All language subtitles for Detective Conan - 520 「ワインレッドの告発」 (NTV 1920x1080 x264 AAC)_Subtitles04.ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,840 {\pos(172,137)\c&H0000FFFF\fscx50}({\fscx100}コナン{\fscx50}){\fscx100}ワインを貯蔵するには➡ 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,510 {\pos(232,137)\c&H0000FFFF}どういった場所が最適か➡ 3 00:00:05,510 --> 00:00:07,970 {\pos(252,137)\c&H0000FFFF}皆さんは{\fscx50} {\fscx100}ご存じですか? 4 00:00:09,680 --> 00:00:13,650 {\pos(212,437)\c&H0000FFFF}<絡み合う糸{\fscx50} {\fscx100}解きほぐす時 5 00:00:09,680 --> 00:00:13,650 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}縦横無尽に{\fscx50} {\fscx100}きらめく推理> 6 00:00:13,650 --> 00:00:17,520 {\pos(212,437)\c&H0000FFFF}<貴重なワインに込められた 7 00:00:13,650 --> 00:00:17,520 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}事件ひも解く{\fscx50} {\fscx100}謎の味わい> 8 00:00:17,520 --> 00:00:21,090 {\pos(212,437)\c&H0000FFFF}<たった1つの真実{\fscx50} {\fscx100}見抜く 9 00:00:17,520 --> 00:00:21,090 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}見た目は子供{\fscx50} {\fscx100}頭脳は大人> 10 00:00:21,090 --> 00:00:23,620 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}<その名は{\fscx50} {\fscx100}名探偵コナン!> 11 00:00:23,620 --> 00:00:36,670 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}♬~ 12 00:00:36,670 --> 00:00:45,180 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 13 00:00:45,180 --> 00:00:50,580 {\pos(172,197)\c&H00FFFF00}♬~ 14 00:00:50,580 --> 00:01:10,500 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 15 00:01:10,500 --> 00:01:14,140 {\pos(172,287)\c&H00FFFF00}♬~ 16 00:01:14,140 --> 00:01:22,350 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 17 00:01:22,350 --> 00:01:27,350 {\pos(172,347)\c&H00FFFF00}♬~ 18 00:01:27,350 --> 00:01:31,360 {\pos(172,167)\c&H00FFFF00}♬~ 19 00:01:31,360 --> 00:01:47,240 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 20 00:02:04,190 --> 00:02:10,200 {\pos(172,497)}♬~ 21 00:02:10,200 --> 00:02:19,340 {\pos(172,377)}♬~ 22 00:02:19,340 --> 00:02:21,670 {\pos(212,323)\fscx50\fscy50}ほんじょう 23 00:02:19,340 --> 00:02:21,670 {\pos(572,323)\fscx50\fscy50}しらとり 24 00:02:19,340 --> 00:02:21,670 {\pos(192,377)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}){\fscx100}これはこれは{\fscx50} {\fscx100}白鳥さん➡ 25 00:02:21,670 --> 00:02:23,840 {\pos(292,377)}わが山荘へ{\fscx50} {\fscx100}ようこそ{\fscx50}。 26 00:02:23,840 --> 00:02:26,850 {\pos(252,317)}今夜は存分に 27 00:02:23,840 --> 00:02:26,850 {\pos(252,377)}楽しんでいってください{\fscx50}。 28 00:02:26,850 --> 00:02:30,850 {\pos(172,317)\fscx50}({\fscx100}白鳥{\fscx50}) 29 00:02:26,850 --> 00:02:30,850 {\pos(172,377)}こちらこそ 30 00:02:26,850 --> 00:02:30,850 {\pos(172,437)}お招きくださいまして{\fscx50} {\fscx100}恐縮です{\fscx50}。 31 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 {\pos(552,383)\fscx50\fscy50}もうり 32 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 {\pos(252,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}){\fscx100}ところで{\fscx50} {\fscx100}毛利さんは? 33 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 {\pos(352,383)\c&H00FFFF00\fscx50\fscy50}こごろう 34 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 {\pos(232,437)\c&H00FFFF00\fscx50}({\fscx100}毛利小五郎{\fscx50}) 35 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 {\pos(232,497)\c&H00FFFF00}毛利です{\fscx50} {\fscx100}グランヴァ~ン! 36 00:02:36,360 --> 00:02:38,660 {\pos(292,383)\c&H0000FF00\fscx50\fscy50}らん 37 00:02:36,360 --> 00:02:38,660 {\pos(172,437)\c&H0000FF00\fscx50}({\fscx100}毛利{\fscx50} {\fscx100}蘭{\fscx50}){\fscx100}お父さん! 38 00:02:36,360 --> 00:02:38,660 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}《おいおい…》 39 00:02:38,660 --> 00:02:43,200 {\pos(412,377)}あぁ…そのワインは 40 00:02:38,660 --> 00:02:43,200 {\pos(412,437)}振ったらダメですよ{\fscx50}。 41 00:02:38,660 --> 00:02:43,200 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}え?どうして? 42 00:02:43,200 --> 00:02:47,630 {\pos(272,377)}オリがまわって沈殿するのに 43 00:02:43,200 --> 00:02:47,630 {\pos(272,437)}時間がかかるんです{\fscx50}。 44 00:02:43,200 --> 00:02:47,630 {\pos(212,497)\c&H00FFFF00}オリ? 45 00:02:47,630 --> 00:02:51,340 {\pos(292,497)}フッ{\fscx50} {\fscx100}なぁに{\fscx50} {\fscx100}大丈夫ですよ{\fscx50}。 46 00:02:51,340 --> 00:02:54,840 {\pos(292,437)}それより{\fscx50} {\fscx100}わざわざ 47 00:02:51,340 --> 00:02:54,840 {\pos(292,497)}お越しいただいて光栄です{\fscx50}。 48 00:02:54,840 --> 00:02:57,710 {\pos(332,383)\fscx50\fscy50}ひろせ 49 00:02:54,840 --> 00:02:57,710 {\pos(332,437)}広瀬先生も 50 00:02:54,840 --> 00:02:57,710 {\pos(332,497)}きっと大喜びでしょう{\fscx50}。 51 00:02:57,710 --> 00:02:59,980 {\pos(352,497)\c&H00FFFF00}こちらこそ光栄です{\fscx50}。 52 00:02:59,980 --> 00:03:02,520 {\pos(312,497)\c&H00FFFF00}全国ワイン協会会長で➡ 53 00:03:02,520 --> 00:03:05,490 {\pos(312,437)\c&H00FFFF00}フランスの名誉ある勲章を 54 00:03:02,520 --> 00:03:05,490 {\pos(312,497)\c&H00FFFF00}受勲された➡ 55 00:03:05,490 --> 00:03:09,690 {\pos(312,437)\c&H00FFFF00}広瀬先生の古希のお祝いに 56 00:03:05,490 --> 00:03:09,690 {\pos(312,497)\c&H00FFFF00}参加させていただいて{\fscx50}。 57 00:03:09,690 --> 00:03:12,730 {\pos(512,437)}あぁ{\fscx50} {\fscx100}君{\fscx50} {\fscx100}君{\fscx50}。 58 00:03:09,690 --> 00:03:12,730 {\pos(692,497)}はい{\fscx50}。 59 00:03:12,730 --> 00:03:17,060 {\pos(172,437)}毛利先生に{\fscx50} {\fscx100}今夜の段取りを 60 00:03:12,730 --> 00:03:17,060 {\pos(172,497)}説明してくれたまえ{\fscx50}。 61 00:03:17,060 --> 00:03:20,170 {\pos(172,437)}実は{\fscx50} {\fscx100}毛利先生に 62 00:03:17,060 --> 00:03:20,170 {\pos(172,497)}ちょっとした寸劇を➡ 63 00:03:20,170 --> 00:03:23,170 {\pos(172,437)}やっていただけないかと 64 00:03:20,170 --> 00:03:23,170 {\pos(172,497)}思いまして{\fscx50}。{\fscx100}いかがでしょう? 