Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,211 --> 00:00:31,541
Landet var delt
og savnet en konge
2
00:00:32,341 --> 00:00:37,134
Fra disse tapte �rhundrer
vokste en legende fram
3
00:00:37,680 --> 00:00:44,264
Om trollmannen Merlin
Om en konge som skulle komme
4
00:00:44,562 --> 00:00:47,563
Om maktens sverd:
5
00:00:48,107 --> 00:00:55,023
EXCALIBUR - KONGENS SVERD
6
00:02:33,670 --> 00:02:37,004
-Uther!
-Merlin!
7
00:02:37,341 --> 00:02:43,344
-Uther!
-Jeg er den sterkeste, den eneste.
8
00:02:58,028 --> 00:03:05,359
-Sverdet! Du lovet meg sverdet.
-Du f�r det, men ikke for � lemleste.
9
00:03:05,702 --> 00:03:08,703
I morgen, v�penhvile. Vi m�tes ved elva.
10
00:03:09,039 --> 00:03:14,378
-Snakk. Snakk er for elskende, Merlin!
-Jeg trenger sverdet for � bli konge.
11
00:03:51,081 --> 00:03:53,750
Vis fram sverdet.
12
00:03:59,422 --> 00:04:07,086
Se! Maktens sverd! Excalibur!
13
00:04:09,432 --> 00:04:15,767
Smidd da verden var ung, da dyr
og blomster var ett med mennesket -
14
00:04:16,106 --> 00:04:20,435
- og d�den kun en dr�m.
15
00:04:20,777 --> 00:04:23,446
Uttal ordene.
16
00:04:23,780 --> 00:04:28,442
Ett land, en konge.
Dette er min fred, Cornwall.
17
00:04:32,122 --> 00:04:38,124
Lord Uther, hvis jeg underkaster meg
maktens sverd, hva avst�r s� du?
18
00:04:38,461 --> 00:04:42,790
-Avst�? Jeg?
-Han har gitt. N� m� du.
19
00:04:45,468 --> 00:04:52,135
Landet, helt fram til havet,
hvis du utf�rer kongens vilje.
20
00:04:56,145 --> 00:04:59,811
-Avgjort!
-Godt. Godt!
21
00:05:00,817 --> 00:05:03,818
Kong Uther, la oss feste sammen!
22
00:05:12,161 --> 00:05:18,828
Min hustru skal danse for oss!
Dans, Igrayne!
23
00:05:27,510 --> 00:05:33,844
Vel er du konge, Uther, men ingen
dronning kan sammenliknes med henne.
24
00:06:36,912 --> 00:06:41,242
-Jeg m� ha henne.
-Er du gal? Tenk p� alliansen.
25
00:06:50,593 --> 00:06:54,590
-Jeg m� ha henne!
-Og risikere alt du har vunnet?
26
00:07:17,286 --> 00:07:19,955
Kong Uther!
27
00:07:46,982 --> 00:07:52,142
Murene klarer du aldri,
og du f�r aldri Igrayne! Aldri!
28
00:07:53,405 --> 00:07:55,113
Merlin, hvor er du?
29
00:07:57,326 --> 00:08:01,655
-Har du funnet ham?
-Det har jeg ikke.
30
00:08:01,997 --> 00:08:05,662
Han er her, men han viser seg ikke.
31
00:08:12,007 --> 00:08:16,336
-Hvor har du v�rt?
-P� vandring siden tidenes morgen.
32
00:08:16,678 --> 00:08:21,424
Iblant gir jeg, iblant tar jeg.
Jeg avgj�r selv hvem og n�r.
33
00:08:23,018 --> 00:08:28,012
-Jeg er din konge!
-Beh�ves jeg n�r v�penhvilen er brutt?
34
00:08:28,357 --> 00:08:33,943
-Og alt for lystens skyld.
-For Igraynes skyld!
35
00:08:34,905 --> 00:08:38,985
En eneste natt med henne!
Du forst�r ikke. Du er ikke mann.
36
00:08:40,368 --> 00:08:43,038
Bruk dine trollkunster!
37
00:08:47,375 --> 00:08:49,701
Igrayne.
38
00:08:52,380 --> 00:08:59,047
Sverg ved din kongelige byrd
� oppfylle mitt �nske.
39
00:08:59,387 --> 00:09:03,385
-S� skal du f� det.
-Jeg sverger ved Excalibur!
40
00:09:03,725 --> 00:09:08,387
Det som kommer ut av din lyst
skal bli mitt!
41
00:09:08,730 --> 00:09:11,399
-Sverg en gang til!
-Jeg sverger!
42
00:09:21,743 --> 00:09:28,077
-De har gitt opp. Det er over.
-Nei. Vi f�lger etter i natt.
43
00:10:47,161 --> 00:10:51,491
-Jeg dr�mte om Draken.
-Jeg har vekket ham.
44
00:10:51,833 --> 00:10:56,494
Ser du det ikke alle vegne?
Drakens �ndedrett?
45
00:11:15,856 --> 00:11:21,859
Vi har tvunget ham ut.
Hertugen akter � forf�lge dine menn.
46
00:11:25,199 --> 00:11:31,866
Der er han. Godt. Sitt opp!
47
00:11:32,206 --> 00:11:38,873
Jeg skal forvandle deg til hertugen.
Igrayne vil tro mannen er tilbake.
48
00:11:41,215 --> 00:11:45,544
-Men klippen og havet?
-Din lyst vil holde deg oppe.
49
00:11:45,886 --> 00:11:49,884
Du flyter p� Drakens �ndedrett. Rid!
50
00:11:52,560 --> 00:11:53,888
Rid!
51
00:12:14,915 --> 00:12:18,913
Anta hertugens skikkelse!
52
00:12:19,253 --> 00:12:23,915
Bli ham! Forvandle deg! N�!
53
00:12:36,603 --> 00:12:38,596
Slik, ja!
54
00:12:50,284 --> 00:12:53,949
Det er hertugen! Hertugen er tilbake!
Lukk opp portene!
55
00:12:54,288 --> 00:12:57,953
Hold hesten klar. Jeg rir ut f�r daggry.
56
00:13:06,425 --> 00:13:10,090
Uther! Finn kongen! Let etter Uther!
57
00:13:15,517 --> 00:13:19,301
-Angrip!
-Uther, kom ut og kjemp!
58
00:13:19,855 --> 00:13:22,856
Vi blir angrepet. Det er Cornwall!
59
00:13:32,326 --> 00:13:34,995
Far er d�d.
60
00:13:45,005 --> 00:13:48,006
Hysj, Morgana, stille.
61
00:13:54,681 --> 00:13:59,010
Min far er d�d.
62
00:14:03,023 --> 00:14:07,685
Se, der er din far. Det var bare en dr�m.
63
00:14:09,696 --> 00:14:15,699
-Kom, Igrayne.
-Sov n�. Sov.
64
00:14:25,712 --> 00:14:28,713
Min herre og mester!
65
00:15:27,440 --> 00:15:32,102
Framtiden har sl�tt rot i nuet.
Det er fullbyrdet.
66
00:15:43,790 --> 00:15:50,124
-N�r? Hvor?
-I Uthers leir, straks etter skumring.
67
00:15:50,463 --> 00:15:56,797
Det er umulig. Han kom til meg i g�r.
68
00:15:57,136 --> 00:16:03,803
-Hva skal det bli av oss?
-Det bestemmer kongen, n�dige frue.
69
00:16:06,813 --> 00:16:08,805
�, Morgana!
70
00:16:19,492 --> 00:16:22,493
-Kongen! Kongen!
-Vent!
71
00:16:29,835 --> 00:16:34,165
-Forsvinn! Hva er det?
-En gutt.
72
00:16:34,507 --> 00:16:36,832
-Send piken ut.
-Hun er bare et barn.
73
00:16:37,176 --> 00:16:40,177
G�, Morgana.
74
00:16:40,513 --> 00:16:46,183
Hun ser p� meg med farens �yne.
75
00:16:46,519 --> 00:16:51,181
Er det mitt barn eller hans?
76
00:16:51,524 --> 00:16:55,853
En mann kom til meg og elsket meg -
77
00:16:58,280 --> 00:16:59,858
- og avlet dette barnet.
78
00:17:02,493 --> 00:17:07,321
Jeg trodde det var min mann,
men da var han alt d�d.
79
00:17:19,885 --> 00:17:25,555
Jeg kan bare sl� i hjel mennesker.
N� skal jeg begynne � elske dem.
80
00:17:28,227 --> 00:17:30,896
Jeg er trett av � kjempe.
81
00:17:33,899 --> 00:17:39,902
Jeg skal st� ved hans side
og ved hans mors.
82
00:17:43,575 --> 00:17:45,901
Han er sulten.
83
00:17:58,590 --> 00:18:02,920
Merlin, du kommer ubedt
og uteblir n�r jeg kaller p� deg.
84
00:18:03,262 --> 00:18:09,466
Jeg har sovet i ni m�neverv.
Det jeg gjorde, var ikke lett.
