Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,289 --> 00:01:49,090
HELLO, EVERYBODY.
2
00:01:49,158 --> 00:01:52,760
MY NAME IS SYLVESTER.
SYLVESTER J. GOOSE.
3
00:01:52,828 --> 00:01:54,929
MY FRIENDS CALL ME SYL,
4
00:01:54,997 --> 00:01:56,597
OR SOMETIMES SILLY.
5
00:01:56,665 --> 00:01:58,266
HA HA HA HA HA.
6
00:01:58,334 --> 00:01:59,600
AT THIS TIME,
7
00:01:59,668 --> 00:02:01,702
IT IS WITH
UNMITIGATED PLEASURE--
8
00:02:01,770 --> 00:02:03,338
Woman: SYLVESTER,
TALK FASTER.
9
00:02:03,406 --> 00:02:04,839
TALK FASTER?
10
00:02:04,907 --> 00:02:07,542
YOU'RE LUCKY TO FIND A GOOSE
WHO CAN TALK AT ALL.
11
00:02:07,609 --> 00:02:09,511
AS I WAS SAYING,
12
00:02:09,578 --> 00:02:11,812
IT IS MY PLEASURE TO PRESENT
13
00:02:11,880 --> 00:02:14,049
YOUR HOSTESS
FOR THIS OCCASION,
14
00:02:14,116 --> 00:02:16,518
WEIGHING 189 POUNDS--
15
00:02:16,585 --> 00:02:17,985
Woman:
SYLVESTER!
16
00:02:18,054 --> 00:02:19,220
HMM.
17
00:02:19,288 --> 00:02:23,224
I PRESENT THE ONE AND ONLY
MOTHER GOOSE.
18
00:02:27,396 --> 00:02:29,130
THANK YOU, SYLVESTER.
19
00:02:29,198 --> 00:02:31,433
BLABBERMOUTH.
20
00:02:31,500 --> 00:02:34,102
I'M HERE TO INVITE YOU
TO A CELEBRATION
21
00:02:34,170 --> 00:02:35,437
IN OUR VILLAGE.
22
00:02:35,504 --> 00:02:38,840
TOMORROW IS THE WEDDING
OF TOM AND MARY.
23
00:02:38,908 --> 00:02:40,675
2 OF MY CLOSEST FRIENDS.
24
00:02:40,743 --> 00:02:42,043
I KNOW.
25
00:02:42,110 --> 00:02:44,211
SO PUT ON
YOUR BEST SMILE,
26
00:02:44,279 --> 00:02:46,981
SET FREE
YOUR IMAGINATION,
27
00:02:47,049 --> 00:02:48,232
AND COME WITH US
28
00:02:48,300 --> 00:02:50,451
TO MOTHER GOOSE
VILLAGE.
29
00:02:50,519 --> 00:02:51,820
SYLVESTER?
30
00:02:51,887 --> 00:02:53,221
ALL RIGHT, BOYS,
31
00:02:53,288 --> 00:02:54,906
OPEN THE CURTAINS!
32
00:03:02,581 --> 00:03:04,348
Chorus:
� DOWN IN THE SQUARE �
33
00:03:04,416 --> 00:03:05,850
� IN THE MOTHER GOOSE
VILLAGE SQUARE �
34
00:03:05,918 --> 00:03:07,385
� ALL THE PEOPLE GATHER �
35
00:03:07,453 --> 00:03:09,754
� WHEN THERE'S SOME
EXCITEMENT IN THE AIR �
36
00:03:09,822 --> 00:03:11,456
� SEE HOW THEY RUN �
37
00:03:11,524 --> 00:03:13,491
� FOR THEY ALWAYS HAVE
LOTS OF FUN �
38
00:03:13,559 --> 00:03:15,026
� EXCHANGING BITS
OF GOSSIP �
39
00:03:15,093 --> 00:03:17,128
� AND THE NEWS OF EVERYONE �
40
00:03:17,195 --> 00:03:18,930
� COME JOIN THE CROWD �
41
00:03:18,997 --> 00:03:20,932
� YOU'LL BE HAPPY
AND MIGHTY PROUD �
42
00:03:20,999 --> 00:03:22,834
� TO BE WELCOME
WHERE SO FEW OUTSIDERS �
43
00:03:22,902 --> 00:03:24,268
� EVER ARE ALLOWED �
44
00:03:24,336 --> 00:03:26,303
� YOU'LL MINGLE
WITH THE PEOPLE �
45
00:03:26,371 --> 00:03:28,239
� YOU'LL MEET
EVERYBODY THERE �
46
00:03:28,306 --> 00:03:32,143
� DOWN AT
THE VILLAGE SQUARE �
47
00:03:32,210 --> 00:03:34,979
� HERE COMES BO-PEEP �
48
00:03:35,047 --> 00:03:38,616
� WHO IS NEVER WITHOUT
HER SHEEP �
49
00:03:38,684 --> 00:03:39,917
BAA!
50
00:03:39,985 --> 00:03:41,118
BAA!
51
00:03:41,186 --> 00:03:44,321
� THERE'S JACK AND JILL �
52
00:03:44,389 --> 00:03:47,459
� WHO HAVE TUMBLED DOWN
THE HILL �
53
00:03:50,529 --> 00:03:53,965
� COME AND MEET THE PEOPLE
AND SEE WHAT'S IN THE AIR �
54
00:03:54,032 --> 00:03:57,635
� DOWN AT
THE VILLAGE SQUARE �
55
00:05:01,884 --> 00:05:03,701
� JACK BE NIMBLE,
JACK BE QUICK �
56
00:05:03,769 --> 00:05:05,953
� DO YOUR TRICK
WITH A CANDLESTICK �
57
00:05:11,093 --> 00:05:12,576
Villagers: OHH!
58
00:05:20,686 --> 00:05:22,520
Villagers: OHH!
59
00:05:30,812 --> 00:05:32,430
Villagers: OHH!
60
00:05:40,188 --> 00:05:42,122
� SIMPLE SIMON
MET A PIE-MAN �
61
00:05:42,190 --> 00:05:43,641
� GOING TO THE FAIR �
62
00:05:43,708 --> 00:05:45,660
� SHOW US, SIMON,
WHAT THE PIE-MAN �
63
00:05:45,728 --> 00:05:47,061
� DEMONSTRATED THERE �
64
00:06:30,122 --> 00:06:31,472
� LEMONADE �
65
00:06:31,540 --> 00:06:33,224
� LET'S HAVE A LEMONADE �
66
00:06:33,292 --> 00:06:35,126
� FILL YOUR CUP
AND JOIN US �
67
00:06:35,194 --> 00:06:37,095
� IN THE GRAND PARADE �
68
00:06:37,162 --> 00:06:38,846
� BE AWARE �
69
00:06:38,931 --> 00:06:40,781
� TOMORROW'S BIG AFFAIR �
70
00:06:40,849 --> 00:06:43,851
� IS THE WEDDING
IN THE GARDEN GLADE �
71
00:06:43,919 --> 00:06:46,437
� GOOD NEIGHBORS,
SOON WE'LL SEE �
72
00:06:46,505 --> 00:06:48,439
� MAN AND WIFE TO BE �
73
00:06:48,507 --> 00:06:51,826
� DANCING WITH EACH OTHER
SO CONTENTEDLY �
74
00:06:51,894 --> 00:06:53,494
� TO YOUTH AND LOVE �
75
00:06:53,562 --> 00:06:55,329
� MAY NEITHER EVER FADE �
76
00:06:55,414 --> 00:06:57,415
� TO TOM AND MARY �
77
00:06:57,482 --> 00:06:59,450
� DRINK A LEMONADE �
78
00:07:01,103 --> 00:07:02,686
Villagers: TOM!
79
00:07:02,754 --> 00:07:03,988
MARY!
80
00:08:08,320 --> 00:08:09,737
� LEMONADE �
81
00:08:09,805 --> 00:08:11,556
� LET'S HAVE A LEMONADE �
82
00:08:11,607 --> 00:08:14,876
� HERE'S TO ALL THE BRIGHT
AND LOVELY PLANS THEY'VE MADE �
83
00:08:14,943 --> 00:08:16,411
� DRINK TO LIFE �
84
00:08:16,478 --> 00:08:18,479
� THEIR LONG
AND HAPPY LIFE �
85
00:08:18,547 --> 00:08:21,015
� WHILE THEY FACE
THE FUTURE UNAFRAID �
86
00:08:21,083 --> 00:08:23,117
� GOOD NEIGHBORS,
HERE WE SEE �
87
00:08:23,235 --> 00:08:25,019
� GROOM AND BRIDE-TO-BE �
88
00:08:25,087 --> 00:08:28,206
� BEAMING AT EACH OTHER
OH, SO TRUSTINGLY �
89
00:08:28,273 --> 00:08:31,442
� MAY ALL THEIR DREAMS
COME TRUE AND NEVER FADE �
90
00:08:31,510 --> 00:08:34,245
� TO TOM AND MARY �
91
00:08:34,313 --> 00:08:39,667
� DRINK A LEMONADE �
92
00:09:04,026 --> 00:09:06,744
FIE ON YOU,
YOU FRIVOLOUS FOOLS.
93
00:09:06,812 --> 00:09:08,712
YOUR TIDE
IS AT THE SURGE.
94
00:09:08,730 --> 00:09:11,081
TODAY YOU SING
A HAPPY SONG.
95
00:09:11,150 --> 00:09:12,283
TOMORROW...
96
00:09:12,351 --> 00:09:14,151
A DIRGE!
97
00:09:14,219 --> 00:09:15,336
FAH!
98
00:09:17,105 --> 00:09:18,373
YOU SEE,
99
00:09:18,440 --> 00:09:19,807
UNBEKNOWNST TO MARY,
100
00:09:19,875 --> 00:09:21,475
SHE INHERITS
SCADS OF MONEY
101
00:09:21,543 --> 00:09:22,760
WHEN SHE MARRIES.
102
00:09:22,827 --> 00:09:24,829
THUS IT CARRIES,
THAT IF I'M TO GET
103
00:09:24,896 --> 00:09:26,331
MY HANDS
ON MARY'S MONEY,
104
00:09:26,398 --> 00:09:27,481
THE PERSON
MARY MARRIES
105
00:09:27,549 --> 00:09:29,983
MUST BE ME.
NOT TOM, ME.
106
00:09:30,051 --> 00:09:32,653
I MUST DO AWAY
WITH TOM.
107
00:09:32,721 --> 00:09:34,105
GONZORGO!
108
00:09:34,173 --> 00:09:35,606
RODRIGO!
109
00:09:35,674 --> 00:09:36,807
COME,
110
00:09:36,875 --> 00:09:38,343
LET US PLOT.
111
00:09:38,410 --> 00:09:40,428
OW!
112
00:09:40,495 --> 00:09:41,696
IDIOTS!
113
00:10:02,084 --> 00:10:03,785
NOW, GENTLEMEN,
114
00:10:03,852 --> 00:10:06,087
IT IS SAID YOU'LL DO
ANYTHING FOR MONEY.
115
00:10:06,155 --> 00:10:08,722
YOU SEE, YOUR INFAMOUS
REPUTATION IS WIDESPREAD.
116
00:10:08,724 --> 00:10:10,541
OH, THANK YOU,
MR. BARNABY.
117
00:10:10,609 --> 00:10:11,909
NOW MAKE NOTE
118
00:10:11,976 --> 00:10:13,678
WHILE I PLAN
THIS LITTLE CAPER.
119
00:10:15,947 --> 00:10:17,114
MARK THIS DOWN.
120
00:10:17,182 --> 00:10:18,782
MARK THIS DOWN.
121
00:10:18,850 --> 00:10:19,883
ITEM ONE...
122
00:10:19,951 --> 00:10:21,452
ITEM ONE...
123
00:10:21,520 --> 00:10:22,553
KIDNAP TOM.
124
00:10:22,621 --> 00:10:25,456
KIDNAP TOM.
125
00:10:25,524 --> 00:10:29,126
NO, NO, KIDNAP HIM.
126
00:10:29,194 --> 00:10:31,295
ITEM 2...
127
00:10:31,363 --> 00:10:32,330
ITEM 2...
128
00:10:33,732 --> 00:10:35,132
THROW HIM IN THE SEA.
129
00:10:35,200 --> 00:10:37,668
THROW HIM IN THE SEA.
130
00:10:37,736 --> 00:10:41,004
NO, NO, JUST THROW HIM
IN THE SEA.
131
00:10:41,072 --> 00:10:42,740
ITEM 3...
132
00:10:42,807 --> 00:10:44,074
ITEM 3...
133
00:10:44,142 --> 00:10:46,977
MARY'S SHEEP. HMM.
134
00:10:47,045 --> 00:10:48,546
THESE SHEEP SUPPORT HER.
135
00:10:48,614 --> 00:10:50,615
SOMEHOW I MUST THWART HER.
136
00:10:50,682 --> 00:10:52,583
SHE'S MUCH TOO INDEPENDENT
WITH THEM.
137
00:10:52,651 --> 00:10:54,418
THEREFORE,
SHE MUST BE WITHOUT THEM.
138
00:10:57,839 --> 00:10:59,506
STEAL THE SHEEP.
139
00:10:59,574 --> 00:11:01,275
STEAL THE SHEEP.
140
00:11:05,881 --> 00:11:08,582
NO, STEAL THEM.
141
00:11:08,650 --> 00:11:11,719
A-A-ANYTHING ELSE,
MR. BARNABY?
142
00:11:11,787 --> 00:11:13,654
THAT'S ALL FOR NOW,
GENTLEMEN, AND, UH,
143
00:11:13,722 --> 00:11:15,222
WHEN THIS DEED
IS THROUGH,
144
00:11:15,290 --> 00:11:18,358
THIS TIDY STIPEND
IS FOR YOU.
145
00:11:19,828 --> 00:11:22,029
A PITTANCE.
PREPOSTEROUS.
146
00:11:22,097 --> 00:11:24,165
THIS EXPERIENCE
SHOULD MAKE US WISER.
147
00:11:24,232 --> 00:11:26,500
WE DO NOT DO BUSINESS
WITH A MISER.
148
00:11:31,740 --> 00:11:33,040
COME, RODRIGO.
149
00:11:33,108 --> 00:11:34,975
WE ARE WASTING
OUR TIME.
150
00:11:59,034 --> 00:12:01,635
Barnaby: BEHOLD,
MY MERCENARY FRIENDS.
151
00:12:01,703 --> 00:12:03,738
DOES THIS SATISFY
YOUR GREED?
152
00:12:03,805 --> 00:12:05,305
OH, INDEED IT DOES.
153
00:12:05,374 --> 00:12:07,140
INDEED IT DOES.
154
00:12:11,179 --> 00:12:12,263
HA HA HA.
155
00:12:12,330 --> 00:12:14,682
GONZORGO, RODRIGO,
156
00:12:14,749 --> 00:12:16,300
LET US SCHEME.
157
00:12:24,943 --> 00:12:27,111
� I EMBEZZLE
AND I SWINDLE �
158
00:12:27,179 --> 00:12:29,146
� AND I KEEP 2 SETS
OF BOOKS �
159
00:12:29,214 --> 00:12:31,082
� AND THE INCOME TAX
COLLECTOR �
160
00:12:31,149 --> 00:12:32,950
� ALWAYS GIVES ME
DIRTY LOOKS �
161
00:12:33,018 --> 00:12:34,986
� NOW THE THOUGHT
OF MARY'S MONEY �
162
00:12:35,053 --> 00:12:37,104
� HAS A VERY STRONG APPEAL �
163
00:12:37,172 --> 00:12:39,140
� SO UNDERHANDEDLY
I'VE PLANNED �
164
00:12:39,207 --> 00:12:40,774
� ANOTHER SHADY DEAL �
165
00:12:40,842 --> 00:12:42,876
� AND I WON'T BE HAPPY �
166
00:12:42,945 --> 00:12:45,079
� TILL I GET IT �
167
00:12:45,147 --> 00:12:48,715
� UNWITTINGLY
SOME PAPERS SHE WILL SIGN �
168
00:12:48,783 --> 00:12:50,717
� SHE WILL NEVER HAVE
A HINT �
169
00:12:50,785 --> 00:12:52,586
� THAT IN THE FINER PRINT �
170
00:12:52,654 --> 00:12:55,256
� HER INHERITANCE IS MINE,
ALL MINE �
171
00:12:55,324 --> 00:12:56,390
� HA HA HA HA �
172
00:13:04,349 --> 00:13:06,450
� WE ENJOY
COMMITTING MAYHEM �
173
00:13:06,518 --> 00:13:08,268
� FOR A MONETARY GAIN �
174
00:13:08,336 --> 00:13:10,354
� AND WE SPECIALIZE
IN CRIMES �
175
00:13:10,422 --> 00:13:12,423
� WHICH ARE
COMPLETELY INHUMANE �
176
00:13:12,474 --> 00:13:14,575
� NOW WE'RE ON OUR WAY
TO STEAL SOME SHEEP �
177
00:13:14,643 --> 00:13:16,443
� AND DROWN THE BOY
AT SEA �
178
00:13:16,511 --> 00:13:18,445
� AND THEN DIRECTLY
WE'LL COLLECT �
179
00:13:18,513 --> 00:13:20,247
� A VERY HANDSOME FEE �
180
00:13:20,315 --> 00:13:24,285
� AND WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
181
00:13:24,352 --> 00:13:27,053
� IN SOME LAGOON, A BODY
SOON WILL SPLASH �
182
00:13:28,189 --> 00:13:30,040
� WE'RE EAGER TO PROCEED �
183
00:13:30,108 --> 00:13:31,709
� TO DO THIS EVIL DEED �
184
00:13:31,776 --> 00:13:34,762
� JUST AS LONG
AS WE ARE PAID IN CASH �
185
00:13:42,971 --> 00:13:45,573
� WE'RE AN AWFUL GRUESOME
THREESOME �
186
00:13:45,640 --> 00:13:47,541
� AND WE'RE ROTTEN
TO THE CORE �
187
00:13:47,609 --> 00:13:49,577
� OF THE JOBS WE PULL,
YOU'LL SEE SOME �
188
00:13:49,644 --> 00:13:51,479
� THAT WILL MAKE YOU
HATE US MORE �
189
00:13:51,546 --> 00:13:53,447
� WHETHER LARCENY
OR MURDER �
190
00:13:53,515 --> 00:13:55,583
� MAKES NO DIFFERENCE
WHAT THE CRIME �
191
00:13:55,650 --> 00:13:57,718
� WE'LL FORGE A CHECK
OR CUT YOUR NECK �
192
00:13:57,786 --> 00:13:59,252
� IF WE CAN MAKE A DIME �
193
00:13:59,320 --> 00:14:03,123
� AND WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
194
00:14:03,191 --> 00:14:04,492
� OH, WHAT A SHAME �
195
00:14:04,559 --> 00:14:07,294
� THEY'LL HATE OUR NAME
IN TOWN �
196
00:14:07,362 --> 00:14:09,162
� BUT WHAT ARE WE TO DO? �
197
00:14:09,230 --> 00:14:11,031
� UNHAPPILY, IT'S TRUE �
198
00:14:11,099 --> 00:14:14,835
� WE'LL TAKE ANYTHING
THAT'S NOT NAILED DOWN �
199
00:14:14,903 --> 00:14:19,740
� AND WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
200
00:14:26,648 --> 00:14:29,566
Chorus: � MARY, MARY �
201
00:14:29,584 --> 00:14:32,887
� QUITE CONTRARY �
202
00:14:32,954 --> 00:14:39,627
� HOW DOES
YOUR GARDEN GROW? �
203
00:14:39,694 --> 00:14:43,898
� WITH SILVER BELLS �
204
00:14:43,965 --> 00:14:48,385
� AND COCKLE SHELLS �
205
00:14:48,453 --> 00:14:52,973
� AND PRETTY LITTLE MAIDS �
206
00:14:53,041 --> 00:14:59,563
� IN A ROW �
207
00:15:04,169 --> 00:15:05,369
SHH.