65 00:03:23,170 --> 00:03:25,170 {\pos(432,437)\c&H00FFFF00}お安いご用です{\fscx50}。 66 00:03:23,170 --> 00:03:25,170 {\pos(372,497)\fscx50}({\fscx100}チャイム{\fscx50}) 67 00:03:25,170 --> 00:03:28,340 {\pos(392,497)}おっ…ちょっと失礼{\fscx50}。 68 00:03:28,340 --> 00:03:30,840 {\pos(232,497)}え~っと{\fscx50} {\fscx100}これがシナリオです{\fscx50}。 69 00:03:30,840 --> 00:03:34,610 {\pos(172,437)\c&H0000FF00}お父さん{\fscx50} {\fscx100}大丈夫? 70 00:03:30,840 --> 00:03:34,610 {\pos(532,497)\c&H00FFFF00}まかしとけ! 71 00:03:34,610 --> 00:03:37,950 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}え~{\fscx50}「{\fscx100}車のトランクに隠した…{\fscx50}」。 72 00:03:37,950 --> 00:03:40,020 {\pos(432,497)\c&H00FFFF00\fscx50}「{\fscx100}犯人は{\fscx50} {\fscx100}あなただ{\fscx50}」。 73 00:03:40,020 --> 00:03:42,020 {\pos(292,497)}違いますよ{\fscx50}。 74 00:03:42,020 --> 00:03:45,330 {\pos(172,437)}その前に 75 00:03:42,020 --> 00:03:45,330 {\pos(172,497)}別のセリフがあるはずです{\fscx50}。 76 00:03:45,330 --> 00:03:49,860 {\pos(512,437)\c&H00FFFF00}あ~{\fscx50} {\fscx100}ホントだ{\fscx50}。 77 00:03:45,330 --> 00:03:49,860 {\pos(172,497)}やれやれ{\fscx50} {\fscx100}何で私が…ん? 78 00:03:49,860 --> 00:03:51,730 {\pos(552,497)\c&H0000FFFF}はぁ~{\fscx50}。 79 00:03:51,730 --> 00:03:54,730 {\pos(172,437)}ロープウェーで 80 00:03:51,730 --> 00:03:54,730 {\pos(172,497)}山頂まで行けるんだ{\fscx50}。 81 00:03:54,730 --> 00:03:57,570 {\pos(172,437)}絶好の見晴らしだから 82 00:03:54,730 --> 00:03:57,570 {\pos(172,497)}行ってみるといい{\fscx50}。 83 00:03:57,570 --> 00:04:00,970 {\pos(232,377)\c&H0000FF00}そうします{\fscx50}。 84 00:03:57,570 --> 00:04:00,970 {\pos(232,437)\c&H0000FF00}行こう{\fscx50} {\fscx100}コナン君{\fscx50}。 85 00:03:57,570 --> 00:04:00,970 {\pos(572,497)\c&H0000FFFF}うん{\fscx50}。 86 00:04:06,510 --> 00:04:09,250 {\pos(212,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}){\fscx100}呼ばれてもいないのに 87 00:04:06,510 --> 00:04:09,250 {\pos(332,497)}どういうわけだ?➡ 88 00:04:09,250 --> 00:04:13,550 {\pos(252,407)}因縁でもつけに来たのか 89 00:04:09,250 --> 00:04:13,550 {\pos(332,443)\fscx50\fscy50}あかまる 90 00:04:09,250 --> 00:04:13,550 {\pos(252,497)}え?赤丸{\fscx50}。 91 00:04:13,550 --> 00:04:18,760 {\pos(212,317)\fscx50}({\fscx100}赤丸{\fscx50})1959{\fscx100}年産の{\fscx50} {\fscx100}ペトリュス 92 00:04:13,550 --> 00:04:18,760 {\pos(332,377)}マグナムだそうだな{\fscx50}。 93 00:04:18,760 --> 00:04:23,360 {\pos(172,437)}あぁ{\fscx50} {\fscx100}貴様が一生 94 00:04:18,760 --> 00:04:23,360 {\pos(172,497)}飲むこともないだろう最高級品だ{\fscx50}。 95 00:04:23,360 --> 00:04:27,000 {\pos(172,497)}ほぅ…お前に味が分かるのか? 96 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 {\pos(172,437)}こないだの{\fscx50} {\fscx100}ちょっと変わった 97 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 {\pos(172,497)}ヌフ{\fscx50}・{\fscx100}パプの味も➡ 98 00:04:30,000 --> 00:04:32,840 {\pos(192,497)}分からなかったくせに{\fscx50}。 99 00:04:32,840 --> 00:04:36,410 {\pos(172,437)}それにしても 100 00:04:32,840 --> 00:04:36,410 {\pos(172,497)}広瀬先生が{\fscx50} {\fscx100}おかわいそうだ{\fscx50}。 101 00:04:36,410 --> 00:04:39,450 {\pos(172,437)}せっかくの 102 00:04:36,410 --> 00:04:39,450 {\pos(172,497)}古希のお祝いというのに{\fscx50}。 103 00:04:39,450 --> 00:04:43,420 {\pos(172,407)}やはり僕が主催すべきだった{\fscx50}。 104 00:04:39,450 --> 00:04:43,420 {\pos(472,497)}ふざけるな! 105 00:04:45,350 --> 00:04:47,350 {\pos(272,497)\c&H0000FF00}コナン君{\fscx50} {\fscx100}行きましょう{\fscx50}。 106 00:04:47,350 --> 00:04:49,320 {\pos(372,497)\c&H0000FFFF}あ…うん{\fscx50}。 107 00:04:51,490 --> 00:04:56,160 {\pos(552,383)\fscx50\fscy50}つう 108 00:04:51,490 --> 00:04:56,160 {\pos(172,437)}今日は{\fscx50} {\fscx100}お前のワイン通の 109 00:04:51,490 --> 00:04:56,160 {\pos(172,497)}化けの皮が{\c&H0000FFFF\fscx50} {\c&H00FFFFFF\fscx100}はがれる記念の日だ{\fscx50}。 110 00:04:56,160 --> 00:04:59,500 {\pos(172,497)}大勢の前で{\fscx50} {\fscx100}大恥をかくがいい! 111 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 {\pos(172,497)\c&H0000FF00}コナン君! 112 00:05:06,570 --> 00:05:08,570 {\pos(372,497)\c&H0000FF00}うわ~! 113 00:05:12,980 --> 00:05:15,010 {\pos(512,437)\c&H0000FFFF}あっ! 114 00:05:12,980 --> 00:05:15,010 {\pos(432,497)\c&H0000FF00}何? 115 00:05:15,010 --> 00:05:17,650 {\pos(552,497)\c&H0000FFFF}あれ! 116 00:05:17,650 --> 00:05:20,020 {\pos(432,497)\c&H0000FF00}何も見えないけど? 117 00:05:23,820 --> 00:05:27,030 {\pos(332,437)\c&H00FFFF00\fscx50}「{\fscx100}遺体の隠し場所に困った 118 00:05:23,820 --> 00:05:27,030 {\pos(352,497)\c&H00FFFF00}あなたは➡ 119 00:05:27,030 --> 00:05:32,170 {\pos(212,437)\c&H00FFFF00}遺体を車のトランクに隠した{\fscx50}」 120 00:05:27,030 --> 00:05:32,170 {\pos(212,497)\c&H00FFFF00}え~{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H00FFFF00\fscx100}え~{\fscx50}。 121 00:05:32,170 --> 00:05:35,500 {\pos(232,437)\c&H00FFFF00\fscx50}「{\fscx100}しかし{\fscx50} {\fscx100}そうとは知らない 122 00:05:32,170 --> 00:05:35,500 {\pos(252,497)\c&H00FFFF00}奥さんが{\fscx50} {\fscx100}その車を…{\fscx50}」。 123 00:05:35,500 --> 00:05:44,180 {\pos(172,497)}♬~ 124 00:05:44,180 --> 00:05:49,150 {\pos(212,437)\c&H00FFFF00\fscx50}「{\fscx100}甘く見られたようですなぁ 125 00:05:44,180 --> 00:05:49,150 {\pos(232,497)\c&H00FFFF00}この名探偵{\fscx50} {\fscx100}毛利小五郎を{\fscx50}」。 126 00:05:49,150 --> 00:05:53,190 {\pos(172,437)}そこ{\fscx50} {\fscx100}どいてもらえますか? 127 00:05:49,150 --> 00:05:53,190 {\pos(512,497)\c&H00FFFF00}あ{\fscx50} {\fscx100}すんません{\fscx50}。 128 00:05:53,190 --> 00:05:55,720 {\pos(312,497)}あぁ{\fscx50} {\fscx100}ずいぶん早かったね{\fscx50}。 129 00:05:55,720 --> 00:05:59,530 {\pos(172,437)\c&H0000FF00}ホントは{\fscx50} {\fscx100}もっと{\fscx50} {\fscx100}ゆっくり 130 00:05:55,720 --> 00:05:59,530 {\pos(172,497)\c&H0000FF00}見て来たかったんですけど➡ 131 00:05:59,530 --> 00:06:02,430 {\pos(252,437)\c&H0000FF00}コナン君が{\fscx50} {\fscx100}急に 132 00:05:59,530 --> 00:06:02,430 {\pos(252,497)\c&H0000FF00\fscx50}「{\fscx100}お腹が痛い{\fscx50}」{\fscx100}って…{\fscx50}。 