85
00:18:11,270 --> 00:18:17,937
N� m� du gj�re gjengjeld. Barnet er mitt.
86
00:18:18,277 --> 00:18:20,269
Du har sverget.
87
00:18:21,947 --> 00:18:27,617
Forhastede ord, Merlin.
Dette er kj�tt og blod.
88
00:18:27,953 --> 00:18:32,282
Er det sant, Uther?
Ikke la ham ta barnet!
89
00:18:32,624 --> 00:18:36,954
Jeg har sverget,
inng�tt en pakt med Merlin.
90
00:18:39,298 --> 00:18:41,623
Det var du.
91
00:18:41,967 --> 00:18:46,629
Du kom til meg den natten! Du er faren!
92
00:18:46,972 --> 00:18:52,512
Dette er ikke for deg, Uther.
Hjem og varme, hustru og barn.
93
00:18:56,648 --> 00:19:02,651
-Bare drepe og v�re konge?
-Om du kan det.
94
00:19:02,988 --> 00:19:05,657
Dine ord treffer meg som st�l.
95
00:19:05,991 --> 00:19:10,320
Du bedrog hertugen,
stjal hans hustru og slott.
96
00:19:10,662 --> 00:19:16,001
Ingen stoler p� deg. Du er ikke utvalgt.
97
00:19:16,334 --> 00:19:20,996
Gi meg barnet. Jeg skal beskytte ham.
98
00:19:28,680 --> 00:19:32,014
Nei. Hvorfor?
99
00:19:34,352 --> 00:19:37,353
Ta djevelbarnet!
100
00:19:38,690 --> 00:19:42,023
Nei! Hvorfor barnet?
101
00:19:46,364 --> 00:19:48,357
Etter ham!
102
00:19:50,035 --> 00:19:54,032
S�nn, ja. Sov n�.
103
00:19:58,126 --> 00:20:01,625
Er du moren og faren til barnet n�?
104
00:20:03,381 --> 00:20:08,720
Jeg vil ha mitt barn! Hent ham tilbake!
105
00:20:17,729 --> 00:20:21,596
Merlin! Hvor er du?
106
00:20:27,405 --> 00:20:30,074
Jeg vil ha min s�nn!
107
00:20:32,744 --> 00:20:38,414
-Kong Uther! Angrip!
-Et bakhold!
108
00:20:38,750 --> 00:20:42,083
Hjelp meg ned, Ulfius.
109
00:20:49,427 --> 00:20:54,089
Kongens livgarde!
Kongen har falt i bakhold!
110
00:21:13,785 --> 00:21:15,777
Excalibur!
111
00:21:40,478 --> 00:21:43,479
Sverdet! Kongens sverd!
112
00:21:56,494 --> 00:22:00,491
Merlin! Hvor er du?
113
00:22:00,831 --> 00:22:08,163
Si at din Drake skal spinne
en t�ke som kan skjule oss.
114
00:22:08,506 --> 00:22:13,844
Merlin, hvor er du?
115
00:22:14,178 --> 00:22:18,507
Ingen skal f� sverdet!
116
00:22:18,849 --> 00:22:23,844
Ingen annen enn jeg skal svinge Excalibur!
117
00:22:40,537 --> 00:22:42,863
Uther!
118
00:22:43,874 --> 00:22:48,536
Den som drar sverdet ut av steinen
skal bli konge.
119
00:22:51,882 --> 00:22:54,883
Arthur, du er den utvalgte.
120
00:23:38,262 --> 00:23:42,259
Husk n� hva jeg har sagt.
Ikke bry dere om r�verridderne.
121
00:23:42,599 --> 00:23:47,594
Du, Kay, var modig og hederlig,
slik en ridder b�r v�re.
122
00:23:47,938 --> 00:23:54,605
Du, Arthur, var sky og hederlig og
hjalp din bror � hedre navnet Morven.
123
00:24:29,980 --> 00:24:34,974
Jeg husker min f�rste turnering.
Smerten er mindre enn det ser ut til.
124
00:25:05,682 --> 00:25:12,016
Gud, gi oss en riktig konge!
Vi er uverdige. Landet forbl�r, folket lir.
125
00:25:12,355 --> 00:25:17,017
Vi har syndet, men p� denne p�skedag,
da Kristus stod opp fra de d�de,-
126
00:25:17,360 --> 00:25:25,368
- kommer en av ridderne
til � trekke sverdet ut og bli konge.
127
00:25:28,037 --> 00:25:31,038
Med seierherrens rett,-
128
00:25:31,374 --> 00:25:34,708
- og mitt blod!
129
00:25:35,044 --> 00:25:37,714
Gi meg styrke!
130
00:26:11,497 --> 00:26:20,916
Gj�r dere rede til turneringen
og retten til � trekke sverdet ut!
131
00:26:24,093 --> 00:26:28,091
Arthur, hvor er Kays sverd?
132
00:26:33,769 --> 00:26:37,767
En god v�pner glemmer ikke
sin ridders sverd.
133
00:26:38,107 --> 00:26:41,772
-Jeg har glemt det i teltet.
-Skynd deg � hente det.
134
00:26:52,121 --> 00:26:53,781
Stj�let!
135
00:27:19,482 --> 00:27:23,479
-Jeg skal g� og se etter.
-Skynd deg!
136
00:27:52,181 --> 00:27:55,514
Ditt sverd er stj�let, men her er Excalibur.
137
00:27:59,480 --> 00:28:02,184
Trakk du Excalibur ut av steinen?
138
00:28:03,067 --> 00:28:07,729
Ja. Nei! Det var ikke jeg. Det var Arthur.
139
00:28:07,863 --> 00:28:10,188
Sverdet!
140
00:28:10,532 --> 00:28:15,194
-Trakk du sverdet ut?
-Ja, far. Tilgi meg.
141
00:28:17,873 --> 00:28:20,198
Du m� stikke det inn igjen!
142
00:28:32,554 --> 00:28:38,889
-Fors�k � dra det ut igjen, Arthur.
-Vent! Jeg, Uryens, vil fors�ke.
143
00:28:39,228 --> 00:28:41,553
G� til side!
144
00:28:48,570 --> 00:28:51,571
La gutten fors�ke!
145
00:28:59,247 --> 00:29:03,245
Gj�r det, Arthur. Ikke v�r redd.
146
00:29:11,259 --> 00:29:14,593
Vi har f�tt v�r konge! Gud v�re lovet!
147
00:29:21,937 --> 00:29:27,358
Reis deg, far. Jeg var din s�nn
f�r jeg ble konge, om jeg n� er det.
148
00:29:27,484 --> 00:29:33,818
Du er konge! Og du er ikke min s�nn.
149
00:29:33,949 --> 00:29:40,283
-Og jeg er ikke din far.
-Ikke min far? Og Kay ikke min bror?
150
00:29:40,622 --> 00:29:47,953
Merlin kom med deg som nyf�dt og bad
meg oppfostre deg som min egen s�nn.
151
00:29:48,296 --> 00:29:53,967
F�rst adl�d jeg fordi jeg fryktet Merlin,
men jeg kom til � elske deg.
152
00:29:54,302 --> 00:29:58,300
-Hvem er min riktige far?
-Bare Merlin kan svare p� det.
153
00:29:58,640 --> 00:30:04,310
-Og hvem er Merlin?
-Jeg er Merlin.
154
00:30:04,646 --> 00:30:11,645
-Hvis s�nn er jeg?
-Du er Uthers og Igraynes s�nn.
155
00:30:11,987 --> 00:30:18,107
-Du er kong Arthur!
-Merlin! Du er ikke glemt. Bedrager!
156
00:30:22,247 --> 00:30:28,250
Han lurer p� oss en gutt uten far.
Vil dere ha en bytting til konge?
157
00:30:28,336 --> 00:30:30,661
Leondegrance, g� med oss!
158
00:30:31,005 --> 00:30:36,000
Jeg s� det jeg s�.
Gutten trakk ut sverdet!
159
00:30:36,344 --> 00:30:42,347
Dersom en gutt er den utvalgte,
skal en gutt bli konge.
160
00:30:42,684 --> 00:30:46,681
-Det benekter jeg!
-Sverdet ble trukket ut.
161
00:30:47,021 --> 00:30:53,356
-Er du med oss eller mot oss?
-Mot dere.
162
00:30:54,279 --> 00:30:58,691
Hvordan skal en gutt kunne forene riket?
163
00:31:32,108 --> 00:31:36,900
-Hvorfor gjorde du dette mot meg?
-Fordi du er f�dt til konge.
164
00:31:36,988 --> 00:31:41,982
Du er landet, og landet du.
Mislykkes du, g�r landet under.
165
00:31:42,076 --> 00:31:46,074
Lykkes du, vil landet blomstre.
Fordi du er konge.
166
00:31:56,090 --> 00:31:57,750
Merlin?
167
00:33:18,839 --> 00:33:23,501
Hva er du redd for?
Skal jeg fortelle deg hva som er der?
