al tubo. Si vede.
305
00:22:00,319 --> 00:22:01,611
Non puoi imbrogliare.
306
00:22:01,695 --> 00:22:05,032
Sai una cosa, lascia stare.
Sei in arresto. Esci.
307
00:22:05,115 --> 00:22:06,533
Esci dall'auto.
308
00:22:07,951 --> 00:22:09,619
Pensi di essere astuto?
309
00:22:09,703 --> 00:22:13,457
Questa roba è stata inventata da gente
molto più astuta di me e di te.
310
00:22:13,540 --> 00:22:16,752
Sei in arresto per guida
in stato di ebbrezza. Avremo un mandato.
311
00:22:16,835 --> 00:22:19,755
Te la sei cercata.
Ti metteranno un ago nel braccio.
312
00:22:19,838 --> 00:22:23,175
- No. Ci soffio.
- Siediti.
313
00:22:23,258 --> 00:22:26,636
- Non soffiavi nel modo giusto.
- Ci prendi per il culo. Siediti.
314
00:22:26,720 --> 00:22:28,305
- Me ne dia un altro.
- Siediti.
315
00:22:31,683 --> 00:22:34,227
- Lo farai sul serio questa volta?
- Sì, lo faccio.
316
00:22:34,311 --> 00:22:36,021
Allora siediti e fallo.
317
00:22:36,938 --> 00:22:38,732
È la tua ultima occasione.
318
00:22:40,567 --> 00:22:44,029
Fai un respiro e soffia dentro normalmente
come se volessi gonfiarlo.
319
00:22:46,865 --> 00:22:47,991
Ecco fatto.
320
00:22:48,617 --> 00:22:50,786
Lo guardiamo insieme.
321
00:22:56,249 --> 00:22:58,919
- Due e sei. Ecco il risultato, ok?
- Com'è?
322
00:22:59,002 --> 00:23:02,714
È molto più alto del limite consentito.
Tre volte il limite.
323
00:23:03,298 --> 00:23:05,175
Ti spiego come funziona con me.
324
00:23:05,258 --> 00:23:08,470
Se fai tutto
senza crearmi un sacco di problemi,
325
00:23:08,553 --> 00:23:10,388
allora io non ne creerò a te.
326
00:23:10,472 --> 00:23:13,975
Quando finiremo tutta la procedura,
ti farò anche qualche favore.
327
00:23:14,518 --> 00:23:17,979
E di sicuro chiamerò tua moglie
per farle sapere cosa è successo.
328
00:23:20,899 --> 00:23:22,484
Sì, lo so.
329
00:23:22,567 --> 00:23:24,361
Non la lascio all'oscuro.
330
00:23:27,656 --> 00:23:31,701
Ricevi una chiamatae fai del tuo meglio quando intervieni.
331
00:23:31,785 --> 00:23:35,455
Perché non c’è niente che puoi fareper le altre 50 che hai in attesa.
332
00:23:37,374 --> 00:23:40,502
Stiamo raschiando il fondo del barileper tenere il ritmo.
333
00:23:40,585 --> 00:23:43,547
Non si riesce a fare vera sorveglianza
con tante chiamate.
334
00:23:43,630 --> 00:23:46,049
Andiamo da un indirizzo all'altro
come corrieri.
335
00:23:59,187 --> 00:24:01,439
Voglio che vadano lì in cima.
336
00:24:02,399 --> 00:24:04,359
Non so se legarlo da qualche parte.
337
00:24:05,110 --> 00:24:08,196
Sì, va bene.
Ora le distribuisco come voglio.
338
00:24:11,908 --> 00:24:14,244
- Hai notato!
- Sì, guarda lì.
339
00:24:15,537 --> 00:24:18,540
Che ordine, non ci sono abituato
da queste parti.
340
00:24:19,541 --> 00:24:22,919
Il sindaco è entrato in carica
lunedì a mezzogiorno.