208
00:15:19,151 --> 00:15:20,684
DID YOU BRING
THE MALLET?
209
00:15:22,820 --> 00:15:24,288
GOOD. NOW REMEMBER,
210
00:15:24,356 --> 00:15:26,423
YOU HIT HIM ON THE HEAD
WITH THE MALLET,
211
00:15:26,491 --> 00:15:29,360
AND I'LL PUT HIM IN
THE SACK. IS THAT CLEAR?
212
00:15:37,302 --> 00:15:39,002
NOT NOW.
213
00:15:39,070 --> 00:15:40,404
HE ISN'T
EVEN HERE YET.
214
00:15:42,807 --> 00:15:44,308
NOW, WE'LL WAIT
UNTIL THEY--
215
00:16:15,640 --> 00:16:17,274
UHH!
216
00:16:17,342 --> 00:16:19,076
GET READY.
GET READY!
217
00:16:25,416 --> 00:16:27,651
SHH. HERE THEY COME.
218
00:16:27,719 --> 00:16:30,788
I WONDER IF HE'LL TRY
TO KISS HER.
219
00:16:33,191 --> 00:16:37,794
� I'VE BEEN DREAMING �
220
00:16:37,862 --> 00:16:43,801
� THROUGH THE LONG,
LONELY PAST �
221
00:16:43,852 --> 00:16:46,753
� DREAMING �
222
00:16:46,821 --> 00:16:53,027
� I WOULD FIND YOU
AT LAST �
223
00:16:53,094 --> 00:16:57,431
� LOCKED IN MY ARMS �
224
00:16:57,499 --> 00:17:02,335
� EVER TO STAY �
225
00:17:02,403 --> 00:17:09,576
� JUST A WHISPER AWAY �
226
00:17:09,643 --> 00:17:14,915
� NOW WE'RE HERE, LOVE �
227
00:17:14,983 --> 00:17:17,735
� WITH THAT MOMENT �
228
00:17:17,803 --> 00:17:21,038
� IN VIEW �
229
00:17:21,105 --> 00:17:24,290
� HERE, LOVE �
230
00:17:24,358 --> 00:17:29,946
� AND IT'S ALL
COMING TRUE �
231
00:17:30,014 --> 00:17:34,134
� ALL THAT
I'VE DREAMED �
232
00:17:34,202 --> 00:17:40,107
� DAY AFTER DAY �
233
00:17:40,174 --> 00:17:44,178
� JUST A WHISPER �
234
00:17:44,246 --> 00:17:47,631
� AWAY �
235
00:17:47,699 --> 00:17:52,803
� ALL MY LOVE DREAMS �
236
00:17:52,870 --> 00:17:58,492
� ARE AT LAST
COMING TRUE �
237
00:17:58,560 --> 00:18:01,712
� LOVE DREAMS �
238
00:18:01,779 --> 00:18:07,318
� BINDING ME
CLOSE TO YOU �
239
00:18:07,385 --> 00:18:12,056
� LOCKED IN YOUR ARMS �
240
00:18:12,123 --> 00:18:17,027
� EVER TO STAY �
241
00:18:17,095 --> 00:18:21,949
� JUST A WHISPER AWAY �
242
00:18:23,818 --> 00:18:28,588
� TIME IS NEAR, LOVE �
243
00:18:28,656 --> 00:18:34,344
� WHEN OUR LIVES
WILL ENTWINE �
244
00:18:34,412 --> 00:18:37,331
� DEAR LOVE �
245
00:18:37,398 --> 00:18:42,836
� SOON YOU'LL VOW
TO BE MINE �
246
00:18:42,904 --> 00:18:47,841
� ALL THAT I'VE DREAMED �
247
00:18:47,909 --> 00:18:52,712
� DAY AFTER DAY �
248
00:18:52,780 --> 00:19:00,571
� JUST A WHISPER AWAY �
249
00:19:02,774 --> 00:19:05,725
HE'S JUST TRYING
TO BITE HER.
250
00:19:11,599 --> 00:19:14,301
COME NOW, IT ISN'T NICE
TO EAVESDROP.
251
00:19:19,007 --> 00:19:24,411
Both: � TIME IS NEAR, LOVE �
252
00:19:24,479 --> 00:19:31,318
� WHEN OUR LIVES
WILL ENTWINE �
253
00:19:31,353 --> 00:19:34,955
� DEAR LOVE �
254
00:19:35,022 --> 00:19:41,294
� SOON YOU'LL VOW
TO BE MINE �
255
00:19:41,362 --> 00:19:46,599
� ALL THAT I'VE DREAMED �
256
00:19:46,667 --> 00:19:51,871
� DAY AFTER DAY �
257
00:19:53,959 --> 00:20:04,801
� JUST A WHISPER AWAY �
258
00:20:58,623 --> 00:21:00,590
Gonzorgo: � DOUBLE-DEALING,
DOUBLE-CROSSING �
259
00:21:00,658 --> 00:21:02,592
� THIS ARE THINGS
THAT WE ADORE �
260
00:21:02,660 --> 00:21:04,828
� THERE ARE MANY TYPES
OF TREACHERY �
261
00:21:04,896 --> 00:21:06,463
� WITHIN OUR REPERTOIRE �
262
00:21:06,531 --> 00:21:08,932
� NOW WE'RE ON OUR WAY
TO TAKE YOUNG TOM �
263
00:21:09,000 --> 00:21:10,901
� AND THROW HIM IN THE SEA �
264
00:21:10,968 --> 00:21:12,836
� AND THEN DIRECTLY
WE'LL COLLECT �
265
00:21:12,904 --> 00:21:14,505
� A VERY HANDSOME FEE �
266
00:21:14,572 --> 00:21:17,341
� AND WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET-- �
267
00:21:17,409 --> 00:21:19,276
LOOK, RODRIGO,
268
00:21:19,344 --> 00:21:21,211
A GYPSY CAMP.
269
00:21:24,949 --> 00:21:26,116
GYPSIES, EH?
270
00:21:26,184 --> 00:21:28,585
I'VE HEARD IT SAID
THAT GYPSIES BUY BABIES.
271
00:21:28,653 --> 00:21:30,137
I WONDER
IF THEY'D BE INTERESTED
272
00:21:30,204 --> 00:21:32,105
IN PURCHASING
THIS FINE, STRAPPING YOUTH.
273
00:21:38,579 --> 00:21:40,280
RODRIGO, I HAVE AN IDEA.
274
00:21:40,348 --> 00:21:42,215
WHY DON'T WE SELL TOM
TO THE GYPSIES,
275
00:21:42,283 --> 00:21:44,985
AND THAT WAY, COLLECT
FOR HIM TWICE, UNDERSTAND?
276
00:21:48,056 --> 00:21:49,122
LISTEN,
277
00:21:49,190 --> 00:21:51,691
BARNABY IS PAYING US
TO GET RID OF TOM.
278
00:21:51,759 --> 00:21:54,294
BUT IF, INSTEAD OF
THROWING TOM INTO THE SEA,
279
00:21:54,362 --> 00:21:55,662
WE SELL HIM
TO THE GYPSIES,
280
00:21:55,729 --> 00:21:57,630
WE'LL BE PAID
FOR HIM AGAIN.
281
00:21:57,698 --> 00:21:59,532
ONCE BY BARNABY
282
00:21:59,600 --> 00:22:02,069
AND ONCE BY THE GYPSIES.
283
00:22:02,136 --> 00:22:04,004
CAN'T YOU SEE THAT?
284
00:22:07,442 --> 00:22:09,142
RIGHT!
285
00:22:09,210 --> 00:22:13,096
� NOW, THIS YOUNG MAN
COULD FETCH A FANCY PRICE �
286
00:22:13,164 --> 00:22:15,198
� WHY THROW HIM
IN THE SEA? �
287
00:22:15,266 --> 00:22:16,933
� WE'LL TRICK OLD BARNABY �
288
00:22:17,001 --> 00:22:19,970
� AND WE'LL FIND OURSELVES
COLLECTING TWICE �
289
00:22:20,037 --> 00:22:21,404
TO THE GYPSIES!
290
00:22:21,472 --> 00:22:24,674
� WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
291
00:22:24,742 --> 00:22:27,110
� NO, WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
292
00:22:28,712 --> 00:22:32,682
� YES, WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
293
00:22:32,750 --> 00:22:36,619
� NO, WE WON'T BE HAPPY
TILL WE GET IT �
294
00:22:49,717 --> 00:22:52,486
MOTHER GOOSE, WILL TOM
ADMIRE ME IN THIS GOWN?
295
00:22:52,554 --> 00:22:54,788
LAND SAKES, CHILD,
HE'LL JUST ADORE YOU.
296
00:22:54,855 --> 00:22:57,224
I THINK IT'S
BEAU-TIFUL!
297
00:23:00,261 --> 00:23:01,828
WHAT IF IT RAINS?
298
00:23:01,896 --> 00:23:05,465
BUT IT'S A BRIGHT,
SUNNY DAY!
299
00:23:05,533 --> 00:23:07,668
SUPPOSE TOM FORGETS
THE RING.
300
00:23:07,735 --> 00:23:09,503
OH, NOW MARY,
DON'T BE FUNNY.
301
00:23:09,571 --> 00:23:11,171
WELL, IT COULD HAPPEN,
YOU KNOW.
302
00:23:11,239 --> 00:23:12,573
A FRIEND OF MINE
WAS GET--
303
00:23:12,640 --> 00:23:13,740
HUSH, SYLVESTER.
304
00:23:13,808 --> 00:23:15,242
I HADN'T FINISHED.
305
00:23:15,310 --> 00:23:16,443
SORRY.
306
00:23:16,511 --> 00:23:18,011
HAND ME A PIN,
SYLVESTER.
307
00:23:21,148 --> 00:23:22,716
THANK YOU.
308
00:23:22,783 --> 00:23:25,051
NOW, LET'S SEE.
309
00:23:25,119 --> 00:23:27,120
THERE'S
SOMETHING BORROWED,
310
00:23:27,188 --> 00:23:28,322
SOMETHING BLUE.
311
00:23:28,389 --> 00:23:29,323
UH-OH.
312
00:23:29,390 --> 00:23:32,025
GOOD DAY, FRIENDS.
313
00:23:32,093 --> 00:23:34,461
AND HERE'S SOMETHING
OLD AND UGLY, TOO.
314
00:23:34,529 --> 00:23:38,232
AH, WHAT
A CHARMING BRIDE.
315
00:23:38,299 --> 00:23:39,799
THE SWEETEST
AND THE LOVELIEST
316
00:23:39,867 --> 00:23:41,034
I HAVE EVER SEEN.
317
00:23:41,102 --> 00:23:42,469
WHY, THAT OILY--
318
00:23:42,537 --> 00:23:44,538
HUSH, SYLVESTER.
319
00:23:44,606 --> 00:23:46,607
THANK YOU, MR. BARNABY.
320
00:23:46,674 --> 00:23:48,675
MAY I OFFER YOU
MY BEST WISHES
321
00:23:48,743 --> 00:23:50,510
FOR YOUR FUTURE
HAPPINESS AND JOY?
322
00:23:50,578 --> 00:23:51,878
YOU MISERABLE, MISERLY--
323
00:23:51,946 --> 00:23:52,946
SYLVESTER, NO.
324
00:23:55,916 --> 00:23:57,451
FOR LUNCH,
325
00:23:57,518 --> 00:23:59,253
I HAD ROAST GOOSE!
326
00:23:59,320 --> 00:24:00,220
AAH!
327
00:24:02,257 --> 00:24:04,391
THAT'S THE WAY
WE LOST MOTHER.
328
00:24:08,129 --> 00:24:09,730
WOULD YOU PLEASE
EXCUSE US?
329
00:24:09,797 --> 00:24:11,331
WE HAVE
SO MUCH TO DO.
330
00:24:11,399 --> 00:24:12,633
AH, YES, OF COURSE.
331
00:24:12,700 --> 00:24:14,701
THE PREPARATIONS
FOR THE WEDDING, AND--
332
00:24:14,769 --> 00:24:15,869
OH, WHAT'S THAT?
333
00:24:15,936 --> 00:24:17,771
Gonzorgo:
COME ON!
334
00:24:17,838 --> 00:24:19,640
SOME SMALL
EXCITEMENT.
335
00:24:27,047 --> 00:24:29,115
THIS IS
MARY'S COTTAGE, SIR.
336
00:24:29,150 --> 00:24:31,417
OH, THANK YOU,
MY DEAR FELLOW.
337
00:24:31,486 --> 00:24:33,937
RODRIGO, TAKE CARE
OF THIS LAD.
338
00:24:36,724 --> 00:24:39,326
NO, NO,
DON'T HIT HIM,
339
00:24:39,393 --> 00:24:40,594
TIP HIM.
340
00:24:45,133 --> 00:24:46,749
OH, THANK YOU.
341
00:24:50,137 --> 00:24:51,304
MY WORD,
342
00:24:51,372 --> 00:24:52,739
2 SHIPWRECKED
SAILORS.
343
00:24:52,807 --> 00:24:54,474
SAILORS?
344
00:24:54,542 --> 00:24:56,977
WHATEVER ARE
THEY DOING HERE?
345
00:24:57,045 --> 00:24:59,913
I--I CAN'T IMAGINE.
346
00:24:59,981 --> 00:25:01,581
NOW REMEMBER,
WE ARE SUP--
347
00:25:08,906 --> 00:25:10,974
MY FRIEND AND I
WOULD LIKE TO KNOW,
348
00:25:11,025 --> 00:25:13,660
ARE YOU MISS MARY
QUITE CONTRARY?
349
00:25:13,728 --> 00:25:15,762
YES, SIR, I AM SHE.
350
00:25:15,830 --> 00:25:17,197
WELL, UH...
351
00:25:19,200 --> 00:25:21,167
WE DON'T KNOW HOW
TO TELL YOU THIS,
352
00:25:21,235 --> 00:25:22,869
MISS MARY.
353
00:25:22,937 --> 00:25:24,554
NO, WE DON'T KNOW HOW
354
00:25:24,589 --> 00:25:27,090
TO TELL YOU THIS AT ALL.
355
00:25:27,157 --> 00:25:29,459
WE WERE 20 LEAGUES
AT SEA.
356
00:25:29,526 --> 00:25:31,761
IT WAS CALM
AS IT COULD BE,
357
00:25:31,829 --> 00:25:33,129
WHEN OUT OF THE NORTH,
358
00:25:33,197 --> 00:25:34,747
THERE CAME
A SUDDEN SQUALL.
359
00:25:36,050 --> 00:25:37,867
HE WAS STANDING
AT THE WHEEL, HE WAS,
360
00:25:37,935 --> 00:25:39,303
MISS MARY,
361
00:25:39,370 --> 00:25:43,623
AND ACROSS THE DECK,
THE MIGHTY OCEAN ROARED.
362
00:25:43,691 --> 00:25:45,625
THEN THE MIZZEN BROKE
AND FELL,
363
00:25:45,693 --> 00:25:47,660
AND WE HEARD
THE FELLOW YELL
364
00:25:47,728 --> 00:25:51,865
AS IT BASHED HIM DOWN
AND SWEPT HIM OVERBOARD.
365
00:25:51,950 --> 00:25:54,217
� SLOWLY, SLOWLY �
366
00:25:54,285 --> 00:25:56,253
� HE SANK INTO THE SEA �
367
00:25:56,321 --> 00:25:58,438
� THOUGH WE TRIED
TO SAVE HIM �
368
00:25:58,506 --> 00:26:00,540
� HE SANK INTO THE SEA �
369
00:26:02,126 --> 00:26:03,459
HEH HEH.
370
00:26:03,527 --> 00:26:06,012
BUT WHO, SIR?
371
00:26:06,080 --> 00:26:07,331
WHO SANK?
372
00:26:07,398 --> 00:26:10,283
OH, IT WAS TOM, MA'AM.
373
00:26:10,351 --> 00:26:12,436
TOM SANK.
374
00:26:12,503 --> 00:26:14,170
TOM SANK?
375
00:26:14,238 --> 00:26:15,372
TOM SANK?
376
00:26:15,440 --> 00:26:17,841
WHO'S TOM SANK?
377
00:26:17,908 --> 00:26:20,877
WHAT PREPOSTEROUS RUMOR
ARE YOU SPREADING, SAILOR?
378
00:26:20,945 --> 00:26:22,011
GO ON YOUR WAY!
379
00:26:22,079 --> 00:26:23,112
UNLESS...
380
00:26:23,180 --> 00:26:25,716
YOU HAVE SOME EVIDENCE?
381
00:26:25,783 --> 00:26:28,485
SOME PROOF OF WHAT YOU SAY?
382
00:26:28,553 --> 00:26:30,587
OH, YES, SIR.
383
00:26:30,655 --> 00:26:31,521
HEH HEH.
384
00:26:39,497 --> 00:26:40,997
WHAT PROOF
DO YOU HAVE?
385
00:26:42,817 --> 00:26:47,103
WE ARE BRINGING YOU
HIS PERSONAL BELONGINGS,
386
00:26:47,204 --> 00:26:50,957
AND IN HIS HAT WE FOUND
THIS SOGGY NOTE.
387
00:26:51,025 --> 00:26:53,126
THOUGH THE SALTY
OCEAN SPRAY
388
00:26:53,194 --> 00:26:55,278
SOMEHOW WASHED
THE WORDS AWAY,
389
00:26:55,346 --> 00:26:58,198
I'LL SEE IF I CAN'T
DECIPHER WHAT HE WROTE.
390
00:26:59,666 --> 00:27:01,767
"DARLING MARY,"
HE BEGINS,
391
00:27:01,835 --> 00:27:03,703
OR IS THAT "DEAREST"?
392
00:27:03,770 --> 00:27:08,108
YES, THAT'S THE TERM
HE USES, WE AGREE.
393
00:27:08,175 --> 00:27:10,410
NOW, THE BOY GOES ON
TO TELL
394
00:27:10,478 --> 00:27:12,878
HOW HE HOPES
THIS FINDS YOU WELL.
395
00:27:12,946 --> 00:27:15,115
IT'S TOO BAD
HE SLOWLY SANK
396
00:27:15,182 --> 00:27:16,549
INTO THE SEA.
397
00:27:18,719 --> 00:27:20,420
� SLOWLY, SLOWLY �
398
00:27:20,487 --> 00:27:22,422
� HE SANK INTO THE SEA �
399
00:27:22,489 --> 00:27:24,557
� WITH NO LIFE PRESERVER �
400
00:27:24,625 --> 00:27:26,976
� HE SANK INTO THE SEA �
401
00:27:27,044 --> 00:27:30,229
BUT THIS WAS TO BE
OUR WEDDING DAY.
402
00:27:30,297 --> 00:27:32,264
WHY WOULD TOM
BE AT SEA?
403
00:27:32,332 --> 00:27:34,934
DOES THIS LETTER OFFER
SOME EXPLANATION?
404
00:27:35,002 --> 00:27:37,470
I PRESUME
HE'S WRITTEN MORE.
405
00:27:37,538 --> 00:27:39,405
OH, YES, SIR.
406
00:27:42,510 --> 00:27:43,776
"I AM POOR,"
407
00:27:43,844 --> 00:27:46,579
THE LETTER READS,
"AND CAN'T SUPPORT YOU,
408
00:27:46,647 --> 00:27:48,681
"AND IT'S BEST I SAIL AWAY
409
00:27:48,749 --> 00:27:50,583
"AND SET YOU FREE.
410
00:27:50,651 --> 00:27:53,136
"NOBLE LADY THAT YOU ARE,
411
00:27:53,204 --> 00:27:55,087
"YOU'D BE
BETTER OFF BY FAR,
412
00:27:55,156 --> 00:27:57,624
IF YOU WERE TO MARRY
WEALTHY BARNABY."