133 00:06:02,430 --> 00:06:17,680 {\pos(172,497)}♬~ 134 00:06:17,680 --> 00:06:20,680 {\pos(512,437)}何してるんだ? 135 00:06:17,680 --> 00:06:20,680 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}え{\fscx50} {\fscx100}え~と…➡ 136 00:06:20,680 --> 00:06:23,180 {\pos(212,497)\c&H0000FFFF}落とし物{\fscx50} {\fscx100}捜してたんだ{\fscx50}。 137 00:06:23,180 --> 00:06:26,390 {\pos(272,497)\c&H0000FFFF}やっぱり家の中かなぁ…{\fscx50}。 138 00:06:26,390 --> 00:06:28,860 {\pos(172,497)}あの{\fscx50} {\fscx100}これは…{\fscx50}。 139 00:06:28,860 --> 00:06:30,920 {\pos(352,497)}あぁ{\fscx50} {\fscx100}そこに置いてくれ{\fscx50}。 140 00:06:33,260 --> 00:06:36,800 {\pos(212,377)\c&H0000FFFF}ねえ{\fscx50} {\fscx100}ひょっとして 141 00:06:33,260 --> 00:06:36,800 {\pos(212,437)\c&H0000FFFF}あの{\fscx50} {\fscx100}おじさんが知らないかな? 142 00:06:33,260 --> 00:06:36,800 {\pos(252,497)}え? 143 00:06:36,800 --> 00:06:40,070 {\pos(372,437)\c&H0000FFFF}からし色の背広の 144 00:06:36,800 --> 00:06:40,070 {\pos(372,497)\c&H0000FFFF}白髪のおじさん{\fscx50}。 145 00:06:40,070 --> 00:06:42,240 {\pos(312,497)\c&H0000FFFF}何か{\fscx50} {\fscx100}お話{\fscx50} {\fscx100}してたよね{\fscx50}。 146 00:06:42,240 --> 00:06:47,340 {\pos(172,437)}あぁ…大事な話があってね{\fscx50}。 147 00:06:42,240 --> 00:06:47,340 {\pos(172,497)}でも{\fscx50} {\fscx100}もう帰ったよ{\fscx50}。 148 00:06:47,340 --> 00:06:49,310 {\pos(512,497)\c&H0000FFFF}そうなんだ…{\fscx50}。 149 00:06:52,480 --> 00:06:57,520 {\pos(172,497)}♬~ 150 00:06:57,520 --> 00:07:01,020 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00\fscx50}「{\fscx100}もちろん{\fscx50} {\fscx100}状況証拠だけで 151 00:06:57,520 --> 00:07:01,020 {\pos(192,497)\c&H00FFFF00}あなたを犯人と➡ 152 00:07:01,020 --> 00:07:06,160 {\pos(172,407)\c&H00FFFF00}訴えることはできません{\fscx50}」 153 00:07:01,020 --> 00:07:06,160 {\pos(172,467)\c&H00FFFF00}え~と…{\fscx50}。 154 00:07:01,020 --> 00:07:06,160 {\pos(572,497)\fscx50}「{\fscx100}物的証拠{\fscx50}」。 155 00:07:06,160 --> 00:07:08,460 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00\fscx50}「{\fscx100}物的証拠が必要です{\fscx50}」。 156 00:07:12,200 --> 00:07:14,670 {\pos(492,437)}見つかった? 157 00:07:12,200 --> 00:07:14,670 {\pos(192,497)\c&H0000FFFF}ううん{\fscx50}。 158 00:07:14,670 --> 00:07:18,670 {\pos(172,377)\c&H0000FFFF}それより{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H0000FFFF\fscx100}おじさん達 159 00:07:14,670 --> 00:07:18,670 {\pos(172,437)\c&H0000FFFF}いつから{\fscx50} {\fscx100}ここに? 160 00:07:14,670 --> 00:07:18,670 {\pos(532,497)}4時からだよ{\fscx50}。 161 00:07:24,780 --> 00:07:38,160 {\pos(172,497)}♬~ 162 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 {\pos(432,497)\c&H0000FFFF}ん? 163 00:07:43,500 --> 00:07:45,030 {\pos(432,347)\c&H0000FFFF}あっ! 164 00:07:43,500 --> 00:07:45,030 {\pos(252,353)\fscx50\fscy50}こいけ 165 00:07:43,500 --> 00:07:45,030 {\pos(212,407)\fscx50}({\fscx100}小池{\fscx50}){\fscx100}あれ? 166 00:07:45,030 --> 00:07:47,800 {\pos(312,347)\c&H0000FFFF}あ{\fscx50} {\fscx100}落とし物を…{\fscx50}。 167 00:07:45,030 --> 00:07:47,800 {\pos(512,407)}またかい{\fscx50}。 168 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 {\pos(172,437)}ボクのいう落とし物って 169 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 {\pos(172,497)}ひょっとして➡ 170 00:07:51,000 --> 00:07:53,010 {\pos(172,497)}ハムスターか何かかな? 171 00:07:53,010 --> 00:07:55,680 {\pos(172,437)}こんなとこまで 172 00:07:53,010 --> 00:07:55,680 {\pos(172,497)}紛れ込むんだとすると{\fscx50}。 173 00:07:55,680 --> 00:07:58,510 {\pos(512,437)\c&H0000FFFF}違うよ{\fscx50} {\fscx100}ボール{\fscx50}。 174 00:07:55,680 --> 00:07:58,510 {\pos(292,497)}あっ! 175 00:07:58,510 --> 00:08:05,550 {\pos(172,497)}♬~ 176 00:08:05,550 --> 00:08:07,850 {\pos(172,497)\fscx50}({\fscx100}小池{\fscx50}){\fscx100}キーは指紋照合型だからね{\fscx50}。 177 00:08:07,850 --> 00:08:11,360 {\pos(372,437)}本城さんしか入れない{\fscx50}。 178 00:08:07,850 --> 00:08:11,360 {\pos(372,497)}他じゃないのかな? 179 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 {\pos(312,497)\c&H0000FFFF}そうだね{\fscx50}。 180 00:08:14,860 --> 00:08:16,830 {\pos(292,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}){\fscx100}待ちなさい! 181 00:08:14,860 --> 00:08:16,830 {\pos(452,497)\c&H0000FFFF}え? 182 00:08:19,300 --> 00:08:22,840 {\pos(172,437)}小池さん{\fscx50} {\fscx100}パーティーの準備は 183 00:08:19,300 --> 00:08:22,840 {\pos(172,497)}もういいから➡ 184 00:08:22,840 --> 00:08:26,370 {\pos(172,437)}この子のボールを 185 00:08:22,840 --> 00:08:26,370 {\pos(172,497)}捜してあげてくれないか? 186 00:08:26,370 --> 00:08:30,610 {\pos(172,437)}その間{\fscx50} {\fscx100}ボクは2階で 187 00:08:26,370 --> 00:08:30,610 {\pos(172,497)}テレビでも見てるといい{\fscx50}。 188 00:08:30,610 --> 00:08:32,610 {\pos(512,497)\c&H0000FFFF}うん{\fscx50}。 189 00:08:32,610 --> 00:08:36,780 {\pos(172,497)}📺{\fscx50}({\fscx100}仮面{\fscx50}ヤイバー){\fscx100}かめ~ん{\fscx50} {\fscx100}ヤイバー! 190 00:08:36,780 --> 00:08:41,620 {\pos(172,497)}📺♬~ 191 00:08:41,620 --> 00:08:43,820 {\pos(212,437)\fscx50}({\fscx100}小池の妻{\fscx50}) 192 00:08:41,620 --> 00:08:43,820 {\pos(212,497)}ボウヤも{\fscx50}『{\fscx100}ヤイバー{\fscx50}』{\fscx100}好きかい? 193 00:08:43,820 --> 00:08:48,360 {\pos(232,437)}うちの孫も好きでねぇ{\fscx50}。 194 00:08:43,820 --> 00:08:48,360 {\pos(232,497)}今年から幼稚園なんだけど{\fscx50}。 195 00:08:48,360 --> 00:08:50,630 {\pos(332,437)\c&H0000FFFF}うん{\fscx50} {\fscx100}好きだよ! 196 00:08:48,360 --> 00:08:50,630 {\pos(372,497)\c&H0000FFFF}《ハッ…》 197 00:08:50,630 --> 00:08:55,670 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}無理だ…こんな長いセリフ 198 00:08:50,630 --> 00:08:55,670 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}覚えられるわけがない{\fscx50}。 