All language subtitles for Code.black.S02E08.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,367 --> 00:00:05,402 [Indistinct conversations] 2 00:00:14,329 --> 00:00:17,564 So I spoke to Dr. Rogers this morning. 3 00:00:17,607 --> 00:00:20,141 He was very happy with your progress. 4 00:00:20,176 --> 00:00:23,545 I-I passed all the neuro exams. I feel good physically. 5 00:00:23,579 --> 00:00:26,483 And I've run out of shows to binge watch. 6 00:00:26,508 --> 00:00:28,149 Mm. 7 00:00:28,184 --> 00:00:30,385 Mike, I think you need more time. 8 00:00:30,419 --> 00:00:32,555 - You're still recovering... - You're wrong. 9 00:00:33,489 --> 00:00:35,438 No, I'm not. 10 00:00:36,258 --> 00:00:39,761 But it's not up to me. The board... 11 00:00:39,795 --> 00:00:42,430 your father, in particular, 12 00:00:42,465 --> 00:00:45,066 has decided you're ready. 13 00:00:45,938 --> 00:00:48,578 - So here are the ground rules. - Ground rules? 14 00:00:48,603 --> 00:00:49,889 Take it slow. 15 00:00:49,914 --> 00:00:52,574 No Center Stage, no major traumas. 16 00:00:52,608 --> 00:00:55,836 You'll act in a supervisory role only. 17 00:00:55,861 --> 00:00:58,246 And we'll re-evaluate in a few weeks. 18 00:00:58,280 --> 00:00:59,614 [Sighs] 19 00:00:59,649 --> 00:01:01,820 Okay. I can handle that. 20 00:01:06,956 --> 00:01:08,883 - Welcome back, Dr. Leighton. - [Laughs] 21 00:01:08,908 --> 00:01:10,219 That's what he said? You're back? 22 00:01:10,244 --> 00:01:12,027 Well, I'm not gonna be running the residency program, 23 00:01:12,061 --> 00:01:13,362 but I'm back at work. 24 00:01:13,387 --> 00:01:14,612 [Pills rattle] 25 00:01:19,563 --> 00:01:21,202 What? 26 00:01:21,237 --> 00:01:23,414 Neurontin, amitryptyline. 27 00:01:24,891 --> 00:01:27,500 Still having those headaches and nerve pain? 28 00:01:28,523 --> 00:01:31,813 I was in a coma for three months. I take Topamax, too. 29 00:01:31,847 --> 00:01:33,314 Relax, I got this. 30 00:01:33,349 --> 00:01:35,116 All right. 31 00:01:37,053 --> 00:01:38,319 Okay, come on. Let's do this! 32 00:01:38,354 --> 00:01:40,388 Woman over radio: Angels Base, 12 ambulances en route. 33 00:01:40,423 --> 00:01:42,190 14 patients, all unconscious. 34 00:01:42,224 --> 00:01:44,059 5 D.O.A., cause unknown. 35 00:01:44,093 --> 00:01:45,827 [Sirens wailing] 36 00:01:45,861 --> 00:01:49,397 [Indistinct conversations, radio chatter] 37 00:01:49,432 --> 00:01:51,032 We found him like this in a house. 38 00:01:51,067 --> 00:01:54,302 Five D.O.A., two of ours passed out on the scene. 39 00:01:54,336 --> 00:01:56,337 - Maybe carbon monoxide? - Maybe. 40 00:01:56,363 --> 00:01:58,539 Center Stage for him, please, and this one, too. 41 00:01:58,564 --> 00:02:00,008 And any other criticals, the rest I want... 42 00:02:00,042 --> 00:02:02,108 - Was there any drug paraphernalia? - None. 43 00:02:02,133 --> 00:02:03,411 Leanne: I wanna know what we've got here. 44 00:02:03,446 --> 00:02:05,413 Bring it in here, guys. Bring it in here. 45 00:02:05,448 --> 00:02:07,008 [Monitor beeping erratically] 46 00:02:07,033 --> 00:02:08,952 Man: Arterial pumper from a scalp lac. 47 00:02:08,977 --> 00:02:10,385 Looked like this when he tumbled down some stairs 48 00:02:10,419 --> 00:02:12,125 when he lost consciousness. 49 00:02:12,354 --> 00:02:14,489 Uh, what are those? 50 00:02:14,523 --> 00:02:16,324 No clue. They're all wearing them. 51 00:02:16,358 --> 00:02:17,977 Rest of their personal effects are in here. 52 00:02:18,002 --> 00:02:19,360 I got those. 53 00:02:20,039 --> 00:02:21,830 What do we got?! 54 00:02:21,864 --> 00:02:23,977 I don't know. That's what we're trying to figure out. 55 00:02:24,002 --> 00:02:25,600 All right, let's get ready for a transfer. 56 00:02:25,634 --> 00:02:28,422 - On my count. One, two, three. - [Man grunting] 57 00:02:28,447 --> 00:02:29,508 [Monitor beeping rapidly] 58 00:02:29,533 --> 00:02:31,086 This patient's in respiratory distress. 59 00:02:31,111 --> 00:02:33,341 Okay, you need to intubate, Dr. Dixon. 60 00:02:33,366 --> 00:02:34,669 - Dr. Rorish. - Yes? 61 00:02:34,703 --> 00:02:35,985 You've got Paul Wentworth, 62 00:02:36,010 --> 00:02:37,944 - 42 years old from Ohio. - Got it. 63 00:02:37,969 --> 00:02:40,448 I can't intubate. His airway's swelling up. 64 00:02:40,483 --> 00:02:42,492 You'll need to use a small E.T. tube. 65 00:02:42,517 --> 00:02:44,385 - Risa, get him a 6-0. - Yes, Doctor. 66 00:02:44,412 --> 00:02:46,656 Dr. Willis, you've got Charlie Loffredo, 67 00:02:46,681 --> 00:02:48,477 21, from Missouri. 68 00:02:48,594 --> 00:02:50,291 Ready with the 4-0 Prolene. 69 00:02:50,326 --> 00:02:52,227 Gonna need a C.T. scan when I'm done. 70 00:02:52,261 --> 00:02:53,428 We need pacer pads over here. 71 00:02:53,462 --> 00:02:56,231 Girl is Dana Albright, 19, from Colorado. 72 00:02:56,257 --> 00:02:57,924 You sure you didn't find these guys on a tour bus? 73 00:02:57,967 --> 00:02:59,434 B.P. and heart rate are crashing. 74 00:02:59,468 --> 00:03:01,069 I'll start a dopamine drip. 75 00:03:01,103 --> 00:03:02,625 One, two, three. 76 00:03:04,008 --> 00:03:06,219 - [Gagging] - He's vomiting. 77 00:03:06,244 --> 00:03:08,042 I need suction and Zofran, mama. 78 00:03:08,077 --> 00:03:09,811 - Let's turn him. - Jesse: Here you go. 79 00:03:09,845 --> 00:03:12,547 Dr. Rorish, this one's in respiratory distress, too. 80 00:03:12,581 --> 00:03:14,115 Okay, put her over there by the counter. 81 00:03:14,140 --> 00:03:16,452 - Dr. Leighton, can you get on that? - Yeah. 82 00:03:16,484 --> 00:03:18,422 [Indistinct conversations] 83 00:03:21,125 --> 00:03:23,195 [Man continues grunting] 84 00:03:23,220 --> 00:03:24,586 Why is he still seizing? 85 00:03:24,611 --> 00:03:25,994 Those meds should be kicking in by now. 86 00:03:26,028 --> 00:03:27,656 Yeah, they should. 87 00:03:27,891 --> 00:03:30,657 Willis? Got any ideas? 88 00:03:32,508 --> 00:03:35,868 Could be sarin gas. It's the same symptoms. 89 00:03:36,571 --> 00:03:38,097 Elliot: I still can't get the tube in. 90 00:03:38,140 --> 00:03:40,742 Mike: Hey, his throat's too swollen to intubate. 91 00:03:40,776 --> 00:03:42,445 He needs to be criked. 92 00:03:42,470 --> 00:03:43,758 Okay. 93 00:03:43,783 --> 00:03:45,633 - [Emergency radio chatter] - Watch it. 94 00:03:45,665 --> 00:03:47,355 This patient's gonna code. 95 00:03:47,383 --> 00:03:51,319 [Monitor beeping erratically] 96 00:03:51,807 --> 00:03:54,088 - [Groans] - Risa: Oh! Oh! 97 00:03:54,123 --> 00:03:55,590 - Got a man down over here. - Will: Somebody help him. 98 00:03:55,616 --> 00:03:57,790 - Oh, God! - Leanne: Elliot is down, too. 99 00:03:57,815 --> 00:04:00,795 [Indistinct conversations] 100 00:04:00,830 --> 00:04:02,497 [Monitor beeping rapidly] 101 00:04:02,531 --> 00:04:04,098 Jesse: Gurney! 102 00:04:04,133 --> 00:04:05,967 [Voice echoing] What the hell's going on? 103 00:04:06,001 --> 00:04:07,729 It's not a gas. 104 00:04:07,754 --> 00:04:08,987 It's on them. 105 00:04:09,012 --> 00:04:12,540 - It's in their clothing. - It's a cholinergic toxidrome. 