168
00:33:23,844 --> 00:33:31,887
Draken. Et dyr s� fullt av kraft
at om du s� ham fullt og helt -
169
00:33:32,061 --> 00:33:38,099
- ville ilden fort�re deg.
Han er overalt. Han er alt.
170
00:33:38,192 --> 00:33:43,186
Hans skjell glinser i treets bark.
Hans br�l h�res i vinden,-
171
00:33:43,530 --> 00:33:47,528
- og hans kl�ftede tunge sl�r til.
172
00:33:51,538 --> 00:33:54,208
Som lynet. Ja, nettopp.
173
00:33:54,541 --> 00:34:02,205
-Hvordan kan jeg... hva skal jeg...
-Ikke gj�r noe. V�r stille. Sov.
174
00:34:02,549 --> 00:34:07,888
Hvil i Drakens armer. Dr�m.
175
00:34:25,572 --> 00:34:31,278
-Excalibur er ogs� en del av Draken.
-Du l�rer fort. Det er bra.
176
00:34:31,453 --> 00:34:36,957
-Det liker jeg.
-Merlin, hvordan var min far?
177
00:34:37,667 --> 00:34:42,080
Han var tapper. Han var sterk.
Han var en stor ridder.
178
00:34:42,380 --> 00:34:46,378
-Var han en stor konge?
-Han var ubesindig.
179
00:34:49,262 --> 00:34:52,714
-Han s� ikke inn i menneskehjertet.
-Holdt du av ham?
180
00:34:52,807 --> 00:35:01,182
-Et barns d�rskap er lett � elske.
-Vil du hjelpe meg � bli vis?
181
00:35:03,652 --> 00:35:08,064
-Hvor skal du?
-Hvor tror du? Du er jo regent.
182
00:35:08,156 --> 00:35:13,495
-Men hvordan skal jeg b�re meg ad?
-Du drog jo sverdet ut av steinen.
183
00:35:13,662 --> 00:35:19,285
-Det var lett.
-Jeg kunne ikke. Du er konge, ikke jeg.
184
00:35:19,501 --> 00:35:23,712
-Men hvor skal jeg begynne?
-Hva tror du har skjedd?
185
00:35:23,838 --> 00:35:27,124
Sir Hector og Kay har sikkert ventet.
186
00:35:27,926 --> 00:35:34,675
Ridderne var mot meg, men ikke
Leondegrance. Men de andre er mot ham.
187
00:35:34,891 --> 00:35:38,307
-De beleirer alt slottet hans.
-Jeg trenger ham.
188
00:35:40,647 --> 00:35:45,273
-Det var vel heller ikke vanskelig?
-Vi m� tilbake.
189
00:35:45,777 --> 00:35:48,731
Akkurat. Der er de.
190
00:35:53,034 --> 00:35:54,943
Vis dem n�.
191
00:35:57,372 --> 00:36:04,288
-Jeg visste du ikke ville svikte oss.
-Jeg har valgt ut en hest.
192
00:36:04,754 --> 00:36:09,712
-Alle her er lojale. Hva gj�r vi n�?
-Vi har ventet p� deg.
193
00:36:09,842 --> 00:36:12,547
Den som vil bli ridder
og f�lge en konge, f�lg meg!
194
00:36:15,848 --> 00:36:20,226
-Hvor skal vi?
-Leondegrance. Borgen hans beleires.
195
00:36:20,311 --> 00:36:21,770
Guenevere, hold deg borte!
196
00:36:54,804 --> 00:36:56,132
Entrehaken!
197
00:37:03,145 --> 00:37:04,474
Repet!
198
00:37:37,513 --> 00:37:39,173
Det er bra.
199
00:38:04,206 --> 00:38:08,204
Slik, ja. Over til den andre siden.
Uryens angriper.
200
00:38:17,553 --> 00:38:20,091
Fortsett! Fortsett!
201
00:38:30,858 --> 00:38:32,518
Tilbake til skansen!
202
00:38:46,081 --> 00:38:52,166
Kay, ta ridderne i vollgrava.
Hold dem tilbake! Jeg tar stigen.
203
00:39:15,235 --> 00:39:16,895
Se, far!
204
00:39:19,281 --> 00:39:21,606
Det er guttekongen!
205
00:40:08,997 --> 00:40:10,325
Bak deg!
206
00:40:21,009 --> 00:40:27,012
Sverg meg troskap, s� sk�ner jeg deg.
Jeg trenger kjemper som deg.
207
00:40:27,349 --> 00:40:33,850
Skulle en edel ridder sverge troskap
til en v�pner? Aldri!
208
00:40:41,237 --> 00:40:49,779
Du har rett. Jeg er ikke ridder.
Du, Uryens, skal sl� meg til ridder.
209
00:40:50,705 --> 00:40:54,703
Som ridder kan jeg sk�ne deg.
210
00:40:57,378 --> 00:40:59,704
Hva er dette?
211
00:41:09,724 --> 00:41:12,393
Behold det, Uryens.
212
00:41:22,737 --> 00:41:29,736
I Guds og St. Georges navn f�r du
b�re v�pen og vise rettferdighet.
213
00:41:30,328 --> 00:41:34,990
Jeg underkaster meg dette
som ridder og konge.
214
00:41:35,083 --> 00:41:40,872
-Jeg har aldri sett noe slikt.
-Reis deg, kong Arthur.
215
00:41:43,424 --> 00:41:48,798
Jeg er din ydmyke ridder og sverger
deg tapperhet, troskap og lydighet.
216
00:41:49,347 --> 00:41:55,017
Du er s� sterk at du m� nedstamme
fra Uther Pendragon.
217
00:41:55,311 --> 00:41:57,636
Jeg tviler ikke lenger.
218
00:42:26,133 --> 00:42:31,969
Det gjorde vel ikke vondt?
Jeg har ofte sydd igjen fars s�r.
219
00:42:32,682 --> 00:42:36,679
V�r forsiktig. Du river det opp.
220
00:42:41,148 --> 00:42:44,517
-Du m� hvile.
-Hvor lenge?
221
00:42:45,903 --> 00:42:48,228
Noen dager.
222
00:43:08,759 --> 00:43:12,757
Hva er det? Smerter stingene?
223
00:43:15,057 --> 00:43:17,050
Dans n�!
224
00:43:30,739 --> 00:43:34,737
-En konge m� v�re gift.
-Det ser slik ut.
225
00:43:39,206 --> 00:43:42,871
Jeg elsker henne.
Bare hun kunne bli min dronning!
226
00:43:47,506 --> 00:43:50,590
Kan du gj�re det slik at hun elsker meg?
227
00:43:52,010 --> 00:43:56,139
En gang utsattes jeg for Drakens pust
s� en mann kunne f� elske en kvinne.
228
00:43:56,223 --> 00:44:00,885
Det tok ni m�neverv � bli frisk.
For en d�rskap kalt kj�rlighet.
229
00:44:01,228 --> 00:44:08,227
Den sl�r til mot alle.
Aldri mer! Aldri mer!
230
00:44:14,575 --> 00:44:19,569
-Hvem skal jeg da gifte meg med?
-Hva ser du?
231
00:44:26,503 --> 00:44:34,843
Guenevere, og en venn som svikter deg.
232
00:44:35,178 --> 00:44:40,469
-Guenevere.
-H�r: Kj�rligheten er blind og d�v.
233
00:44:46,189 --> 00:44:51,528
Du har et land � kue f�r du begynner
med disse galskapene.
234
00:44:58,869 --> 00:45:04,373
Jeg har bakt dem til deg.
De inneholder ting som gj�r deg frisk -
235
00:45:04,458 --> 00:45:07,542
- og som gj�r deg s�vnig.
236
00:45:08,545 --> 00:45:11,878
-Hva er det i dem?
-En gammel mikstur.
237
00:45:12,215 --> 00:45:18,882
Myke s�korn tilsatt smaken av rosenblad.
Resten er hemmelig.
238
00:45:26,563 --> 00:45:32,233
Du kan se framtida i kaka.
Hva vet du f�r du spiser den?
239
00:45:32,569 --> 00:45:36,152
Og etterp� er det selvsagt for seint.
240
00:45:38,533 --> 00:45:39,447
For seint.
241
00:45:56,593 --> 00:46:01,587
Vi har beseiret armeer.
N� beseirer en mann alle riddere.
242
00:46:05,268 --> 00:46:08,269
En mektig motstander!
243
00:46:12,609 --> 00:46:15,278
-En h�rd mann.
-Jeg g�r alene.
244
00:46:15,612 --> 00:46:20,274
-Kongen skal ikke kjempe alene.
-Jeg skal gj�re det!
245
00:46:33,212 --> 00:46:40,923
-Merlin, hvem er denne ridderen?
-Se p� ham. S� vakker, s� rask.
246
00:46:55,318 --> 00:46:59,980
Husk det fins alltid
noen bedre enn deg selv.
247
00:47:11,000 --> 00:47:16,339
Av veien! Dette er kongens vei,
og ridderne er hans menn.