199 00:08:55,670 --> 00:08:58,000 {\pos(272,437)\c&H0000FF00}だから{\fscx50} 「{\fscx100}大丈夫?{\fscx50}」{\fscx100}って 200 00:08:55,670 --> 00:08:58,000 {\pos(272,497)\c&H0000FF00}聞いたのに{\fscx50}。 201 00:08:58,000 --> 00:09:00,840 {\pos(332,437)}普通のスピーチに 202 00:08:58,000 --> 00:09:00,840 {\pos(332,497)}してもらえるよう➡ 203 00:09:00,840 --> 00:09:03,140 {\pos(332,437)}本城さんに 204 00:09:00,840 --> 00:09:03,140 {\pos(332,497)}頼んでみましょうか? 205 00:09:03,140 --> 00:09:05,140 {\pos(312,497)\c&H00FFFF00}できたら…{\fscx50}。 206 00:09:05,140 --> 00:09:16,190 {\pos(172,497)}♬~ 207 00:09:16,190 --> 00:09:18,190 {\pos(372,497)\c&H0000FF00}コナン君! 208 00:09:18,190 --> 00:09:20,490 {\pos(292,497)\c&H0000FF00}お腹痛いの治った? 209 00:09:20,490 --> 00:09:23,200 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}う…うん{\fscx50} {\fscx100}何とかね{\fscx50}。 210 00:09:26,570 --> 00:09:29,070 {\pos(312,437)\c&H0000FFFF}やっぱりトイレ! 211 00:09:26,570 --> 00:09:29,070 {\pos(492,497)\c&H0000FF00}あ…コナン君{\fscx50}。 212 00:09:31,170 --> 00:09:34,170 {\pos(172,437)}あ…本城さん 213 00:09:31,170 --> 00:09:34,170 {\pos(172,497)}毛利さんの寸劇を➡ 214 00:09:34,170 --> 00:09:37,010 {\pos(172,437)}普通のスピーチに 215 00:09:34,170 --> 00:09:37,010 {\pos(172,497)}変えてもらえませんか? 216 00:09:37,010 --> 00:09:40,180 {\pos(592,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}){\fscx100}ん? 217 00:09:37,010 --> 00:09:40,180 {\pos(192,497)\c&H0000FF00}セリフ{\fscx50} {\fscx100}覚えられないみたいで{\fscx50}。 218 00:09:40,180 --> 00:09:43,680 {\pos(452,437)}仕方ありませんな{\fscx50}。 219 00:09:40,180 --> 00:09:43,680 {\pos(452,497)}でも{\fscx50} {\fscx100}その前に➡ 220 00:09:43,680 --> 00:09:47,820 {\pos(312,437)}毛利先生と{\fscx50} {\fscx100}少しお話を 221 00:09:43,680 --> 00:09:47,820 {\pos(312,497)}させていただけませんか? 222 00:09:47,820 --> 00:10:07,170 {\pos(172,497)}♬~ 223 00:10:07,170 --> 00:10:22,360 {\pos(172,497)}♬~ 224 00:10:22,360 --> 00:10:24,360 {\pos(432,497)\c&H0000FFFF}これは…{\fscx50}。 225 00:10:26,330 --> 00:10:29,260 {\pos(292,437)\c&H0000FFFF}そうか{\fscx50} {\fscx100}いったん 226 00:10:26,330 --> 00:10:29,260 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}ここに赤丸さんを➡ 227 00:10:29,260 --> 00:10:33,270 {\pos(172,437)\c&H0000FFFF}隠しはしたものの 228 00:10:29,260 --> 00:10:33,270 {\pos(172,497)\c&H0000FFFF}俺が家の中を調べ回ってるんで➡ 229 00:10:33,270 --> 00:10:36,340 {\pos(292,437)\c&H0000FFFF}見つかるとマズイと 230 00:10:33,270 --> 00:10:36,340 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}よそに移したな{\fscx50}。 231 00:10:36,340 --> 00:10:39,010 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}絶対{\fscx50} {\fscx100}安全な場所…{\fscx50}。 232 00:10:39,010 --> 00:10:41,170 {\pos(312,497)\c&H0000FFFF}ワイン貯蔵室だ! 233 00:10:48,350 --> 00:10:50,650 {\pos(412,497)\fscx50}({\fscx100}拍手{\fscx50}) 234 00:10:50,650 --> 00:10:55,220 {\pos(172,437)}遠い所を{\fscx50} {\fscx100}わざわざ 235 00:10:50,650 --> 00:10:55,220 {\pos(172,497)}ありがとうございます{\fscx50} {\fscx100}広瀬先生{\fscx50}。 236 00:10:55,220 --> 00:10:58,490 {\pos(192,437)\fscx50}({\fscx100}広瀬{\fscx50}) 237 00:10:55,220 --> 00:10:58,490 {\pos(192,497)}礼を言うのは{\fscx50} {\fscx100}こっちのほうだ{\fscx50}。 238 00:10:58,490 --> 00:11:02,700 {\pos(192,317)}私のために 239 00:10:58,490 --> 00:11:02,700 {\pos(192,377)}こんな盛大な会を催してくれて{\fscx50}。 240 00:11:02,700 --> 00:11:06,330 {\pos(172,377)}本城君{\fscx50} {\fscx100}みんな{\fscx50} {\fscx100}本当にありがとう{\fscx50}。 241 00:11:06,330 --> 00:11:08,670 {\pos(372,497)}あの方が{\fscx50} {\fscx100}今日の主賓➡ 242 00:11:08,670 --> 00:11:12,340 {\pos(392,437)}全国ワイン協会会長の 243 00:11:08,670 --> 00:11:12,340 {\pos(392,497)}広瀬晋也先生です{\fscx50}。 244 00:11:12,340 --> 00:11:15,810 {\pos(192,497)\c&H00FFFF00}はぁ!あれがフランスの勲章! 245 00:11:18,010 --> 00:11:20,650 {\pos(272,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}) 246 00:11:18,010 --> 00:11:20,650 {\pos(272,497)}広瀬先生の古希のお祝いと➡ 247 00:11:20,650 --> 00:11:24,650 {\pos(292,437)}今後の{\fscx50} {\fscx100}ますますのご活躍を 248 00:11:20,650 --> 00:11:24,650 {\pos(292,497)}お祈りして{\fscx50} {\fscx100}乾杯! 249 00:11:24,650 --> 00:11:26,650 {\pos(292,497)\fscx50}({\fscx100}一同{\fscx50}){\fscx100}カンパ~イ! 250 00:11:26,650 --> 00:11:31,820 {\pos(172,497)}♬~ 251 00:11:31,820 --> 00:11:36,000 {\pos(212,497)\c&H00FFFF00}ア~ン{\fscx50} {\fscx100}フム{\fscx50} {\fscx100}フム…うまい! 252 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 {\pos(212,437)}毛利さん{\fscx50} {\fscx100}早くスピーチの原稿 253 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 {\pos(212,497)}覚えてくださいよ{\fscx50}。 254 00:11:42,170 --> 00:11:45,840 {\pos(172,437)}それでは{\fscx50} {\fscx100}皆さん 255 00:11:42,170 --> 00:11:45,840 {\pos(512,443)\fscx50\fscy50}え 256 00:11:42,170 --> 00:11:45,840 {\pos(172,497)}私が今宵のために{\fscx50} {\fscx100}選りすぐった➡ 257 00:11:45,840 --> 00:11:48,510 {\pos(232,437)}ボルドーワインを 258 00:11:45,840 --> 00:11:48,510 {\pos(232,497)}味わっていただきましょう{\fscx50}。 259 00:11:48,510 --> 00:11:54,310 {\pos(252,437)}まず手始めは{\fscx50} 1985{\fscx100}年の 260 00:11:48,510 --> 00:11:54,310 {\pos(252,497)}シャトー{\fscx50}・{\fscx100}オー{\fscx50}・{\fscx100}ブリオン{\fscx50}。 261 00:11:54,310 --> 00:11:55,980 {\pos(412,497)\fscx50}({\fscx100}歓声{\fscx50}) 262 00:11:55,980 --> 00:11:57,980 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}高いのか?あれ{\fscx50}。 263 00:11:57,980 --> 00:12:01,920 {\pos(232,437)}え{\fscx50} {\fscx100}ええ{\fscx50} {\fscx100}あれは 264 00:11:57,980 --> 00:12:01,920 {\pos(232,497)}1本{\fscx50} {\fscx100}10万円以上はしますね{\fscx50}。 265 00:12:01,920 --> 00:12:04,860 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}うわ~{\fscx50} {\fscx100}そりゃ楽しみだ{\fscx50}。 