413
00:27:59,893 --> 00:28:01,994
WE ADVISE YOU
TO FORGET HIM NOW,
414
00:28:02,062 --> 00:28:03,462
MISS MARY.
415
00:28:03,498 --> 00:28:06,682
OUR CONDOLENCES TO YOU,
WE DO EXTEND.
416
00:28:06,750 --> 00:28:09,885
BUT WE'LL BLAME YOU NOT,
MY DEAR,
417
00:28:09,953 --> 00:28:12,338
IF YOU CARE
TO SHED A TEAR,
418
00:28:12,406 --> 00:28:16,942
FOR THE WAY HE MET
HIS MOST UNTIMELY END.
419
00:28:17,010 --> 00:28:19,196
� SLOWLY, SLOWLY �
420
00:28:19,263 --> 00:28:21,298
� HE SANK INTO THE SEA �
421
00:28:21,365 --> 00:28:23,333
� TO THE VERY BOTTOM �
422
00:28:23,401 --> 00:28:27,721
� HE SANK INTO THE SEA �
423
00:28:37,632 --> 00:28:39,982
HOW ABOUT THAT?
424
00:28:45,489 --> 00:28:48,692
OH, MY POOR,
BRAVE TOM.
425
00:28:48,759 --> 00:28:50,727
SACRIFICING HIS LIFE
426
00:28:50,795 --> 00:28:53,463
FOR MY WELFARE.
427
00:28:53,531 --> 00:28:54,964
OHH!
428
00:28:55,032 --> 00:28:56,966
OH, POOR MARY.
429
00:28:57,034 --> 00:28:58,535
COME, CHILDREN,
IN THE HOUSE.
430
00:29:00,070 --> 00:29:02,439
Sylvester: THERE'S
SOMETHING FISHY ABOUT THIS!
431
00:29:02,506 --> 00:29:03,707
HUSH, SYLVESTER.
432
00:29:03,774 --> 00:29:05,775
Sylvester: WELL, I WOULDN'T
TRUST EITHER ONE OF THEM.
433
00:29:05,843 --> 00:29:07,677
THE FAT ONE OR THE IDIOT.
434
00:29:07,745 --> 00:29:09,111
WELL DONE, BOYS.
435
00:29:09,179 --> 00:29:10,947
NOW FOR ITEM 3.
436
00:29:11,014 --> 00:29:12,749
ITEM 3,
STEAL THE SHEEP.
437
00:29:12,817 --> 00:29:14,351
ON YOUR WAY.
438
00:29:20,357 --> 00:29:21,574
GENTLE MARY,
439
00:29:21,609 --> 00:29:24,361
SO GRIEF-STRICKEN
AND REMORSEFUL.
440
00:29:24,428 --> 00:29:27,480
OH, TO SEE YOU THUS
IS MORE THAN I CAN BEAR.
441
00:29:27,548 --> 00:29:29,432
ERASE YOUR SORROW NOW.
442
00:29:29,500 --> 00:29:32,085
BE RESOURCEFUL
FOR YOURSELF
443
00:29:32,152 --> 00:29:34,353
AND THOSE POOR CHILDREN
IN YOUR CARE.
444
00:29:35,522 --> 00:29:37,324
TAKE ADVANTAGE,
MY DEAR,
445
00:29:37,391 --> 00:29:38,491
OF MY INFATUATION!
446
00:29:38,559 --> 00:29:40,910
MAY I POINT OUT
447
00:29:40,978 --> 00:29:42,946
YOU ARE DEEPLY
IN MY DEBT?
448
00:29:43,013 --> 00:29:46,249
I COULD SEIZE YOUR HOME
THROUGH LEGAL CONFISCATION!
449
00:29:46,317 --> 00:29:49,935
OH, I DO HOPE YOU DON'T
TAKE THAT AS A THREAT.
450
00:29:50,003 --> 00:29:51,938
FEAST YOUR EYES
UPON MY MANSION,
451
00:29:52,006 --> 00:29:53,339
TALL AND STATELY,
452
00:29:53,406 --> 00:29:56,542
AND IMAGINE IT A CASTLE,
DEAR, IN SPAIN.
453
00:29:56,610 --> 00:29:58,511
COME, MY LOVE.
454
00:29:58,579 --> 00:30:00,480
FOR I'D ADMIRE IT GREATLY
455
00:30:00,514 --> 00:30:04,250
THAT YOU BE MY QUEEN
AND LIVE IN MY DOMAIN!
456
00:30:04,318 --> 00:30:05,451
NO!
457
00:30:07,587 --> 00:30:11,624
� IN OUR CASTLE IN SPAIN �
458
00:30:11,709 --> 00:30:15,528
� YOU'LL BE LIVING
RENT-FREE �
459
00:30:15,596 --> 00:30:19,015
� EVERY CAPITAL GAIN �
460
00:30:19,083 --> 00:30:21,301
� YOU'LL SHARE WITH ME �
461
00:30:24,254 --> 00:30:27,557
� FROM THIS
VILLAGE BELOW �
462
00:30:27,625 --> 00:30:31,628
� EVERY CENT
WE WILL DRAIN �
463
00:30:31,679 --> 00:30:34,881
� AND OUR FORTUNE
WILL GROW �
464
00:30:34,949 --> 00:30:37,666
� IN OUR CASTLE
IN SPAIN �
465
00:30:39,803 --> 00:30:43,723
� EVERY MORTGAGE AND LEASE �
466
00:30:43,791 --> 00:30:46,075
� I WILL RE-VALUATE �
467
00:30:47,811 --> 00:30:51,263
� AND FOR YOU
I'LL INCREASE �
468
00:30:51,331 --> 00:30:52,865
� THEIR
INTEREST RATE �
469
00:30:56,269 --> 00:30:59,172
� YOU'LL EAT NOTHING
BUT CAKE �
470
00:30:59,239 --> 00:31:03,660
� YOU'LL DRINK NAUGHT
BUT CHAMPAGNE �
471
00:31:03,727 --> 00:31:07,213
� YOU'LL BE IN
ON THE TAKE �
472
00:31:07,281 --> 00:31:09,599
� IN OUR CASTLE
IN SPAIN �
473
00:34:02,940 --> 00:34:06,309
� SURELY
YOU MUST AGREE �
474
00:34:06,360 --> 00:34:10,362
� THAT IT MAKES
YOUR HEAD WHIRL �
475
00:34:10,430 --> 00:34:13,966
� TO BE MARRYING ME �
476
00:34:14,034 --> 00:34:16,235
� YOU LUCKY GIRL �
477
00:34:18,572 --> 00:34:22,374
� YOU HAVE CAUGHT ME
TODAY �
478
00:34:22,442 --> 00:34:26,412
� IN A GENEROUS VEIN �
479
00:34:26,479 --> 00:34:30,282
� COME NOW,
WHAT DO YOU SAY �
480
00:34:30,350 --> 00:34:35,221
� TO OUR CASTLE IN... �
481
00:34:41,161 --> 00:34:42,177
SPAIN?
482
00:34:43,613 --> 00:34:45,348
NO.
483
00:34:45,415 --> 00:34:46,615
NO?
484
00:34:46,683 --> 00:34:50,086
NO, THANK YOU,
MR. BARNABY.
485
00:34:50,154 --> 00:34:52,088
I DON'T WANT
YOUR CASTLE.
486
00:34:52,156 --> 00:34:54,724
I'D NEVER MARRY JUST
FOR WEALTH ALONE.
487
00:34:56,727 --> 00:34:58,895
AND EVEN THOUGH
TOM MAY BE GONE,
488
00:34:58,963 --> 00:35:00,563
HIS MEMORY
I'LL KEEP.
489
00:35:00,630 --> 00:35:02,598
I'M SURE THAT
WE CAN CARRY ON
490
00:35:02,666 --> 00:35:04,433
WITH THE INCOME
FROM OUR SHEEP.
491
00:35:04,501 --> 00:35:06,752
YOUR SHEEP?
492
00:35:06,820 --> 00:35:08,587
YES, OF COURSE.
493
00:35:08,655 --> 00:35:09,922
OUR SHEEP.
494
00:35:09,990 --> 00:35:11,124
HA HA HA.
495
00:35:11,191 --> 00:35:13,226
Bo-Peep: MY SHEEP!
MY SHEEP!
496
00:35:13,293 --> 00:35:15,544
OUR SHEEP!
497
00:35:15,612 --> 00:35:17,980
BO-PEEP, WHAT'S
THE MATTER, DARLING?
498
00:35:18,048 --> 00:35:19,882
OUR SHEEP,
THEY'RE LOST.
499
00:35:19,949 --> 00:35:22,785
OH, NO.
THEY CAN'T BE LOST.
500
00:35:22,853 --> 00:35:24,520
HAVE YOU LOOKED
IN THE FIELDS?
501
00:35:24,588 --> 00:35:25,754
DID YOU SEARCH
THE HILLS?
502
00:35:25,822 --> 00:35:27,490
YES, I'VE SEARCHED
EVERYWHERE.
503
00:35:27,557 --> 00:35:29,692
HA HA HA. HEH HEH.
504
00:35:29,760 --> 00:35:33,730
� MY SHEEP ARE GONE �
505
00:35:33,797 --> 00:35:36,833
� FOR GOOD �
506
00:35:36,901 --> 00:35:38,568
� THERE GOES �
507
00:35:38,636 --> 00:35:43,222
� OUR LIVELIHOOD �
508
00:35:43,290 --> 00:35:46,942
� I'M SURE MY POOR �
509
00:35:47,010 --> 00:35:50,413
� SWEET FLEECY THINGS �
510
00:35:50,480 --> 00:35:53,216
� WOULD COME HOME �
511
00:35:53,283 --> 00:35:57,453
� IF THEY COULD �
512
00:35:57,521 --> 00:36:00,873
� BUT THEY ARE LOST �
513
00:36:00,941 --> 00:36:03,859
� YOU SEE �
514
00:36:03,927 --> 00:36:05,661
� AS LOST �
515
00:36:05,729 --> 00:36:10,867
� AS LOST CAN BE �
516
00:36:10,935 --> 00:36:14,203
� AND I MUST WEEP �
517
00:36:14,270 --> 00:36:17,890
� BECAUSE MY SHEEP �
518
00:36:17,958 --> 00:36:21,177
� CANNOT RETURN �
519
00:36:21,244 --> 00:36:24,963
� TO ME �
520
00:36:25,031 --> 00:36:28,618
� NO, OH, NO, THEY'RE
NOT GONE FOR GOOD �
521
00:36:28,685 --> 00:36:32,355
� YES, OH, YES,
THEY ARE GONE FOR GOOD �
522
00:36:32,422 --> 00:36:33,973
OH, NO.
OH, YES.
523
00:36:34,041 --> 00:36:35,174
All: � OH, NO �
524
00:36:35,259 --> 00:36:36,175
OH, YES!
525
00:36:36,243 --> 00:36:37,943
� NEVER MIND, BO-PEEP �
526
00:36:38,011 --> 00:36:39,745
� WE WILL FIND YOUR SHEEP �
527
00:36:39,813 --> 00:36:42,948
� WHEREVER THEY MAY ROAM �
528
00:36:43,016 --> 00:36:44,950
� DRY YOUR TEARS,
BO-PEEP �
529
00:36:45,018 --> 00:36:47,119
� HAVE NO FEARS,
BO-PEEP �
530
00:36:47,187 --> 00:36:51,040
� VERY SOON,
YOUR SHEEP WILL BE HOME �
531
00:36:51,108 --> 00:36:54,260
� FOR A WHILE, BO-PEEP,
TRY TO SMILE, BO-PEEP �
532
00:36:54,327 --> 00:36:57,813
� AND KEEP THIS FACT
IN MIND �
533
00:36:57,881 --> 00:36:59,782
� WHEN THEY'RE READY TO �
534
00:36:59,850 --> 00:37:01,751
� THEY'LL COME HOME
TO YOU �
535
00:37:01,818 --> 00:37:05,438
� WAGGING THEIR TAILS
BEHIND �
536
00:37:05,505 --> 00:37:07,740
Bobby: BO-PEEP!
537
00:37:07,807 --> 00:37:09,509
BO-PEEP!
538
00:37:11,144 --> 00:37:12,078
BO-PEEP!
539
00:37:12,145 --> 00:37:13,479
WHAT IS IT, BOBBY?
540
00:37:13,547 --> 00:37:15,047
I KNOW WHERE
THE SHEEP ARE.
541
00:37:15,115 --> 00:37:16,633
Bo-Peep: YOU DO?
542
00:37:16,700 --> 00:37:18,384
YES. I FOLLOWED
THEIR TRACKS,
543
00:37:18,451 --> 00:37:20,753
AND YOU KNOW WHERE
THEY LED TO?
544
00:37:20,787 --> 00:37:21,753
WHERE?
545
00:37:21,821 --> 00:37:23,438
TO THE FOREST
OF NO RETURN.
546
00:37:23,506 --> 00:37:26,275
All: THE FOREST
OF NO RETURN?
547
00:37:26,343 --> 00:37:29,511
THE FOREST
OF NO RETURN?
548
00:37:29,579 --> 00:37:30,863
OH!
549
00:37:33,784 --> 00:37:36,202
Mary: WELL, THANK YOU
ANYWAY, BOBBY.
550
00:37:44,094 --> 00:37:45,361
I THINK
IT'S A SLICK TRICK,
551
00:37:45,428 --> 00:37:47,029
A ROTTEN PLOT!
552
00:37:50,200 --> 00:37:51,800
MISS MARY.
553
00:37:55,105 --> 00:37:56,973
YES, MR. BARNABY?
554
00:37:57,040 --> 00:37:57,974
REMEMBER MY OFFER.
555
00:37:58,041 --> 00:38:00,376
I'LL BE AWAITING
YOUR DECISION...
556
00:38:00,443 --> 00:38:01,944
MY DEAR.
557
00:38:02,012 --> 00:38:04,180
OH!
558
00:38:09,219 --> 00:38:11,220
NOW SHE'LL HAVE TO
RECONSIDER...
559
00:38:11,305 --> 00:38:13,572
YES, EVEN
THIS VERY NIGHT.
560
00:38:13,640 --> 00:38:16,525
WELL DONE, GENTLEMEN.
561
00:38:16,593 --> 00:38:18,227
NOT NOW!
562
00:38:19,480 --> 00:38:22,431
TOMORROW,
WHEN THE SWELLING GOES DOWN.
563
00:38:22,499 --> 00:38:24,834
BE IN MY ATTIC
WHEN THE BANK OPENS.
564
00:38:28,939 --> 00:38:30,106
DON'T WORRY ABOUT
ANYTHING.
565
00:38:30,173 --> 00:38:32,108
JUST TRY TO GET
SOME SLEEP.
566
00:38:32,175 --> 00:38:34,676
EVERYTHING'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
567
00:38:34,744 --> 00:38:37,113
COME ON.
GET INTO BED NOW.
568
00:38:45,622 --> 00:38:48,190
WHAT'S THE MATTER,
DARLING?
569
00:38:48,258 --> 00:38:50,692
I'M SO SORRY
I LOST THE SHEEP,
570
00:38:50,760 --> 00:38:53,129
AND I KNOW
IT'S MY FAULT.
571
00:38:53,196 --> 00:38:54,780
DON'T WORRY
ABOUT THE SHEEP.
572
00:38:54,848 --> 00:38:56,949
THEY'LL FIND
THEIR WAY HOME.
573
00:38:57,017 --> 00:38:58,850
YOU'LL SEE.
COME ON...
574
00:38:58,918 --> 00:39:00,386
GET UNDER THE COVERS.
575
00:39:03,423 --> 00:39:05,191
GOOD NIGHT, CHILDREN.
576
00:39:05,258 --> 00:39:07,125
Children: GOOD NIGHT, MARY.
577
00:39:18,722 --> 00:39:20,289
SHH.
578
00:39:22,392 --> 00:39:26,161
BILLS, BILLS, BILLS.
579
00:39:26,229 --> 00:39:28,831
� THE PRICE OF MILK
AND EGGS AND BREAD �
580
00:39:28,899 --> 00:39:31,366
� IS RISING EVERY DAY �
581
00:39:31,435 --> 00:39:33,836
� NOW WITH OUR BANKBOOK
IN THE RED �
582
00:39:33,904 --> 00:39:37,372
� THESE BILLS
ARE HARD TO PAY �
583
00:39:37,441 --> 00:39:40,208
� IF WE STOP BUYING
CHOCOLATE CAKE �
584
00:39:40,276 --> 00:39:43,312
� AND LIVED ON
GREEN STRING BEANS �
585
00:39:43,379 --> 00:39:46,281
� EXACTLY HOW MUCH
WOULD IT TAKE �
586
00:39:46,349 --> 00:39:50,352
� TO LIVE WITHIN
OUR MEANS? �
587
00:39:50,420 --> 00:39:52,521
� OH OH OH �
588
00:39:52,589 --> 00:39:54,690
� OH OH OH �
589
00:39:54,758 --> 00:39:58,661
� OH-OH OH-OH OH-OH
OH-OH OH �
590
00:39:58,728 --> 00:40:01,713
� PUT DOWN BEANS
AND CROSS OUT CAKE �
591
00:40:01,781 --> 00:40:04,049
� LET ME SEE,
OH, DEAR ME �
592
00:40:04,117 --> 00:40:06,485
� WHAT A JOB
TO UNDERTAKE �
593
00:40:06,552 --> 00:40:09,021
� MILK PLUS BREAD,
OH, MY HEAD �
594
00:40:09,089 --> 00:40:11,223
� ADD, SUBTRACT,
AND MULTIPLY �
595
00:40:11,291 --> 00:40:13,692
� TILL YOU'RE OVERCOME �
596
00:40:13,760 --> 00:40:15,728
� THIS IS MUCH
TOO HARD FOR US �
597
00:40:15,796 --> 00:40:18,230
� WE CAN'T DO THE SUM �
598
00:40:26,272 --> 00:40:29,124
� THE STOVE AND RUGS
AND FURNITURE �
599
00:40:29,192 --> 00:40:32,411
� WILL SOON BE
REPOSSESSED �
600
00:40:32,479 --> 00:40:35,314
� THIS MAKES ME FEEL
QUITE INSECURE �
601
00:40:35,382 --> 00:40:38,050
� AND MENTALLY DEPRESSED �
602
00:40:38,118 --> 00:40:41,053
� WOULD WE BE
BETTER OFF SOMEHOW �
603
00:40:41,121 --> 00:40:44,022
� BY LIVING IN A TENT? �
604
00:40:44,090 --> 00:40:47,293
� HOW CAN I PAY
THE MORTGAGE NOW �
605
00:40:47,361 --> 00:40:51,664
� AND SAVE
THE 6 PERCENT? �
606
00:40:51,732 --> 00:40:53,633
Chorus: � OH OH OH �
607
00:40:53,700 --> 00:40:55,768
� OH OH OH �
608
00:40:55,835 --> 00:40:58,036
� OH-OH OH-OH
OH-OH OH-OH �
609
00:40:58,104 --> 00:40:59,838
� OH �
610
00:40:59,906 --> 00:41:02,207
� PICTURE US
INSIDE A TENT �
611
00:41:02,209 --> 00:41:04,660
� BEASTLY POOR, INSECURE �
612
00:41:04,728 --> 00:41:06,929
� WE MUST SAVE
THE 6 PERCENT �
613
00:41:06,997 --> 00:41:09,198
� 6 TIMES X, HOW COMPLEX �
614
00:41:09,265 --> 00:41:11,701
� NUMBERS ALWAYS
STICK OUR BRAIN �
615
00:41:11,768 --> 00:41:13,769
� WHY ARE WE SO DUMB? �
616
00:41:13,837 --> 00:41:16,205
� THIS IS MUCH
TOO HARD FOR US �
617
00:41:16,272 --> 00:41:18,708
� WE CAN'T DO THE SUM �
618
00:41:18,775 --> 00:41:21,260
� I'M NOT A GREAT
FINANCIAL WHIZ �
619
00:41:21,328 --> 00:41:24,230
� OF THAT
THERE IS NO DOUBT �
620
00:41:24,297 --> 00:41:27,065
� THE OUTCOME
OF OUR INCOME IS �
621
00:41:27,134 --> 00:41:30,402
� OUR INCOME'S
ALL GONE OUT �
622
00:41:30,470 --> 00:41:33,071
� IF WE WALK
ON OUR HANDS WITH CARE �
623
00:41:33,140 --> 00:41:36,275
� INSTEAD OF ON OUR FEET �
624
00:41:36,343 --> 00:41:38,910
� WOULD WHAT WE SAVE
ON SHOE REPAIR �
625
00:41:38,978 --> 00:41:41,847
� SUFFICE
TO MAKE ENDS MEET? �
626
00:41:42,982 --> 00:41:44,916
� OH OH OH �
627
00:41:44,984 --> 00:41:47,419
� OH OH OH �
628
00:41:47,487 --> 00:41:49,688
� OH-OH OH-OH �
629
00:41:49,756 --> 00:41:52,224
� OH �
630
00:41:52,292 --> 00:41:54,627
� WALKING ON OUR HANDS
WITH CARE �
631
00:41:54,694 --> 00:41:56,928
� OFF OUR FEET,
MAKE ENDS MEET �
632
00:41:56,996 --> 00:41:59,131
� SAVING ON
OUR SHOE REPAIR �
633
00:41:59,199 --> 00:42:01,600
� LEAVING HOLES
IN OUR SOLES �
634
00:42:01,668 --> 00:42:03,802
� WHAT SHOULD WE
BE ADDING TO �
635
00:42:03,870 --> 00:42:06,205
� OR SUBTRACTING FROM? �
636
00:42:06,273 --> 00:42:08,040
� THIS IS MUCH
TOO HARD FOR ME �
637
00:42:08,107 --> 00:42:10,376
� I CAN'T DO THE SUM �
638
00:42:11,978 --> 00:42:15,381
� LOOKS LIKE
THERE'S NO HOPE FOR ME �
639
00:42:15,448 --> 00:42:17,716
� I CAN'T GET �
640
00:42:17,784 --> 00:42:19,785
� OUT OF DEBT �
641
00:42:19,852 --> 00:42:24,156
� IF I MARRY BARNABY �
642
00:42:24,224 --> 00:42:28,210
� THAT'S THE END,
WHY PRETEND? �
643
00:42:28,277 --> 00:42:32,982
� AM I DOING RIGHT
OR WRONG? �
644
00:42:33,049 --> 00:42:36,384
� MY HEART FEELS SO NUMB �
645
00:42:38,121 --> 00:42:43,892
� NO USE TRYING ANYMORE �
646
00:42:43,960 --> 00:42:46,962
� I CAN'T �
647
00:42:47,030 --> 00:42:49,297
� DO �
648
00:42:49,365 --> 00:42:51,466
� THE SUM �
649
00:43:16,659 --> 00:43:20,229
SHE JUST CAN'T MARRY
THAT NASTY OLD BARNABY!