248
00:47:16,672 --> 00:47:20,006
Jeg venter p� kongen.
Ridderne hans beh�ver �velse.
249
00:47:20,343 --> 00:47:25,681
Jeg er kongen, og dette er Excalibur,-
250
00:47:26,015 --> 00:47:29,680
- kongen blant sverd siden tidenes morgen.
Hvem er du?
251
00:47:30,019 --> 00:47:37,018
Jeg er Lancelot fra den andre siden av
havet. Ingen konge klarer mitt sverd.
252
00:47:37,360 --> 00:47:43,315
-Du skryter. Du er ikke ydmyk.
-Nei, sir, det er en forbannelse.
253
00:47:44,700 --> 00:47:48,365
Jeg har aldri truffet min overmann.
254
00:47:48,704 --> 00:47:51,374
-Av veien!
-Jeg nekter.
255
00:47:51,707 --> 00:47:57,046
Du m� vike eller best� v�penpr�ven.
256
00:47:57,380 --> 00:48:02,718
M�tte Gud kaste deg av hesten
og slynge deg over havet!
257
00:48:03,052 --> 00:48:05,377
Kom over, sir.
258
00:48:38,754 --> 00:48:43,131
-Du kjemper bra. En ny lanse?
-Ja! en ny lanse.
259
00:49:11,787 --> 00:49:13,779
Sverd!
260
00:49:20,129 --> 00:49:25,467
-Gi opp! Jeg har overtaket.
-Nei! Kjemp til hest eller til fots!
261
00:49:25,801 --> 00:49:31,044
-Din retrett er en skjendsel for meg.
-Jeg ville ikke s�re deg.
262
00:49:54,162 --> 00:49:58,824
Din vrede gj�r at du ikke ser klart.
263
00:49:59,167 --> 00:50:06,166
Vil du kjempe til d�den mot en frende
for et veistykke du kan ri rundt?
264
00:50:06,508 --> 00:50:10,173
Ja, til d�den!
265
00:51:16,911 --> 00:51:23,246
Excalibur, jeg kaller p� din makt!
266
00:51:42,604 --> 00:51:46,601
Merlin, hva har jeg gjort?
267
00:51:46,941 --> 00:51:53,276
Du har brukket det som var ubrytelig.
268
00:51:54,616 --> 00:51:59,610
H�pet er knust.
269
00:51:59,954 --> 00:52:05,293
Mitt hovmod brakk sverdet og min vrede.
270
00:52:08,296 --> 00:52:13,966
Denne stolte ridder kjempet �rlig
og var k�ret til � vinne.
271
00:52:14,302 --> 00:52:18,631
Jeg brukte Excalibur for � endre utfallet.
For all tid har jeg tapt -
272
00:52:18,973 --> 00:52:25,225
- mine forfedres sverd,
hvis makt skulle forene alle mennesker -
273
00:52:25,771 --> 00:52:30,433
- og ikke tjene en manns forfengelighet.
274
00:52:30,985 --> 00:52:34,650
Jeg er ingenting.
275
00:52:50,338 --> 00:52:53,671
Sj�ens herskerinne!
276
00:52:54,008 --> 00:52:56,333
Ta det!
277
00:53:03,684 --> 00:53:09,023
-Excalibur! Er dette sant?
-Grip det fort!
278
00:54:03,744 --> 00:54:07,077
Gud v�re lovet, du lever.
279
00:54:07,414 --> 00:54:13,084
Jeg, verdens fremste ridder, er sl�tt.
Hvilken stor dag!
280
00:54:13,420 --> 00:54:19,755
Fordi min s�ken er over.
Gj�r meg til en av dine riddere!
281
00:54:20,094 --> 00:54:24,423
-Men du bor langt herfra.
-Jeg har forlatt mitt land.
282
00:54:24,765 --> 00:54:31,099
Mitt domene er innenfor rustningen.
Jeg binder meg, med alt jeg eier,-
283
00:54:31,438 --> 00:54:36,433
- muskler, bein, blod
og hjertet som driver kroppen.
284
00:54:36,777 --> 00:54:42,780
I sannhet et stort hjerte.
Lancelot, du skal bli min ridder.
285
00:55:09,226 --> 00:55:11,551
Vi drepte alle og brente skipene.
286
00:55:11,978 --> 00:55:17,221
-Lancelot, hvordan gikk det?
-Noen ble sk�net for � kunne fortelle.
287
00:55:18,318 --> 00:55:21,983
-Seier!
-Vi drev dem tilbake, ut p� havet.
288
00:55:23,156 --> 00:55:26,490
-�sten er v�r igjen.
-Vesten er fri og g�r med oss!
289
00:55:28,745 --> 00:55:30,654
Krigen er over!
290
00:55:31,164 --> 00:55:36,159
Ett land, en konge, fred.
291
00:55:38,505 --> 00:55:44,508
Til side! Stille!
292
00:55:53,186 --> 00:55:59,521
Glem aldri denne stunden. Nyt den!
293
00:55:59,859 --> 00:56:04,521
Fryd dere av hjertet! Hele hjertet!
294
00:56:04,864 --> 00:56:09,526
Husk dette for alltid.
Dette har forenet dere.
295
00:56:09,869 --> 00:56:15,872
Dere er ett under stjernehimmelen.
296
00:56:16,209 --> 00:56:22,876
Husk denne kvelden, denne store seieren,-
297
00:56:23,216 --> 00:56:26,550
- slik at dere kan si:
298
00:56:26,886 --> 00:56:31,881
"Jeg var der hin aften, med kong Arthur."
299
00:56:35,562 --> 00:56:40,900
Menneskets skjebne er � glemme.
300
00:56:44,821 --> 00:56:48,486
Merlin, din visdom har smidd denne ring.
301
00:56:49,242 --> 00:56:56,953
Fra n� av skal vi samles i en ring
for � minnes de b�nd som binder oss -
302
00:56:57,041 --> 00:56:59,497
- og lytte til beretninger om helted�den!
303
00:57:01,963 --> 00:57:05,961
Jeg skal f� lagd et rundt bord
og vi skal samles rundt det.
304
00:57:06,926 --> 00:57:12,265
Og rundt bordet en hall.
Og rundt alt dette et slott.
305
00:57:12,598 --> 00:57:15,932
Og jeg skal gifte meg!
306
00:57:17,603 --> 00:57:24,602
Og landet f�r en arving
som skal svinge Excalibur!
307
00:57:24,944 --> 00:57:29,939
Dere riddere av Det runde bord!
308
00:57:40,960 --> 00:57:44,294
Det er sir Lancelot!
309
00:57:52,638 --> 00:57:57,300
Velkommen, Lancelot!
Dette er en stor dag.
310
00:57:57,643 --> 00:58:02,982
Alt er forberedt. Vi drar ved daggry.
311
00:58:03,316 --> 00:58:09,983
Guenevere, Arthurs fremste ridder,
skal eskortere deg.
312
00:59:07,379 --> 00:59:12,041
De sp�r om noen av dem
kan vinne ditt hjerte.
313
00:59:12,384 --> 00:59:17,046
Jeg er kriger og viet til eventyret.
314
00:59:17,389 --> 00:59:21,719
Men det m� finnes en kvinne
som inspirerer deg.
315
00:59:22,061 --> 00:59:28,728
-Det finnes en.
-Hvem er hun? Fortell.
316
00:59:29,068 --> 00:59:33,729
-Du.
-Du sp�ker.
317
00:59:34,073 --> 00:59:40,740
Jeg vil alltid elske deg. Som min
dronning og min beste venns hustru.
318
00:59:41,079 --> 00:59:46,418
Og s� lenge du lever
vil jeg ikke elske noen annen.
319
01:00:22,120 --> 01:00:30,128
Ved Jesu Kristi blod
forener jeg dere i ekteskap.
320
01:00:30,420 --> 01:00:37,502
Mann med kvinne, konge med dronning.
321
01:00:40,138 --> 01:00:45,477
Arthur med Guenevere.
322
01:01:02,160 --> 01:01:08,827
Kjenner du meg ikke igjen?
Morgana av Cornwall.
323
01:01:09,167 --> 01:01:13,829
-Du har din fars �yne.
-N� husker jeg deg.
324
01:01:14,172 --> 01:01:18,170
Da min bror Arthur ble f�dt,
kom du og f�rte ham bort.
325
01:01:18,510 --> 01:01:24,844
-Og n� forlater du hans bryllup.
-Fordi jeg er skapt som du.
326
01:01:26,518 --> 01:01:31,180
-Hvilken stein brenner?
-Pyritt, blandet med kvikks�lv.
327
01:01:31,523 --> 01:01:34,524
Hva heter den rota?
328
01:01:40,198 --> 01:01:46,532
Alrune. Dens saft forlenger elskovsakten.
329
01:01:46,871 --> 01:01:51,866
-Og hvis man tar for mye?
-Smerte og d�d.
330
01:01:52,210 --> 01:01:58,877
Du vet en del om Kunsten.