266 00:12:04,860 --> 00:12:07,930 {\pos(272,437)}ワインの価値は 267 00:12:04,860 --> 00:12:07,930 {\pos(272,497)}値段だけでは{\fscx50} {\fscx100}ないんですよ{\fscx50}。 268 00:12:12,230 --> 00:12:14,230 {\pos(172,437)}どうぞ{\fscx50}。 269 00:12:12,230 --> 00:12:14,230 {\pos(392,497)\c&H00FFFF00}うほ~! 270 00:12:14,230 --> 00:12:16,270 {\pos(412,497)}お~! 271 00:12:16,270 --> 00:12:24,180 {\pos(172,497)}♬~ 272 00:12:24,180 --> 00:12:28,810 {\pos(252,437)}まろやかで 273 00:12:24,180 --> 00:12:28,810 {\pos(252,497)}エレガントな{\fscx50} {\fscx100}うま味だ{\fscx50}。 274 00:12:28,810 --> 00:12:33,190 {\pos(232,377)\c&H00FFFF00}うまい! 275 00:12:28,810 --> 00:12:33,190 {\pos(312,437)}毛利さん 276 00:12:28,810 --> 00:12:33,190 {\pos(312,497)}ワインは味だけではなく➡ 277 00:12:33,190 --> 00:12:36,520 {\pos(272,437)}香りや色合いを楽しむことも 278 00:12:33,190 --> 00:12:36,520 {\pos(272,497)}大切なんですよ{\fscx50}。 279 00:12:36,520 --> 00:12:43,030 {\pos(212,437)}続いては{\fscx50} シャトー・ムートン・ロートシルト 280 00:12:36,520 --> 00:12:43,030 {\pos(212,497)\fscx50}1982{\fscx100}年です{\fscx50}。 281 00:12:43,030 --> 00:12:46,170 {\pos(252,497)\c&H0000FF00}うわ~{\fscx50} {\fscx100}キレイな絵のラベル! 282 00:12:46,170 --> 00:12:49,500 {\pos(172,437)\fscx50}「{\fscx100}エチケット{\fscx50}」{\fscx100}というんだよ{\fscx50}。 283 00:12:46,170 --> 00:12:49,500 {\pos(552,497)\c&H0000FF00}エチケット? 284 00:12:49,500 --> 00:12:51,840 {\pos(172,497)}そう{\fscx50} {\fscx100}ムートンのエチケットは➡ 285 00:12:51,840 --> 00:12:55,510 {\pos(252,437)}年ごとに{\fscx50} {\fscx100}違う著名画家や 286 00:12:51,840 --> 00:12:55,510 {\pos(252,497)}芸術家が描いていて➡ 287 00:12:55,510 --> 00:12:58,310 {\pos(212,437)}アーティスティックなことで 288 00:12:55,510 --> 00:12:58,310 {\pos(212,497)}有名なんだ{\fscx50}。 289 00:12:58,310 --> 00:13:04,380 {\pos(172,377)\fscx50}1970{\fscx100}年のエチケットは 290 00:12:58,310 --> 00:13:04,380 {\pos(172,437)}シャガールが描いたんだよ{\fscx50}。 291 00:12:58,310 --> 00:13:04,380 {\pos(632,497)\c&H0000FF00}すごい! 292 00:13:04,380 --> 00:13:08,520 {\pos(192,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50})1992{\fscx100}年の 293 00:13:04,380 --> 00:13:08,520 {\pos(312,497)}シャトー{\fscx50}・{\fscx100}ル{\fscx50}・{\fscx100}パンです{\fscx50}。{\fscx100}➡ 294 00:13:08,520 --> 00:13:13,160 {\pos(212,497)\fscx50}シャトー・ラフィット・ロートシルト 1986{\fscx100}年{\fscx50}。{\fscx100}➡ 295 00:13:13,160 --> 00:13:16,160 {\pos(232,497)}シャトー{\fscx50}・{\fscx100}マルゴー{\fscx50} 1990{\fscx100}年{\fscx50}。 296 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 {\pos(372,497)\c&H00FFFF00}カハァー! 297 00:13:18,160 --> 00:13:23,840 {\pos(272,497)\c&H00FFFF00}あ~{\fscx50} {\fscx100}え~{\fscx50} {\fscx100}広瀬先生…{\fscx50}。 298 00:13:23,840 --> 00:13:27,710 {\pos(252,437)\c&H00FFFF00}というわけで 299 00:13:23,840 --> 00:13:27,710 {\pos(252,497)\c&H00FFFF00}おめでとうございます! 300 00:13:27,710 --> 00:13:32,280 {\pos(212,383)\fscx50\fscy50}くさか 301 00:13:27,710 --> 00:13:32,280 {\pos(292,383)\fscx50\fscy50}しょうへい 302 00:13:27,710 --> 00:13:32,280 {\pos(212,437)}日下昇平氏が{\fscx50} {\fscx100}ワインセラーで 303 00:13:27,710 --> 00:13:32,280 {\pos(212,497)}ナニされた事件じゃが…{\fscx50}。 304 00:13:32,280 --> 00:13:34,980 {\pos(332,437)\c&H00FFFF00}いや~! 305 00:13:32,280 --> 00:13:34,980 {\pos(332,497)\c&H00FFFF00}あれは{\fscx50} {\fscx100}私がいなければ➡ 306 00:13:34,980 --> 00:13:38,480 {\pos(312,437)\c&H00FFFF00}迷宮入りしたでしょうな! 307 00:13:34,980 --> 00:13:38,480 {\pos(312,497)\c&H00FFFF00}ハハハ…{\fscx50}。 308 00:13:38,480 --> 00:13:40,920 {\pos(172,497)}先生{\fscx50} {\fscx100}私は{\fscx50} {\fscx100}ちょっと{\fscx50}。 309 00:13:40,920 --> 00:13:44,120 {\pos(352,437)}あぁ{\fscx50} {\fscx100}本城君{\fscx50}。 310 00:13:40,920 --> 00:13:44,120 {\pos(172,497)}何でしょう? 311 00:13:44,120 --> 00:13:47,060 {\pos(252,497)}赤丸君の姿が見えないが{\fscx50}。 312 00:13:47,060 --> 00:13:50,000 {\pos(432,437)}え? 313 00:13:47,060 --> 00:13:50,000 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}赤丸さんって? 314 00:13:50,000 --> 00:13:52,330 {\pos(312,497)}フランス文学の翻訳家で➡ 315 00:13:52,330 --> 00:13:54,870 {\pos(392,437)}ワイン評論家としても 316 00:13:52,330 --> 00:13:54,870 {\pos(392,497)}有名な方です{\fscx50}。 317 00:13:54,870 --> 00:13:58,170 {\pos(192,497)\c&H0000FFFF}3時頃には{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H0000FFFF\fscx100}来てたみたいだよ{\fscx50}。 318 00:13:58,170 --> 00:14:01,510 {\pos(192,437)\c&H00FFFF00}どうして 319 00:13:58,170 --> 00:14:01,510 {\pos(192,497)\c&H00FFFF00}お前が{\fscx50} {\fscx100}そんなこと知ってんだ? 320 00:14:01,510 --> 00:14:04,680 {\pos(292,437)\c&H0000FFFF}たまたま見てたんだ 321 00:14:01,510 --> 00:14:04,680 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}そうだよね{\fscx50}。 322 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 {\pos(372,497)}あ…あぁ➡ 323 00:14:06,680 --> 00:14:10,180 {\pos(172,437)\fscx50}「{\fscx100}せっかくのお祝いに出られなくて 324 00:14:06,680 --> 00:14:10,180 {\pos(192,497)}申し訳ない{\fscx50}。{\fscx100}➡ 325 00:14:10,180 --> 00:14:12,950 {\pos(292,437)}広瀬先生によろしく{\fscx50}」 326 00:14:10,180 --> 00:14:12,950 {\pos(292,497)}と言われました{\fscx50}。 327 00:14:12,950 --> 00:14:15,720 {\pos(232,497)}そうか{\fscx50} {\fscx100}それなら仕方ない{\fscx50}。 328 00:14:15,720 --> 00:14:18,720 {\pos(172,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}) 329 00:14:15,720 --> 00:14:18,720 {\pos(172,497)}じゃあ{\fscx50} {\fscx100}準備がありますので{\fscx50}。 330 00:14:23,500 --> 00:14:27,170 {\pos(172,287)}で{\fscx50} {\fscx100}あの事件ですがのぉ…{\fscx50}。 331 00:14:23,500 --> 00:14:27,170 {\pos(372,347)\c&H00FFFF00}はいはい{\fscx50}。 332 00:14:27,170 --> 00:14:28,730 {\pos(492,497)\c&H0000FF00}あっ{\fscx50} {\fscx100}コナン君{\fscx50}!? 333 00:14:28,730 --> 00:14:32,340 {\pos(252,437)\c&H00FFFF00}何だ? 334 00:14:28,730 --> 00:14:32,340 {\pos(312,497)\c&H0000FF00}コナン君{\fscx50} {\fscx100}お腹の調子が…{\fscx50}。 