650
00:43:20,297 --> 00:43:22,364
Twins and Willie:
SHE MUSTN'T! SHE CAN'T!
651
00:43:22,432 --> 00:43:24,366
SAY, IF WE GO
AND FIND THE SHEEP
652
00:43:24,434 --> 00:43:25,868
AND BRING THEM HOME,
653
00:43:25,936 --> 00:43:27,870
THEN SHE WON'T HAVE TO
MARRY BARNABY.
654
00:43:27,938 --> 00:43:31,173
Twins: BUT THE SHEEP ARE IN
THE FOREST OF NO RETURN!
655
00:43:31,241 --> 00:43:33,209
WHAT'S THE MATTER?
YOU SCARED?
656
00:43:33,276 --> 00:43:34,543
NO!
NO!
657
00:43:34,610 --> 00:43:36,212
ALL RIGHT,
THEN LET'S GO!
658
00:43:39,282 --> 00:43:41,217
Gonzorgo: HEAR YE, HEAR YE.
659
00:43:41,284 --> 00:43:43,936
A MEETING OF THE TOWN!
660
00:43:44,004 --> 00:43:47,522
HEAR YE, HEAR YE!
661
00:43:47,590 --> 00:43:50,008
ALL ASSEMBLE!
662
00:43:51,561 --> 00:43:53,979
ALL ASSEMBLE!
663
00:43:55,565 --> 00:43:57,782
AN IMPORTANT
ANNOUNCEMENT!
664
00:43:57,850 --> 00:44:02,337
HEAR YE, HEAR YE!
665
00:44:02,405 --> 00:44:05,840
A MEETING OF THE TOWN.
666
00:44:05,908 --> 00:44:09,712
HEAR YE, HEAR YE!
667
00:44:09,780 --> 00:44:12,731
ALL ASSEMBLE.
668
00:44:20,423 --> 00:44:22,258
Barnaby: FRIENDS.
669
00:44:22,325 --> 00:44:25,994
YOU ARE GAZING
AT A HAPPY MAN.
670
00:44:27,063 --> 00:44:28,997
IF HE'S HAPPY,
I'M A CHICKEN.
671
00:44:29,065 --> 00:44:30,098
SHH!
672
00:44:30,166 --> 00:44:32,000
I'M ABOUT TO TAKE
A BRIDE.
673
00:44:32,068 --> 00:44:34,703
TOMORROW,
THIS LITTLE LADY
674
00:44:34,771 --> 00:44:37,139
WILL BECOME
MRS. BARNABY!
675
00:44:42,145 --> 00:44:43,379
All: MARY?!
676
00:44:44,981 --> 00:44:47,048
I'M SURE
WE'LL BOTH BE HAPPY.
677
00:44:47,116 --> 00:44:49,551
WILL WE NOT,
MY SWEET?
678
00:44:49,619 --> 00:44:51,754
OH!
679
00:44:51,821 --> 00:44:53,355
AW!
Man: POOR MARY.
680
00:44:53,423 --> 00:44:54,723
OOH, I'D LIKE
TO BELT HIM!
681
00:44:54,791 --> 00:44:55,791
SHH, SYLVESTER!
682
00:44:55,858 --> 00:44:57,058
HA HA...
683
00:44:57,126 --> 00:44:59,295
TO SING AND DANCE
AND ENTERTAIN YOU,
684
00:44:59,362 --> 00:45:01,630
I HAVE HIRED
A BAND OF GYPSIES.
685
00:45:01,698 --> 00:45:04,300
I'M SURE THEY'LL
BRIGHTEN UP
686
00:45:04,367 --> 00:45:05,668
THIS HAPPY OCCASION.
687
00:45:05,735 --> 00:45:06,669
AND...
688
00:45:08,070 --> 00:45:09,971
AH, HERE THEY COME!
689
00:45:22,686 --> 00:45:24,420
Women: WHOO!
690
00:45:34,814 --> 00:45:35,748
Women: WHOO!
691
00:45:41,254 --> 00:45:43,605
WHOO!
WHOO!
692
00:46:00,690 --> 00:46:03,208
� GYPSIES,
WE ARE THE GYPSIES �
693
00:46:03,275 --> 00:46:06,911
� AND WE ARE HERE TODAY
AND GONE TOMORROW �
694
00:46:06,979 --> 00:46:09,565
� CHEERFUL,
WE'RE ALWAYS CHEERFUL �
695
00:46:09,633 --> 00:46:12,934
� OUR LIFE IS NOTHING
BUT A HAPPY SONG �
696
00:46:32,889 --> 00:46:34,405
WHEE!
WHOO!
697
00:46:36,626 --> 00:46:38,126
WHOO!
WHEE!
698
00:46:39,962 --> 00:46:41,479
HEY!
HEY!
699
00:46:41,547 --> 00:46:44,015
HEY!
HEY!
700
00:46:44,083 --> 00:46:44,966
Men: HEY!
701
00:46:46,085 --> 00:46:47,602
HEY!
702
00:46:47,670 --> 00:46:49,220
HEY!
703
00:46:49,288 --> 00:46:50,805
HEY!
704
00:46:50,873 --> 00:46:51,957
HEY!
705
00:46:52,024 --> 00:46:54,876
RODRIGO, YOU REALIZE
THESE ARE THE SAME GYPSIES
706
00:46:54,944 --> 00:46:56,845
WE SOLD TOM TO?
707
00:47:04,020 --> 00:47:04,853
HEY!
708
00:47:08,641 --> 00:47:11,727
SHOULDN'T YOU BE
SMILING, MY DEAR?
709
00:47:17,817 --> 00:47:19,284
HEY!
710
00:47:19,352 --> 00:47:20,919
HEY!
711
00:47:20,987 --> 00:47:22,271
HEY!
712
00:47:22,338 --> 00:47:23,238
HEY!
713
00:47:24,957 --> 00:47:27,342
Women: WHOO!
714
00:47:38,354 --> 00:47:39,221
HEY!
715
00:47:40,991 --> 00:47:41,856
HEY!
716
00:47:43,159 --> 00:47:44,025
HEY!
717
00:47:45,161 --> 00:47:46,027
HEY!
718
00:48:03,296 --> 00:48:04,730
WHOO!
HEY!
719
00:48:04,798 --> 00:48:06,282
WHOO!
HEY!
720
00:48:06,349 --> 00:48:07,933
WHOO!
HEY!
721
00:48:08,001 --> 00:48:09,234
WHOO!
HEY!
722
00:48:13,223 --> 00:48:14,773
Woman: AAEEH!
723
00:48:15,975 --> 00:48:17,910
HEY! HEY!
724
00:48:17,977 --> 00:48:19,745
HEY! HEY!
725
00:48:19,812 --> 00:48:21,396
HEY! HEY!
726
00:48:25,552 --> 00:48:27,436
WHOO!
WHOO!
727
00:48:45,672 --> 00:48:49,791
In old woman's voice:
� A WANDERING VAGRANT AM I �
728
00:48:49,859 --> 00:48:52,177
� A PRODUCT OF SHERIFFS' �
729
00:48:52,244 --> 00:48:54,996
� EVICTIONS �
730
00:48:55,064 --> 00:48:56,998
� A GYPSY BY BIRTH �
731
00:48:57,066 --> 00:48:59,384
� I HAVE ROAMED
HALF THE EARTH �
732
00:48:59,451 --> 00:49:00,935
� TELLING FORTUNES �
733
00:49:01,003 --> 00:49:04,540
� AND MAKING PREDICTIONS �
734
00:49:09,478 --> 00:49:10,962
� MY SKILL �
735
00:49:11,030 --> 00:49:14,282
� IS A MAGICAL ART �
736
00:49:14,350 --> 00:49:15,617
� I'M NOT JUST �
737
00:49:15,684 --> 00:49:19,238
� THE USUAL SWAMI �
738
00:49:19,305 --> 00:49:22,407
� I DON'T ENTERTAIN �
739
00:49:22,409 --> 00:49:25,043
� WITH FAKE LEGERDEMAIN �
740
00:49:25,111 --> 00:49:27,812
� AND MY BREATH
DOESN'T REEK �
741
00:49:27,897 --> 00:49:32,617
� OF SALAMI �
742
00:49:32,736 --> 00:49:34,319
Chorus:
� FLORETTA, FLORETTA �
743
00:49:34,353 --> 00:49:36,020
� THE GYPSY IS HERE �
744
00:49:36,088 --> 00:49:37,539
� IN TELLING YOUR FORTUNE �
745
00:49:37,606 --> 00:49:39,424
� SHE'S MADE A CAREER �
746
00:49:39,492 --> 00:49:41,043
� YOUR PAST AND YOUR FUTURE �
747
00:49:41,111 --> 00:49:42,627
� SHE QUICKLY CAN SEE �
748
00:49:42,746 --> 00:49:44,395
� SHE KNOWS ALL
THAT HAS BEEN �
749
00:49:44,463 --> 00:49:45,680
� AND WHAT IS TO BE �
750
00:49:45,748 --> 00:49:47,332
� AHHHH �
751
00:49:47,400 --> 00:49:49,368
Chorus: � FLORETTA, FLORETTA
OF BRILLIANT RENOWN �
752
00:49:49,435 --> 00:49:53,055
� IT IS YOUR GOOD FORTUNE
THAT SHE IS IN TOWN �
753
00:49:53,223 --> 00:49:56,008
� THE PAST
AND THE FUTURE �
754
00:49:56,075 --> 00:49:58,943
� I QUICKLY CAN SEE �
755
00:49:59,011 --> 00:50:01,613
� ONE GLANCE
AT YOUR PALM �
756
00:50:01,680 --> 00:50:05,667
� AND IT'S ALL KNOWN
TO ME �
757
00:50:07,770 --> 00:50:09,705
AH!
758
00:50:09,772 --> 00:50:13,524
� COME FORWARD,
MY LOVELY YOUNG MAID �
759
00:50:13,592 --> 00:50:15,677
� YOUR NAME, AS I MAKE OUT �
760
00:50:15,745 --> 00:50:18,046
� IS MARY �
761
00:50:18,114 --> 00:50:20,265
� I SEE IN YOUR PALM �
762
00:50:20,333 --> 00:50:22,800
� YOU ARE LONESOME
FOR TOM �
763
00:50:22,868 --> 00:50:28,423
� CRYING OVER
HIS O-BIT-U-ARY �
764
00:50:30,226 --> 00:50:32,710
BUT YOUR DARLING TOM
IS ALIVE!
765
00:50:32,778 --> 00:50:33,778
Crowd: WHAT?
766
00:50:33,797 --> 00:50:34,963
WHAT?!
767
00:50:35,031 --> 00:50:36,314
YES!
768
00:50:36,382 --> 00:50:38,783
� AND I CAN SEE
MUCH LOVE �
769
00:50:38,851 --> 00:50:41,002
� AND LAUGHTER �
770
00:50:41,070 --> 00:50:43,137
� THIS LINE OF YOUR LIFE �
771
00:50:43,205 --> 00:50:45,106
� SHOWS THAT
YOU'LL BE TOM'S WIFE �
772
00:50:45,174 --> 00:50:47,842
� AND FOREVER LIVE
HAPPILY �
773
00:50:47,910 --> 00:50:52,681
� AAAAAAF-TER �
774
00:50:52,732 --> 00:50:54,349
� AHHHHH �
775
00:50:54,417 --> 00:50:56,318
Chorus: � FLORETTA,
FLORETTA OF BRILLIANT RENOWN �
776
00:50:56,385 --> 00:50:57,969
� IT'S MARY'S GOOD FORTUNE �
777
00:50:58,037 --> 00:50:59,671
� THAT SHE IS IN TOWN �
778
00:50:59,739 --> 00:51:01,506
� HER PAST AND HER FUTURE �
779
00:51:01,574 --> 00:51:02,941
� SHE QUICKLY CAN SEE �
780
00:51:03,009 --> 00:51:04,492
� SHE KNOWS ALL
THAT HAS BEEN �
781
00:51:04,560 --> 00:51:06,561
� AND WHAT IS TO BE �
782
00:51:10,266 --> 00:51:13,902
� NOW, THIS IS
THE PALM OF A CAD �
783
00:51:13,970 --> 00:51:18,640
� A SLY REPROBATE
AND A MEAN ONE �
784
00:51:20,109 --> 00:51:22,044
� CORRUPT AND MALICIOUS �
785
00:51:22,111 --> 00:51:24,046
� CONNIVING AND VICIOUS �
786
00:51:24,113 --> 00:51:25,480
� A SCOUNDREL �
787
00:51:25,548 --> 00:51:28,316
� IF EVER I SEEN ONE �
788
00:51:29,852 --> 00:51:34,272
� HE SEEKS A YOUNG MAID
FOR HIS WIFE �
789
00:51:34,340 --> 00:51:37,075
� WHILE PLOTTING
HER SWEETHEART'S �
790
00:51:37,142 --> 00:51:39,945
� ABDUUUUC-TION �
791
00:51:40,013 --> 00:51:41,679
� THE CRIMES
HE'S INVOLVED IN �
792
00:51:41,747 --> 00:51:43,247
� WILL ONE DAY BE SOLVED �
793
00:51:43,315 --> 00:51:44,583
� AND RESULT IN HIS �
794
00:51:44,650 --> 00:51:47,686
� UTTER DESTRUCTION �
795
00:51:47,753 --> 00:51:50,005
Chorus:
� FLORETTA, FLORETTA �
796
00:51:50,073 --> 00:51:51,923
� OF BRILLIANT RENOWN �
797
00:51:51,991 --> 00:51:53,624
� OLD BARNABY'S SORRY �
798
00:51:53,692 --> 00:51:55,460
� THAT SHE CAME TO TOWN �
799
00:51:55,527 --> 00:51:58,630
� OBSERVE NOW,
DEAR FRIENDS �
800
00:51:58,697 --> 00:52:02,016
� AND PLEASE
TRY TO STAY CALM �
801
00:52:02,084 --> 00:52:05,770
� GOOD-BYE TO FLORETTA �
802
00:52:05,855 --> 00:52:09,474
� AND HELLO �
803
00:52:09,541 --> 00:52:11,576
� TO TOM �
804
00:52:11,643 --> 00:52:13,544
TOM!
805
00:52:13,612 --> 00:52:15,580
� ...TOM �
806
00:52:22,404 --> 00:52:23,271
HIDE!
807
00:52:25,574 --> 00:52:26,942
COME ON,
COME ON!
808
00:52:30,213 --> 00:52:31,546
COME ON!
809
00:52:40,923 --> 00:52:43,124
GOING SOMEWHERE, BOYS?
810
00:52:43,175 --> 00:52:44,292
NO.
811
00:52:46,145 --> 00:52:47,446
NO.
812
00:53:23,882 --> 00:53:25,382
Bo-Peep:
WHERE ARE YOU, SHEEP?
813
00:53:25,449 --> 00:53:26,383
Willie: HERE, SHEEP.
814
00:53:26,450 --> 00:53:28,252
WHERE ARE YOU,
SHEEP?
815
00:53:28,319 --> 00:53:31,388
HERE, SHEEP.
HERE, SHEEP.
816
00:53:31,455 --> 00:53:32,823
HERE, SHEEP!
COME ON, SHEEP.
817
00:53:32,891 --> 00:53:34,291
WHERE ARE YA?
818
00:53:34,358 --> 00:53:36,660
HERE, SHEEP.
COME ON, SHEEP.
819
00:53:36,727 --> 00:53:38,195
COME ON, SHEEP.
820
00:53:38,263 --> 00:53:40,097
COME ON, SHEEP.
821
00:53:40,165 --> 00:53:41,631
WE'RE LOOKIN'
FOR YA.
822
00:53:41,699 --> 00:53:44,001
HERE, SHEEP.
WHERE ARE YOU?
823
00:53:44,068 --> 00:53:45,335
HERE, SHEEP.
COME ON.
824
00:53:45,403 --> 00:53:47,004
HERE, SHEEP.
WHERE ARE YOU?
825
00:53:47,071 --> 00:53:50,207
HERE, SHEEP. WHERE
ARE YOU, SHEEP?
826
00:53:57,282 --> 00:53:58,548
Tom: LOOK, MARY.
827
00:53:58,616 --> 00:53:59,633
A NOTE.
828
00:54:01,669 --> 00:54:03,937
"DEAR SISTER MARY,
PLEASE DO NOT MARRY.
829
00:54:04,004 --> 00:54:05,889
"LET THAT OLD
BARNABY BURN.
830
00:54:05,956 --> 00:54:08,408
"WE'VE GONE WITH BO-PEEP
TO LOOK FOR THE SHEEP
831
00:54:08,476 --> 00:54:10,410
IN THE FOREST
OF NO RETURN"!
832
00:54:10,478 --> 00:54:11,778
FOREST OF NO RETURN?