106 00:04:12,575 --> 00:04:14,676 Okay, everybody, listen up! 107 00:04:14,710 --> 00:04:17,512 We need to get all these patients outside right now. 108 00:04:17,546 --> 00:04:19,447 Quickly, but carefully. 109 00:04:19,490 --> 00:04:21,325 And nobody touch them until decon. 110 00:04:21,350 --> 00:04:22,657 Go, go, go, go! 111 00:04:22,682 --> 00:04:25,768 When we get 'em out, cut the clothes off all of them. 112 00:04:25,793 --> 00:04:27,388 Bring as much atropine as you can get. 113 00:04:27,423 --> 00:04:29,862 Can we clear a room in the hallway?! 114 00:04:29,887 --> 00:04:31,426 Go, go, go! Go! 115 00:04:31,705 --> 00:04:34,026 Clear it out, clear it out, clear it out. Right here, right here. 116 00:04:34,051 --> 00:04:36,612 Bring 'em in, bring 'em down! Let's go! [Clank] 117 00:04:39,088 --> 00:04:40,535 Will: Cut all their clothing off. 118 00:04:40,569 --> 00:04:41,917 [Man continues grunting] 119 00:04:41,942 --> 00:04:43,004 Still seizing! 120 00:04:43,038 --> 00:04:45,768 Leanne: Okay, atropine should start working any minute now. 121 00:04:47,509 --> 00:04:49,077 Noa: What the hell? 122 00:04:49,111 --> 00:04:51,079 Are you kidding me? 123 00:04:51,113 --> 00:04:54,087 Guys, the bracelets are connected to them. 124 00:04:54,112 --> 00:04:55,993 What do you mean "connected"? 125 00:04:56,018 --> 00:04:58,219 Do not remove the bracelets! 126 00:04:58,254 --> 00:05:00,338 We need an X-ray of that. 127 00:05:00,854 --> 00:05:02,924 What's going on? Where am I? 128 00:05:02,958 --> 00:05:04,425 Where's Dana? 129 00:05:04,460 --> 00:05:06,427 Dana! Dana! 130 00:05:06,462 --> 00:05:08,415 Charlie! I'm here! 131 00:05:08,440 --> 00:05:10,408 - I'm over here! - Stay calm. 132 00:05:10,433 --> 00:05:13,393 Dana, don't let them do anything! 133 00:05:13,455 --> 00:05:15,902 Don't let them treat you! 134 00:05:16,035 --> 00:05:17,073 [Grunting] 135 00:05:17,098 --> 00:05:18,938 He knocked off his I.V. while seizing. 136 00:05:18,963 --> 00:05:20,408 I can't get access for the atropine. 137 00:05:20,442 --> 00:05:21,526 You want a new line? 138 00:05:21,551 --> 00:05:23,611 No time. Just hold him down. 139 00:05:23,646 --> 00:05:24,915 Come on, buddy, stay down! 140 00:05:24,940 --> 00:05:26,546 - Easy! - Push it! 141 00:05:26,571 --> 00:05:28,010 [Yells] 142 00:05:29,451 --> 00:05:31,753 Has anyone seen my wife? 143 00:05:31,787 --> 00:05:33,388 Susan! 144 00:05:33,422 --> 00:05:36,524 Susan? Susan! 145 00:05:36,558 --> 00:05:39,807 I'm sorry. She died on the scene. 146 00:05:41,940 --> 00:05:43,682 She made it. 147 00:05:43,791 --> 00:05:45,751 She... she made it! 148 00:05:45,776 --> 00:05:47,893 [Laughing] 149 00:05:49,376 --> 00:05:52,078 She's made it! 150 00:05:52,549 --> 00:05:57,181 Synced and corrected by Aaronnmb www.MY-SUBS.com 151 00:06:01,618 --> 00:06:05,021 Seems like they're wired to median nerve fibers of the wrist. 152 00:06:05,054 --> 00:06:06,455 What are they for? 153 00:06:06,489 --> 00:06:09,886 Did anyone succeed besides my wife? 154 00:06:10,652 --> 00:06:12,794 Five other people have died, 155 00:06:12,829 --> 00:06:14,160 if that's what you mean by success. 156 00:06:14,185 --> 00:06:15,965 What are those bracelets for? 157 00:06:15,997 --> 00:06:17,965 Paul, listen to me, 158 00:06:17,990 --> 00:06:21,770 the atropine has stabilized you, but it is going to wear off. 159 00:06:21,811 --> 00:06:23,027 We don't know what we're treating, 160 00:06:23,052 --> 00:06:25,324 and... and it could get much, much worse. 161 00:06:25,349 --> 00:06:28,443 At least tell us what toxin you used. 162 00:06:28,478 --> 00:06:31,580 [Man speaking indistinctly over P.A.] 163 00:06:32,982 --> 00:06:36,785 [Loudly] I am exercising my right to refuse treatment. 164 00:06:36,819 --> 00:06:40,236 All: I am exercising my right to refuse treatment. 165 00:06:40,261 --> 00:06:42,011 Nothing creepy about that. 166 00:06:42,036 --> 00:06:45,026 You are not to remove the bracelet from my wrist 167 00:06:45,061 --> 00:06:47,283 or provide me with any medical care. 168 00:06:47,308 --> 00:06:49,831 All: You are not to remove the bracelet from my wrist, 169 00:06:49,866 --> 00:06:53,246 or provide me with any medical care. 170 00:06:53,369 --> 00:06:56,872 I see you've succeeded in poisoning their minds as well. 171 00:06:56,906 --> 00:06:58,363 Poisoning? 172 00:06:58,670 --> 00:07:00,809 No. We're transcending. 173 00:07:00,843 --> 00:07:02,894 Transcending? Transcending what? 174 00:07:02,919 --> 00:07:04,785 Our 1.0 bodies. 175 00:07:05,281 --> 00:07:07,048 We're going to live forever. 176 00:07:07,083 --> 00:07:09,519 - Sounds exhausting. - [Laughs] 177 00:07:09,746 --> 00:07:11,736 We should separate him from his flock. 178 00:07:11,761 --> 00:07:14,035 - Agreed. - I don't have a flock. 179 00:07:14,060 --> 00:07:16,277 It's not a religion. It's science. 180 00:07:16,302 --> 00:07:18,927 Science. Right. 181 00:07:19,277 --> 00:07:22,063 Okay, let's wheel him into a private room. 182 00:07:22,098 --> 00:07:24,090 You're not part of all this? 183 00:07:24,115 --> 00:07:25,590 Can I see Dana? 184 00:07:25,615 --> 00:07:28,003 A couple questions first. What did he use? 185 00:07:28,037 --> 00:07:31,106 Was it a liquid? Was it a gas? Did it smell? 186 00:07:31,140 --> 00:07:34,743 Um, I think he said he was gonna use some kind of fertilizer. 187 00:07:34,777 --> 00:07:37,926 I don't know what. And, um, horse shampoo? 188 00:07:37,951 --> 00:07:41,216 Those are both organophosphates. He made a homemade pesticide. 189 00:07:41,250 --> 00:07:43,847 - We're gonna need 2-P.A.M. - Yeah. A lot of it. 190 00:07:43,872 --> 00:07:45,187 Got it. 191 00:07:45,221 --> 00:07:46,888 [Telephone ringing in distance] 192 00:07:46,923 --> 00:07:48,123 What about the bracelet? 193 00:07:48,157 --> 00:07:50,058 Paul is a futurist. 194 00:07:50,092 --> 00:07:51,166 A futurist. 195 00:07:51,191 --> 00:07:53,855 And a neurosurgeon and a biomedical engineer. 196 00:07:53,880 --> 00:07:56,898 He's a genius, and he's also insane. 197 00:07:56,933 --> 00:07:58,574 And the bracelet? 198 00:07:59,590 --> 00:08:04,379 He thinks he found a way to upload our consciousness to a super computer. 199 00:08:04,404 --> 00:08:08,243 The bracelet's wired into our central nervous system. 200 00:08:08,277 --> 00:08:09,332 And at the moment of death, 201 00:08:09,357 --> 00:08:13,324 it's supposed to transfer our spirit into a virtual world... 202 00:08:14,317 --> 00:08:16,151 where we await our next bodies. 203 00:08:16,185 --> 00:08:17,957 And you believe that. 204 00:08:18,738 --> 00:08:20,464 It was all theoretical in the beginning. 205 00:08:20,489 --> 00:08:22,090 I didn't think we'd really go through with it. 206 00:08:22,115 --> 00:08:24,332 - But you did go through with it. - No. Um... 207 00:08:25,793 --> 00:08:28,263 Yeah. I, uh... 208 00:08:29,298 --> 00:08:32,597 I-I mean, I stopped. I called 9-1-1. 