335 00:14:32,340 --> 00:14:36,210 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}冷たいもんでも飲み過ぎたんだろ{\fscx50}。 336 00:14:36,210 --> 00:14:38,680 {\pos(412,497)\c&H00FFFF00}あっ! 337 00:14:38,680 --> 00:14:40,850 {\pos(452,497)\c&H0000FF00}お父さん{\fscx50} {\fscx100}大丈夫{\fscx50}!? 338 00:14:40,850 --> 00:14:43,250 {\pos(432,497)\c&H00FFFF00}ん! 339 00:14:43,250 --> 00:14:46,020 {\pos(192,497)\c&H00FFFF00}あぁ{\fscx50} {\fscx100}ぎりぎりセーフ…うわっ! 340 00:14:46,020 --> 00:14:49,790 {\pos(292,407)\c&H00FFFF00}だっ…大丈夫{\fscx50} {\fscx100}大丈夫 341 00:14:46,020 --> 00:14:49,790 {\pos(292,467)\c&H00FFFF00}ノープロブレム! 342 00:14:46,020 --> 00:14:49,790 {\pos(672,497)\c&H0000FF00}ん? 343 00:14:51,490 --> 00:14:53,690 {\pos(332,437)\fscx50}({\fscx100}小池{\fscx50}){\fscx100}ボウヤ! 344 00:14:51,490 --> 00:14:53,690 {\pos(432,497)\c&H0000FFFF}え? 345 00:14:53,690 --> 00:14:56,500 {\pos(252,497)}ボールって{\fscx50} {\fscx100}これのことかな? 346 00:14:56,500 --> 00:14:59,530 {\pos(192,497)}駐車場の隅っこに落ちてたんだ{\fscx50}。 347 00:14:59,530 --> 00:15:02,940 {\pos(172,437)\c&H0000FFFF}そうです 348 00:14:59,530 --> 00:15:02,940 {\pos(172,497)\c&H0000FFFF}どうも{\fscx50} {\fscx100}ありがとうございました{\fscx50}。 349 00:15:07,010 --> 00:15:12,010 {\pos(172,377)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}) 350 00:15:07,010 --> 00:15:12,010 {\pos(172,437)}半世紀もの間{\fscx50} {\fscx100}我々と出会うのを 351 00:15:07,010 --> 00:15:12,010 {\pos(172,497)}じっと待っていてくれた➡ 352 00:15:12,010 --> 00:15:15,250 {\pos(252,497)}珠玉の1本が{\fscx50} {\fscx100}これです{\fscx50}。 353 00:15:15,250 --> 00:15:20,690 {\pos(212,437)\fscx50}1959{\fscx100}年のシャトー{\fscx50}・{\fscx100}ペトリュス 354 00:15:15,250 --> 00:15:20,690 {\pos(212,497)}マグナムボトルです{\fscx50}。 355 00:15:20,690 --> 00:15:24,660 {\pos(352,437)}⚟{\fscx50}1959{\fscx100}年{\fscx50}!?{\fscx100}⚞ 356 00:15:20,690 --> 00:15:24,660 {\pos(272,497)}⚟マグナムだって{\fscx50}!?{\fscx100}⚞ 357 00:15:24,660 --> 00:15:26,160 {\pos(652,497)}フッ…{\fscx50}。 358 00:15:26,160 --> 00:15:29,730 {\pos(192,497)}これを今{\fscx50} {\fscx100}広瀬先生にささげます{\fscx50}。 359 00:15:29,730 --> 00:15:34,900 {\pos(272,437)}ありがとう{\fscx50} {\fscx100}本城君 360 00:15:29,730 --> 00:15:34,900 {\pos(272,497)}この上なく{\fscx50} {\fscx100}嬉しいよ{\fscx50}。 361 00:15:34,900 --> 00:15:38,340 {\pos(192,497)}本当なら{\fscx50} {\fscx100}数時間前に抜栓して➡ 362 00:15:38,340 --> 00:15:40,870 {\pos(272,437)}デキャンタージュ 363 00:15:38,340 --> 00:15:40,870 {\pos(272,497)}しておくものですが➡ 364 00:15:40,870 --> 00:15:43,180 {\pos(192,497)}このくらいのワインになると➡ 365 00:15:43,180 --> 00:15:47,080 {\pos(212,437)}抜栓してからの変化も 366 00:15:43,180 --> 00:15:47,080 {\pos(212,497)}十分{\fscx50} {\fscx100}楽しめるものですから{\fscx50}。 367 00:15:47,080 --> 00:15:49,150 {\pos(412,497)}う~ん{\fscx50}。 368 00:15:52,320 --> 00:15:54,850 {\pos(452,497)}ん?こっ{\fscx50} {\fscx100}これは! 369 00:15:54,850 --> 00:15:57,660 {\pos(272,497)\c&H0000FF00}お父さん{\fscx50} {\fscx100}やっぱり{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H0000FF00\fscx100}あの時! 370 00:15:57,660 --> 00:16:01,860 {\pos(252,437)\c&H00FFFF00}す{\fscx50} {\fscx100}すみません 371 00:15:57,660 --> 00:16:01,860 {\pos(252,497)\c&H00FFFF00}私が{\fscx50} {\fscx100}つい{\fscx50} {\fscx100}うっかり…{\fscx50}。 372 00:16:03,830 --> 00:16:06,000 {\pos(292,497)}ま{\fscx50} {\fscx100}まぁ{\fscx50} {\fscx100}大丈夫です{\fscx50}。 373 00:16:06,000 --> 00:16:09,500 {\pos(252,437)}半世紀の時間は 374 00:16:06,000 --> 00:16:09,500 {\pos(252,497)}直接グラスに注いでも➡ 375 00:16:09,500 --> 00:16:13,110 {\pos(232,437)}十分{\fscx50} {\fscx100}その存在を 376 00:16:09,500 --> 00:16:13,110 {\pos(232,497)}主張してくれるでしょう{\fscx50}。 377 00:16:13,110 --> 00:16:15,170 {\pos(492,497)}大丈夫かしら…{\fscx50}。 378 00:16:15,170 --> 00:16:18,180 {\pos(212,437)\fscx50}({\fscx100}本城{\fscx50}) 379 00:16:15,170 --> 00:16:18,180 {\pos(212,497)}ワインは{\fscx50} {\fscx100}女性を扱うように{\fscx50}。 380 00:16:20,850 --> 00:16:22,920 {\pos(472,497)}さぁ{\fscx50} {\fscx100}先生{\fscx50}。 381 00:16:22,920 --> 00:16:35,190 {\pos(172,497)}♬~ 382 00:16:35,190 --> 00:16:37,600 {\pos(432,497)}ん? 383 00:16:37,600 --> 00:16:40,170 {\pos(412,497)}ど{\fscx50} {\fscx100}どうされました? 384 00:16:40,170 --> 00:16:42,840 {\pos(172,437)}オリが{\fscx50} {\fscx100}まわってる{\fscx50}。 385 00:16:40,170 --> 00:16:42,840 {\pos(612,497)}え{\fscx50}!? 386 00:16:42,840 --> 00:16:44,840 {\pos(272,497)\fscx50}({\fscx100}広瀬{\fscx50}){\fscx100}味も{\fscx50} {\fscx100}おかしい{\fscx50}。 387 00:16:44,840 --> 00:16:47,170 {\pos(512,497)}そんな{\fscx50} {\fscx100}バカな{\fscx50}。 388 00:16:47,170 --> 00:16:54,250 {\pos(372,497)\fscx50}({\fscx100}ざわめき{\fscx50}) 389 00:16:54,250 --> 00:16:57,820 {\pos(432,437)}あっ{\fscx50}。 390 00:16:54,250 --> 00:16:57,820 {\pos(452,497)}私も{\fscx50} {\fscx100}いいですか? 391 00:16:57,820 --> 00:17:00,190 {\pos(212,497)}どうぞ{\fscx50}。 392 00:17:00,190 --> 00:17:02,150 {\pos(592,497)}では{\fscx50}。 393 00:17:04,320 --> 00:17:05,960 {\pos(592,497)}本当だ{\fscx50}。 394 00:17:05,960 --> 00:17:08,830 {\pos(372,497)\fscx50}({\fscx100}ざわめき{\fscx50}) 395 00:17:08,830 --> 00:17:11,830 {\pos(172,437)}どうして…{\fscx50}。 396 00:17:08,830 --> 00:17:11,830 {\pos(292,497)\c&H00FFFF00}振り回したんスなぁ{\fscx50}。 397 00:17:11,830 --> 00:17:14,100 {\pos(172,437)}誰が振り回すか! 398 00:17:11,830 --> 00:17:14,100 {\pos(172,497)}素人じゃあるまいし{\fscx50}。 399 00:17:14,100 --> 00:17:17,170 {\pos(172,437)}貯蔵室の温度が 400 00:17:14,100 --> 00:17:17,170 {\pos(172,497)}上がったんじゃろう{\fscx50}。 401 00:17:17,170 --> 00:17:19,170 {\pos(392,497)}それも{\fscx50} {\fscx100}あり得ません{\fscx50}。 402 00:17:19,170 --> 00:17:23,110 {\pos(252,437)}貯蔵室の温度調整は 403 00:17:19,170 --> 00:17:23,110 {\pos(252,497)}コンピュータ制御で完全です{\fscx50}。 