833
00:54:11,846 --> 00:54:14,014
OH, THOSE POOR CHILDREN
IN THAT DREADFUL FOREST!
834
00:54:14,082 --> 00:54:15,782
WE MUST GO AFTER
THEM AT ONCE.
835
00:54:15,850 --> 00:54:17,734
I HOPE
WE'RE STILL IN TIME!
836
00:54:23,308 --> 00:54:24,774
NOW, GENTLEMEN,
837
00:54:24,843 --> 00:54:26,810
YOU INSIDIOUS IDIOTS!
838
00:54:26,878 --> 00:54:28,478
YOU STUMBLING FUMBLERS!
839
00:54:28,546 --> 00:54:31,348
I DON'T MIND A DOUBLE-CROSS
AND I DON'T MIND A TRIPLE-CROSS,
840
00:54:31,415 --> 00:54:34,084
BUT SEE THAT YOU EXECUTE
NO QUADRUPLE-CROSS,
841
00:54:34,152 --> 00:54:36,220
FOR THIS, TO ME,
IS INSINCERITY.
842
00:54:36,254 --> 00:54:38,805
NOW...THIS TIME
I WANT NO MISTAKES.
843
00:54:38,873 --> 00:54:40,807
I WANT TOM DISPOSED OF!
844
00:54:40,875 --> 00:54:42,809
AS FOR MARY...
845
00:54:42,877 --> 00:54:44,811
LEAVE HER FATE TO ME.
846
00:54:44,879 --> 00:54:47,147
COME, LET US PUSSYFOOT.
847
00:54:53,821 --> 00:54:55,922
HERE, SHEEP.
848
00:54:55,990 --> 00:54:57,441
PLEASE COME HOME.
849
00:54:57,508 --> 00:54:58,942
HERE, SHEEP.
850
00:54:59,009 --> 00:55:00,977
HERE, SHEEP.
WHERE ARE YOU?
851
00:55:01,045 --> 00:55:03,447
PLEASE, SHEEP,
COME HERE.
852
00:55:03,514 --> 00:55:05,449
PLEASE COME HOME.
HERE, SHEEP.
853
00:55:05,516 --> 00:55:07,517
HERE, SHEEP.
854
00:55:07,585 --> 00:55:08,785
Echo: SHEEP...sheep...
855
00:55:08,852 --> 00:55:10,920
HERE, SHEEP!
856
00:55:10,988 --> 00:55:12,755
Trees: � OOH �
857
00:55:12,823 --> 00:55:13,790
HEY!
858
00:55:15,259 --> 00:55:17,294
� OOH �
859
00:55:17,361 --> 00:55:18,512
SAY!
860
00:55:24,501 --> 00:55:26,836
� CAN'T YOU READ,
CAN'T YOU SEE? �
861
00:55:26,904 --> 00:55:29,139
� THIS IS PRIVATE PROPERTY �
862
00:55:29,206 --> 00:55:31,592
� AREN'T THE SIGNS
PLAIN AND CLEAR? �
863
00:55:31,659 --> 00:55:33,727
� NO ONE
IS ALLOWED IN HERE �
864
00:55:33,795 --> 00:55:36,212
� BUT SINCE YOU'RE HERE,
YOU SHOULD KNOW �
865
00:55:36,280 --> 00:55:38,481
� WE WILL NEVER
LET YOU GO �
866
00:55:38,549 --> 00:55:41,001
� YOU CAN CRY,
YOU CAN SHOUT �
867
00:55:41,069 --> 00:55:43,387
� BUT YOU CAN'T
GET OUT �
868
00:55:43,454 --> 00:55:47,524
� THIS IS THE FOREST
OF NO RETURN �
869
00:55:47,592 --> 00:55:52,429
� THIS IS THE FOREST
OF NO RETURN �
870
00:55:52,497 --> 00:55:54,831
� THOSE WHO STUMBLE IN �
871
00:55:54,899 --> 00:55:57,066
� THOSE WHO FUMBLE IN �
872
00:55:57,134 --> 00:56:00,236
� NEVER CAN GET OUT �
873
00:56:06,644 --> 00:56:08,978
Children: � WE HAVE
COME SEEKING SHEEP �
874
00:56:09,046 --> 00:56:11,348
Trees: � NOW, ALAS,
YOU'RE IN TOO DEEP �
875
00:56:11,416 --> 00:56:13,550
� WE DON'T MEAN
ANY HARM �
876
00:56:13,618 --> 00:56:15,552
� YOU HAVE CAUSED US
GREAT ALARM �
877
00:56:15,620 --> 00:56:18,322
� THEN WE'LL BE OFF,
ON OUR WAY �
878
00:56:18,389 --> 00:56:20,156
� SORRY, BUT YOU'LL
HAVE TO STAY �
879
00:56:20,224 --> 00:56:22,892
� WE WILL CRY,
WE WILL SHOUT �
880
00:56:22,960 --> 00:56:25,094
� STILL,
YOU CAN'T GET OUT �
881
00:56:25,162 --> 00:56:29,866
� THIS IS THE FOREST
OF NO RETURN �
882
00:56:29,934 --> 00:56:34,454
� THIS IS THE FOREST
OF NO RETURN �
883
00:56:34,522 --> 00:56:36,757
� YOU HAVE STUMBLED IN �
884
00:56:36,824 --> 00:56:39,092
� YOU HAVE FUMBLED IN �
885
00:56:39,159 --> 00:56:43,663
� NOW YOU CAN'T GET OUT �
886
00:56:43,731 --> 00:56:45,432
Children: HELP! HELP!
887
00:56:45,500 --> 00:56:47,333
Children:
HELP! HELP!
888
00:56:47,402 --> 00:56:49,503
TOM, QUICK,
THIS WAY!
889
00:56:49,570 --> 00:56:51,237
HELP! HELP!
890
00:56:51,305 --> 00:56:54,374
HELP! HELP!
891
00:56:54,442 --> 00:56:56,877
HELP! HELP!
892
00:56:56,945 --> 00:56:59,629
MARY!
MARY!
893
00:56:59,696 --> 00:57:01,331
THANK GOODNESS
YOU'RE SAFE!
894
00:57:01,399 --> 00:57:04,167
WE WERE SO WORRIED
ABOUT YOU.
895
00:57:04,235 --> 00:57:06,169
AND LOOK WHO'S HERE.
896
00:57:06,237 --> 00:57:07,420
Willie: TOM!
897
00:57:07,488 --> 00:57:08,921
HELLO, WILLIE.
898
00:57:08,989 --> 00:57:10,557
Boy Blue:
TOM, YOU'RE BACK!
899
00:57:10,625 --> 00:57:13,192
Twins, Bo-Peep:
TOM! TOM, YOU'RE BACK!
900
00:57:13,261 --> 00:57:15,528
TOM,
YOU DIDN'T DROWN!
901
00:57:15,596 --> 00:57:17,530
NO, NO, I'M FINE,
JUST FINE.
902
00:57:17,598 --> 00:57:19,432
BUT HOW ARE YOU?
ARE YOU ALL RIGHT?
903
00:57:19,500 --> 00:57:21,368
Children:
YES, WE'RE ALL RIGHT.
904
00:57:21,435 --> 00:57:23,202
BUT WE DIDN'T
FIND THE SHEEP.
905
00:57:23,271 --> 00:57:25,104
WE'LL FIND THE SHEEP
LATER.
906
00:57:25,172 --> 00:57:28,040
BUT RIGHT NOW WE'RE
GOING TO TAKE YOU HOME.
907
00:57:28,108 --> 00:57:29,842
NO, MARY, I THINK
IT'S TOO DARK
908
00:57:29,910 --> 00:57:31,278
TO TRAVEL ANY MORE
TONIGHT.
909
00:57:31,345 --> 00:57:33,613
I THINK WE SHOULD SETTLE DOWN
RIGHT HERE FOR THE EVENING,
910
00:57:33,681 --> 00:57:36,416
TILL MORNING, ANYWAY,
THEN WE'LL LOOK FOR THE SHEEP.
911
00:57:36,484 --> 00:57:38,618
OH, WE CAN'T LEAVE ANYWAY.
WE'RE CAPTURED.
912
00:57:39,987 --> 00:57:41,521
YOU'RE WHAT?
913
00:57:41,589 --> 00:57:42,622
WE'RE CAPTURED.
914
00:57:42,690 --> 00:57:43,623
YEAH.
915
00:57:43,691 --> 00:57:45,124
THE TREES CAPTURED US.
916
00:57:45,192 --> 00:57:46,893
THE TREES CAPTURED YOU?
917
00:57:46,960 --> 00:57:48,161
WHAT TREES?
918
00:57:48,228 --> 00:57:49,796
ALL THESE TREES.
919
00:57:49,863 --> 00:57:52,666
OH, THEY'RE ALL RIGHT.
THEY'RE JUST A LITTLE TIRED.
920
00:57:52,733 --> 00:57:54,901
OH, YES.
YES, OF COURSE.
921
00:57:54,968 --> 00:57:57,337
THE TREES
CAPTURED YOU.
922
00:57:57,405 --> 00:57:59,839
ALL RIGHT. LET'S LOOK
FOR A NICE SPOT TO SETTLE DOWN
923
00:57:59,907 --> 00:58:01,975
UNTIL MORNING.
HOW 'BOUT HERE?
924
00:58:05,062 --> 00:58:07,397
Mary: COME ON,
SETTLE DOWN.
925
00:58:11,702 --> 00:58:13,803
� WE SAW TREES
THAT WALK �
926
00:58:13,871 --> 00:58:15,672
� TRY TO GET
SOME SLEEP �
927
00:58:15,739 --> 00:58:18,108
� THEY COULD
EVEN TALK �
928
00:58:18,142 --> 00:58:20,793
� NOT ANOTHER PEEP �
929
00:58:20,861 --> 00:58:23,697
� AND THEY SANG A SONG �
930
00:58:23,748 --> 00:58:26,349
� WHILE THEY
DANCED ALONG �
931
00:58:26,417 --> 00:58:29,886
� CHILDREN, QUIET, PLEASE �
932
00:58:29,954 --> 00:58:34,974
Mary: � LET'S
FORGET THE TREES �
933
00:58:35,042 --> 00:58:36,976
� WE'RE NOT
TELLING LIES �
934
00:58:37,044 --> 00:58:38,695
� I WILL TAKE YOUR WORD �
935
00:58:38,763 --> 00:58:41,297
� THEY HAD EVIL EYES �
936
00:58:41,365 --> 00:58:43,432
� DARLINGS,
THAT'S ABSURD �
937
00:58:43,500 --> 00:58:46,019
� AND THEY RAISED
A FUSS �
938
00:58:46,086 --> 00:58:49,238
� AND THEY THREATENED US �
939
00:58:49,306 --> 00:58:52,175
Tom and Mary:
� CHILDREN, WE SUGGEST �
940
00:58:52,243 --> 00:58:55,662
� THAT YOU GET SOME REST �
941
00:58:55,730 --> 00:58:57,180
Chorus: � OOH �
942
00:58:57,247 --> 00:59:00,934
� GO TO SLEEP �
943
00:59:00,985 --> 00:59:02,452
� OOH OOH �
944
00:59:02,570 --> 00:59:06,456
� SLUMBER DEEP �
945
00:59:06,574 --> 00:59:08,675
� DRIFT AWAY �
946
00:59:08,742 --> 00:59:12,095
� ON FLEECY CLOUDS �
947
00:59:12,163 --> 00:59:14,364
� ABOVE �
948
00:59:14,431 --> 00:59:17,484
� OOH OOH OOH �
� YOU �
949
00:59:17,552 --> 00:59:18,952
� OOH �
950
00:59:19,020 --> 00:59:22,089
� CLOSE YOUR EYES �
951
00:59:22,206 --> 00:59:24,423
� OOH OOH �
952
00:59:24,491 --> 00:59:28,695
� SAIL THE SKIES �
953
00:59:28,763 --> 00:59:31,631
� NESTLE GENTLY �
954
00:59:31,699 --> 00:59:34,267
� NEAR THE ONES �
955
00:59:34,334 --> 00:59:37,871
� WHO LOVE YOU �
956
00:59:37,938 --> 00:59:40,774
� OOH OOH OOH �
957
00:59:40,841 --> 00:59:43,693
� GO �
958
00:59:43,727 --> 00:59:48,981
� TO SLEEP �
959
00:59:49,049 --> 00:59:52,285
� GO �
960
00:59:52,353 --> 00:59:54,721
� TO SLEEP �
961
00:59:56,124 --> 00:59:57,724
ALL RIGHT, BOYS.
962
00:59:57,792 --> 01:00:00,260
LET'S GO.
WE'LL SNEAK UP--
963
01:00:01,462 --> 01:00:02,328
SHH!
964
01:00:08,802 --> 01:00:12,355
Trees: WAKE UP, WAKE UP,
WAKE UP, WAKE UP!
965
01:00:12,473 --> 01:00:15,341
WAKE UP, EVERYONE!
COME ON, WAKE UP!
966
01:00:15,409 --> 01:00:18,261
WAKE UP!
COME ON, WAKE UP!
967
01:00:18,328 --> 01:00:20,363
Tom: WAIT A MINUTE!
WHAT'S GOING ON?
968
01:00:20,481 --> 01:00:22,682
SEE? WE TOLD YOU
ABOUT THESE TREES.
969
01:00:22,749 --> 01:00:25,318
WHAT'S THE MEANING OF THIS?
EXPLAIN YOURSELVES!
970
01:00:25,386 --> 01:00:27,520
WELL, HE WANTS
AN EXPLANATION!
971
01:00:27,588 --> 01:00:29,071
THE EXPLANATION IS...
972
01:00:29,139 --> 01:00:31,357
THAT YOU
ARE OUT OF BOUNDS.
973
01:00:31,425 --> 01:00:33,242
THESE ARE
RESTRICTED GROUNDS.
974
01:00:33,327 --> 01:00:35,077
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO BE HERE!
975
01:00:35,145 --> 01:00:37,396
DIDN'T YOU READ
THE SIGNS?
976
01:00:37,464 --> 01:00:40,333
BUT--BUT WHAT ARE YOU
GOING TO DO WITH US?
977
01:00:40,400 --> 01:00:42,335
WHAT WILL BE DONE
WITH YOU
978
01:00:42,402 --> 01:00:44,003
THE TOY MAKER
WILL DECIDE.
979
01:00:44,071 --> 01:00:46,623
THE TOY MAKER?
980
01:00:46,690 --> 01:00:48,341
NATURALLY!
981
01:00:48,409 --> 01:00:51,461
YOU ARE ON TOYLAND
PROPERTY!
982
01:00:51,528 --> 01:00:53,613
Children:
TOYLAND?
983
01:00:53,680 --> 01:00:55,432
TOYLAND!
984
01:00:55,499 --> 01:00:57,217
TOYLAND!
985
01:00:57,268 --> 01:00:59,703
SETTLE DOWN!
QUIET! QUIET!
986
01:00:59,770 --> 01:01:01,905
� 'TWILL DO NO GOOD
TO FIGHT �
987
01:01:02,023 --> 01:01:04,624
� WE WARNED YOU
NOT TO FUSS �
988
01:01:04,691 --> 01:01:07,276
� WE FIRMLY
AND EMPHATICALLY �
989
01:01:07,344 --> 01:01:09,862
� DEMAND YOU COME WITH US �
990
01:01:09,930 --> 01:01:15,351
� YES, WE DEMAND
YOU COME WITH US �
991
01:01:15,419 --> 01:01:16,536
Children: � YOU'LL
HAVE TO TAKE US IN �
992
01:01:16,603 --> 01:01:17,803
Trees: � STRAIGHT IN �
993
01:01:17,871 --> 01:01:18,821
� TO TOYLAND,
MUST WE GO? �
994
01:01:18,889 --> 01:01:20,373
� QUITE SO �
995
01:01:20,441 --> 01:01:21,641
� ARE YOU INCLINED
TO CHANGE YOUR MIND? �
996
01:01:21,708 --> 01:01:23,543
� UNANIMOUSLY, NO! �
997
01:01:27,581 --> 01:01:29,198
Trees:
FALL IN. LINE UP.
998
01:01:29,266 --> 01:01:31,200
FORWARD MARCH!
999
01:01:31,268 --> 01:01:35,338
Children:
� TOYLAND, TOYLAND �
1000
01:01:35,405 --> 01:01:39,275
� BEAUTIFUL GIRL
AND BOY LAND �
1001
01:01:39,343 --> 01:01:42,862
� WHILE YOU DWELL
WITHIN IT �
1002
01:01:42,930 --> 01:01:47,433
� YOU ARE
EVER HAPPY THERE �
1003
01:01:47,501 --> 01:01:51,421
� CHILDHOOD'S TOYLAND �
1004
01:01:51,489 --> 01:01:55,458
� WONDERFUL WORLD
OF JOYLAND �
1005
01:01:55,526 --> 01:01:58,912
� WOULDN'T IT BE FINE
IF WE �
1006
01:01:58,980 --> 01:02:03,516
� COULD STAY THERE
FOR EVERMORE? �
1007
01:02:03,584 --> 01:02:07,303
� TOYLAND, TOYLAND �
1008
01:02:07,388 --> 01:02:11,224
� WE'RE ON OUR WAY
TO TOYLAND �
1009
01:02:11,292 --> 01:02:14,894
� DON'T KNOW WHEN
WE'LL GET THERE �
1010
01:02:14,962 --> 01:02:19,599
� BUT WE KNOW THERE'S FUN
IN STORE �
1011
01:02:19,717 --> 01:02:23,335
� TOYLAND, TOYLAND �
1012
01:02:23,403 --> 01:02:27,339
� WONDERFUL GIRL
AND BOY LAND �
1013
01:02:27,407 --> 01:02:30,443
� ONCE YOU LEAVE
ITS BORDERS �
1014
01:02:30,511 --> 01:02:35,448
� YOU CAN NEVER RETURN
AGAIN �
1015
01:02:35,499 --> 01:02:37,166
� THIS IS AS FAR
AS WE GO �
1016
01:02:37,234 --> 01:02:39,268
� HERE'S WHERE
YOUR TROUBLES BEGIN �
1017
01:02:39,337 --> 01:02:41,337
� GO DOWN TO THE RIDGE
AND OVER THE BRIDGE �
1018
01:02:41,405 --> 01:02:43,639
� AND ALL OF YOU
TURN YOURSELVES IN �
1019
01:02:57,738 --> 01:02:59,338
NOT YET, BOYS.
1020
01:02:59,406 --> 01:03:01,491
THE ODDS WILL BE BETTER
WHEN THEY'RE SLEEPING.
1021
01:03:01,508 --> 01:03:03,443
WE WILL WAIT TILL NIGHTFALL.
1022
01:03:03,510 --> 01:03:05,762
COME...LET US LURK.
1023
01:03:10,334 --> 01:03:13,569
COME ON, COME ON!
HURRY UP!
1024
01:03:13,637 --> 01:03:16,255
Children: MR. TOY MAKER,
MR. TOY MAKER, OPEN THE DOOR!
1025
01:03:16,323 --> 01:03:18,892
OPEN THE DOOR!
PLEASE!
1026
01:03:18,959 --> 01:03:20,509
KIDS, KIDS.
1027
01:03:20,577 --> 01:03:21,894
THEY MUST BE
CLOSED.
1028
01:03:21,945 --> 01:03:22,829
YES, LOOK.
1029
01:03:24,214 --> 01:03:25,632
"CLOSED
FOR ALTERATIONS."
1030
01:03:25,700 --> 01:03:26,716
AW!
AW!
1031
01:03:26,784 --> 01:03:28,117
WHAT'S OVER HERE?
1032
01:03:28,202 --> 01:03:29,319
COME ON!
1033
01:03:34,107 --> 01:03:36,342
Bo-Peep: GEE,
I WONDER WHAT'S INSIDE.
1034
01:03:39,480 --> 01:03:42,882
Tom: HMM. LOOKS LIKE
TOYLAND HAS BEEN DESERTED.