209 00:08:33,302 --> 00:08:35,170 And I saw Dana fall to the floor. 210 00:08:35,204 --> 00:08:38,769 And he said we wouldn't be scared, but I was. I was scared. 211 00:08:38,794 --> 00:08:40,308 I dragged her outside. 212 00:08:40,343 --> 00:08:43,941 I-I don't remember anything after that. 213 00:08:43,966 --> 00:08:45,722 Is Dana your girlfriend? 214 00:08:47,183 --> 00:08:49,504 [Whispers] Oh, my God. What did we do? 215 00:08:50,863 --> 00:08:52,707 You're a shrink. 216 00:08:52,732 --> 00:08:54,613 Is it that obvious? 217 00:08:54,638 --> 00:08:58,386 Dana, can you tell me what led you to the Children of Elysian? 218 00:08:58,411 --> 00:09:00,067 Don't talk to her, Dana. 219 00:09:00,092 --> 00:09:02,330 It's not a secret for me. 220 00:09:02,365 --> 00:09:04,840 [Wheezing inhale] There's nothing she can say. 221 00:09:04,865 --> 00:09:08,191 If it's not a secret, then how did a girl like you end up here? 222 00:09:08,216 --> 00:09:11,035 I needed an answer.... [Wheezing inhale] 223 00:09:11,060 --> 00:09:14,542 - and nobody else had one. - And Paul had the answer. 224 00:09:14,577 --> 00:09:17,465 He'd been asking the same question. 225 00:09:17,598 --> 00:09:18,932 [Wheezing inhale] 226 00:09:18,957 --> 00:09:23,058 If we can use technology to advance ourselves in life... 227 00:09:23,083 --> 00:09:24,286 [Wheezing inhale] 228 00:09:24,320 --> 00:09:27,940 why can't we use it to advance ourselves in death? 229 00:09:27,965 --> 00:09:29,410 [Wheezing inhale] 230 00:09:29,435 --> 00:09:31,129 - [Monitor beeping erratically] - Dana? 231 00:09:31,154 --> 00:09:33,168 I need help over here! 232 00:09:33,193 --> 00:09:35,121 Jesse: Pulse ox is down to 72. 233 00:09:35,146 --> 00:09:36,731 Pressure's 50 over 35. 234 00:09:36,766 --> 00:09:38,176 Dana? Can you hear me? 235 00:09:38,201 --> 00:09:39,567 You can't touch her. 236 00:09:39,602 --> 00:09:41,469 Her atropine dose is wearing off. She needs 2-P.A.M. 237 00:09:41,504 --> 00:09:43,283 She said she doesn't want treatment. 238 00:09:43,308 --> 00:09:45,051 - Nurse, shut the curtain. - I'm witnessing you, Dana. 239 00:09:45,076 --> 00:09:46,474 I'm here. Be brave. 240 00:09:46,509 --> 00:09:48,652 - Did she refuse treatment? - Yes. They all did. 241 00:09:48,677 --> 00:09:50,504 - So what are you doing? - She seem of sound mind to you? 242 00:09:50,529 --> 00:09:52,543 Yes, she was very clear and deliberate to me. 243 00:09:52,568 --> 00:09:55,417 So joining a cult, soldering wires to your nervous system, 244 00:09:55,451 --> 00:09:57,419 drowning in poison is evidence of clear thinking? 245 00:09:57,445 --> 00:09:58,745 Jesse: I have got an ampule of 2-P.A.M. right here. 246 00:09:58,796 --> 00:10:00,293 No... treatment. 247 00:10:00,318 --> 00:10:01,793 Okay, we need to discuss this. 248 00:10:01,818 --> 00:10:03,980 We discuss this any more, she's gonna be dead. 249 00:10:04,199 --> 00:10:06,137 You're violating her rights! 250 00:10:06,162 --> 00:10:07,902 Dr. Willis, she refused treatment. 251 00:10:07,927 --> 00:10:10,495 She's hypoxic. She's getting no oxygen to her brain. 252 00:10:10,520 --> 00:10:13,188 - She can't make a decision. - Guys, she's crashing. 253 00:10:13,223 --> 00:10:16,058 [Monitor beeping rapidly] 254 00:10:18,926 --> 00:10:20,941 [Monitor beeping steadily] 255 00:10:20,966 --> 00:10:23,691 Beyond the moral implications, there are also legal ones. 256 00:10:23,716 --> 00:10:25,338 These people joined a cult 257 00:10:25,363 --> 00:10:27,536 to e-mail themselves into the future. 258 00:10:27,570 --> 00:10:29,347 Is that not the definition of insanity? 259 00:10:29,372 --> 00:10:31,940 - No, actually. It is not. - I agree with Ethan. 260 00:10:31,975 --> 00:10:35,262 I don't think they're capable of making the choice to refuse care. 261 00:10:35,287 --> 00:10:37,793 Atropine is temporary. We don't have a lot of time to weigh it. 262 00:10:37,818 --> 00:10:39,825 Eventually, the damage is gonna be irreversible 263 00:10:39,850 --> 00:10:40,925 and the 2-P.A.M. isn't gonna work. 264 00:10:40,950 --> 00:10:42,408 Some of these people may be there now. 265 00:10:42,433 --> 00:10:45,387 Paul Wentworth is a doctor. He calls them all his patients. 266 00:10:45,421 --> 00:10:47,183 And we might not like him or his theories but... 267 00:10:47,208 --> 00:10:48,738 I've heard enough. 268 00:10:49,101 --> 00:10:50,574 We're treating them. 269 00:10:51,179 --> 00:10:53,667 Everyone gets 2-P.A.M. immediately. 270 00:10:54,264 --> 00:10:56,431 [Sighs] - [Door opens] 271 00:10:56,466 --> 00:10:58,058 [Indistinct conversations] 272 00:10:58,083 --> 00:10:59,347 Pretty good. 273 00:10:59,372 --> 00:11:01,840 [Monitor beeping steadily] 274 00:11:02,138 --> 00:11:03,901 Yes! They had them! 275 00:11:03,926 --> 00:11:06,159 Yes! Thank you. 276 00:11:06,184 --> 00:11:08,081 You know, for a guy who dropped like a hot brick, 277 00:11:08,106 --> 00:11:09,711 it's a interesting choice. 278 00:11:09,746 --> 00:11:12,347 You know, everyone has their vices when they get nervous or freaked out. 279 00:11:12,372 --> 00:11:14,616 For some, it's a treadmill. You know, some, it's meditation. 280 00:11:14,651 --> 00:11:15,984 Others, it's Kanye. 281 00:11:16,011 --> 00:11:17,912 - It's never Kanye. - Mnh-mnh. 282 00:11:17,961 --> 00:11:21,026 No, for you it's just Cheese Puffs. 283 00:11:22,760 --> 00:11:24,292 Hey, is Eloise all right? 284 00:11:24,317 --> 00:11:25,901 I heard that she, uh, hit her head. 285 00:11:25,926 --> 00:11:27,493 Yeah, she's okay. 286 00:11:28,323 --> 00:11:29,800 Right there. 287 00:11:30,500 --> 00:11:32,768 You crushing on my nurse, sugar bear? 288 00:11:32,802 --> 00:11:34,808 I'm just concerned, okay? Medically. 289 00:11:34,833 --> 00:11:36,261 - Mm-hmm. - Medically. 290 00:11:36,286 --> 00:11:37,683 Guys. 291 00:11:38,513 --> 00:11:40,676 Got a lot of patients who need doctors. 292 00:11:40,710 --> 00:11:42,244 Grab a chart and save some lives. 293 00:11:42,278 --> 00:11:43,933 You back running the program now? 294 00:11:43,958 --> 00:11:47,159 - No, just back to kicking your ass. - Oof. 295 00:11:49,852 --> 00:11:53,032 [Indistinct conversations] 296 00:11:53,057 --> 00:11:54,706 [Telephone rings] 297 00:11:54,972 --> 00:11:56,393 Thought I'd take you to dinner... 298 00:11:56,418 --> 00:11:58,276 Linda, what are you doing? 299 00:11:58,301 --> 00:11:59,892 Shouldn't you be back east by now? 300 00:11:59,917 --> 00:12:02,261 I thought we could get to know each other better. 301 00:12:02,286 --> 00:12:04,933 Better? [Scoffs] Linda, I don't know you at all. 302 00:12:05,159 --> 00:12:06,969 Let's fix that. 303 00:12:07,003 --> 00:12:10,205 Okay, look, um... you seem nice enough. 304 00:12:10,239 --> 00:12:12,370 It's just, I really don't have time in my life for... 305 00:12:12,395 --> 00:12:13,609 Family? 306 00:12:13,643 --> 00:12:16,511 You're not my family. Okay? 307 00:12:16,536 --> 00:12:18,847 You're my dad's girlfriend, and now he's dead. 308 00:12:20,717 --> 00:12:22,409 Look, I'm sorry. 