Er du synsk? Kan du se framtida?
331
01:01:59,217 --> 01:02:06,881
-Iblant dr�mmer jeg sant.
-Hva ser du? Hva kommer til � skje?
332
01:02:07,225 --> 01:02:13,559
-Jeg ser et slott av gull og s�lv.
-Det er mange som kjenner til det.
333
01:02:13,898 --> 01:02:18,560
Anstreng deg mer.
334
01:02:27,578 --> 01:02:34,910
Ensom er svartekunstnerens vei.
Han vet for meget.
335
01:02:35,253 --> 01:02:38,586
"Lacrimae mundi", verdens t�rer.
336
01:02:38,923 --> 01:02:43,252
-Men makten, gleden?
-Kun flyktige �yeblikk.
337
01:02:43,594 --> 01:02:48,589
Jeg kan lindre din ensomhet. L�r meg!
338
01:02:48,933 --> 01:02:53,262
V�r slekts dager er talte.
339
01:02:53,604 --> 01:03:02,941
Den eneste Gud driver ut de mange.
�ndene i skog og elver blir tause.
340
01:03:03,281 --> 01:03:07,278
Slik kommer det til � bli.
341
01:03:07,618 --> 01:03:13,288
Det er menneskets tidsalder.
342
01:04:12,683 --> 01:04:16,681
L�p hjem til din mor, gutt.
343
01:05:05,736 --> 01:05:11,739
Ta meg med! Jeg vil bli ridder.
344
01:05:12,075 --> 01:05:17,414
Jeg kan skaffe deg mat. Likte du kaninen?
345
01:05:18,415 --> 01:05:22,413
Vet du hva det inneb�rer
� tjene kongens riddere?
346
01:05:22,753 --> 01:05:25,422
-Hopp opp.
-Jeg l�per.
347
01:05:27,090 --> 01:05:34,422
-Det er en ferd p� tjue dager.
-S� stor kan ikke verden v�re.
348
01:05:39,770 --> 01:05:44,099
-Hva er det der?
-Camelot. Kongens slott.
349
01:06:27,484 --> 01:06:32,822
-Kay, vil du l�re opp gutten?
-Hvem gir meg rustning og sverd?
350
01:06:33,156 --> 01:06:38,151
Dine v�pen blir kj�kkenkniver og spidd.
Ut p� kj�kkenet!
351
01:06:49,172 --> 01:06:54,511
Du blir vel? De sitter ved Det runde bord.
352
01:07:01,851 --> 01:07:05,849
Nei, jeg kan ikke.
353
01:07:27,210 --> 01:07:31,539
Unnskyld, gamle mann. Hva gj�r du
her? Her er ikke plass for gamlinger.
354
01:07:31,881 --> 01:07:36,543
Jeg har bygd slottet.
For folk som deg, ser det ut til.
355
01:07:36,886 --> 01:07:42,225
-Hvor kan jeg finne kj�kkenet?
-F�lg nesa.
356
01:07:46,896 --> 01:07:50,230
Botemiddel for alle �rstider.
357
01:08:08,042 --> 01:08:14,045
-Jeg dr�mmer. Det m� v�re en dr�m.
-Forsvinn, gutt!
358
01:08:33,275 --> 01:08:34,271
Gutt!
359
01:08:46,956 --> 01:08:53,954
Lancelot kommer ikke.
Men vi m� fylle hans beger.
360
01:08:54,296 --> 01:09:00,299
Se p� Guenevere. Husk hva jeg fortalte.
361
01:09:08,644 --> 01:09:14,647
-Dine �yne forlater meg ikke, Merlin.
-F�r jeg ikke erkjenne skj�nnheten?
362
01:09:14,984 --> 01:09:19,646
Eller kj�rligheten?
363
01:09:21,073 --> 01:09:29,081
-Du vil ha hva du aldri har kjent.
-Og du hva du aldri vil f�.
364
01:09:29,999 --> 01:09:34,993
Aldri vil f�? Du lovet jo
� avsl�re alle dine hemmeligheter.
365
01:09:35,337 --> 01:09:42,336
-Jeg har alt vist deg for mye.
-Er du kongens r�dgiver eller ikke?
366
01:09:42,678 --> 01:09:46,343
-Til tjeneste, Sir.
-S� svar meg da.
367
01:09:46,682 --> 01:09:54,013
Vi har hatt fred i �revis.
Avlingen er stor, ingen sulter.
368
01:09:54,356 --> 01:09:58,685
Alle mine unders�tter kan glede seg
over lykke og rettferdighet.
369
01:09:59,027 --> 01:10:07,320
-Merlin, har vi nedkjempet det onde?
-Det onde forutsetter det gode.
370
01:10:08,704 --> 01:10:12,701
Men hvor skjuler det onde seg her?
371
01:10:13,041 --> 01:10:20,040
Bestandig hvor man minst venter det.
372
01:10:20,382 --> 01:10:22,375
Bestandig.
373
01:10:25,387 --> 01:10:29,716
-Jeg vet hvor.
-Hvor, sir Gawain?
374
01:10:32,728 --> 01:10:39,726
-Det kan jeg ikke si.
-Du m�! Du sitter ved Det runde bord!
375
01:10:43,405 --> 01:10:49,408
Din beste og modigste mann,
hvorfor er han aldri her?
376
01:10:49,745 --> 01:10:55,747
Uten Lancelot er Bordet intet.
Alle ser p� ham som en gud.
377
01:10:58,086 --> 01:11:02,084
Og n� drives han bort av en kvinnes attr�.
378
01:11:02,424 --> 01:11:08,427
Fred avf�der lediggang og sladder ondskap.
379
01:11:13,435 --> 01:11:26,781
Jeg tilgir deg de forhastede ordene.
T�m Lancelots beger, bli god som han.
380
01:12:10,825 --> 01:12:14,159
V�ger du � anklage dronningen?
381
01:12:14,496 --> 01:12:16,156
Ja!
382
01:12:17,499 --> 01:12:23,833
-Jeg er uskyldig.
-Var jeg ikke konge, skulle du d�!
383
01:12:24,505 --> 01:12:30,176
-Vil du ikke st� meg bi?
-Som konge m� jeg d�mme i saken.
384
01:12:30,511 --> 01:12:34,841
Lancelot, kanskje. Han er ogs� anklaget.
385
01:12:35,183 --> 01:12:41,186
Ridderne m�tes om to dager
ved soloppgang.
386
01:12:41,272 --> 01:12:43,348
Sannheten skal fram!
387
01:12:45,193 --> 01:12:53,865
Etter Guds lov kan en falsk ridder
ikke vinne mot en ekte!
388
01:13:08,216 --> 01:13:11,881
-Dere to jeg elsker mest av alle!
-Forsvar meg, da.
389
01:13:12,220 --> 01:13:13,880
Loven!
390
01:13:18,893 --> 01:13:23,887
Mine lover gjelder for alle.
For h�y som for lav.
391
01:13:24,232 --> 01:13:26,901
-Du er min ektemake!
-Men f�rst og fremst konge.
392
01:13:27,235 --> 01:13:30,568
-F�r ektemake?
-Om s� kreves.
393
01:13:33,908 --> 01:13:36,233
F�r kj�rligheten?
394
01:13:40,915 --> 01:13:46,585
Herre, vi er uskyldige,
men ikke i v�re hjerter.
395
01:13:46,921 --> 01:13:52,924
Jeg ofret alt for � f� omfavne henne.
�re, sannhet, min hellige tiltro.
396
01:13:53,260 --> 01:14:01,600
Gud, redd meg fra meg selv.
Rens meg, s� jeg kan forsvare henne.
397
01:14:47,314 --> 01:14:52,272
Guenevere, jeg kjemper mot meg selv!
398
01:15:16,677 --> 01:15:22,680
Herre konge, sola skinner p� feltet.
Dronningen har ingen ridder.
399
01:15:23,684 --> 01:15:28,013
-Jeg krever min rett!
-Det er riktig.
400
01:15:41,368 --> 01:15:44,701
La meg kjempe for dronningen!
401
01:15:46,707 --> 01:15:51,701
Ingen ridder har tr�dt fram,
men jeg krever min rett!
402
01:16:05,726 --> 01:16:10,387
-Fins det ikke en eneste?
-Slipp meg fram!
403
01:16:12,732 --> 01:16:15,733
P� kne!
404
01:16:16,069 --> 01:16:22,404
I Guds og St. Georges navn
sl�r jeg deg til ridder.
405
01:16:22,742 --> 01:16:26,408
-St� opp, sir...
-Percival.
406
01:17:09,789 --> 01:17:10,785
Lancelot!
407
01:17:40,820 --> 01:17:45,815
Det er min oppgave
� bevise dronningens uskyld.
408
01:19:52,284 --> 01:19:56,282
Jeg ber om n�de.
409
01:19:58,958 --> 01:20:03,619
Dronningen er uskyldig!
410
01:20:22,648 --> 01:20:26,313
Se hva dine lover har avstedkommet!