341
00:24:23,378 --> 00:24:25,463
Ha comunicato
342
00:24:25,547 --> 00:24:28,425
che progetta di prendere delle decisioni su chi ritiene che debba restare
343
00:24:31,469 --> 00:24:33,513
e chi ritiene che debba andare via.
344
00:24:34,139 --> 00:24:36,266
Allora avremo un nuovo capo oppure no?
345
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
Non intendo approfondire delle stronzate
346
00:24:38,852 --> 00:24:41,688
sentite durante un meeting
in un parcheggio del cazzo.
347
00:24:42,105 --> 00:24:46,151
Se la notizia verrà dall'ufficio del capo
ve lo farò sapere.
348
00:24:46,234 --> 00:24:50,030
CAPO DELLA POLIZIA
349
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Non si può fare felici tutti.Non posso farlo.
350
00:24:56,369 --> 00:24:58,997
Ma posso fare quello che è meglioper la comunità
351
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
e per questo dipartimento.
352
00:25:01,708 --> 00:25:06,046
Alla fine, la responsabilità
ricade su chi guida il dipartimento:
353
00:25:06,129 --> 00:25:07,255
il capo della polizia.
354
00:25:07,339 --> 00:25:11,301
Quindi se non faccio il mio lavoro, voglio
che la gente mi ritenga responsabile.
355
00:25:11,384 --> 00:25:13,720
Responsabile
di quello che posso controllare.
356
00:25:13,803 --> 00:25:19,142
FLINT
CITTÀ DELL'AUTOMOBILE
357
00:25:24,064 --> 00:25:26,983
FESTA DI NATALE DELLA POLIZIA DI FLINT
358
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Grazie di essere qui.
359
00:25:28,652 --> 00:25:32,864
Voglio anche rendere grazie a Dio
perché veglia su di noi
360
00:25:32,948 --> 00:25:36,076
e se posso dire la mia,
noi facciamo davvero la sua volontà.
361
00:25:41,831 --> 00:25:46,419
Ho già incontrato il sindaco e una cosa
che mi ha detto è: "Sono entusiasta".
362
00:25:46,503 --> 00:25:50,257
E abbiamo bisogno di questo entusiasmo
per passare al livello successivo.
363
00:25:50,340 --> 00:25:51,883
Grazie per questo.
364
00:25:54,261 --> 00:25:58,932
Sono entusiasta, perché si sentono
solo cose negative su Flint
365
00:25:59,015 --> 00:26:02,185
e io sono stanca
di sentire cose negative su Flint
366
00:26:02,269 --> 00:26:05,355
perché so che abbiamo le nostre sfide
e i nostri problemi,
367
00:26:05,438 --> 00:26:08,733
ma io credo in Flint
e credo in noi e in tutti voi.
368
00:26:08,817 --> 00:26:10,777
Faremo in modo che le cose migliorino.
369
00:26:10,860 --> 00:26:13,863
Non prenderò più il microfono. Ho finito!
370
00:26:15,323 --> 00:26:16,491
Ho finito.
371
00:26:17,784 --> 00:26:20,245
Ok, ora smetto di parlare,
372
00:26:20,328 --> 00:26:22,455
mangiamo e festeggiamo.
373
00:26:55,905 --> 00:26:59,576
Ultim'ora dalla città di Flint.Il capo della polizia è fuori.Il capo James Tolbert sollevatodall'incarico con effetto immediato.
374
00:27:07,709 --> 00:27:11,129
Ho studiato la situazioneda quando ho iniziato il mio mandato.
375
00:27:11,755 --> 00:27:14,215
Quindi non è statauna decisione frettolosa.
376
00:27:14,299 --> 00:27:16,426
È una cosa su cui rifletto da tempo.
377
00:27:19,095 --> 00:27:22,223
La consigliera comunale Jackie Poplarè molto arrabbiata
378
00:27:22,307 --> 00:27:24,351
per l'allontanamento del capo Tolbert.