1035
01:03:42,949 --> 01:03:44,283
Grumio, knocking:
MR. TOY MAKER.
1036
01:03:44,351 --> 01:03:45,718
IT CAME FROM
OVER THERE.
1037
01:03:45,786 --> 01:03:48,621
OH, MR. TOY MAKER,
IT'S ALL READY, SIR.
1038
01:03:48,689 --> 01:03:51,290
FOR GOODNESS SAKE, GRUMIO,
YOU KNOW I'M BUSY!
1039
01:03:51,358 --> 01:03:52,625
BUT THERE'S
SOMETHING I--
1040
01:03:52,693 --> 01:03:54,761
LISTEN, I'M WORKING
ON A NEW INVENTION.
1041
01:03:54,828 --> 01:03:57,263
THIS IS FANTASTIC.
1042
01:04:00,033 --> 01:04:01,383
WHAT--WHAT IS IT?
1043
01:04:01,451 --> 01:04:03,286
WHAT IS IT?
1044
01:04:03,353 --> 01:04:05,087
I'LL TELL YOU
WHAT IT IS.
1045
01:04:05,155 --> 01:04:07,756
WHAT IS THE FIRST THING
A BOY DOES
1046
01:04:07,825 --> 01:04:09,292
WHEN HE GETS
A NEW TOY?
1047
01:04:09,359 --> 01:04:10,526
WELL, I--
I'LL TELL YA.
1048
01:04:10,593 --> 01:04:12,594
HE TAKES IT APART
TO SEE HOW IT WORKS.
1049
01:04:12,662 --> 01:04:14,831
BUT WITH MY INVENTION,
HE DOESN'T HAVE TO DO THAT.
1050
01:04:14,898 --> 01:04:16,299
THE TOY IS ALREADY BROKEN.
1051
01:04:16,366 --> 01:04:18,167
I MADE THAT UP MYSELF,
YOU KNOW,
1052
01:04:18,235 --> 01:04:19,635
IN THE OTHER ROOM THERE.
1053
01:04:19,703 --> 01:04:20,786
MR. TOY MAKER--
1054
01:04:20,854 --> 01:04:22,288
OH, WAS THERE
SOMETHING YOU WANTED?
1055
01:04:22,356 --> 01:04:24,290
YES, THERE'S SOMETHING
I WANT TO SHOW YOU, SIR.
1056
01:04:24,358 --> 01:04:25,891
PLEASE, PLEASE COME
WITH ME. PLEASE.
1057
01:04:32,182 --> 01:04:34,283
THIS IS MY NEW INVENTION.
1058
01:04:49,550 --> 01:04:50,983
THIS IS YOUR INVENTION?
1059
01:04:51,051 --> 01:04:52,785
YES, SIR.
1060
01:04:57,240 --> 01:04:59,158
HOW DO YOU LIKE IT,
SIR?
1061
01:04:59,226 --> 01:05:01,160
OH, FINE, FINE.
IT'S AWFUL NICE.
1062
01:05:01,228 --> 01:05:03,762
VERY NICE. YOU DO
VERY GOOD WORK, GRUMIO.
1063
01:05:03,830 --> 01:05:05,364
VERY GOOD.
BEAUTIFUL.
1064
01:05:05,432 --> 01:05:06,765
OH, JUST A MINUTE, SIR.
1065
01:05:06,833 --> 01:05:08,767
DON'T YOU WANT TO SEE
HOW IT WORKS?
1066
01:05:08,835 --> 01:05:10,203
HOW WHAT WORKS?
1067
01:05:10,270 --> 01:05:11,770
MY INVENTION!
1068
01:05:11,838 --> 01:05:13,272
THIS DOES SOMETHING?
1069
01:05:13,340 --> 01:05:15,458
OH, YES, SIR.
IT CERTAINLY DOES!
1070
01:05:15,509 --> 01:05:16,826
IT MAKES TOYS.
1071
01:05:16,893 --> 01:05:18,210
IT DOES?
1072
01:05:18,278 --> 01:05:19,946
THIS IS MY NEW
TOY MAKING MACHINE.
1073
01:05:20,014 --> 01:05:22,231
YOU'LL NEVER EVER NEED
THESE HAND TOOLS AGAIN, SIR.
1074
01:05:22,299 --> 01:05:24,784
THIS IS THE LATEST
CONCEPT IN AUTOMATION!
1075
01:05:24,852 --> 01:05:26,653
HERE, LET ME EXPLAIN.
1076
01:05:26,720 --> 01:05:28,487
LET'S SAY
WE WANNA MAKE A DOLL.
1077
01:05:28,555 --> 01:05:30,289
LET'S.
1078
01:05:30,357 --> 01:05:32,375
NOW, FIRST WE HAVE TO
DIAGRAM THE PROBLEM
1079
01:05:32,442 --> 01:05:34,226
FOR THE MACHINE
ON THE OCCILIGRAPH,
1080
01:05:34,294 --> 01:05:35,494
YOU UNDERSTAND?
1081
01:05:35,562 --> 01:05:37,229
JUST MAKE A DOLL.
THAT'S ALL.
1082
01:05:37,297 --> 01:05:38,848
MAKE A DOLL.
YES, SIR.
1083
01:05:38,915 --> 01:05:40,516
NOW WE SELECT
THE INGREDIENTS.
1084
01:05:40,584 --> 01:05:42,385
UH...BLUE EYES,
1085
01:05:42,452 --> 01:05:43,886
BLONDE HAIR,
1086
01:05:43,971 --> 01:05:46,339
SMILING LIPS.
1087
01:05:46,390 --> 01:05:49,408
OH, AND SUPPOSE YOU WANT
TO MAKE IT A GIRL DOLL...
1088
01:05:49,476 --> 01:05:51,410
UM...SUGAR...
1089
01:05:51,478 --> 01:05:53,729
AND SPICE...
EVERYTHING NICE.
1090
01:05:55,665 --> 01:05:58,317
ONE DOLL,
DEMONSTRATION PURPOSES
1091
01:05:58,385 --> 01:06:00,019
AT SLOW SPEED.
1092
01:06:00,087 --> 01:06:02,188
AND NOW,
AUTOMATION TAKES OVER!
1093
01:06:02,255 --> 01:06:04,023
IS THAT SO?
1094
01:06:04,091 --> 01:06:05,074
LOOK!
1095
01:06:05,192 --> 01:06:07,292
OH, THAT'S WONDERFUL!
1096
01:06:29,900 --> 01:06:32,835
THIS IS ASTONISHING!
1097
01:06:32,903 --> 01:06:35,305
SIMPLY ASTONISHING!
1098
01:06:35,372 --> 01:06:37,557
A REAL DOLL!
1099
01:06:37,624 --> 01:06:40,542
GRUMIO,
THIS IS AMAZING!
1100
01:06:40,611 --> 01:06:43,545
OH...THANK YOU, SIR.
1101
01:06:43,614 --> 01:06:45,547
CAN THIS MACHINE
MAKE A TOY BOAT, TOO?
1102
01:06:45,616 --> 01:06:47,416
TOY BOAT
COMING UP, SIR.
1103
01:06:49,770 --> 01:06:52,188
NOW I'LL MAKE
A BOAT.
1104
01:06:53,841 --> 01:06:55,625
UH...HULL,
1105
01:06:55,743 --> 01:06:57,844
DECKS, SMOKE STACKS,
1106
01:06:57,911 --> 01:06:59,662
LIFEBOATS...
1107
01:07:01,915 --> 01:07:03,633
AND WE'LL NEED, UH...
1108
01:07:03,751 --> 01:07:05,335
THERE'S A MAST
AND A POOP DECK...
1109
01:07:05,369 --> 01:07:06,502
STOP MUMBLING.
1110
01:07:06,587 --> 01:07:08,020
MAKE THE BOAT.
MAKE THE BOAT.
1111
01:07:08,088 --> 01:07:11,140
WE'LL RUN THIS ONE
AT, UH...MEDIUM SPEED,
1112
01:07:11,208 --> 01:07:14,277
AND ONCE MORE,
AUTOMATION REIGNS SUPREME!
1113
01:07:34,064 --> 01:07:36,515
Toy maker: THIS IS
OVERWHELMING!
1114
01:07:36,584 --> 01:07:38,384
A DOLL! A BOAT!
1115
01:07:38,451 --> 01:07:40,703
OH, MY MACHINE
CAN MAKE ANYTHING, SIR!
1116
01:07:40,770 --> 01:07:43,539
GRUMIO...
YOU ARE A GENIUS.
1117
01:07:43,607 --> 01:07:45,708
THANK YOU, SIR.
1118
01:07:45,775 --> 01:07:48,043
AND NOW, TO WORK.
1119
01:07:50,564 --> 01:07:52,665
AND NOW, AS WE HAVE
A DEADLINE TO MEET,
1120
01:07:52,732 --> 01:07:55,117
I WILL START THE MACHINE
AT FULL PRODUCTION.
1121
01:07:55,185 --> 01:07:56,469
UH, JUST A MOMENT,
GRUMIO.
1122
01:07:56,536 --> 01:07:57,736
YOU'LL START
THE MACHINE?
1123
01:07:57,805 --> 01:07:59,238
OH, NO, YOU WON'T.
1124
01:07:59,306 --> 01:08:01,307
I'M THE HEAD
TOY MAKER HERE.
1125
01:08:01,375 --> 01:08:03,158
I'LL START THE MACHINE
IN FULL PRODUCTION.
1126
01:08:03,227 --> 01:08:04,977
YOU'RE JUST
MY ASSISTANT.
1127
01:08:05,045 --> 01:08:06,512
WILL YOU PLEASE
STEP ASIDE?
1128
01:08:06,563 --> 01:08:08,514
IF I NEED ANY HELP,
I'LL CALL YOU.
1129
01:08:08,565 --> 01:08:10,182
HERE. HOLD THESE,
PLEASE.
1130
01:08:10,250 --> 01:08:12,251
IF I WANT YOU,
I'LL CALL YOU, GRUMIO,
1131
01:08:12,318 --> 01:08:13,869
OR I'LL CALL YOU ASSISTANT.
1132
01:08:13,937 --> 01:08:16,155
IT DEPENDS ENTIRELY
ON THE MOOD I'M IN.
1133
01:08:16,222 --> 01:08:18,157
NOW, LET ME SEE.
WE NEED SOME WAGONS,
1134
01:08:18,224 --> 01:08:19,675
WE NEED MARBLES,
WE NEED DOLLS.
1135
01:08:19,743 --> 01:08:21,193
WE COULD USE
SOME ROLLER SKATES.
1136
01:08:21,261 --> 01:08:22,844
CHILDREN LOVE
ROLLER SKATES, YOU KNOW.
1137
01:08:22,912 --> 01:08:24,196
SOME PARCHEESI SETS...
1138
01:08:24,264 --> 01:08:27,000
I THINK YOU'RE
OVERLOADING IT, SIR.
1139
01:08:27,067 --> 01:08:29,768
I THINK ABOUT 4 MILLION EACH
TO START WITH.
1140
01:08:29,836 --> 01:08:31,570
4 MILLION?!
1141
01:08:31,638 --> 01:08:33,906
AND I THINK WE'LL START
AT SUPER SPEED!
1142
01:08:35,959 --> 01:08:37,159
PICK THAT UP,
ASSISTANT.
1143
01:08:37,227 --> 01:08:39,011
HOO HOO HOO!
1144
01:08:39,079 --> 01:08:40,930
OH, THAT'S JUST
REMARKABLE!
1145
01:08:40,997 --> 01:08:43,365
HO HO HO, HOO HOO! MY!
1146
01:08:47,003 --> 01:08:48,170
OH, MY!
1147
01:08:48,238 --> 01:08:49,455
WHAT'S
THIS THING HERE?
1148
01:08:49,522 --> 01:08:51,357
NO, MR. TOY MAKER,
1149
01:08:51,408 --> 01:08:53,275
PLEASE, GET OUT
OF THERE, SIR, PLEASE!
1150
01:08:53,343 --> 01:08:54,744
REALLY REMARKABLE.
1151
01:08:54,811 --> 01:08:56,511
YOU'RE MAKING IT
VERY DIFFICULT, SIR.
1152
01:08:56,579 --> 01:08:58,430
PLEASE DON'T TOUCH
ANYTHING ELSE!
1153
01:08:58,498 --> 01:09:00,365
OH! THIS IS
WONDERFUL!
1154
01:09:00,433 --> 01:09:01,984
HOO HOO HOO!
HOO HOO--
1155
01:09:02,052 --> 01:09:03,836
STOP THAT, GRUMIO!
1156
01:09:09,460 --> 01:09:11,210
IT'S REAL!
1157
01:09:11,278 --> 01:09:13,529
OH! HOO HOO HOO!
1158
01:09:15,115 --> 01:09:17,016
OH, GRUMIO!
THIS ONE'S BROKEN!
1159
01:09:17,084 --> 01:09:19,702
GET A LITTLE GLUE.
1160
01:09:19,770 --> 01:09:21,471
HURRY UP!
OH...
1161
01:09:33,082 --> 01:09:35,534
THERE'S SOMETHING
WRONG, GRUMIO!
1162
01:09:35,602 --> 01:09:36,585
GRUMIO!
1163
01:09:38,488 --> 01:09:40,489
DO SOMETHING FAST!
1164
01:09:40,557 --> 01:09:42,875
THERE'S SOMETHING
WRONG HERE, GRUMIO.
1165
01:09:42,942 --> 01:09:44,877
LOOK!
1166
01:09:57,057 --> 01:09:58,674
I THINK
SOMETHING'S WRONG!
1167
01:10:03,146 --> 01:10:05,264
STOP THAT THING!
GRUMIO!
1168
01:10:05,331 --> 01:10:06,782
GRUMIO, COME HERE!
1169
01:10:06,849 --> 01:10:08,851
GRUMIO, LOOK OUT!
1170
01:10:08,919 --> 01:10:10,252
LOOK OUT, GRUMIO!
1171
01:10:10,320 --> 01:10:12,221
LOOK OOOOOUT!
1172
01:10:16,876 --> 01:10:18,577
YOU KNOW SOMETHING?
1173
01:10:18,645 --> 01:10:20,512
I THINK WE SHOULD
GO TO LUNCH.
1174
01:10:49,560 --> 01:10:51,894
THIS IS CATASTROPHIC!
1175
01:10:51,962 --> 01:10:53,563
MY GOODNESS!
1176
01:10:58,719 --> 01:11:00,602
I'M RUINED!
1177
01:11:00,670 --> 01:11:02,471
ABSOLUTELY RUINED!
1178
01:11:04,374 --> 01:11:05,608
GRUMIO.
1179
01:11:05,675 --> 01:11:07,059
GRUMIO!
1180
01:11:07,127 --> 01:11:08,994
GRUMIO!
1181
01:11:09,062 --> 01:11:11,614
GRUMIO!
1182
01:11:11,631 --> 01:11:14,283
OH, THERE YOU ARE.
YOU ARE ALONE
1183
01:11:14,350 --> 01:11:16,085
RESPONSIBLE
FOR EVERYTHING--
1184
01:11:16,153 --> 01:11:18,304
JUST YOU
AND YOU ALONE!
1185
01:11:18,355 --> 01:11:20,306
DID YOU SAY
THAT YOUR INVENTION
1186
01:11:20,357 --> 01:11:23,659
WAS TO MAKE TOYS
OR TO MAKE NOISE?
1187
01:11:23,727 --> 01:11:25,844
GO! GET OUTTA HERE!
1188
01:11:25,912 --> 01:11:27,863
GO ON!
GO TO YOUR ROOM
1189
01:11:27,930 --> 01:11:30,232
AND INVENT SOMETHING
TO DESTROY YOURSELF!
1190
01:11:30,299 --> 01:11:32,452
THIS IS HORRIBLE!
1191
01:11:39,826 --> 01:11:42,595
I'LL NEVER MAKE
THAT CHRISTMAS DEADLINE NOW.
1192
01:12:00,163 --> 01:12:01,981
MY, MY, THIS IS...
1193
01:12:02,032 --> 01:12:03,649
THIS IS TERRIBLE!
1194
01:12:03,717 --> 01:12:05,050
Toy maker:
JUST AWFUL.
1195
01:12:05,118 --> 01:12:07,019
I, UH, I BEG
YOUR PARDON, SIR.
1196
01:12:07,086 --> 01:12:09,238
WHY, WHO ARE YOU?
1197
01:12:11,241 --> 01:12:12,991
WELL, MY NAME'S
TOM PIPER, AND--
1198
01:12:13,059 --> 01:12:14,510
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
1199
01:12:14,577 --> 01:12:16,078
WE CAME TO SEE YOU.
1200
01:12:20,967 --> 01:12:22,317
WHO ARE YOU?
1201
01:12:22,385 --> 01:12:23,836
SHE'S MY SISTER.
1202
01:12:25,555 --> 01:12:27,172
WELL, YOU SHOULDN'T
BE HERE!
1203
01:12:27,240 --> 01:12:29,007
DON'T YOU KNOW
THAT IT ISN'T RIGHT
1204
01:12:29,075 --> 01:12:32,461
FOR CHILDREN TO SEE THESE
TOYS UNTIL CHRISTMAS DAY?
1205
01:12:32,529 --> 01:12:34,296
THESE--WE--
1206
01:12:34,364 --> 01:12:37,299
WELL, WE...WE HAD
A LOT OF TOYS AROUND HERE.
1207
01:12:37,367 --> 01:12:40,202
BUT YOU CAN SEE...
1208
01:12:40,270 --> 01:12:41,153
WELL...
1209
01:12:46,326 --> 01:12:49,261
THIS IS THE ONLY TOY
IN THE WHOLE FACTORY
1210
01:12:49,329 --> 01:12:51,364
THAT ISN'T BROKEN.
1211
01:12:54,251 --> 01:12:56,702
WE'RE REALLY VERY SORRY,
MR. TOY MAKER.
1212
01:12:56,753 --> 01:12:58,537
YEAH, THANK YOU.
1213
01:12:58,604 --> 01:13:00,856
BUT WHAT ARE YOU
DOING HERE?
1214
01:13:00,923 --> 01:13:02,958
WE'RE ARRESTED!
1215
01:13:03,025 --> 01:13:05,962
THE TREES SAID FOR US
TO REPORT TO YOU.
1216
01:13:06,029 --> 01:13:08,831
WELL, NATURALLY, YOU
HAVE TO REPORT TO ME.
1217
01:13:08,898 --> 01:13:11,367
I'M NOT ONLY
THE HEAD TOY MAKER,
1218
01:13:11,435 --> 01:13:13,469
I'M ALSO
THE MAYOR OF TOYLAND
1219
01:13:13,536 --> 01:13:15,471
AND THE CHIEF OF POLICE.
1220
01:13:15,538 --> 01:13:18,140
WE NOTICED YOU HAVE
QUITE A PROBLEM, SIR.
1221
01:13:20,777 --> 01:13:22,294
YES. QUITE
A PROBLEM. YES.
1222
01:13:22,362 --> 01:13:25,131
WELL, IS THERE ANYTHING
WE CAN DO TO HELP?
1223
01:13:35,308 --> 01:13:37,409
HALF-PAST OCTOBER.
1224
01:13:37,477 --> 01:13:39,311
THE DEADLINE NEAR.
1225
01:13:39,379 --> 01:13:41,647
THE CHILDREN WILL HAVE
NO MERRY CHRISTMAS.
1226
01:13:41,715 --> 01:13:43,315
MR. TOY MAKER,
WE'RE STRONG,
1227
01:13:43,383 --> 01:13:44,817
AND WE'RE WILLING
TO WORK.
1228
01:13:44,885 --> 01:13:46,819
I THINK WE'D MAKE
A FINE ASSEMBLY LINE.
1229
01:13:46,887 --> 01:13:49,338
AND WE'D WORK DAY AND NIGHT,
WOULDN'T WE, CHILDREN?