309 00:12:22,434 --> 00:12:24,019 I've got patients. I gotta go. 310 00:12:24,053 --> 00:12:27,347 Mario, I'll be in town for a while. 311 00:12:27,964 --> 00:12:29,691 Call me? 312 00:12:29,726 --> 00:12:32,494 ♪ ♪ 313 00:12:34,197 --> 00:12:36,050 [Woman voice echoes indistinctly] 314 00:12:36,075 --> 00:12:37,699 [Monitor beeping steadily] 315 00:12:39,267 --> 00:12:40,267 [Groaning] 316 00:12:40,292 --> 00:12:41,972 [French accent] He shouldn't have been climbing a tree. 317 00:12:41,997 --> 00:12:44,198 I turned my back for one second. 318 00:12:44,223 --> 00:12:46,511 - It's broken, isn't it? - Yep. 319 00:12:46,536 --> 00:12:48,636 - Boy: [Strained voice] It doesn't hurt. - [Chuckles] 320 00:12:48,661 --> 00:12:50,472 That's the adrenaline talking, bud. 321 00:12:50,497 --> 00:12:52,136 I'll call your mom again, Keigan. 322 00:12:52,161 --> 00:12:53,882 His mother is out of town. She's going to kill me. 323 00:12:53,916 --> 00:12:56,628 Hey, kids fall. Don't be so hard on yourself. 324 00:12:56,653 --> 00:12:58,393 He's tachypneic. 325 00:12:58,604 --> 00:13:00,374 [Scoffs] Straight to voicemail. 326 00:13:00,399 --> 00:13:02,266 Angus: Deep breath for me, Keigan. 327 00:13:03,448 --> 00:13:05,827 That's it, and then another. 328 00:13:07,831 --> 00:13:10,541 Jesse, that's a possible rib fracture. 329 00:13:10,566 --> 00:13:12,150 Let's get him a chest X-ray. I wanna see his lungs. 330 00:13:12,175 --> 00:13:13,181 You got it. 331 00:13:13,206 --> 00:13:15,558 Yeah, and pull up 10 of lido. 332 00:13:16,139 --> 00:13:18,040 Keigan, I'm gonna numb your wrist 333 00:13:18,074 --> 00:13:20,018 so we can fix it, okay, bud? 334 00:13:20,643 --> 00:13:22,761 You're not gonna feel a thing, I promise. 335 00:13:23,627 --> 00:13:25,925 [Monitor beeping erratically] 336 00:13:32,789 --> 00:13:35,308 Hey, hey, hey. We don't need to do a hematoma block. 337 00:13:35,333 --> 00:13:37,589 - Let's just sedate him. - No, it's fine. 338 00:13:37,614 --> 00:13:39,581 He's got a distal radius fracture. 339 00:13:39,606 --> 00:13:41,526 Should reduce easily. Let me, um... 340 00:13:41,551 --> 00:13:43,481 [Grunts] Damn it. 341 00:13:44,380 --> 00:13:45,776 Uh... 342 00:13:46,425 --> 00:13:48,746 Jesse, how you feel about sedating him? 343 00:13:49,034 --> 00:13:51,409 2 milligrams per kilogram of ketamine. 344 00:13:52,443 --> 00:13:53,745 Deep breath. 345 00:13:55,776 --> 00:13:56,812 That's it. 346 00:13:56,846 --> 00:13:58,714 [Monitor beeping steadily] 347 00:13:58,748 --> 00:14:00,979 You can't stop me, you know. 348 00:14:01,684 --> 00:14:03,218 Why do you wanna kill yourself so badly? 349 00:14:03,252 --> 00:14:05,175 I'm not killing myself. 350 00:14:05,788 --> 00:14:07,659 Then explain it to me. 351 00:14:08,331 --> 00:14:10,815 You wouldn't understand. 352 00:14:11,933 --> 00:14:13,573 Friend of yours wanted to say hi. 353 00:14:13,598 --> 00:14:14,636 Dana. 354 00:14:16,081 --> 00:14:18,753 How... how could you? 355 00:14:18,778 --> 00:14:21,636 - I couldn't watch you die. - I wasn't dying! 356 00:14:21,671 --> 00:14:25,058 Sam is waiting for me, and you took that away! 357 00:14:25,083 --> 00:14:26,386 Sam? 358 00:14:26,685 --> 00:14:28,495 Curiouser and curiouser. 359 00:14:28,520 --> 00:14:30,565 Come on, Dana. He's not waiting for you. 360 00:14:30,590 --> 00:14:31,947 There's nothing there but death. 361 00:14:31,981 --> 00:14:33,248 And you know this how? 362 00:14:33,282 --> 00:14:35,159 They teach you about quantum physics 363 00:14:35,184 --> 00:14:37,011 at vocational school? 364 00:14:37,612 --> 00:14:39,688 [Telephone ringing in distance] 365 00:14:39,722 --> 00:14:42,128 - This isn't you, Dana. - How would you know?! 366 00:14:42,153 --> 00:14:44,128 You don't know anything about me! 367 00:14:44,153 --> 00:14:46,361 This wasn't one of our best plans. 368 00:14:46,395 --> 00:14:49,456 I know I love you, and I know you love me, too. 369 00:14:49,481 --> 00:14:51,433 - I know you do. - [Laughs] Love you? 370 00:14:51,467 --> 00:14:52,567 You're insane. 371 00:14:52,602 --> 00:14:55,670 How many times do I have to tell you this, Charlie? 372 00:14:55,705 --> 00:14:57,597 - [Coughing] - I'm married! 373 00:15:00,159 --> 00:15:02,151 That's what this whole thing is about, 374 00:15:02,176 --> 00:15:03,448 and you know it. 375 00:15:03,473 --> 00:15:04,729 [Gags] 376 00:15:04,854 --> 00:15:05,854 Oh, my God. 377 00:15:05,879 --> 00:15:06,979 - Someone help him! - [Coughing] 378 00:15:07,011 --> 00:15:08,737 All right, let's get him back to his bed. 379 00:15:08,762 --> 00:15:10,237 - Need a wheelchair. - [Coughing] 380 00:15:10,393 --> 00:15:12,401 If you want me to go, I will, 381 00:15:12,494 --> 00:15:15,757 but only 'cause I can't watch you hurt yourself anymore. 382 00:15:26,323 --> 00:15:28,220 Dana, what did you mean, 383 00:15:28,245 --> 00:15:30,268 that that's what this is all about? 384 00:15:30,674 --> 00:15:33,354 My husband is waiting for me... 385 00:15:33,702 --> 00:15:35,377 in Elysian. 386 00:15:35,794 --> 00:15:37,932 And where is this Elysian? 387 00:15:37,957 --> 00:15:41,494 It's a virtual world that Paul created. 388 00:15:42,012 --> 00:15:43,705 A place where... 389 00:15:44,119 --> 00:15:46,134 where we can be together. 390 00:15:46,935 --> 00:15:48,166 Aha. 391 00:15:49,358 --> 00:15:50,992 Thank you. 392 00:15:51,017 --> 00:15:52,484 [Siren wails] 393 00:15:52,895 --> 00:15:55,948 [Indistinct conversations] 394 00:16:01,279 --> 00:16:03,669 What are you looking for, sweetheart? A vein? 395 00:16:03,693 --> 00:16:05,293 Well, they're all sclerosed. 396 00:16:05,320 --> 00:16:07,059 If you mean I've been poked within an inch of my life 397 00:16:07,084 --> 00:16:09,531 by my rad oncologist? Then, yes. 398 00:16:09,565 --> 00:16:12,146 Ashley, it's Barbara. 399 00:16:12,171 --> 00:16:14,436 Obviously, I'm not making the meeting. Something came up. 400 00:16:14,470 --> 00:16:17,091 - I'm sorry. - There. Got it in. 401 00:16:17,974 --> 00:16:20,162 I'm at the hospital. 402 00:16:20,543 --> 00:16:23,278 I... uh, broke my ankle. 403 00:16:23,312 --> 00:16:25,814 Anyway, we'll have to reschedule. Uh-huh. 404 00:16:25,848 --> 00:16:27,029 [Cellphone beeps] 405 00:16:27,054 --> 00:16:27,983 Stepdaughter. 406 00:16:28,017 --> 00:16:29,884 I'm trying to avoid her sympathy. 407 00:16:29,919 --> 00:16:31,686 Well, the C.T. should tell us for sure 408 00:16:31,721 --> 00:16:32,965 if it's a bowel obstruction. 409 00:16:32,990 --> 00:16:35,223 They're pretty typical in colon cancer patients. 410 00:16:35,257 --> 00:16:38,410 Yes, if you could read, you would see on my chart, 411 00:16:38,435 --> 00:16:40,662 - I've had three. - Hmm. 412 00:16:41,654 --> 00:16:45,630 Okay, so, um, we'll be back when Radiology's ready for you. 413 00:16:45,655 --> 00:16:48,236 - Can't wait for that. - How long you think? 414 00:16:48,270 --> 00:16:49,737 Noa: Could be a couple hours. 