379
00:27:24,434 --> 00:27:26,353
Potevo chiamarlo in ogni momento.
380
00:27:26,895 --> 00:27:30,648
Questa è una politica sporca e disgustosa,
nella città di Flint.
381
00:27:33,026 --> 00:27:35,612
Le decisioni prese
sono al di là delle mie competenze
382
00:27:35,695 --> 00:27:38,740
e io credo che abbiamo comunque
ottenuto dei successi,
383
00:27:38,823 --> 00:27:43,286
e mi auguro che il dipartimento
ne ottenga altri con il nuovo capo.
384
00:28:33,169 --> 00:28:34,879
SERGENTE
385
00:28:34,963 --> 00:28:38,800
Omicidio, maschio bianco con indossouna felpa dello Stato del Michigan,
386
00:28:38,883 --> 00:28:41,553
a terra in un vialetto, semi-cosciente.
387
00:28:41,636 --> 00:28:44,973
Volante 4, mi hanno appena informatoche c'è stata una sparatoria.
388
00:28:51,312 --> 00:28:52,397
State indietro.
389
00:28:52,480 --> 00:28:54,899
- Qualcuno ha visto cos'è successo?
- No.
390
00:28:54,983 --> 00:28:59,028
- Dove eravate quando è successo?
- Erano tutti dentro.
391
00:28:59,112 --> 00:29:01,614
- Dentro dove?
- Erano dentro casa.
392
00:29:01,698 --> 00:29:03,992
- Qui? Ok.
- Sì, questa è casa mia. - Lo conoscete?
- È mio figlio.
393
00:29:06,453 --> 00:29:08,997
Ok, è suo figlio? Con chi era?
394
00:29:09,080 --> 00:29:11,750
Non lo so.
Lei è la sua fidanzata. Con chi era?
395
00:29:11,833 --> 00:29:12,834
L'ultima persona?
396
00:29:12,917 --> 00:29:15,962
Eri con lui? Eri in casa?
397
00:29:16,045 --> 00:29:18,631
Ok, quanti... Quanti spari avete sentito?
398
00:29:19,132 --> 00:29:20,884
Oh, mio Dio!
399
00:29:21,676 --> 00:29:24,512
Allontanatevi, forza. Lasciatelo lavorare.
400
00:29:25,180 --> 00:29:27,265
Venite qui. Mi serve...
401
00:29:27,348 --> 00:29:30,518
Oh, mio Dio, mio figlio!
Per favore, salvatelo.
402
00:29:32,312 --> 00:29:34,773
Ha perso suo padre lo scorso dicembre.
403
00:29:35,398 --> 00:29:37,525
Faranno tutto il possibile.
404
00:29:37,609 --> 00:29:41,946
- Ha cercato di andare via, ma...
- Stanno facendo il possibile.
405
00:29:43,156 --> 00:29:47,035
Non lo stanno rianimando.
Che succede? Dovete dirmelo.
406
00:29:47,744 --> 00:29:48,620
No.
407
00:29:50,497 --> 00:29:51,790
No, vi prego.
408
00:29:51,873 --> 00:29:55,752
Ascolta. Porta via tua madre.
Dobbiamo recintare l'area.
409
00:29:55,835 --> 00:29:59,589
Ti aiuto.
Non dobbiamo contaminare la scena, ok?
410
00:29:59,672 --> 00:30:02,425
Vi prego...
411
00:30:03,218 --> 00:30:05,970
Oh, mio Dio. No!
412
00:30:06,679 --> 00:30:08,139
Venga in casa.
413
00:30:12,477 --> 00:30:17,398
- Vai con tua madre.
- Non sta succedendo!
414
00:30:25,824 --> 00:30:29,786
Guardo quel ragazzo che sembra più giovane
del maggiore dei miei figli,
415
00:30:29,869 --> 00:30:33,540
che ha 15 anni,
e mi chiedo cosa posso fare
416
00:30:33,623 --> 00:30:37,752
per impedire che lo stesso succeda a mio
figlio in qualunque momento della vita,
417
00:30:37,836 --> 00:30:39,629
specialmente a 15 anni.