1230
01:13:49,406 --> 01:13:50,272
YES!
YES, SURE!
1231
01:13:50,340 --> 01:13:52,841
PLEASE, PLEASE
LET US HELP YOU.
1232
01:13:52,909 --> 01:13:55,061
YOU WANNA WORK?
1233
01:13:55,128 --> 01:13:57,162
NOBODY WANTS TO WORK
THESE DAYS.
1234
01:13:57,230 --> 01:13:58,430
IT'S NOT AUTOMATION, SIR,
1235
01:13:58,498 --> 01:14:01,550
BUT WE'VE GOT
OUR HANDS TO USE.
1236
01:14:01,617 --> 01:14:03,285
WELL...
1237
01:14:03,352 --> 01:14:05,471
MAYBE I COULD
TRY IT. HA.
1238
01:14:05,555 --> 01:14:07,823
WHAT HAVE I GOT
TO LOSE?
1239
01:14:07,941 --> 01:14:10,309
ALL RIGHT, FOLKS.
I'LL PUT YOU TO WORK.
1240
01:14:10,360 --> 01:14:12,627
I'VE BEEN SUCH A DOPE.
1241
01:14:12,696 --> 01:14:14,629
AS LONG AS
THERE ARE PEOPLE,
1242
01:14:14,698 --> 01:14:17,032
WE SHOULD NEVER
GIVE UP HOPE!
1243
01:14:17,100 --> 01:14:18,451
YAY!
YAY!
1244
01:14:18,502 --> 01:14:21,387
FIRST WE HAVE TO CLEAN UP
THAT ASSEMBLY ROOM.
1245
01:14:21,454 --> 01:14:23,939
COME ON. WE HAVEN'T
GOT A MOMENT TO LOSE.
1246
01:14:36,903 --> 01:14:38,520
� PAINTING EYES
ON FUNNY FACES �
1247
01:14:38,639 --> 01:14:41,007
� PUTTING ON A SMILE
OR FROWN �
1248
01:14:41,058 --> 01:14:44,359
� COME NOW, THERE'S
LOTS OF ORDERS COMING IN �
1249
01:14:44,427 --> 01:14:46,361
Boys: � BOLTING WHEELS
ON AXLE BRACES �
1250
01:14:46,429 --> 01:14:48,029
� SO THEY NEVER
WILL BREAK DOWN �
1251
01:14:48,097 --> 01:14:49,548
� CHILDREN �
1252
01:14:49,615 --> 01:14:52,217
� WE NEED 600 MORE
OF THESE, YOU KNOW �
1253
01:14:52,285 --> 01:14:54,219
Girls: � CUTTING, SEWING,
PRESSING DRESSES �
1254
01:14:54,287 --> 01:14:56,121
� EVERY LITTLE DOLL
GETS ONE �
1255
01:14:56,189 --> 01:14:57,873
� PUTTING CURLS
IN ALL THEIR TRESSES �
1256
01:14:57,991 --> 01:14:59,641
� ISN'T IT A LOT OF FUN? �
1257
01:14:59,709 --> 01:15:01,810
� CHRISTMAS COMING �
� THINGS ARE HUMMING �
1258
01:15:01,878 --> 01:15:04,029
� BUSY, BUSY �
� IN A TIZZY �
1259
01:15:04,097 --> 01:15:05,197
Tom and Mary:
� HURRY, HURRY, HURRY �
1260
01:15:05,248 --> 01:15:07,349
� TILL WE'RE DONE �
1261
01:15:07,417 --> 01:15:11,320
All: � HURRY, HURRY, HURRY
TILL WE'RE DONE �
1262
01:15:18,961 --> 01:15:20,863
� GLUING LEGS
ON CHAIRS AND TABLES �
1263
01:15:20,931 --> 01:15:22,665
� NEVER ANY LESS
THAN FOUR �
1264
01:15:22,732 --> 01:15:26,218
SAY, YOU! PLEASE PAY
ATTENTION TO YOUR JOB!
1265
01:15:26,286 --> 01:15:28,387
� COWS AND GOATS
FOR TINY STABLES �
1266
01:15:28,455 --> 01:15:30,038
� PUT A DOZEN IN
OR MORE �
1267
01:15:30,106 --> 01:15:34,276
WILLIE! THIS IS NO TIME
FOR FOOLISHNESS!
1268
01:15:34,327 --> 01:15:36,362
All: � PACKING, POUNDING,
FITTING, NAILING �
1269
01:15:36,429 --> 01:15:38,080
� EVERY LITTLE THING
MUST RUN �
1270
01:15:38,165 --> 01:15:40,032
� SOME FOR FLYING �
� SOME FOR SAILING �
1271
01:15:40,099 --> 01:15:41,700
All: � ISN'T IT
A LOT OF FUN? �
1272
01:15:41,768 --> 01:15:43,902
� CHRISTMAS COMING �
� THINGS ARE HUMMING �
1273
01:15:43,970 --> 01:15:46,104
� BUSY, BUSY �
� IN A TIZZY �
1274
01:15:46,172 --> 01:15:47,756
� HURRY, HURRY, HURRY
TILL WE'RE DONE �
1275
01:15:47,841 --> 01:15:49,875
� WE MUST NOT WASTE
AN INSTANT �
1276
01:15:49,943 --> 01:15:53,345
All: � HURRY, HURRY, HURRY
TILL WE'RE DONE �
1277
01:16:00,887 --> 01:16:02,737
� QUACK, QUACK, QUACK, QUACK,
CHICK, CHICK, CHICK, CHICK �
1278
01:16:02,805 --> 01:16:04,506
� TEEDLE-IDDLE
LUM TUM TUM �
1279
01:16:04,574 --> 01:16:05,907
OH, THAT'S GOOD!
1280
01:16:05,975 --> 01:16:07,943
� WE SHOULD BE HAPPY
WHEN WE WORK �
1281
01:16:08,061 --> 01:16:10,128
� BOOM, BOOM, BOOM, BOOM,
TICK, TICK, TICK, TICK �
1282
01:16:10,196 --> 01:16:11,580
� TEEDLE-IDDLE
LUM TUM TUM �
1283
01:16:11,648 --> 01:16:15,317
CAREFUL! YOU'RE GONNA
SHOOT HIM IN THE HEAD!
1284
01:16:15,385 --> 01:16:17,352
� OINK, OINK, OINK, OINK,
DING, DING, DING, DING �
1285
01:16:17,420 --> 01:16:19,321
� TEEDLE-IDDLE
LUM TUM TUM �
1286
01:16:19,389 --> 01:16:20,722
� BANG, BANG, BANG, BANG,
BING, BING, BING, BING �
1287
01:16:20,790 --> 01:16:22,074
� TEEDLE-IDDLE
LUM TUM TUM �
1288
01:16:22,141 --> 01:16:23,325
� QUACK, QUACK �
� CHICK, CHICK �
1289
01:16:23,393 --> 01:16:24,559
� BOOM, BOOM �
� TICK, TICK �
1290
01:16:24,627 --> 01:16:25,877
� OINK, OINK �
� DING, DING �
1291
01:16:25,945 --> 01:16:27,029
� BANG, BANG �
� BING, BING �
1292
01:16:27,097 --> 01:16:28,430
Toy maker:
� TUM TUM TUM TUM TUM �
1293
01:16:28,497 --> 01:16:30,332
� TEEDLE LUM TUM
LA LA LA LA LA LA �
1294
01:16:30,416 --> 01:16:31,784
All: � TUM TUM TUM TUM TUM �
1295
01:16:31,851 --> 01:16:33,919
� TEEDLE LUM TUM
LA LA LA LA LA LA LA LA �
1296
01:16:33,987 --> 01:16:35,171
� TUM TUM TUM TUM TUM �
1297
01:16:35,205 --> 01:16:37,590
� TEEDLE LUM TUM
LA LA LA LA LA LA LA LA �
1298
01:16:37,657 --> 01:16:38,790
� TUM TUM TUM TUM TUM �
1299
01:16:45,248 --> 01:16:48,217
CHILDREN, THIS WAS
A MAGNIFICENT DAY'S WORK.
1300
01:16:48,284 --> 01:16:49,969
MAGNIFICENT.
1301
01:16:50,020 --> 01:16:52,637
LET'S ALL WASH UP,
AND WE'LL HAVE SUPPER.
1302
01:16:52,705 --> 01:16:54,924
THEN EARLY TO BED,
KIDS, SO WE'LL BE
1303
01:16:54,991 --> 01:16:56,508
NICE AND FRESH
IN THE MORNING.
1304
01:16:56,575 --> 01:16:58,010
Kids: AW!
1305
01:16:58,061 --> 01:17:00,578
MY GOODNESS! YOU'RE
ALL SO INDUSTRIOUS!
1306
01:17:01,831 --> 01:17:03,298
YOU KNOW SOMETHING?
1307
01:17:03,366 --> 01:17:06,518
I THINK WE'RE GONNA MAKE
THE DEADLINE AFTER ALL...
1308
01:17:06,569 --> 01:17:09,338
THANKS TO YOU CHILDREN.
1309
01:17:09,405 --> 01:17:10,355
GOOD NIGHT.
1310
01:17:10,423 --> 01:17:11,973
All: GOOD NIGHT,
MR. TOY MAKER!
1311
01:17:12,041 --> 01:17:13,642
COME ON, KIDS.
WASH UP NOW.
1312
01:17:13,710 --> 01:17:15,027
AW!
I'M NOT TIRED!
1313
01:17:15,094 --> 01:17:16,394
UP, UP, UP.
1314
01:17:17,480 --> 01:17:20,783
NIGHT IS ABOUT TO FALL.
1315
01:17:20,850 --> 01:17:23,485
5, 4, 3, 2, 1.
1316
01:17:26,423 --> 01:17:27,423
COME.
1317
01:17:27,490 --> 01:17:29,341
LET US PUSSYFOOT.
1318
01:17:39,769 --> 01:17:41,720
SHH!
1319
01:17:50,547 --> 01:17:52,231
COME ON, NOW.
INTO BED.
1320
01:17:52,298 --> 01:17:53,815
I LIKE MAKING TOYS.
1321
01:17:53,883 --> 01:17:56,785
YOU CAN MAKE THEM,
BUT YOU MUSTN'T KEEP THEM.
1322
01:17:56,853 --> 01:17:58,654
AW...
GOOD NIGHT.
1323
01:17:58,721 --> 01:17:59,671
GOOD NIGHT, CHILDREN.
1324
01:17:59,739 --> 01:18:01,373
Kids: GOOD NIGHT, MARY.
1325
01:18:03,543 --> 01:18:05,610
GO TO SLEEP.
1326
01:18:10,249 --> 01:18:11,349
SHH...
1327
01:18:28,684 --> 01:18:32,288
� SMILING EYES,
GOLDEN HAIR �
1328
01:18:32,355 --> 01:18:36,225
� MADE WITH SUCH
LOVING CARE �
1329
01:18:36,293 --> 01:18:42,131
� SHE'S JUST A TOY �
1330
01:18:42,198 --> 01:18:45,700
� WHAT A THRILL
IT WILL BE �
1331
01:18:45,768 --> 01:18:48,971
� WHEN SHE'S FOUND
'NEATH THE TREE �
1332
01:18:49,039 --> 01:18:52,574
� BY SOME LITTLE GIRL �
1333
01:18:52,642 --> 01:18:56,178
� CHRISTMAS MORNING �
1334
01:18:56,246 --> 01:18:59,648
� AND HER TRUE LIFE
WILL START �
1335
01:18:59,715 --> 01:19:03,752
� WHEN SHE'S TAKEN
TO HEART �
1336
01:19:03,820 --> 01:19:09,724
� WITH CHILDHOOD JOY �
1337
01:19:09,792 --> 01:19:13,695
� AND YOU'LL NEVER
BELIEVE �
1338
01:19:13,763 --> 01:19:17,566
� ALL THE LOVE
SHE'LL RECEIVE �
1339
01:19:17,633 --> 01:19:21,170
� THOUGH JUST... �
1340
01:19:21,237 --> 01:19:25,490
� A TOY �
1341
01:19:25,541 --> 01:19:28,043
� I'D LOVE TO SEE �
1342
01:19:28,111 --> 01:19:31,446
� 'NEATH MY
CHRISTMAS TREE �
1343
01:19:31,514 --> 01:19:34,466
� ONE SPECIAL DOLL �
1344
01:19:34,534 --> 01:19:38,670
� MEANT FOR ME �
1345
01:19:38,738 --> 01:19:43,174
� SMILING EYES,
SILKEN HAIR �
1346
01:19:43,242 --> 01:19:47,412
� YOU'LL NEED SUCH
LOVING CARE �
1347
01:19:47,480 --> 01:19:49,648
� YOU'RE JUST �
1348
01:19:49,716 --> 01:19:54,886
� A TOY �
1349
01:19:54,954 --> 01:19:59,591
� YOU WERE PLANNED
AND DESIGNED �
1350
01:19:59,659 --> 01:20:03,695
� WITH ONE PERSON
IN MIND �
1351
01:20:03,763 --> 01:20:07,715
� TO HOLD YOU
AND KEEP YOU �
1352
01:20:07,783 --> 01:20:11,570
� FOREVER �
1353
01:20:11,637 --> 01:20:15,707
� AND YOU'LL LIVE
FOR THE LOVE �
1354
01:20:15,775 --> 01:20:20,179
� AND THE HAPPINESS OF �
1355
01:20:20,246 --> 01:20:27,719
� THIS LONELY BOY �
1356
01:20:27,787 --> 01:20:32,157
� AND EACH NIGHT
HE WILL SAY �
1357
01:20:32,225 --> 01:20:38,496
� IN A WHIMSICAL WAY �
1358
01:20:38,564 --> 01:20:42,267
� YOU'RE JUST �
1359
01:20:42,335 --> 01:20:50,742
� A TOY �
1360
01:20:56,415 --> 01:20:59,317
QUICKLY,
NOW'S OUR CHANCE.
1361
01:20:59,385 --> 01:21:02,387
Grumio: I GOT IT!
I GOT IT! I GOT IT!
1362
01:21:04,023 --> 01:21:05,891
MR. TOYMAKER!
WHERE'S MR. TOYMAKER?!
1363
01:21:05,958 --> 01:21:07,292
HE'S IN HIS ROOM ASLEEP.
1364
01:21:07,359 --> 01:21:08,526
I'VE GOT TO SHOW HIM
SOMETHING.
1365
01:21:08,594 --> 01:21:11,329
I'VE GOT TO SHOW HIM
MY NEW INVENTION!
1366
01:21:15,718 --> 01:21:17,085
MR. TOYMAKER,
MR. TOYMAKER,
1367
01:21:17,153 --> 01:21:18,419
PLEASE,
WAKE UP, SIR.
1368
01:21:20,623 --> 01:21:22,323
DON'T SHOOT ME!
DON'T SHOOT ME!
1369
01:21:22,391 --> 01:21:24,025
JUST A MINUTE, SIR.
PLEASE, WAKE UP.
1370
01:21:24,093 --> 01:21:25,661
THIS IS
MY NEW INVENTION.
1371
01:21:25,728 --> 01:21:26,762
WHAT?
1372
01:21:26,829 --> 01:21:28,730
MY NEW INVENTION.
1373
01:21:28,798 --> 01:21:31,332
THIS IS ANOTHER ONE
OF YOUR INVENTIONS?
1374
01:21:31,400 --> 01:21:32,901
YES.
SHOOT ME.
1375
01:21:32,969 --> 01:21:34,535
OH, PLEASE, SIR.
WAIT A MINUTE.
1376
01:21:34,603 --> 01:21:36,772
THIS IS MY--THIS IS
A SCIENTIFIC TRIUMPH.
1377
01:21:36,839 --> 01:21:38,356
IT'S A BIOCHEMICAL
BREAKTHROUGH.
1378
01:21:38,424 --> 01:21:40,625
SIR, PLEASE, MY NEW
FORMULA FOR TOY-MAKING
1379
01:21:40,693 --> 01:21:42,393
IS EVEN BETTER
THAN AUTOMATION!
1380
01:21:42,461 --> 01:21:44,062
IT'S BETTER?
YES.
1381
01:21:44,130 --> 01:21:45,163
GOOD NIGHT.
1382
01:21:45,231 --> 01:21:46,464
OH, PLEASE, SIR,
PLEASE, PLEASE.
1383
01:21:46,532 --> 01:21:48,366
LET ME DEMONSTRATE THIS.
THIS REALLY WORKS.
1384
01:21:48,434 --> 01:21:50,802
GET BACK, GET BACK.
PLEASE, GET BACK.
1385
01:21:50,870 --> 01:21:52,804
THIS IS VERY,
VERY DANGEROUS.
1386
01:21:52,872 --> 01:21:54,272
WATCH CLOSELY, SIR.
1387
01:21:54,340 --> 01:21:56,308
BIG CHAIR...
1388
01:22:06,152 --> 01:22:07,152
TOY CHAIR.
1389
01:22:08,921 --> 01:22:10,622
POOF. JUST LIKE THAT?
1390
01:22:10,690 --> 01:22:12,190
JUST LIKE THAT.
1391
01:22:14,660 --> 01:22:16,060
A BIG TABLE...
1392
01:22:25,354 --> 01:22:26,354
Grumio: TOY TABLE.
1393
01:22:26,389 --> 01:22:28,656
THIS IS PROVOCATIVE!
GIVE ME THAT THING.
1394
01:22:28,724 --> 01:22:31,259
OH, CAREFUL, SIR. THIS IS
A VERY DANGEROUS COMPOUND.
1395
01:22:31,327 --> 01:22:32,877
2 MOLECULAR DISCHARGES
1396
01:22:32,945 --> 01:22:35,914
WILL RESULT
IN COMPLETE OBLITERATION.
1397
01:22:35,982 --> 01:22:37,532
OBSERVE.
1398
01:22:45,391 --> 01:22:48,026
VERY INTERESTING.
1399
01:22:48,094 --> 01:22:49,360
OH, I SEE.
1400
01:22:49,428 --> 01:22:51,196
POOF,
BUT NOT POOF POOF.
1401
01:22:51,264 --> 01:22:52,330
THAT'S CORRECT.
1402
01:22:52,398 --> 01:22:53,865
HEH. LET ME POOF
THAT THING.
1403
01:22:53,933 --> 01:22:55,967
OH, NO, SIR, NO, NO,
YOU MUSTN'T, SIR.
1404
01:22:56,035 --> 01:22:58,704
ONE THING YOU MUST
AND SHOULD REMEMBER:
1405
01:22:58,771 --> 01:23:00,405
I AM THE HEAD TOYMAKER.
1406
01:23:00,473 --> 01:23:01,907
YOU'RE JUST MY ASSISTANT.
1407
01:23:01,974 --> 01:23:03,374
MR. TOYMAKER,
MAYBE YOU SHOULDN'T.
1408
01:23:03,442 --> 01:23:04,576
THAT'S
A VERY DANGEROUS--
1409
01:23:04,644 --> 01:23:05,944
HAVE YOU SEEN
OUR NEW INVENTION?
1410
01:23:06,012 --> 01:23:07,279
DON'T AIM IT
AT THEM, SIR.
1411
01:23:07,346 --> 01:23:08,714
OH, WAIT'LL YOU SEE IT
MAKE TOYS.
1412
01:23:08,781 --> 01:23:10,582
IT MAKES WONDERFUL--
BUT IT'S VERY DANGEROUS.
1413
01:23:10,650 --> 01:23:12,951
YOU'LL HAVE TO STAND BACK,
PLEASE. STAND BACK THERE.
1414
01:23:13,019 --> 01:23:14,520
STAND BACK A LITTLE.
1415
01:23:14,587 --> 01:23:16,254
BIG DESK...
1416
01:23:22,128 --> 01:23:23,328
TOY DESK.
1417
01:23:23,395 --> 01:23:24,429
HEH.