411
01:20:26,652 --> 01:20:29,569
-Redd ham!
-Han har ingen livsvilje.
412
01:20:29,905 --> 01:20:37,117
-Redd ham, hva det enn m�tte koste!
-Som du vil.
413
01:20:51,677 --> 01:20:53,337
Merlin!
414
01:21:00,686 --> 01:21:03,686
-Vil han st� det over?
-Ja.
415
01:21:08,026 --> 01:21:11,360
-Vil jeg f� en s�nn?
-Ja.
416
01:21:11,697 --> 01:21:15,694
Intet g�tefullt svar, bare et enkelt "ja"?
417
01:21:16,034 --> 01:21:21,029
En konge b�r alltid v�re p� vakt, Arthur.
418
01:21:21,373 --> 01:21:25,038
Mot fienden som lurer overalt.
419
01:21:25,377 --> 01:21:29,706
I slottets ganger, i hjorteskogen -
420
01:21:30,048 --> 01:21:36,383
- eller i skogkrattet her inne.
421
01:22:08,086 --> 01:22:13,080
Velkommen tilbake.
Innta din plass, Lancelot.
422
01:22:13,425 --> 01:22:19,095
-Min konge.
-Se, sir Lancelot er tilbake!
423
01:22:21,433 --> 01:22:27,435
De savner slagmarken. Vi ogs�.
424
01:22:29,107 --> 01:22:36,438
-Vi har g�tt vill.
-Det er vanskelig uten krigens skole.
425
01:22:36,781 --> 01:22:41,443
Det er bare ditt eksempel
som holder dem sammen.
426
01:22:44,122 --> 01:22:49,116
Hva er ridderens st�rste dyd?
Mot? Medlidenhet? Troskap?
427
01:22:49,460 --> 01:22:54,799
Ydmykhet? Hva sier du, Merlin?
428
01:23:02,140 --> 01:23:08,474
Dyder forenes med hverandre,
som metaller n�r du st�per sverd.
429
01:23:08,813 --> 01:23:14,982
-Et svar uten omsv�p.
-Vel vel. Sannferdighet.
430
01:23:15,945 --> 01:23:22,944
Sannferdighet f�rst og fremst.
Hver l�gn dreper noe av verden.
431
01:23:23,494 --> 01:23:26,828
Det burde du vite!
432
01:23:30,835 --> 01:23:37,834
-Jeg drar ut i skogen for � hvile.
-Har ikke Merlin helbredet deg?
433
01:23:38,843 --> 01:23:45,177
-S�ret er dypt.
-Bli frisk og kom tilbake.
434
01:24:48,913 --> 01:24:53,242
Er du fremdeles synsk? Er de sammen?
435
01:24:53,584 --> 01:24:57,249
Ja.
436
01:24:57,588 --> 01:25:06,260
Du advarte meg mot dette for lenge siden.
Hva skal jeg gj�re? Drepe dem?
437
01:25:07,931 --> 01:25:15,595
Jeg kan ikke r�de. Mine dager er
forbi. De gamle guder fins ikke mer.
438
01:25:15,939 --> 01:25:19,937
Dette er menneskets tidsalder.
Din tidsalder, Arthur.
439
01:25:20,277 --> 01:25:23,942
-Jeg trenger deg mer enn noensinne.
-Nei.
440
01:25:24,281 --> 01:25:29,276
N� er stunden kommet som du m� m�te.
� v�re konge alene.
441
01:25:29,620 --> 01:25:33,949
Og du, gamle venn?
442
01:25:34,291 --> 01:25:38,953
-F�r jeg se deg mer?
-Nei.
443
01:25:39,296 --> 01:25:44,966
Der er andre verdener.
Denne har ikke bruk for meg mer.
444
01:25:56,980 --> 01:25:58,640
S� er det.
445
01:26:34,079 --> 01:26:39,749
Flaggermusvinger, ormeskinn!
Er det alt du har l�rt deg,-
446
01:26:40,085 --> 01:26:44,082
- � lage heksebrygg og djevelskap?
447
01:26:44,422 --> 01:26:50,211
Hva har din inngripen tilf�rt verden?
Elendighet!
448
01:26:50,762 --> 01:26:56,765
Jeg er blitt mager og loslitt.
Jeg fors�kte � lede menneskene,-
449
01:26:57,102 --> 01:27:01,562
- eller gripe inn, som du sier, altfor lenge.
450
01:27:02,107 --> 01:27:07,101
Tida er inne for meg til � dra.
451
01:27:08,988 --> 01:27:13,033
-Tilgi meg. Hvor drar du?
-Dit hvor jeg kom fra.
452
01:27:13,117 --> 01:27:17,779
La meg f� bli med.
Trylleformelen skulle du gi meg.
453
01:27:18,331 --> 01:27:23,670
Er du rede til det? Er du verdig?
454
01:27:23,795 --> 01:27:31,459
-Det er jeg! Det er jeg!
-S� f�lg meg.
455
01:28:12,844 --> 01:28:17,173
-Hvor er vi?
-Dette er Drakens hule.
456
01:28:17,515 --> 01:28:25,523
Her f�dtes min kraft. Her er alt
mulig. Alle motsetninger.
457
01:28:25,856 --> 01:28:29,522
-Framtida?
-Og det forgangne.
458
01:28:29,860 --> 01:28:33,526
-Begj�r?
-Og anger.
459
01:28:33,864 --> 01:28:37,530
-Kunnskap?
-Og glemsel.
460
01:28:37,868 --> 01:28:44,037
-Kj�rlighet?
-� ja! Se!
461
01:29:07,898 --> 01:29:13,569
Mer! Vis meg mer! Vis meg Draken!
462
01:29:13,904 --> 01:29:21,912
-Gi meg trylleformelen.
-Selv om kunnskapen kan brenne deg?
463
01:29:22,246 --> 01:29:25,579
Brenn meg.
464
01:30:02,286 --> 01:30:07,280
Se inn i Drakens �yne og fortvil!
Jeg �delegger deg.
465
01:30:07,624 --> 01:30:10,246
Jeg vier deg til glemselen!
466
01:30:32,316 --> 01:30:37,654
Excalibur. I Drakens ryggrad.
467
01:30:37,988 --> 01:30:42,317
-Sverdet. Landet.
-Ja, Merlin. Gj�r verden riktig!
468
01:30:42,659 --> 01:30:49,789
Kall p� Draken. Gj�r sverdet i stand.
Uttal trylleordene.
469
01:30:50,292 --> 01:30:55,286
Gj�r sverdet i stand. Uttal trylleordene.
470
01:31:35,962 --> 01:31:40,292
D�re. Trodde du du kunne fange meg?
471
01:31:40,383 --> 01:31:45,722
N� er du selv fanget av de
trollkunster du narret min mor med.
472
01:31:46,056 --> 01:31:50,053
Du er verken en gud eller en mann.
473
01:31:50,393 --> 01:31:56,396
Jeg skal finne en mann og f�de en gud!
474
01:32:27,430 --> 01:32:34,097
Kongen uten sverd! Landet uten konge!
475
01:33:04,133 --> 01:33:08,131
Elsk meg. Elsk meg.
476
01:33:10,473 --> 01:33:14,802
-Guenevere!
-Glem - og elsk meg.
477
01:33:18,147 --> 01:33:23,142
Jeg er fruktsommelig med en s�nn,
min konge.
478
01:33:23,486 --> 01:33:30,153
Min bror! Jeg kunne drepe deg n�.
479
01:33:30,493 --> 01:33:34,158
Men du skal leve og se din s�nn bli konge.
480
01:34:22,545 --> 01:34:31,217
Gud beskytte oss mot Morgana
og frels oss fra hennes ureine barn!
481
01:34:45,901 --> 01:34:51,904
-Er han d�d?
-Nei, han lever.
482
01:34:54,243 --> 01:34:58,241
-En ridder!
-Hjelp oss!
483
01:34:59,581 --> 01:35:04,920
-V�r snill og hjelp oss!
-Vi d�r! V�re barn er d�ende!
484
01:35:05,254 --> 01:35:09,916
-Hvor er kongen?
-Fortell ham om dette.
485
01:35:30,612 --> 01:35:35,951
Vi m� finne igjen det som er borte. Gralen.
486
01:35:36,285 --> 01:35:41,955
Bare Gralen kan f� det til � bli gr�nt p� ny.
487
01:35:42,291 --> 01:35:47,629
Gjennoms�k landet og skogens labyrinter.
488
01:35:47,963 --> 01:35:52,957
Til den ytterste grense.
489
01:35:53,302 --> 01:35:56,967
Bare Gralen kan frelse oss.
490
01:35:57,306 --> 01:36:00,971
S�k. Let!
491
01:36:01,309 --> 01:36:03,979
Hvor skal vi lete?
492
01:36:05,981 --> 01:36:07,973
Varsler.
493
01:36:09,651 --> 01:36:11,311
Tegn.
494
01:36:12,988 --> 01:36:15,989
F�lg dem.
495
01:36:20,662 --> 01:36:26,783
Kongen har talt.