415 00:16:49,762 --> 00:16:50,795 [Sighs heavily] 416 00:16:50,951 --> 00:16:53,115 Is there anyone else you want us to call for you? 417 00:16:53,140 --> 00:16:56,255 No. Nobody wants to deal with this. Trust me. 418 00:16:58,232 --> 00:16:59,881 [Telephone rings in distance] 419 00:16:59,915 --> 00:17:01,516 [Monitor beeping steadily] 420 00:17:01,550 --> 00:17:03,485 You think I'm crazy, don't you? 421 00:17:04,638 --> 00:17:07,248 I think you did a terrible thing. 422 00:17:07,273 --> 00:17:08,857 You and I are exactly the same. 423 00:17:08,892 --> 00:17:10,959 We're both doctors. 424 00:17:11,904 --> 00:17:15,365 When you learned about heaven, did you think it was insane? I did. 425 00:17:16,099 --> 00:17:19,443 But how do you know that this isn't what God meant? 426 00:17:20,403 --> 00:17:23,505 Just like he guided Moses to Mount Sinai or Noah to the Ark, 427 00:17:23,539 --> 00:17:27,349 how do you know he didn't guide me to Elysian? 428 00:17:27,374 --> 00:17:28,732 So you're a prophet? 429 00:17:28,757 --> 00:17:31,568 Those are your words, not mine. 430 00:17:31,593 --> 00:17:33,334 Your heaven... 431 00:17:34,380 --> 00:17:36,215 what is it like? 432 00:17:36,452 --> 00:17:38,255 There's no more guilt. 433 00:17:39,488 --> 00:17:41,654 There's no more grief. 434 00:17:43,087 --> 00:17:44,954 There's no more regret. 435 00:17:48,731 --> 00:17:50,532 There's no more pain. 436 00:17:50,566 --> 00:17:52,787 It's simply not in the program. 437 00:17:54,607 --> 00:17:58,279 People like you have been promising to magically alleviate pain 438 00:17:58,304 --> 00:17:59,541 since the beginning of time. 439 00:17:59,575 --> 00:18:01,629 - Let's talk about your pain. - Let's not. 440 00:18:01,654 --> 00:18:04,576 It's obvious. It's your albatross. 441 00:18:04,980 --> 00:18:07,927 You don't have to bring it with you to Elysian. 442 00:18:11,154 --> 00:18:12,897 Your blood pressure is climbing. 443 00:18:12,922 --> 00:18:15,201 - Do you have hypertension? - I see you. 444 00:18:15,226 --> 00:18:16,966 What do you see, Paul? 445 00:18:16,991 --> 00:18:18,802 [Beeping quickens] 446 00:18:18,827 --> 00:18:20,335 His blood pressure's skyrocketing. 447 00:18:20,360 --> 00:18:23,162 - His heart rate, too. - Paul. 448 00:18:25,294 --> 00:18:27,716 - Oh! Get more Ativan. - He's seizing. 449 00:18:28,234 --> 00:18:29,804 I got it. Oh! 450 00:18:29,839 --> 00:18:32,140 [Monitor beeping rapidly] 451 00:18:33,033 --> 00:18:34,810 Okay, here we go. 452 00:18:39,544 --> 00:18:40,584 [Monitor beeping steadily ] 453 00:18:40,609 --> 00:18:43,143 Jesse: Okay. All right. 454 00:18:44,320 --> 00:18:46,588 The seizure dislocated his shoulder. 455 00:18:46,622 --> 00:18:48,356 Okay, let me give you a hand with that. 456 00:18:48,390 --> 00:18:49,624 [Bones snap] 457 00:18:51,861 --> 00:18:54,458 That was way too easy. 458 00:18:54,482 --> 00:18:57,365 Your arm doesn't get loose like that after just one seizure. 459 00:18:57,399 --> 00:19:00,427 Maybe his problems are bigger than the poison. 460 00:19:01,601 --> 00:19:03,865 [Indistinct radio chatter] 461 00:19:06,794 --> 00:19:08,595 [Vomits] 462 00:19:11,814 --> 00:19:13,886 [Chuckles, sniffs] 463 00:19:16,194 --> 00:19:19,096 [Door opens, closes] 464 00:19:23,720 --> 00:19:25,056 So Dana's alive? 465 00:19:25,089 --> 00:19:27,400 - Is she okay? - She's stable. 466 00:19:27,426 --> 00:19:29,611 When was the last time you heard from your daughter? 467 00:19:29,636 --> 00:19:31,003 About six months ago. 468 00:19:31,036 --> 00:19:33,073 She sent us a note to tell us Sam died. 469 00:19:33,098 --> 00:19:34,111 His poor mother. 470 00:19:34,136 --> 00:19:36,923 When we tried to come to the compound, we were turned away. 471 00:19:36,948 --> 00:19:38,836 She wouldn't even talk to us. 472 00:19:38,870 --> 00:19:40,712 Can you back up just a little bit? 473 00:19:40,737 --> 00:19:42,986 Sam grew up down the street from us. 474 00:19:43,011 --> 00:19:44,745 They were inseparable. 475 00:19:44,770 --> 00:19:46,054 From the time they were 16, 476 00:19:46,079 --> 00:19:49,212 they knew they were gonna get married as soon as they were legal. 477 00:19:49,474 --> 00:19:51,942 And then he was diagnosed. 478 00:19:51,967 --> 00:19:53,401 Leukemia. 479 00:19:53,719 --> 00:19:55,419 He was given a year to live. 480 00:19:55,454 --> 00:19:58,406 They started looking into alternative therapies. 481 00:19:58,431 --> 00:20:00,558 Traveling from one quack to another. 482 00:20:00,592 --> 00:20:02,760 - Of course, none of it worked. - And then she heard about Paul 483 00:20:02,785 --> 00:20:04,295 and the Children of Elysian. 484 00:20:04,329 --> 00:20:07,962 He told them he couldn't cure Sam's body, but he could free him of it. 485 00:20:07,987 --> 00:20:10,056 And better yet, Dana could join him. 486 00:20:10,081 --> 00:20:13,204 So she thinks she's gonna see Sam in this Elysian. 487 00:20:13,238 --> 00:20:14,939 We didn't raise her this way. 488 00:20:14,973 --> 00:20:18,217 I don't know how my baby let that monster hypnotize her. 489 00:20:18,242 --> 00:20:19,710 Maybe you could file for guardianship. 490 00:20:19,735 --> 00:20:21,249 But you may not get it. 491 00:20:21,274 --> 00:20:22,881 Why not? She's clearly sick. 492 00:20:22,906 --> 00:20:25,624 Because the court may not deem her incompetent. 493 00:20:25,649 --> 00:20:27,686 But they would if you recommended it. 494 00:20:28,648 --> 00:20:30,449 Can we see her? 495 00:20:31,725 --> 00:20:33,905 I'm sorry. She's refused. 496 00:20:34,514 --> 00:20:36,561 [Crying] 497 00:20:39,264 --> 00:20:42,506 [Indistinct conversations] 498 00:20:42,531 --> 00:20:43,687 - [Door closes] - I am a little curious 499 00:20:43,712 --> 00:20:45,812 as to why you seem to be on the wrong side of this. 500 00:20:45,837 --> 00:20:47,671 I'm not trying to be. 501 00:20:47,696 --> 00:20:50,307 But I also know that when it comes to the mind, 502 00:20:50,342 --> 00:20:53,177 people can't be forced to heal. 503 00:20:53,391 --> 00:20:55,632 They have to choose it for themselves. 504 00:20:57,279 --> 00:20:58,499 [Door opens] 505 00:21:00,336 --> 00:21:01,585 [Door closes] 506 00:21:04,655 --> 00:21:08,191 ♪ ♪ 507 00:21:08,460 --> 00:21:09,968 Look at it. 508 00:21:10,462 --> 00:21:12,530 You know how to read a C.T.? 509 00:21:12,564 --> 00:21:16,281 - So everything I've seen... - You haven't seen anything. 510 00:21:17,564 --> 00:21:21,296 The seizures will stop once we remove the tumor, 511 00:21:21,707 --> 00:21:23,687 as will the visions. 512 00:21:23,796 --> 00:21:24,953 [Scoffs] 513 00:21:24,978 --> 00:21:26,280 That's funny. 514 00:21:27,713 --> 00:21:30,538 I'm a neurosurgeon and it never occurred to me. 515 00:21:30,563 --> 00:21:32,507 Although, it makes perfect sense. 516 00:21:43,413 --> 00:21:45,616 I need to tell them the truth. 