418
00:30:41,089 --> 00:30:44,300
Ma se la prendo sul personale,
non posso fare il mio lavoro.
419
00:30:54,435 --> 00:30:56,771
Non è un posto qualunque in cui lavorare.
420
00:30:56,855 --> 00:30:58,273
Non importa cosa dicono.
421
00:31:04,612 --> 00:31:06,656
La mia famiglia mi dice di andare via.
422
00:31:10,702 --> 00:31:14,205
Credo che a loro non piacciache lavori qui perché è pericoloso e...
423
00:31:16,374 --> 00:31:18,877
...pensano sempre che accadrà il peggio.
424
00:31:22,130 --> 00:31:23,172
Non male.
425
00:31:26,551 --> 00:31:30,722
Non so se, lavorando qui, potrò mai...
426
00:31:31,598 --> 00:31:33,016
...avere una famiglia.
427
00:31:35,476 --> 00:31:39,689
Non è realistico,il che, se ci pensi, è triste.
428
00:31:50,658 --> 00:31:52,619
Cazzo se fa freddo!
429
00:31:53,703 --> 00:31:56,623
Già. Pensa, ne abbiamo per altri sei mesi.
430
00:32:05,673 --> 00:32:08,843
Cambiare amministrazionegenera molta incertezza.
431
00:32:08,927 --> 00:32:10,720
Non sappiamo cosa succederà.
432
00:32:11,679 --> 00:32:14,807
In passato, abbiamo avuto genteche non ha fatto un gran lavoro
433
00:32:14,891 --> 00:32:17,727
e il risultato è che molti in cittàsono stati sospesi.
434
00:32:19,354 --> 00:32:21,022
A me è successo tre volte.
435
00:32:21,105 --> 00:32:23,816
E non ho mai vissutoqualcosa di più stressante.
436
00:32:25,443 --> 00:32:28,947
L'ultima volta, hanno mandato via
persone con 18 anni di servizio.
437
00:32:30,949 --> 00:32:35,495
Come cazzo fai a rilassarti e pensare:
"Bene, sono al sicuro"?
438
00:32:39,165 --> 00:32:41,125
È questa la realtà di questa città.
439
00:32:41,668 --> 00:32:43,252
Non sai mai.
440
00:33:25,461 --> 00:33:27,672
- Ti devi alzare?
- Sì.
441
00:33:30,133 --> 00:33:32,719
Vuoi portarlo con te o lo mangi qui?
442
00:33:32,802 --> 00:33:34,095
Lo mangio qui.
443
00:33:35,555 --> 00:33:37,015
È molto buono.
444
00:33:37,598 --> 00:33:40,518
- Davvero?
- Sì. Con i mirtilli.
445
00:33:41,728 --> 00:33:44,147
- Ne vuoi un po'?
- No.
446
00:33:48,818 --> 00:33:50,069
Grazie.
447
00:33:53,031 --> 00:33:54,407
Ti va di...
448
00:33:55,616 --> 00:33:57,493
...mettere le luci di Natale stasera?
449
00:33:58,619 --> 00:34:00,872
Sulle finestre? Sì.
450
00:34:25,605 --> 00:34:27,398
CAMERA DI CONSIGLIO
451
00:34:27,482 --> 00:34:33,196
Il sindaco Weaver ha nominato
il nuovo capo della polizia.
452
00:34:36,282 --> 00:34:37,450
CONSIGLIO COMUNALE
453
00:34:38,951 --> 00:34:44,791
Il consiglio comunale deve approvare
questa nomina con una votazione pubblica.
454
00:34:51,422 --> 00:34:54,258
Dichiaro aperta questa riunione
del consiglio comunale.
455
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
Diamo il via alla votazione?
456
00:34:57,261 --> 00:34:59,931
Se posso, signor presidente.