Jeg rir bort med dette oppdrag.
496
01:36:26,877 --> 01:36:29,546
Vi skal finne Gralen eller d�.
497
01:37:52,754 --> 01:37:58,092
Har du funnet Gralen?
Det er meg, Percival.
498
01:38:08,436 --> 01:38:12,101
Kommer vi noen gang til � finne den?
499
01:38:56,150 --> 01:38:57,810
Gawain!
500
01:39:37,858 --> 01:39:42,853
-S�ker du det Arthur s�ker? Gralen?
-Ja.
501
01:39:43,531 --> 01:39:45,191
Da f�lg meg.
502
01:40:17,898 --> 01:40:22,227
De s�kte ogs�, men var ikke dyktige nok.
503
01:40:57,604 --> 01:41:02,266
Mordred, min flinke gutt.
504
01:41:06,280 --> 01:41:13,278
Du har reist gjennom �demarken.
Du brenner av t�rst.
505
01:41:13,620 --> 01:41:15,613
Drikk!
506
01:41:19,292 --> 01:41:23,622
-Du har lett i ti �r og en dag.
-S� lenge?
507
01:41:23,964 --> 01:41:28,626
Fortell meg, har du funnet det du s�ker?
508
01:41:28,969 --> 01:41:34,639
Jeg har bare funnet sorg og d�d.
509
01:41:36,309 --> 01:41:42,644
Jeg trodde jeg aldri skulle h�re
latter mer f�r jeg traff gutten.
510
01:41:42,983 --> 01:41:46,648
Og han lovet meg Gralen.
511
01:41:46,987 --> 01:41:52,325
-Er den her?
-Du har s�kt for hardt.
512
01:41:52,659 --> 01:41:56,324
Hvil deg.
513
01:41:58,665 --> 01:42:03,327
Drikk! Foren deg med meg.
514
01:42:14,347 --> 01:42:18,677
Bors! Er du her?
515
01:42:19,019 --> 01:42:24,013
Meliot! Du ogs�! Dere lever.
516
01:42:24,357 --> 01:42:29,696
Gralen finnes ikke. Disse menn vet
det n�. De tjener meg i stedet.
517
01:42:30,029 --> 01:42:35,700
Verden byr p� mange gleder
og mange begere. Alt skal bli ditt.
518
01:42:35,785 --> 01:42:36,615
Drikk!
519
01:42:41,040 --> 01:42:44,706
Han duger ikke, mor.
520
01:42:48,715 --> 01:42:52,380
F�r ham til treet.
521
01:42:57,724 --> 01:43:02,386
Nei! Gralen finnes!
522
01:44:17,845 --> 01:44:27,098
Hva er Gralens hemmelighet?
Hvem tjener den?
523
01:45:01,847 --> 01:45:08,182
Hemmeligheten var innen rekkevidde.
Jeg sviktet deg.
524
01:45:19,198 --> 01:45:27,537
-N�r skal jeg bli konge, mor?
-N�r jeg sender deg til din far.
525
01:45:27,873 --> 01:45:33,876
Du skal ta det som tilkommer deg
og bli konge.
526
01:45:37,549 --> 01:45:45,213
Intet spyd, intet sverd,
ingen pil, ingen lanse, ingen egg.
527
01:45:45,557 --> 01:45:51,892
Intet v�pen smidd av mennesker
kan skade deg i denne rustning.
528
01:45:52,231 --> 01:46:00,239
-Noe budskap til din kj�re bror?
-Du er mitt budskap.
529
01:46:31,937 --> 01:46:35,270
Hold deg p� avstand!
530
01:46:38,276 --> 01:46:44,279
-Jeg er her for � kreve mitt, far.
-Vis meg ditt ansikt.
531
01:46:56,461 --> 01:46:59,996
Jeg kan ikke gi deg mitt land,-
532
01:47:01,967 --> 01:47:04,636
- bare min kj�rlighet.
533
01:47:04,970 --> 01:47:10,972
Det er det eneste jeg ikke trenger.
Ridderne har mislykkes.
534
01:47:11,309 --> 01:47:17,312
Alle er d�de. Det er du ogs�.
535
01:47:17,983 --> 01:47:23,321
Jeg kommer tilbake
og tar Camelot med makt.
536
01:47:52,016 --> 01:47:53,345
Uryens!
537
01:48:01,693 --> 01:48:05,690
-Fornekt kongen, s� blir du sk�net.
-Aldri!
538
01:48:07,699 --> 01:48:09,359
Vent!
539
01:49:23,774 --> 01:49:29,113
Uryens!
540
01:49:30,531 --> 01:49:35,442
-Jeg v�get ikke � hjelpe deg.
-Percival, gi aldri opp letingen.
541
01:49:36,787 --> 01:49:39,457
Jeg har sett Gralen, Uryens.
542
01:49:39,790 --> 01:49:43,124
Den var innen rekkevidde.
543
01:49:43,461 --> 01:49:49,131
-Jeg har mislykkes.
-Du er den siste av oss.
544
01:49:49,467 --> 01:49:56,134
-Jeg er ikke verdig.
-Du m�. Du m�!
545
01:49:58,809 --> 01:50:00,802
H�r!
546
01:50:02,480 --> 01:50:05,149
F�lg etter.
547
01:50:08,152 --> 01:50:11,485
De kaller p� deg.
548
01:50:46,523 --> 01:50:49,275
Se, alt omkring her er d�d. D�d overalt.
549
01:50:49,610 --> 01:51:00,453
Alle skal d�. Han er v�r faste
f�lgesvenn i D�dsriket.
550
01:51:02,706 --> 01:51:06,704
Se p� den store ridderen!
551
01:51:07,044 --> 01:51:13,047
De lovet oss fred og velstand.
Men hva gav de oss i stedet?
552
01:51:13,383 --> 01:51:18,722
-Hungersn�d og pest.
-Er det du, Lancelot?
553
01:51:19,056 --> 01:51:25,390
Og d�d for deres hovmod og deres synder.
Gud har oppgitt menneskene.
554
01:51:33,528 --> 01:51:39,863
De har gjort seg selv til Gud,
og Kristus har sveket oss.
555
01:51:46,583 --> 01:51:50,034
Vil du ikke hjelpe oss?
Kom tilbake, Lancelot.
556
01:51:51,797 --> 01:51:53,789
Arthur trenger deg!
557
01:52:45,266 --> 01:52:52,265
Jeg kan ikke gi opp h�pet.
Det er alt jeg har.
558
01:53:25,765 --> 01:53:32,099
Hva er Gralens hemmelighet?
559
01:53:32,188 --> 01:53:35,189
Hvem tjener den?
560
01:53:36,567 --> 01:53:38,227
Deg, herre.
561
01:53:42,573 --> 01:53:45,907
Og hvem er jeg?
562
01:53:46,244 --> 01:53:51,582
Du er min herre og konge. Du er Arthur.
563
01:53:52,625 --> 01:53:58,295
Har du funnet hemmeligheten
somjeg mistet?
564
01:53:58,631 --> 01:54:02,629
Ja. Du og riket er ett.
565
01:54:26,659 --> 01:54:31,321
-Du og riket er ett. Drikk.
-Jeg visner hen.
566
01:54:31,664 --> 01:54:34,333
Jeg kan ikke d� og ikke leve.
567
01:54:34,667 --> 01:54:39,661
Drikk av denne kalk og du vil bli f�dt p� ny.
568
01:54:51,016 --> 01:54:55,014
Percival.
569
01:54:55,354 --> 01:55:02,353
Jeg visste ikke hvor tom min sjel var
f�r den ble fylt.
570
01:55:10,035 --> 01:55:15,030
Arthur, gj�r ridderne klar til kamp.
571
01:55:15,374 --> 01:55:18,873
Jeg har levd gjennom andre for lenge.
Lancelot bar min �re,-
572
01:55:18,961 --> 01:55:22,626
- Guenevere min skyld,
og Mordred f�dte mine synder.
573
01:55:24,049 --> 01:55:26,719
Mine riddere har kjempet for min sak.
574
01:55:27,052 --> 01:55:33,055
N�, min bror, skal jeg v�re konge.
575
01:55:37,396 --> 01:55:45,486
Vakter! Riddere! V�pnere!
Gj�r dere rede til strid!
576
01:57:26,504 --> 01:57:30,170
Guenevere!
577
01:57:33,845 --> 01:57:40,512
Ta mot min tilgivelse s� ditt hjerte f�r fred.
Vi har lidt altfor lenge.
578
01:57:40,852 --> 01:57:45,680
Jeg har alltid elsket deg.
Jeg elsket deg som konge,-
579
01:57:46,858 --> 01:57:50,523
- iblant som ektemann.
580
01:57:50,862 --> 01:57:55,191
Men en b�r ikke se for lenge mot sola.
581
01:57:55,533 --> 01:58:00,195
Tilgi meg, min hustru, dersom du kan.
582
01:58:04,334 --> 01:58:10,206
Jeg f�dtes ikke til et vanlig liv,
men for � g� inn i historien.