404 00:17:23,110 --> 00:17:25,540 {\pos(292,497)\c&H00FFFF00}じゃあ{\fscx50} {\fscx100}謎としか…{\fscx50}。 405 00:17:25,540 --> 00:17:32,250 {\pos(172,497)}♬~ 406 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 {\pos(372,497)\c&H0000FFFF}《あっ!》 407 00:17:34,250 --> 00:17:37,190 {\pos(172,497)}♬~ 408 00:17:37,190 --> 00:17:40,990 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}《これは{\fscx50} {\fscx100}もしや…》 409 00:17:40,990 --> 00:17:44,330 {\pos(212,437)\c&H0000FFFF}《本城さんは{\fscx50} {\fscx100}バカにされたか 410 00:17:40,990 --> 00:17:44,330 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}何かでカッとなり➡ 411 00:17:44,330 --> 00:17:46,170 {\pos(312,497)\c&H0000FFFF}赤丸さんを殺害》 412 00:17:46,170 --> 00:17:50,170 {\pos(672,383)\c&H0000FFFF\fscx50\fscy50}だる 413 00:17:46,170 --> 00:17:50,170 {\pos(192,437)\c&H0000FFFF}《テニスコート脇のワイン樽に 414 00:17:46,170 --> 00:17:50,170 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}赤丸さんを隠した{\fscx50}。{\fscx100}➡ 415 00:17:50,170 --> 00:17:53,340 {\pos(232,437)\c&H0000FFFF}しかし{\fscx50} {\fscx100}俺が 416 00:17:50,170 --> 00:17:53,340 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}ウロチョロしているので➡ 417 00:17:53,340 --> 00:17:55,510 {\pos(192,497)\c&H0000FFFF}もっと安全な場所に隠そうと➡ 418 00:17:55,510 --> 00:17:58,780 {\pos(252,437)\c&H0000FFFF}テニスコートから 419 00:17:55,510 --> 00:17:58,780 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}ワイン貯蔵室に移した》 420 00:18:01,180 --> 00:18:03,980 {\pos(192,437)\c&H0000FFFF}《ところが{\fscx50} {\fscx100}死んだと思っていた 421 00:18:01,180 --> 00:18:03,980 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}赤丸さんが➡ 422 00:18:03,980 --> 00:18:06,690 {\pos(272,497)\c&H0000FFFF}息を吹き返したんだ》 423 00:18:11,390 --> 00:18:14,830 {\pos(172,437)\c&H0000FFFF}《そして{\fscx50} {\fscx100}オリを沈殿させるために 424 00:18:11,390 --> 00:18:14,830 {\pos(212,497)\c&H0000FFFF}安置されていた➡ 425 00:18:14,830 --> 00:18:16,930 {\pos(252,497)\c&H0000FFFF}ペトリュスに気づき…》 426 00:18:16,930 --> 00:18:20,230 {\pos(312,497)}⦅ペトリュス…⦆ 427 00:18:20,230 --> 00:18:22,230 {\pos(372,497)}⦅フフッ⦆ 428 00:18:26,310 --> 00:18:28,470 {\pos(312,497)}⦅フフフフッ…⦆ 429 00:18:30,440 --> 00:18:35,550 {\pos(192,497)}⦅フフフッ…思い知れ{\fscx50} {\fscx100}本城!⦆ 430 00:18:37,520 --> 00:18:40,650 {\pos(172,437)\c&H0000FFFF}《赤丸さんが{\fscx50} {\fscx100}いまだに 431 00:18:37,520 --> 00:18:40,650 {\pos(212,497)\c&H0000FFFF}姿を現さないところをみると➡ 432 00:18:40,650 --> 00:18:44,460 {\pos(292,437)\c&H0000FFFF}再び意識を失ったか 433 00:18:40,650 --> 00:18:44,460 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}最悪の場合…》 434 00:18:46,490 --> 00:18:49,560 {\pos(192,437)\c&H0000FFFF}《どうやって 435 00:18:46,490 --> 00:18:49,560 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}ワイン貯蔵室の中に入る?》 436 00:18:49,560 --> 00:18:52,830 {\pos(272,437)\c&H0000FFFF}《扉を開けられるのは 437 00:18:49,560 --> 00:18:52,830 {\pos(312,497)\c&H0000FFFF}本城さんだけ》 438 00:18:52,830 --> 00:18:55,200 {\pos(352,497)\c&H0000FFFF}《そうだ!》 439 00:18:58,170 --> 00:19:00,510 {\pos(412,497)\c&H00FFFF00}何でしょうな?一体{\fscx50}。 440 00:19:00,510 --> 00:19:02,170 {\pos(352,437)\fscx50}({\fscx100}プシュッ!{\fscx50}) 441 00:19:00,510 --> 00:19:02,170 {\pos(512,497)\c&H00FFFF00}ふんがっ! 442 00:19:02,170 --> 00:19:06,450 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}ワインの酔いは 443 00:19:02,170 --> 00:19:06,450 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}急に{\fscx50} {\fscx100}来た{\fscx50} {\fscx100}来た{\fscx50} {\fscx100}来た~{\fscx50} {\fscx100}だぁ~{\fscx50}。 444 00:19:08,550 --> 00:19:10,180 {\pos(172,497)\c&H0000FF00}おっ{\fscx50} {\fscx100}お父さん{\fscx50}!? 445 00:19:10,180 --> 00:19:14,120 {\pos(232,437)}おぉ!これが有名な 446 00:19:10,180 --> 00:19:14,120 {\pos(232,497)\fscx50}「{\fscx100}眠りの小五郎{\fscx50}」{\fscx100}じゃなぁ{\fscx50}。 447 00:19:14,120 --> 00:19:17,660 {\pos(372,437)\fscx50}({\fscx100}ざわめき{\fscx50}) 448 00:19:14,120 --> 00:19:17,660 {\pos(492,497)}あれが眠りの…{\fscx50}。 449 00:19:17,660 --> 00:19:21,360 {\pos(232,377)}{\c&H00FFFF00\fscx50}({\fscx100}変声機{\fscx50}:{\fscx100}小五郎の声{\fscx50}) 450 00:19:17,660 --> 00:19:21,360 {\pos(272,437)\c&H00FFFF00}本城さん{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H00FFFF00\fscx100}あなた 451 00:19:17,660 --> 00:19:21,360 {\pos(272,497)\c&H00FFFF00}罠にハメられましたなぁ{\fscx50}。 452 00:19:21,360 --> 00:19:23,730 {\pos(432,437)}罠? 453 00:19:21,360 --> 00:19:23,730 {\pos(352,497)}{\c&H00FFFF00}そうです{\fscx50}。{\fscx100}➡ 454 00:19:23,730 --> 00:19:26,770 {\pos(252,437)\c&H00FFFF00}本城さんを妬む何者かが 455 00:19:23,730 --> 00:19:26,770 {\pos(252,497)\c&H00FFFF00}このパーティーで➡ 456 00:19:26,770 --> 00:19:29,170 {\pos(212,497)\c&H00FFFF00}あなたに恥をかかせるために➡ 457 00:19:29,170 --> 00:19:32,170 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}ひそかに{\fscx50} {\fscx100}ワイン貯蔵室に侵入し➡ 458 00:19:32,170 --> 00:19:34,870 {\pos(172,497)\c&H00FFFF00}そのワインを台無しにしたのです{\fscx50}。 459 00:19:34,870 --> 00:19:39,210 {\pos(252,437)}そっ{\c&H00FFFF00\fscx50} {\c&H00FFFFFF\fscx100}そうだ 460 00:19:34,870 --> 00:19:39,210 {\pos(252,497)}きっと{\c&H00FFFF00\fscx50} {\c&H00FFFFFF\fscx100}そうに違いない{\fscx50}。 461 00:19:39,210 --> 00:19:41,480 {\pos(312,497)}誰だ!そいつは{\fscx50}。 462 00:19:41,480 --> 00:19:44,180 {\pos(272,497)}いや{\fscx50} {\fscx100}それは不可能だ{\fscx50}。 463 00:19:44,180 --> 00:19:49,150 {\pos(212,437)}ワイン貯蔵室に入るには 464 00:19:44,180 --> 00:19:49,150 {\pos(212,497)}私の指紋を照合しなければ…{\fscx50}。 465 00:19:49,150 --> 00:19:50,820 {\pos(292,497)}{\c&H00FFFF00}おそらく犯人は➡ 466 00:19:50,820 --> 00:19:54,160 {\pos(252,437)\c&H00FFFF00}その手の防犯システムに 467 00:19:50,820 --> 00:19:54,160 {\pos(252,497)\c&H00FFFF00}詳しいのでしょう{\fscx50}。