517 00:21:46,241 --> 00:21:47,991 They deserve to know. 518 00:21:55,427 --> 00:21:56,773 [Click] 519 00:21:57,915 --> 00:21:59,109 Oh. 520 00:22:01,136 --> 00:22:04,163 I thought the pain meds were supposed to help. 521 00:22:04,540 --> 00:22:06,015 Still having abdominal pain? 522 00:22:06,047 --> 00:22:08,265 Oh, like a scene from "Alien." 523 00:22:09,588 --> 00:22:12,022 No rigidity, but your white count's very high 524 00:22:12,057 --> 00:22:14,484 - and your temperature... - [Curtain rings swoosh] 525 00:22:15,124 --> 00:22:16,874 Where's the cast? 526 00:22:17,596 --> 00:22:19,624 So your broken ankle's actually what? 527 00:22:19,649 --> 00:22:21,288 That brow lift you always wanted? 528 00:22:21,313 --> 00:22:23,499 This is a county hospital, Ashley. 529 00:22:23,524 --> 00:22:25,952 That Brown education really was a waste... 530 00:22:25,977 --> 00:22:27,404 - ... wasn't it? - Don't. Not today. 531 00:22:27,439 --> 00:22:29,440 Dad's estate has taken over a year to settle. 532 00:22:29,474 --> 00:22:31,241 - Oh, God forbid, you're gonna have - We're finally gonna be done, 533 00:22:31,266 --> 00:22:32,866 - no money for the weekend. - and you blow off the meeting. 534 00:22:32,891 --> 00:22:35,116 This isn't about the money, Barbara, and you know it! 535 00:22:35,141 --> 00:22:37,037 I want my parents' house. 536 00:22:37,062 --> 00:22:38,554 - It's all that I have left of them. - Yes, well, all of my stuff 537 00:22:38,579 --> 00:22:40,835 is in it right now, because your father left it to me. 538 00:22:40,867 --> 00:22:42,187 You were a guest in that house. 539 00:22:42,212 --> 00:22:43,726 - For 20 years? - Yes. 540 00:22:43,751 --> 00:22:45,723 Actually, your stepmother's pretty sick, so... 541 00:22:45,757 --> 00:22:47,376 Mario: So... [clears throat] 542 00:22:48,460 --> 00:22:51,395 why don't you step outside while we finish up our work, huh? 543 00:22:51,429 --> 00:22:53,993 Just please get her out. 544 00:23:04,280 --> 00:23:06,301 [Indistinct conversations] 545 00:23:08,472 --> 00:23:09,902 Everyone... 546 00:23:10,505 --> 00:23:12,027 listen. 547 00:23:19,340 --> 00:23:21,699 The doctors have told me the truth. 548 00:23:23,589 --> 00:23:25,293 I have a tumor. 549 00:23:26,160 --> 00:23:27,518 It's been giving me seizures 550 00:23:27,543 --> 00:23:30,668 and it explains my visions of Elysian. 551 00:23:37,509 --> 00:23:41,207 My tumor... it was another gift from God. 552 00:23:41,714 --> 00:23:42,738 All right, that's enough. 553 00:23:42,763 --> 00:23:43,994 - He gave me what I needed - [Chuckles] 554 00:23:44,019 --> 00:23:45,410 - to find the path to the future. - Woman: Preach on! 555 00:23:45,435 --> 00:23:46,471 - Unbelievable. - [speaks indistinctly] 556 00:23:46,496 --> 00:23:48,321 ... to fulfill his highest aspirations. 557 00:23:48,346 --> 00:23:50,371 - Get him out of here... - That there is no more grief, 558 00:23:50,396 --> 00:23:51,822 - no more guilt. - Let's go, let's go. 559 00:23:51,847 --> 00:23:53,740 - No more regret, no more pain. - We won't give up. 560 00:23:53,765 --> 00:23:56,146 - I love you all. - We love you, Paul! 561 00:23:56,171 --> 00:23:58,013 See you in Elysian! 562 00:23:58,097 --> 00:24:00,285 Paul: I will see you in Elysian. 563 00:24:00,799 --> 00:24:02,691 [Applause] 564 00:24:06,004 --> 00:24:08,038 - [Monitor beeping rapidly] - [Grunting] 565 00:24:08,073 --> 00:24:10,507 His pulse ox is at 75. 566 00:24:10,542 --> 00:24:12,300 What's wrong with him? Help him! 567 00:24:12,325 --> 00:24:13,892 He's retracting. 568 00:24:13,964 --> 00:24:15,779 Could be a complication of a rib fracture. 569 00:24:15,814 --> 00:24:18,332 - Put him on a non-rebreather. - No, his chest X-ray was normal. 570 00:24:18,357 --> 00:24:20,261 - Uh... - Woman: It's going to be fine, yes. 571 00:24:20,286 --> 00:24:22,777 No, it's not. He's got a pneumo on the left side. 572 00:24:22,802 --> 00:24:24,386 - Let me see that. - I got it. 573 00:24:24,411 --> 00:24:25,894 How could I miss that? 574 00:24:25,919 --> 00:24:27,153 Woman: Is he going to be okay? 575 00:24:27,178 --> 00:24:29,222 Yeah, we just need to put a tube in his chest so he can breathe. 576 00:24:29,247 --> 00:24:30,996 Prep a chest tube. 577 00:24:33,910 --> 00:24:36,136 Dr. Leighton, get that chest tube. 578 00:24:36,436 --> 00:24:37,980 Yeah. 579 00:24:43,108 --> 00:24:46,143 [Monitor beeping steadily] 580 00:24:54,552 --> 00:24:56,523 [Monitor beeping erratically] 581 00:25:12,203 --> 00:25:15,205 [Switch clicks, defibrillator whining] 582 00:25:17,293 --> 00:25:18,760 [Beep] 583 00:25:30,291 --> 00:25:31,991 I am ready. 584 00:25:32,390 --> 00:25:34,458 [Machine whirs] 585 00:25:34,492 --> 00:25:36,569 I am brave. 586 00:25:36,594 --> 00:25:38,756 - [Pads thunk] - [Gasps] 587 00:25:43,867 --> 00:25:46,068 [Staggered breathing] 588 00:25:46,103 --> 00:25:48,046 Okay, here we go. 589 00:25:53,256 --> 00:25:54,676 Do you hear that stridor? 590 00:25:54,710 --> 00:25:56,674 That's weird, even for a pneumo. 591 00:25:56,699 --> 00:25:58,092 Step back, Dr. Leighton. 592 00:25:58,139 --> 00:26:00,794 - Is he going to be okay? - Yeah, he's gonna be fine. 593 00:26:00,866 --> 00:26:02,576 Then one more... 594 00:26:03,046 --> 00:26:05,013 Scalpel, please. Thank you. 595 00:26:05,048 --> 00:26:08,326 - Mike, just listen. - Angus. Step back. 596 00:26:10,803 --> 00:26:13,803 Okay, Keigan, you're gonna feel a little pressure. 597 00:26:16,045 --> 00:26:17,258 [Exhales] 598 00:26:19,394 --> 00:26:21,365 Okay. [Exhales sharply] 599 00:26:22,701 --> 00:26:24,551 - Okay. - Wait, Mike. Stop! 600 00:26:24,576 --> 00:26:25,764 What? 601 00:26:25,789 --> 00:26:27,623 This isn't his X-ray. 602 00:26:28,037 --> 00:26:30,826 That's not Keigan's X-ray. You grabbed the wrong one. 603 00:26:31,412 --> 00:26:33,152 [Distorted voice] His airway's closing. 604 00:26:33,201 --> 00:26:36,243 I need 1 of epi and 125 of Solumedrol now. 605 00:26:36,278 --> 00:26:38,079 He's got a rash. 606 00:26:38,113 --> 00:26:40,631 His pharynx is swollen. This is anaphylaxis. 607 00:26:40,671 --> 00:26:42,540 What's happening? 608 00:26:44,347 --> 00:26:46,264 Hang in there, pal. Hang in there. 609 00:26:47,189 --> 00:26:49,131 - Push it. - Okay. 610 00:26:51,993 --> 00:26:53,905 Okay, his stridor's subsiding. 611 00:26:53,930 --> 00:26:55,538 His pulse ox is coming up. 612 00:26:55,563 --> 00:26:57,615 That's it. That's it. 613 00:26:58,266 --> 00:27:00,334 - There you go, pal. - I... 614 00:27:01,406 --> 00:27:03,162 [Exhales] 615 00:27:05,307 --> 00:27:07,545 Keigan's gonna be fine. 616 00:27:08,033 --> 00:27:09,678 We're going to need to, uh, 617 00:27:09,703 --> 00:27:12,506 - keep him for a few more hours, though. - Okay. 618 00:27:17,066 --> 00:27:18,634 [Telephone ringing in distance] 619 00:27:19,217 --> 00:27:20,762 Yeah. Wait, hang on a second. Excuse me. 620 00:27:20,787 --> 00:27:22,418 Hey. Where you going? 621 00:27:22,443 --> 00:27:23,686 - I need to see him. - No. 622 00:27:23,711 --> 00:27:26,327 Okay, please? He took away my daughter. 