457
00:35:00,640 --> 00:35:05,353
Mettiamoci subito al lavoro,
credo che la gente sia qui per questo.
458
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Il signor Tim Johnson è in sala?
459
00:35:12,860 --> 00:35:15,863
Se sì, può venire al microfono?
460
00:35:29,585 --> 00:35:32,880
Rispetto le parole del sindaco Weaver
quando dice:
461
00:35:32,964 --> 00:35:35,842
"Il mio obiettivo è far progredire
la città di Flint",
462
00:35:36,217 --> 00:35:38,094
ma questa nomina
463
00:35:38,177 --> 00:35:41,973
farà solo regredire
il dipartimento di polizia di Flint.
464
00:35:47,645 --> 00:35:51,691
Non accetterò
un candidato meno qualificato
465
00:35:51,774 --> 00:35:53,734
di quello che avevamo prima.
466
00:35:53,818 --> 00:35:55,695
E in pratica il sindaco ha detto
467
00:35:56,445 --> 00:36:02,201
che avrebbe sostituito il capo
con un volto nuovo e fresco.
468
00:36:02,285 --> 00:36:03,661
Bene.
469
00:36:04,412 --> 00:36:08,499
Tre delle persone che ha messo
in sostituzione sono riciclate.
470
00:36:09,458 --> 00:36:12,795
Lo conosco da quando portava la pistola
471
00:36:12,879 --> 00:36:14,881
e risolveva omicidi.
472
00:36:14,964 --> 00:36:17,592
Lo conosco perché ha fatto carriera
473
00:36:17,675 --> 00:36:21,596
mettendo a rischio la sua vita
con questi agenti
474
00:36:21,679 --> 00:36:25,141
in una comunità ad alto tasso di omicidi.
475
00:36:25,224 --> 00:36:27,852
Il consiglio dice che è irascibile.
476
00:36:28,269 --> 00:36:32,231
Fidatevi, io voterò per lui
e dormirò sonni tranquilli.
477
00:36:33,399 --> 00:36:36,611
La discussione è conclusa,
passiamo al voto.
478
00:36:36,694 --> 00:36:38,905
Segretario? Prego, proceda.
479
00:36:38,988 --> 00:36:40,198
Per il signor Johnson?
480
00:36:41,908 --> 00:36:44,076
- Signorina Monroe?
- Sì.
481
00:36:45,077 --> 00:36:46,579
- Signor Davis?
- Sì.
482
00:36:47,997 --> 00:36:49,749
- Signor Winfrey?
- Sì.
483
00:36:50,124 --> 00:36:51,667
- Signora Galloway?
- No.
484
00:36:52,543 --> 00:36:54,545
- Signora Van Buren?
- No.
485
00:36:55,129 --> 00:36:56,672
Signor Kincaid?
486
00:36:59,133 --> 00:37:00,218
Sì.
487
00:37:15,483 --> 00:37:18,819
CAPO DELLA POLIZIA
488
00:37:23,491 --> 00:37:26,744
Non ho problemi a combattere il crimine.Posso farlo nel sonno.
489
00:37:28,829 --> 00:37:32,083
Il mio problema è perchéavete fatto a pezzi il dipartimento così?
490
00:37:34,001 --> 00:37:35,795
Il mio obiettivo per Flint adesso
491
00:37:35,878 --> 00:37:39,590
è riorganizzare il dipartimentoe farlo tornare com'era.
492
00:37:41,550 --> 00:37:45,805
Le nostre unità devono avere spiritod'iniziativa e andare a cercare i crimini.
493
00:37:46,305 --> 00:37:48,683
I cittadini sono demoralizzatida troppo tempo.
494
00:37:48,766 --> 00:37:50,518
La responsabilità è nostra.
495
00:37:51,060 --> 00:37:53,271
Solo così questa città potrà sopravvivere.
496
00:37:58,150 --> 00:38:02,154
Gli individui arrestati in questa serie
sono innocenti fino a prova contraria.
42258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.