583
01:58:11,925 --> 01:58:17,880
Kameratskapet var en kort begynnelse,
en herlig tid som ikke kan glemmes.
584
01:58:19,808 --> 01:58:27,139
Og fordi den ikke kan glemmes,
vender den kanskje tilbake.
585
01:58:28,816 --> 01:58:36,195
Atter m� jeg forsvare det som var,
og dr�mmen om hva det kan bli.
586
01:58:52,256 --> 01:58:56,586
Jeg har tatt vare p� det.
587
01:59:04,602 --> 01:59:09,597
Jeg hadde ikke v�get � h�pe p� det.
588
01:59:12,610 --> 01:59:19,063
Jeg har ofte tenkt p� at vi i en framtid,-
589
01:59:19,408 --> 01:59:24,117
- n�r jeg ikke skylder deg noe,
og kan v�re bare mann,-
590
01:59:25,289 --> 01:59:29,951
- at vi kunne m�tes og at du kom til meg -
591
01:59:30,294 --> 01:59:36,629
- og krevde at jeg ble din
og visste at jeg er din mann.
592
01:59:43,307 --> 01:59:47,637
Det er en dr�m jeg har.
593
02:00:14,338 --> 02:00:18,667
Det er bare meg og min s�nn.
De andre har sluttet seg til Mordred.
594
02:00:18,801 --> 02:00:23,463
-Hva er det for r�yk?
-Det er Mordreds styrker.
595
02:00:23,806 --> 02:00:27,471
La oss sl� leir her og kjempe i morgen.
596
02:00:44,493 --> 02:00:47,162
Merlin!
597
02:00:47,705 --> 02:00:53,375
Jeg �nsker s� at du var her
og kunne gi meg mot.
598
02:00:53,711 --> 02:01:01,042
Ingen krigsknep kan lure
Mordred og Morgana.
599
02:01:04,722 --> 02:01:09,383
Jeg trenger deg mer enn noensinne.
600
02:01:14,314 --> 02:01:17,648
Hvor er du, Merlin?
601
02:01:18,402 --> 02:01:26,741
Om du kunne se meg
svinge Excalibur enda en gang!
602
02:01:39,339 --> 02:01:43,669
Arthur!
603
02:01:46,096 --> 02:01:52,763
Hvor har du holdt til i alle disse �r?
Morgana.
604
02:01:53,103 --> 02:02:00,434
Din kj�rlighet gjorde at jeg kom tilbake.
Tilbake der du er n�.
605
02:02:00,777 --> 02:02:07,776
-I dr�mmenes land.
-Er du bare en dr�m? Merlin?
606
02:02:08,118 --> 02:02:11,451
En dr�m for noen.
607
02:02:11,788 --> 02:02:15,453
Et mareritt for andre!
608
02:02:20,464 --> 02:02:22,789
Merlin!
609
02:02:30,807 --> 02:02:34,472
-Kay! V�kn opp!
-Jeg dr�mte.
610
02:02:34,811 --> 02:02:38,145
-Om Merlin?
-Ja. Han snakket til meg.
611
02:02:38,481 --> 02:02:43,820
Jeg dr�mte ogs� om ham. Han lever.
612
02:02:46,156 --> 02:02:51,494
Endog i v�re dr�mmer.
I dem snakker han til oss.
613
02:02:51,828 --> 02:02:56,823
Han sa jeg ville kjempe tappert i morgen.
614
02:03:34,204 --> 02:03:42,543
Jeg har vendt tilbake, trollkvinne.
Du er sv�rt vakker.
615
02:03:44,964 --> 02:03:50,634
Har du brukt trolldomskraften du tok
fra meg for � beholde din ungdom?
616
02:03:52,221 --> 02:03:58,556
Har du trolldomskraft igjen
for � bekjempe Merlin?
617
02:03:59,896 --> 02:04:04,890
Du har intet � frykte
fra en gammel mann fra fordums dager.
618
02:04:05,234 --> 02:04:09,896
Som bare vil vite hvor mektig du er blitt.
619
02:04:10,239 --> 02:04:16,242
Du forst�r, Morgana: Du har gjort meg
til en dr�m, til en skygge.
620
02:04:22,585 --> 02:04:24,578
En skygge.
621
02:04:24,921 --> 02:04:29,915
Du m� v�re st�rre enn jeg var.
622
02:04:30,259 --> 02:04:36,594
Jeg slapp l�s Drakens �ndedrett
s� Uther kunne avle en konge.
623
02:04:37,600 --> 02:04:41,265
Jeg str�k nesten med.
624
02:04:41,604 --> 02:04:47,938
Men det kan vel du avstedkomme
uten � anstrenge deg?
625
02:04:50,279 --> 02:04:54,277
Jeg ser ingen t�ke.
626
02:04:54,617 --> 02:04:59,956
Er ogs� dine krefter forsvunnet?
Trylleformelen!
627
02:05:00,289 --> 02:05:06,956
Akkurat. Bruk trylleformelen.
628
02:05:07,296 --> 02:05:11,294
Har du glemt den?
629
02:05:12,426 --> 02:05:13,375
Bruk den.
630
02:05:37,743 --> 02:05:40,032
Ja, bruk den.
631
02:05:44,333 --> 02:05:50,003
Utmerket! Storartet!
632
02:05:56,679 --> 02:06:00,344
Bedre enn jeg noen gang var.
633
02:06:05,688 --> 02:06:12,022
Forsiktig!
Det kan �delegge din skj�nnhet.
634
02:06:30,712 --> 02:06:37,711
-T�ka kommer.
-T�ke? Det er ikke mulig.
635
02:06:39,054 --> 02:06:46,053
-Mor sa det ikke skulle bli t�ke.
-Den er blant oss.
636
02:06:54,736 --> 02:06:59,398
Merlin! Hvor er du? Hvor er du?
637
02:06:59,533 --> 02:07:02,534
Mor!
638
02:07:02,869 --> 02:07:06,867
Min kj�re gutt.
639
02:07:51,918 --> 02:07:56,248
-Hvor er de?
-H�r!
640
02:08:03,805 --> 02:08:08,467
-De kan ikke se oss i t�ka.
-Det gamle knepet.
641
02:08:08,601 --> 02:08:11,271
Med hestens hastighet!
642
02:08:18,987 --> 02:08:20,979
De angriper bakfra!
643
02:09:43,237 --> 02:09:47,567
-De er for mange.
-Vi kan ikke holde dem tilbake.
644
02:09:47,700 --> 02:09:50,701
Er det du, Lancelot?
645
02:09:55,208 --> 02:09:56,999
-Er det sant?
-Ja.
646
02:10:05,009 --> 02:10:08,674
Lancelot har vendt tilbake.
647
02:11:02,775 --> 02:11:06,772
Arthur!
648
02:11:28,675 --> 02:11:32,341
Arthur.
649
02:11:32,679 --> 02:11:35,349
Tilgi meg.
650
02:11:35,682 --> 02:11:37,675
Lancelot.
651
02:11:37,768 --> 02:11:44,766
-Jeg vil d� som Det runde bords ridder.
-Det er du, og meget mer.
652
02:11:45,359 --> 02:11:51,693
Du er den st�rste av ridderne.
Du st�r for det beste i mennesket.
653
02:11:52,366 --> 02:11:58,700
Det er mitt gamle s�r. Det ble aldri leget.
654
02:12:02,709 --> 02:12:06,043
Guenevere!
655
02:12:06,380 --> 02:12:11,718
-Er hun dronning igjen?
-Ja, Lancelot.
656
02:12:20,060 --> 02:12:22,729
T�ka letner.
657
02:12:28,735 --> 02:12:32,400
Nei, Percival.
658
02:12:44,751 --> 02:12:49,080
Kom, far. La oss endelig
kunne omfavne hverandre.
659
02:13:15,448 --> 02:13:21,783
Percival, ta Excalibur.
660
02:13:22,122 --> 02:13:29,453
Finn et sted med stille vann -
661
02:13:29,796 --> 02:13:33,461
- og kast sverdet uti.
662
02:13:33,800 --> 02:13:34,464
Nei!
663
02:13:34,801 --> 02:13:40,804
Adlyd meg, Percival.
Gj�r det og kom tilbake.
664
02:15:15,568 --> 02:15:21,571
Da du kastet sverdet uti, hva s� du?
665
02:15:21,907 --> 02:15:27,910
Ingenting.
Bare vindens krusning p� vannflaten.
666
02:15:28,247 --> 02:15:32,909
Min konge, jeg kunne ikke gj�re det.
Excalibur kan ikke mistes.
667
02:15:33,252 --> 02:15:37,250
-Andre menn...
-Gj�r som jeg befaler!
668
02:15:37,590 --> 02:15:45,598
En dag vil det komme en konge,
og sverdet kommer opp igjen.
669
02:16:58,670 --> 02:17:01,340
Arthur!
670
02:17:07,012 --> 02:17:08,672
Arthur!54107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.