623 00:27:26,361 --> 00:27:28,872 - I understand. - I need him to explain it to me. 624 00:27:28,897 --> 00:27:30,793 I need to understand how this happened. 625 00:27:30,818 --> 00:27:33,334 Listen to me. He can't do anything for you. 626 00:27:33,368 --> 00:27:35,693 You gotta focus on your daughter. 627 00:27:36,313 --> 00:27:37,779 No! 628 00:27:39,407 --> 00:27:40,608 Jesse! 629 00:27:40,642 --> 00:27:41,942 [Curtain rings swoosh] 630 00:27:41,977 --> 00:27:44,387 No, no, no, no, no, no, no! 631 00:27:44,412 --> 00:27:46,947 - Here! Here! - We gotta cut him down! 632 00:27:46,982 --> 00:27:49,383 Gary: No, you are not dying. 633 00:27:49,417 --> 00:27:51,018 Not now. 634 00:27:51,052 --> 00:27:53,529 Jesse: Okay. Okay, let him down. 635 00:27:55,724 --> 00:27:58,292 You are not dying, not now! 636 00:27:58,326 --> 00:28:01,967 No Elysian valley for you, you sick bastard! 637 00:28:03,631 --> 00:28:05,866 Noa: How are you doing now, Barbara? 638 00:28:05,891 --> 00:28:08,701 Barbara: The pain is getting... [groans] 639 00:28:08,818 --> 00:28:10,704 - [Click] - Oh, God. 640 00:28:12,545 --> 00:28:13,913 [Sighs] 641 00:28:13,938 --> 00:28:16,233 Are you still here? 642 00:28:18,803 --> 00:28:20,670 You're in pain? 643 00:28:21,616 --> 00:28:23,517 Tell me what's wrong with you. 644 00:28:23,552 --> 00:28:26,022 My therapist has built four houses thanks to me, 645 00:28:26,047 --> 00:28:28,522 - trying to answer that question. - Barbara. 646 00:28:29,139 --> 00:28:31,053 Colon cancer. 647 00:28:31,459 --> 00:28:33,427 How long have you known? 648 00:28:33,476 --> 00:28:36,169 - About a year. - And you never called. 649 00:28:36,427 --> 00:28:38,090 It's not like you called either. 650 00:28:38,115 --> 00:28:40,295 - I don't have cancer. - [Sighs] 651 00:28:40,468 --> 00:28:43,202 - How long did dad have Alzheimer's? - Oh, God. 652 00:28:43,227 --> 00:28:46,333 - Two years before you told me? - I didn't know it was Alzheimer's. 653 00:28:46,358 --> 00:28:47,379 Of course you did. 654 00:28:47,404 --> 00:28:49,053 You shut down when things go bad. 655 00:28:49,078 --> 00:28:50,873 You just pretend they're not there. 656 00:28:51,037 --> 00:28:53,303 That's what I was to you... just something else to avoid. 657 00:28:53,328 --> 00:28:54,944 I'm the avoider? 658 00:28:54,969 --> 00:28:57,286 I was the one there with him day after day 659 00:28:57,311 --> 00:28:59,356 as he kept slipping further and further away. 660 00:28:59,381 --> 00:29:01,926 I fed him, I bathed him, 661 00:29:01,951 --> 00:29:04,194 and I never got so much as a thank you. 662 00:29:04,219 --> 00:29:05,254 That's not fair. 663 00:29:05,279 --> 00:29:07,094 I wanted to be there, but you were always so hostile. 664 00:29:07,128 --> 00:29:08,561 You hated me... 665 00:29:08,586 --> 00:29:10,491 before I even stepped through the front door of that house. 666 00:29:10,516 --> 00:29:11,833 Why would I hate you? 667 00:29:11,858 --> 00:29:14,134 Because I wasn't your mother. 668 00:29:14,169 --> 00:29:16,237 [Monitor beeping steadily] 669 00:29:16,271 --> 00:29:17,304 Barbara? 670 00:29:17,339 --> 00:29:19,123 [Monitor beeping rapidly] 671 00:29:19,162 --> 00:29:20,186 Barbara! 672 00:29:20,211 --> 00:29:21,702 - She's going into shock. - Barbara! 673 00:29:21,727 --> 00:29:23,911 Rigid abdomen. She must have a perforated colon. 674 00:29:23,945 --> 00:29:25,279 Okay, let's start a high line now. 675 00:29:25,313 --> 00:29:27,748 Call the O.R. and clear the C.T. scanner. 676 00:29:27,782 --> 00:29:29,149 Is she gonna be okay? 677 00:29:29,184 --> 00:29:31,585 [Monitor beeping steadily] 678 00:29:31,620 --> 00:29:33,094 Find a needle. 679 00:29:33,477 --> 00:29:34,921 I'm sorry, Barbara. 680 00:29:34,946 --> 00:29:36,537 [Groans] 681 00:29:36,658 --> 00:29:39,943 She's hot. It's not perforation, it's typhlitis. 682 00:29:39,968 --> 00:29:41,826 Start her on pressors. 683 00:29:53,174 --> 00:29:55,441 Can I ask you a question? 684 00:29:57,824 --> 00:30:01,457 Did you ever grieve for your husband Sam? 685 00:30:02,450 --> 00:30:04,730 Why would I grieve? 686 00:30:05,053 --> 00:30:06,918 He's not dead. 687 00:30:07,975 --> 00:30:09,402 Right. 688 00:30:14,389 --> 00:30:16,339 I wanna show you something. 689 00:30:26,504 --> 00:30:27,839 Oh. 690 00:30:28,600 --> 00:30:33,214 I see. You think I'm afraid to see her. 691 00:30:36,870 --> 00:30:39,691 Sophia is home now. 692 00:30:40,095 --> 00:30:41,629 She made it. 693 00:30:44,974 --> 00:30:47,128 I'll be seeing her soon. 694 00:30:50,824 --> 00:30:52,858 This isn't Sophia. 695 00:30:57,511 --> 00:30:59,276 [Voice breaks] Charlie? 696 00:31:12,870 --> 00:31:14,307 Dana... 697 00:31:14,971 --> 00:31:16,776 do you know... 698 00:31:16,801 --> 00:31:20,581 what death by organophosphate poisoning looks like? 699 00:31:23,487 --> 00:31:25,628 First, his airway closed, 700 00:31:25,653 --> 00:31:27,846 like a hand over the throat. 701 00:31:28,752 --> 00:31:32,172 Then he began to vomit uncontrollably, 702 00:31:32,207 --> 00:31:34,007 drowning in it. 703 00:31:35,838 --> 00:31:39,633 We shocked him with 360 Joules, 704 00:31:39,658 --> 00:31:42,627 which is a horse kick to the chest. 705 00:31:44,557 --> 00:31:48,057 His brain was still awake, 706 00:31:48,667 --> 00:31:51,940 the smell of his own burnt flesh in his nostrils. 707 00:31:52,971 --> 00:31:55,562 His ribs cracked from the C.P.R., 708 00:31:55,597 --> 00:31:57,860 snapping free from the sternum 709 00:31:57,885 --> 00:32:02,409 like ice breaking deep beneath the surface. 710 00:32:11,008 --> 00:32:14,485 There was no Elysian for Charlie. 711 00:32:15,417 --> 00:32:17,384 There wasn't even dignity. 712 00:32:17,719 --> 00:32:20,554 Now he's here in this ice cold room. 713 00:32:20,588 --> 00:32:22,030 And if he isn't claimed, 714 00:32:22,055 --> 00:32:24,912 he'll be buried in an unmarked grave in Potters field, 715 00:32:24,937 --> 00:32:27,806 and no one will ever remember him. 716 00:32:29,805 --> 00:32:31,782 I'll remember him. 717 00:32:32,832 --> 00:32:34,602 Are you sure? 718 00:32:37,833 --> 00:32:40,547 Do you remember things in Elysian? 719 00:32:43,449 --> 00:32:47,385 I know grief better than almost anyone, 720 00:32:47,615 --> 00:32:50,133 and I can tell you one thing. 721 00:32:53,047 --> 00:32:55,722 You can't go around it. 722 00:32:56,163 --> 00:32:58,289 You can only go through it. 723 00:33:05,097 --> 00:33:08,199 ♪ ♪ 724 00:33:22,794 --> 00:33:24,836 But you do get through it. 725 00:33:26,155 --> 00:33:29,881 Somehow, you get through it. 726 00:33:29,906 --> 00:33:33,342 ♪ ♪ 727 00:33:38,423 --> 00:33:42,059 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 728 00:33:46,391 --> 00:33:48,102 Hi, Dana. 729 00:33:48,127 --> 00:33:50,969 Dr. Rorish thought you might wanna talk. 730 00:33:52,946 --> 00:33:54,790 I can't cry. 731 00:33:54,815 --> 00:33:56,509 What do you mean? 732 00:33:57,091 --> 00:34:01,361 I know I'm supposed to, but I... I can't. 733 00:34:06,190 --> 00:34:09,126 Am I even human anymore? 