{\fscx100}➡ 468 00:19:54,160 --> 00:19:58,400 {\pos(212,437)\c&H00FFFF00}ひょっとしたら{\fscx50} {\fscx100}まだ貯蔵室に 469 00:19:54,160 --> 00:19:58,400 {\pos(212,497)\c&H00FFFF00}隠れているかもしれない{\fscx50}。{\fscx100}➡ 470 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 {\pos(252,497)\c&H00FFFF00}そして{\fscx50} {\fscx100}残りのワインも{\fscx50}。 471 00:20:00,400 --> 00:20:03,340 {\pos(652,437)}え? 472 00:20:00,400 --> 00:20:03,340 {\pos(292,497)}そ{\fscx50} {\fscx100}それは{\fscx50} {\fscx100}大変じゃ{\fscx50}。 473 00:20:03,340 --> 00:20:06,170 {\pos(172,437)}止めないと! 474 00:20:03,340 --> 00:20:06,170 {\pos(172,497)}ワインに対する冒とくです! 475 00:20:06,170 --> 00:20:08,340 {\pos(172,497)}一緒に貯蔵室へ行きましょう! 476 00:20:08,340 --> 00:20:10,640 {\pos(392,497)}あ{\fscx50} {\fscx100}いや{\fscx50} {\fscx100}私{\fscx50} {\fscx100}1人で…{\fscx50}。 477 00:20:10,640 --> 00:20:15,080 {\pos(172,437)}危険です!追い詰められた犯人が 478 00:20:10,640 --> 00:20:15,080 {\pos(172,497)}何をするか分かりません{\fscx50}。 479 00:20:15,080 --> 00:20:19,380 {\pos(192,437)}それに{\fscx50} {\fscx100}取り押さえた時に 480 00:20:15,080 --> 00:20:19,380 {\pos(192,497)}ワインの瓶が割れでもしたら…{\fscx50}。 481 00:20:19,380 --> 00:20:20,950 {\pos(352,497)}えっ{\fscx50} {\fscx100}いや…{\fscx50}。 482 00:20:20,950 --> 00:20:23,220 {\pos(172,437)}私も一緒に! 483 00:20:20,950 --> 00:20:23,220 {\pos(672,497)}私も! 484 00:20:23,220 --> 00:20:26,490 {\pos(332,377)}⚟急がないと!⚞ 485 00:20:23,220 --> 00:20:26,490 {\pos(292,437)}⚟ワインの危機だ!⚞ 486 00:20:23,220 --> 00:20:26,490 {\pos(312,497)}⚟貯蔵室へ急げ!⚞ 487 00:20:31,660 --> 00:20:35,830 {\pos(412,377)}あわわ…{\fscx50}。 488 00:20:31,660 --> 00:20:35,830 {\pos(172,437)}赤丸さん!赤丸さん! 489 00:20:31,660 --> 00:20:35,830 {\pos(172,497)}しっかりしてください!➡ 490 00:20:35,830 --> 00:20:38,270 {\pos(372,437)}赤丸さん! 491 00:20:35,830 --> 00:20:38,270 {\pos(412,497)}うぅ…{\fscx50}。 492 00:20:38,270 --> 00:20:41,470 {\pos(172,437)}早く!{\fscx50} {\fscx100}救急車を{\fscx50}。 493 00:20:38,270 --> 00:20:41,470 {\pos(572,497)}はっ{\fscx50} {\fscx100}はい! 494 00:20:43,810 --> 00:20:47,310 {\pos(292,497)}どういうことかね?本城君{\fscx50}。 495 00:20:47,310 --> 00:20:49,680 {\pos(272,497)}こ…これは…{\fscx50}。 496 00:20:49,680 --> 00:20:53,450 {\pos(312,437)}本城さん{\fscx50} {\fscx100}警察を呼びます{\fscx50}。 497 00:20:49,680 --> 00:20:53,450 {\pos(212,497)}あっ…{\fscx50}。 498 00:20:58,190 --> 00:21:01,160 {\pos(192,497)}あいつがバカにしやがるから! 499 00:21:01,160 --> 00:21:04,160 {\pos(232,497)}俺には{\fscx50}「{\fscx100}教養も品格もない➡ 500 00:21:04,160 --> 00:21:07,830 {\pos(232,437)}ワイン愛好家を 501 00:21:04,160 --> 00:21:07,830 {\pos(232,497)}名乗る資格はない{\fscx50}」{\fscx100}などと! 502 00:21:07,830 --> 00:21:13,010 {\pos(192,437)}本城さん{\fscx50} {\fscx100}あなたは本当に 503 00:21:07,830 --> 00:21:13,010 {\pos(192,497)}ワインを愛していたんですか? 504 00:21:13,010 --> 00:21:14,670 {\pos(332,497)}愛していたさ! 505 00:21:14,670 --> 00:21:18,840 {\pos(272,437)}そうは{\fscx50} {\fscx100}思えませんね{\fscx50}。 506 00:21:14,670 --> 00:21:18,840 {\pos(272,497)}ワイン貯蔵室は➡ 507 00:21:18,840 --> 00:21:21,850 {\pos(252,437)}ワイン愛好家にとっての 508 00:21:18,840 --> 00:21:21,850 {\pos(252,497)}聖域です{\fscx50}。{\fscx100}➡ 509 00:21:21,850 --> 00:21:26,690 {\pos(212,437)}そこを犯罪の隠ぺいに 510 00:21:21,850 --> 00:21:26,690 {\pos(212,497)}利用するなど{\fscx50} {\fscx100}あり得ません{\fscx50}。 511 00:21:26,690 --> 00:21:28,990 {\pos(412,497)}うっ…{\fscx50}。 512 00:21:31,260 --> 00:21:34,160 {\pos(292,437)\c&H0000FFFF}《幸い{\fscx50} {\fscx100}赤丸さんは 513 00:21:31,260 --> 00:21:34,160 {\pos(332,497)\c&H0000FFFF}一命を取り留め➡ 514 00:21:34,160 --> 00:21:36,830 {\pos(292,497)\c&H0000FFFF}事件は幕を閉じた》 515 00:21:36,830 --> 00:21:41,170 {\pos(192,437)\c&H0000FFFF}《もしかしたら 516 00:21:36,830 --> 00:21:41,170 {\pos(232,497)\c&H0000FFFF}この事件の本当の被害者は➡ 517 00:21:41,170 --> 00:21:46,200 {\pos(212,407)\c&H0000FFFF}人間の醜い争いに巻き込まれ 518 00:21:41,170 --> 00:21:46,200 {\pos(372,443)\c&H0000FFFF\fscx50\fscy50}けが 519 00:21:41,170 --> 00:21:46,200 {\pos(212,497)\c&H0000FFFF}その味を汚された➡ 520 00:21:46,200 --> 00:21:49,210 {\pos(212,497)\c&H0000FFFF}1本のワインかもしれない》 521 00:21:54,180 --> 00:21:58,320 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 522 00:21:58,320 --> 00:22:05,320 {\pos(172,467)\c&H00FFFF00}♬~ 523 00:22:05,320 --> 00:22:25,340 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 524 00:22:25,340 --> 00:22:41,030 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 525 00:22:41,030 --> 00:22:48,400 {\pos(712,437)\c&H00FFFF00}♬~ 526 00:22:48,400 --> 00:22:58,310 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 527 00:22:58,310 --> 00:23:14,190 {\pos(172,437)\c&H00FFFF00}♬~ 528 00:23:14,190 --> 00:23:16,800 {\pos(212,137)\c&H00FFFF00}⚟この甘さ{\fscx50} {\fscx100}まろやかさ~!⚞ 529 00:23:16,800 --> 00:23:20,000 {\pos(172,137)\c&H00FFFF00}さすが{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H00FFFF00}ヴィンテージ{\fscx100}ものは 530 00:23:16,800 --> 00:23:20,000 {\pos(172,197)\c&H00FFFF00}違~う! 531 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 {\pos(292,137)\c&H0000FFFF}あれ{\fscx50} {\fscx100}いくらしたの? 532 00:23:24,000 --> 00:23:26,340 {\pos(332,137)\c&H0000FF00}1万円{\c&H00FFFF00\fscx50} {\c&H0000FF00\fscx100}だったんだけど➡ 533 00:23:26,340 --> 00:23:30,010 {\pos(172,137)\c&H0000FF00}お父さんに内緒で{\c&H00FFFFFF\fscx50} {\c&H0000FF00\fscx100}お店の人に 534 00:23:26,340 --> 00:23:30,010 {\pos(172,197)\c&H0000FF00}交換してもらったの➡ 535 00:23:30,010 --> 00:23:31,980 {\pos(572,137)\c&H0000FF00\fscx50}1000{\fscx100}円のに{\fscx50}。 536 00:23:37,180 --> 00:23:39,990 {\pos(332,497)\c&H00FFFF00}トレビア~ン! 537 00:23:39,990 --> 00:23:44,190 {\pos(312,437)\c&H0000FFFF}《味が分からないってのは 538 00:23:39,990 --> 00:23:44,190 {\pos(352,497)\c&H0000FFFF}幸せだねぇ》 53964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.