734 00:34:10,413 --> 00:34:12,798 Of course you are. 735 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 How is she? 736 00:34:24,102 --> 00:34:26,683 The surgeon successfully removed her colon, 737 00:34:27,560 --> 00:34:29,864 but, um, during the surgery, 738 00:34:29,889 --> 00:34:32,914 they found several other tumors on her spine. 739 00:34:33,521 --> 00:34:36,121 We can make her as comfortable as we can, but... 740 00:34:36,146 --> 00:34:38,352 she doesn't have much time left. 741 00:34:38,622 --> 00:34:40,099 You, um... 742 00:34:40,411 --> 00:34:42,042 you can see her now. 743 00:34:42,124 --> 00:34:44,872 I don't know what to say to her. 744 00:34:45,935 --> 00:34:48,622 She's just the woman that married my dad. 745 00:34:48,647 --> 00:34:50,677 Seems she really loved him. 746 00:34:51,402 --> 00:34:53,317 You have that in common, right? 747 00:34:54,685 --> 00:34:56,699 She's not my family. 748 00:34:57,084 --> 00:34:59,419 She's your father's family. 749 00:34:59,567 --> 00:35:04,060 And maybe your family's family is your family, 750 00:35:04,255 --> 00:35:05,874 if that makes any sense. 751 00:35:05,899 --> 00:35:09,001 ♪ ♪ 752 00:35:27,524 --> 00:35:29,825 - [Groans] - Hi. 753 00:35:32,600 --> 00:35:34,201 [Whispers] I'm so sorry. 754 00:35:34,226 --> 00:35:35,640 Did I die? 755 00:35:35,703 --> 00:35:37,467 Does this look like heaven to you? 756 00:35:37,492 --> 00:35:41,617 [Laughs] You're f... funny. 757 00:35:41,696 --> 00:35:44,431 You were always so funny. 758 00:35:44,465 --> 00:35:46,679 You were right before. 759 00:35:47,218 --> 00:35:50,859 I never thanked you for taking care of him when he got sick. 760 00:35:52,304 --> 00:35:53,945 Thank you, Barbara. 761 00:35:58,148 --> 00:36:00,507 It was a lot to take on, 762 00:36:00,815 --> 00:36:02,717 and you did it without complaint. 763 00:36:02,742 --> 00:36:06,617 Are you kidding? I bitched about it constantly. 764 00:36:06,929 --> 00:36:10,429 But I was glad it never had to be strangers. 765 00:36:11,304 --> 00:36:15,546 Truth is, I would've done anything for that man. 766 00:36:16,242 --> 00:36:18,164 I loved him like crazy. 767 00:36:18,199 --> 00:36:20,101 [Crying] I know you did. 768 00:36:20,281 --> 00:36:21,711 Oh, stop. 769 00:36:22,221 --> 00:36:25,187 I'm not saying that you're not an impossible person sometimes... 770 00:36:25,212 --> 00:36:26,234 [Chuckles] 771 00:36:26,259 --> 00:36:27,437 'cause you really are. 772 00:36:27,462 --> 00:36:29,289 - What I'm saying... - Hey. 773 00:36:30,411 --> 00:36:32,507 I love you, too, kid. 774 00:36:32,584 --> 00:36:35,319 [Crying] 775 00:36:46,093 --> 00:36:49,129 ♪ ♪ 776 00:36:52,288 --> 00:36:55,190 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 777 00:36:59,073 --> 00:37:01,382 [Inhales and exhales deeply] 778 00:37:03,310 --> 00:37:05,218 They love you, Dana. 779 00:37:06,443 --> 00:37:09,218 They're the same people they always were. 780 00:37:09,814 --> 00:37:11,404 Okay? 781 00:37:42,938 --> 00:37:44,305 [Sniffles] 782 00:37:49,623 --> 00:37:52,625 ♪ ♪ 783 00:37:58,199 --> 00:38:01,234 [Sobbing] 784 00:38:02,498 --> 00:38:04,632 [Muffled crying] 785 00:38:11,454 --> 00:38:14,349 [Sobbing continues] 786 00:38:16,483 --> 00:38:19,263 I'm so sorry. 787 00:38:32,666 --> 00:38:34,400 [Coughs] 788 00:38:38,105 --> 00:38:40,573 [Wheezing] 789 00:38:46,238 --> 00:38:49,261 Lot of people worked very hard to keep you alive. 790 00:38:49,286 --> 00:38:52,347 I'm sorry it's not going to turn out as you'd hoped. 791 00:38:52,920 --> 00:38:55,308 Just 60 years ago, 792 00:38:55,723 --> 00:38:58,725 a doctor in this hospital would've called me crazy 793 00:38:58,759 --> 00:39:02,807 if I told him that he could see a developing fetus 794 00:39:02,832 --> 00:39:04,564 through the wall of the abdomen. 795 00:39:04,598 --> 00:39:09,410 But in 1956, an obstetrician did it using sound waves. 796 00:39:09,435 --> 00:39:13,139 And now you use his ultrasound every day. 797 00:39:13,174 --> 00:39:16,476 You're right. Technology is amazing. 798 00:39:16,510 --> 00:39:18,411 In fact, it saved you today. 799 00:39:18,445 --> 00:39:20,758 But it wouldn't have worked without human beings. 800 00:39:20,783 --> 00:39:23,917 We're not saying that the future is without humanity. 801 00:39:23,951 --> 00:39:27,485 We're saying that it will augment humanity. 802 00:39:27,510 --> 00:39:29,750 There will be no more disease, 803 00:39:29,775 --> 00:39:31,978 no more loss, 804 00:39:32,350 --> 00:39:34,400 no more pain. 805 00:39:35,229 --> 00:39:37,049 I want my pain. 806 00:39:37,789 --> 00:39:40,567 Why would you wanna feel pain? 807 00:39:40,601 --> 00:39:42,963 Because I wanna feel love. 808 00:39:44,138 --> 00:39:47,049 I feel pain for the people I miss. 809 00:39:47,374 --> 00:39:51,611 I feel it because I loved them. 810 00:39:53,963 --> 00:39:57,517 I wouldn't trade that love for anything, 811 00:39:57,551 --> 00:39:59,721 not even the pain. 812 00:40:13,634 --> 00:40:15,489 I was surprised you called. 813 00:40:15,514 --> 00:40:17,682 Yeah, well, I figured I drink coffee, 814 00:40:17,707 --> 00:40:20,509 you drink coffee, so why not? 815 00:40:22,109 --> 00:40:23,409 Great. 816 00:40:23,444 --> 00:40:24,978 Don't get too excited. 817 00:40:25,012 --> 00:40:26,692 Too late. 818 00:40:27,615 --> 00:40:30,617 [Horns honking in distance] 819 00:40:45,132 --> 00:40:46,512 Hey. 820 00:40:47,090 --> 00:40:48,568 Hey. 821 00:40:48,602 --> 00:40:52,071 [Siren wailing in distance] 822 00:40:52,106 --> 00:40:54,317 Keigan had a bee sting. 823 00:40:54,675 --> 00:40:55,841 [Chuckles] 824 00:40:55,866 --> 00:40:58,309 That's what caused the anaphylaxis. 825 00:41:00,514 --> 00:41:03,379 This is my favorite place right here, 826 00:41:04,151 --> 00:41:07,340 thinking how many doctors have climbed these stairs. 827 00:41:08,656 --> 00:41:11,067 You know, I can feel the history. 828 00:41:13,083 --> 00:41:16,019 Felt it when I climbed it myself for the first time. 829 00:41:18,165 --> 00:41:19,832 And I am. 830 00:41:19,867 --> 00:41:21,958 I knew I was part of a legacy. 831 00:41:21,983 --> 00:41:24,379 Mike, just give it a little more time. 832 00:41:25,539 --> 00:41:28,536 You can do this, Mike. 833 00:41:35,849 --> 00:41:37,317 Here. 834 00:41:37,351 --> 00:41:39,021 Wait, wait, wait. 835 00:41:39,046 --> 00:41:41,814 I tried to come back too soon, Angus. 836 00:41:42,056 --> 00:41:44,763 And I've been trying to get back to normal. 837 00:41:45,407 --> 00:41:49,529 But the truth is, that doesn't exist for me right now. 838 00:41:50,756 --> 00:41:52,723 I'm not the same, 839 00:41:52,748 --> 00:41:55,021 and I don't know when I wanna be. 840 00:42:00,552 --> 00:42:02,310 [Crying] 841 00:42:18,575 --> 00:42:20,294 That's yours now. 842 00:42:20,319 --> 00:42:23,321 ♪ ♪ 843 00:42:35,593 --> 00:42:39,726 Synced and corrected by Aaronnmb www.MY-SUBS.com 60244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.