1418
01:23:24,497 --> 01:23:25,731
NOW I'M GONNA
SHOW YOU--
1419
01:23:25,798 --> 01:23:27,498
OH, PLEASE,
DON'T POINT THAT, SIR.
1420
01:23:27,566 --> 01:23:29,935
WELL, WAIT TILL YOU SEE
WHAT I'M GONNA DO NOW.
1421
01:23:30,002 --> 01:23:31,536
HEH HEH. BIG BED...
1422
01:23:35,808 --> 01:23:36,875
TOY BED.
1423
01:23:36,943 --> 01:23:38,443
OH!
1424
01:23:38,511 --> 01:23:40,795
THIS IS SIMPLY
WONDERFUL!
1425
01:23:40,863 --> 01:23:42,930
NOW I CAN MAKE
THOUSANDS OF TOYS
1426
01:23:42,998 --> 01:23:44,199
AT ONE TIME.
1427
01:23:44,267 --> 01:23:47,886
GRUMIO,
YOU ARE A GENIUS.
1428
01:23:47,954 --> 01:23:49,537
TOMMY!
1429
01:23:49,605 --> 01:23:51,006
MR. TOYMAKER--
1430
01:23:51,073 --> 01:23:52,341
LISTEN TO ME, TOMMY.
1431
01:23:52,408 --> 01:23:54,376
ISN'T THIS A WONDERFUL WAY
TO MAKE TOYS?
1432
01:23:54,444 --> 01:23:55,510
YES, SIR, IT IS.
1433
01:23:55,578 --> 01:23:57,946
IT'S A WONDERFUL
INVENTION, SIR, BUT...
1434
01:23:58,013 --> 01:24:00,882
WHERE ARE YOU GOING
TO GET THE BIG THINGS
1435
01:24:00,950 --> 01:24:03,201
TO REDUCE
TO SMALL THINGS?
1436
01:24:09,525 --> 01:24:11,759
WHERE ARE WE GONNA
GET THE BIG THINGS
1437
01:24:11,827 --> 01:24:13,979
TO REDUCE
TO SMALL THINGS?
1438
01:24:14,046 --> 01:24:15,180
GOOD QUESTION, SIR.
1439
01:24:15,247 --> 01:24:16,281
I THINK SO.
1440
01:24:16,332 --> 01:24:18,633
WELL, I THINK
WE COULD ALWAYS, UH...
1441
01:24:23,322 --> 01:24:25,090
I DON'T KNOW.
1442
01:24:25,157 --> 01:24:28,093
YOU ARE A NUTWIT.
1443
01:24:28,160 --> 01:24:30,028
YOU AND YOUR
STUPID INVENTIONS.
1444
01:24:30,096 --> 01:24:32,547
GO! GO TO YOUR ROOM!
1445
01:24:32,615 --> 01:24:34,165
INSTANTLY!
1446
01:24:38,821 --> 01:24:40,655
Toymaker:
SILLY INVENTION.
1447
01:24:40,690 --> 01:24:43,141
I KNEW IT WOULDN'T BE
ANY GOOD THE MOMENT I SAW IT.
1448
01:24:43,209 --> 01:24:46,594
WHOEVER CALLED YOU
A GENIUS?
1449
01:24:46,662 --> 01:24:48,496
POOF ON THIS POOF GUN!
1450
01:24:51,067 --> 01:24:53,619
I THINK I CAN USE
THIS POOF GUN.
1451
01:24:53,670 --> 01:24:55,036
HEH HEH HEH.
1452
01:24:58,825 --> 01:25:01,393
YOU AND YOUR NUTTY IDEAS.
1453
01:25:01,461 --> 01:25:03,495
WAKING ME UP
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
1454
01:25:03,563 --> 01:25:05,397
WHEN ALL I WANTED
WAS A LITTLE SLEEP.
1455
01:25:05,465 --> 01:25:06,898
HMM.
1456
01:25:09,302 --> 01:25:11,270
MY GOODNESS, HEH HEH.
1457
01:25:11,337 --> 01:25:13,938
THIS IS ONLY GOOD
IF MY FOOT'S ASLEEP.
1458
01:25:22,915 --> 01:25:24,682
WHAT HAPPENED HERE?
1459
01:25:24,751 --> 01:25:26,901
I'LL SHOW YOU
WHAT HAPPENED.
1460
01:25:41,550 --> 01:25:43,418
MUST BE ME.
1461
01:25:43,485 --> 01:25:47,205
THAT GRUMIO'S GOT ME
SO CONFUSED.
1462
01:25:47,272 --> 01:25:48,389
IT'S TERRIBLE.
1463
01:25:48,457 --> 01:25:50,625
I NEED SLEEP
SO MUCH.
1464
01:25:50,693 --> 01:25:53,561
MY GOODNESS. GRUMIO.
1465
01:26:04,506 --> 01:26:05,573
WHO ARE YOU?!
1466
01:26:05,641 --> 01:26:07,942
HEH HEH HEH HEH.
1467
01:26:08,010 --> 01:26:09,977
TOM! MARY!
1468
01:26:10,045 --> 01:26:11,896
WHO ARE YOU?!
1469
01:26:11,947 --> 01:26:13,115
GET OUT OF HERE!
1470
01:26:13,182 --> 01:26:15,600
COME, LITTLE ONE.
1471
01:26:15,668 --> 01:26:20,021
DO YOU REALIZE THAT GUN
HAS REDUCED A HUMAN BEING?
1472
01:26:20,089 --> 01:26:22,240
TOM! MARY!
1473
01:26:22,308 --> 01:26:23,591
GET OUT OF HERE!
1474
01:26:23,659 --> 01:26:25,610
WHAT'S GOING ON HERE?!
PUT ME DOWN!
1475
01:26:25,678 --> 01:26:28,146
LET ME DOWN,
YOU MONSTER, YOU OGRE!
1476
01:26:28,214 --> 01:26:29,681
THERE, THERE,
LITTLE FELLOW.
1477
01:26:29,748 --> 01:26:31,349
NO HARM
WILL BEFALL YOU.
1478
01:26:31,417 --> 01:26:34,553
FACT IS, I'M GOING
TO NEED YOU.
1479
01:26:34,620 --> 01:26:36,388
I WANT TO GO TO SLEEP!
1480
01:26:36,455 --> 01:26:38,807
WHAT'S GOING ON HERE?
LET ME DOWN!
1481
01:26:38,875 --> 01:26:41,593
PUT ME DOWN,
YOU MONSTER, YOU OGRE!
1482
01:26:41,661 --> 01:26:43,762
I JUST WANT
TO GO TO SLEEP!
1483
01:26:43,829 --> 01:26:47,632
AH, YES. HA HA HA.
1484
01:26:47,700 --> 01:26:49,967
THERE, LITTLE FELLA.
1485
01:26:50,035 --> 01:26:51,569
THERE'S A SAFE
PLACE TO KEEP YOU
1486
01:26:51,637 --> 01:26:52,737
TILL I NEED YOU.
1487
01:26:52,805 --> 01:26:56,040
THIS GUN WILL MAKE
OUR JOB MUCH EASIER.
1488
01:26:56,109 --> 01:26:59,043
NOW FOR OUR
NEXT VICTIM...TOM.
1489
01:26:59,111 --> 01:27:00,645
FOLLOW ME, BOYS.
1490
01:27:03,516 --> 01:27:04,616
Toymaker: PLEASE,
1491
01:27:04,683 --> 01:27:07,035
PLEASE, DON'T LET HIM
DO THAT TO TOM.
1492
01:27:15,711 --> 01:27:17,062
STOP!
1493
01:27:17,129 --> 01:27:18,179
I BEG YOUR PARDON?
1494
01:27:20,566 --> 01:27:22,817
AFTER TALKING THINGS OVER,
WE HAVE DECIDED
1495
01:27:22,885 --> 01:27:25,436
NOT TO TAKE PART
IN YOUR DIABOLICAL PLAN.
1496
01:27:25,504 --> 01:27:27,688
CONSIDER US
NO LONGER IN CAHOOTS.
1497
01:27:27,756 --> 01:27:31,409
FURTHERMORE, WE ARE GOING
TO EXPOSE YOU TO EVERYBODY.
1498
01:27:34,297 --> 01:27:36,481
WON'T YOU
RECONSIDER?
1499
01:27:36,549 --> 01:27:38,033
NOT A CHANCE.
1500
01:27:38,100 --> 01:27:39,551
GENTLEMEN.
1501
01:27:39,619 --> 01:27:41,519
NOW, THERE'S NO USE
IN TALKING ABOUT IT.
1502
01:27:41,587 --> 01:27:43,655
WE WANT NOTHING MORE
TO DO WITH--
1503
01:27:43,706 --> 01:27:46,658
OHH, MR. BARNABY!
PLEASE, MR. BARNABY!
1504
01:27:46,725 --> 01:27:48,526
YOU WOULDN'T SHOOT US,
WOULD YOU?
1505
01:27:48,594 --> 01:27:49,744
OH, MR. BARNABY!
PLEASE, SIR!
1506
01:27:59,622 --> 01:28:01,055
PEEKABOO.
1507
01:28:11,984 --> 01:28:13,100
HEH HEH HEH.
1508
01:28:19,141 --> 01:28:20,859
HEH HEH HEH HEH.
1509
01:28:31,587 --> 01:28:32,621
PLEASE,
1510
01:28:32,688 --> 01:28:34,422
PLEASE, GO AWAY,
MR. BARNABY!
1511
01:28:34,490 --> 01:28:35,790
GO AWAY!
1512
01:28:35,858 --> 01:28:38,526
PLEASE,
LEAVE US ALONE!
1513
01:28:38,594 --> 01:28:42,097
GOOD EVENING.
1514
01:28:42,131 --> 01:28:44,399
MR. BARNABY.
1515
01:28:44,467 --> 01:28:46,217
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1516
01:28:46,285 --> 01:28:48,620
I'VE COME FOR YOU,
MY DEAR.
1517
01:28:48,687 --> 01:28:51,723
HOW DARE YOU
COME INTO MY ROOM?
1518
01:28:51,790 --> 01:28:53,891
TOM! TOM!
1519
01:28:53,959 --> 01:28:55,627
NO NEED TO SCREAM.
1520
01:28:55,695 --> 01:28:59,931
YOUR LITTLE TOM
IS QUITE CLOSE-BY,
1521
01:28:59,998 --> 01:29:03,401
AND I DO MEAN
YOUR VERY LITTLE TOM.
1522
01:29:06,772 --> 01:29:07,906
OH, NO.
1523
01:29:07,973 --> 01:29:09,374
NO.
1524
01:29:09,441 --> 01:29:13,428
I WILL NOW AT LAST
HAVE YOUR HAND IN MARRIAGE.
1525
01:29:13,496 --> 01:29:15,263
NEVER. NEVER!
1526
01:29:15,330 --> 01:29:16,815
NEVER!
1527
01:29:16,882 --> 01:29:19,300
MAY I REMIND YOU THAT JUST
A LITTLE OVERDOSE OF THIS--
1528
01:29:19,368 --> 01:29:22,186
STOP, STOP!
1529
01:29:22,254 --> 01:29:23,955
I'LL DO ANYTHING
YOU SAY.
1530
01:29:26,091 --> 01:29:28,542
OF COURSE YOU WILL.
1531
01:29:28,610 --> 01:29:30,729
COME, MY DEAR.
HEH HEH.
1532
01:29:30,796 --> 01:29:32,630
HEH HEH HEH HEH HEH.
1533
01:29:40,339 --> 01:29:42,907
NOW, IF YOU FOLKS
ARE READY.
1534
01:29:42,975 --> 01:29:45,543
ARE YOU READY, DEAR?
1535
01:29:49,949 --> 01:29:52,616
ARE THE WITNESSES
READY?
1536
01:29:52,684 --> 01:29:55,853
AND THE BEST MAN?
1537
01:29:59,892 --> 01:30:02,477
NOW, BY THE POWER
VESTED IN YOU
1538
01:30:02,545 --> 01:30:04,195
AS THE MAYOR
OF TOYLAND,
1539
01:30:04,263 --> 01:30:06,997
PROCEED WITH THE
MARRIAGE CEREMONY.
1540
01:30:07,065 --> 01:30:08,783
WE ARE GATHERED HERE
1541
01:30:08,867 --> 01:30:10,518
TO WITNESS
THIS YOUNG LADY
1542
01:30:10,586 --> 01:30:14,372
MAKING HER FIRST STEP
TOWARD UNHAPPINESS.
1543
01:30:14,440 --> 01:30:15,890
SHE'S GONNA MARRY YOU.
1544
01:30:15,958 --> 01:30:17,959
WHAT?
1545
01:30:18,026 --> 01:30:20,061
I WAS JUST TRYING
TO LIVEN THINGS UP
1546
01:30:20,129 --> 01:30:21,228
WITH A LITTLE HUMOR.
1547
01:30:21,296 --> 01:30:24,165
NEVER MIND THE HUMOR.
PERFORM THE CEREMONY.
1548
01:30:26,719 --> 01:30:28,686
Toymaker: WE ARE
GATHERED HERE
1549
01:30:28,754 --> 01:30:30,521
TO UNITE THIS MAN
1550
01:30:30,589 --> 01:30:33,324
WITH THIS POOR,
UNFORTUNATE GIRL
1551
01:30:33,392 --> 01:30:34,875
N MARRIAGE.
1552
01:30:34,943 --> 01:30:37,195
DO YOU, BARNABY,
TAKE MARY
1553
01:30:37,262 --> 01:30:39,079
TO BE
YOUR WEDDED WIFE,
1554
01:30:39,147 --> 01:30:40,981
TO KEEP HER
IN SICKNESS,
1555
01:30:41,049 --> 01:30:42,433
IN ADVERSITY,
1556
01:30:42,501 --> 01:30:45,119
IN POVERTY,
IN TRAGEDY,
1557
01:30:45,204 --> 01:30:46,654
IN DISASTER--
1558
01:30:46,722 --> 01:30:47,822
WHAT ARE YOU DOING?
1559
01:30:47,889 --> 01:30:50,224
WELL, I WAS JUST TRYING
TO TALK YOU OUT OF IT.
1560
01:30:50,292 --> 01:30:51,993
Barnaby: I'M WARNING YOU.
1561
01:30:52,061 --> 01:30:53,945
Toymaker: DO YOU,
BARNABY, TAKE MARY
1562
01:30:53,996 --> 01:30:55,229
TO BE YOUR WEDDED WIFE?
1563
01:30:55,297 --> 01:30:56,464
Barnaby: I DO.
1564
01:30:56,532 --> 01:30:58,750
ARE YOU SURE YOU DON'T
WANT TO THINK THIS OVER?
1565
01:30:58,817 --> 01:31:00,401
I DO NOT!
1566
01:31:00,419 --> 01:31:02,604
NO, I CAN SEE
THAT YOU DON'T.
1567
01:31:02,671 --> 01:31:05,373
NOW, DO YOU, UH, UH--
1568
01:31:11,681 --> 01:31:13,264
DO YOU, MARY,
1569
01:31:13,316 --> 01:31:16,434
TAKE THIS MAN
TO BE YOUR WEDDED HUSBAND?
1570
01:31:20,505 --> 01:31:22,273
I DO.
1571
01:31:22,340 --> 01:31:24,825
THAT'S FUNNY, I TAKE HIM
TO BE YOUR GRANDFATHER.
1572
01:31:24,893 --> 01:31:25,810
HEH HEH.
1573
01:31:25,877 --> 01:31:28,046
WOULD YOU STOP
THIS INFERNAL STALLING?
1574
01:31:28,113 --> 01:31:30,080
ON WITH IT!
ON WITH IT!
1575
01:31:30,148 --> 01:31:33,451
OH, FOR HEAVEN'S SAKE.
SUCH A DREADFUL TEMPER.
1576
01:31:33,519 --> 01:31:35,770
I'M GLAD
I'M NOT MARRYING YOU.
1577
01:31:35,838 --> 01:31:38,673
OH, I AM MARRYING YOU,
BUT I'M MARRYING YOU TO HER.
1578
01:31:38,708 --> 01:31:40,542
NOW, WHERE WAS I?
1579
01:31:40,609 --> 01:31:42,126
Barnaby:
WILL YOU HURRY UP?
1580
01:31:42,193 --> 01:31:44,194
I WANT TO GET MARRIED.
1581
01:31:44,262 --> 01:31:46,781
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
1582
01:31:46,849 --> 01:31:49,501
NOW, UH,
LET ME SEE NOW.
1583
01:31:49,552 --> 01:31:51,302
YES, THERE IT IS.
1584
01:31:51,370 --> 01:31:52,921
Barnaby: WILL YOU
PLEASE TELL ME
1585
01:31:52,988 --> 01:31:54,656
WHAT THE TROUBLE
IS NOW?!
1586
01:31:54,724 --> 01:31:56,808
Toymaker: OH, ALL RIGHT.
JUST A MINUTE.
1587
01:31:56,875 --> 01:31:57,942
IT WON'T BE A MINUTE.
1588
01:32:03,298 --> 01:32:04,465
Toymaker: HEH HEH.
1589
01:32:04,533 --> 01:32:08,035
UH, WE ARE
GATHERED HERE...
1590
01:32:46,292 --> 01:32:47,558
COME ON!
1591
01:32:52,698 --> 01:32:54,398
DRUMMERS, FORWARD!
1592
01:33:54,559 --> 01:33:58,979
NOW, LET ME SEE...
WHERE WAS I?
1593
01:33:59,014 --> 01:34:00,648
YOU WERE
RIGHT HERE!
1594
01:34:00,715 --> 01:34:02,650
OH, OH, HEH, YES.
THANK YOU.
1595
01:34:02,685 --> 01:34:04,619
THANK YOU VERY MUCH.
THANK YOU.
1596
01:34:04,687 --> 01:34:07,688
WHAT'S THAT?
1597
01:34:07,756 --> 01:34:10,108
THEY'RE PLAYING
THE WRONG MUSIC.
1598
01:34:10,175 --> 01:34:12,360
WELL, GET ON WITH IT
ANYWAY.
1599
01:34:12,427 --> 01:34:13,544
ON WITH IT!
1600
01:34:13,612 --> 01:34:14,979
Toymaker: ALL RIGHT.
1601
01:34:20,552 --> 01:34:23,421
FORWARD MARCH!
1602
01:35:06,414 --> 01:35:08,799
EYES RIGHT!
1603
01:35:42,768 --> 01:35:44,435
WHERE ARE MY GLASSES?
1604
01:35:44,503 --> 01:35:46,788
THEY ARE
ON YOUR HEAD!
1605
01:35:46,790 --> 01:35:49,356
OH, SO THEY ARE.
1606
01:35:49,424 --> 01:35:51,492
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
1607
01:35:51,559 --> 01:35:55,262
Barnaby: AND LET'S HAVE
NO MORE OF THESE DELAYS.
1608
01:35:55,297 --> 01:35:57,532
Toymaker:
NOW TAKE HER HAND.
1609
01:36:03,906 --> 01:36:06,490
Toymaker: NOW COMES
THE GOOD PART.
1610
01:36:06,558 --> 01:36:09,093
IF THERE IS ANYONE--
ANY MAN,
1611
01:36:09,161 --> 01:36:11,129
OR ANY WOMAN,
FOR THAT MATTER--
1612
01:36:11,196 --> 01:36:13,815
WHO HAS GOOD REASON
WHY THIS MARRIAGE
1613
01:36:13,849 --> 01:36:15,516
SHOULD NOT TAKE PLACE,
1614
01:36:15,584 --> 01:36:19,170
LET HIM--OR HER
IF, YOU KNOW--
1615
01:36:19,238 --> 01:36:20,471
WHICHEVER IT IS,
1616
01:36:20,538 --> 01:36:22,289
LET THEM SPEAK OR--
1617
01:36:22,357 --> 01:36:24,909
STOP!
1618
01:36:24,976 --> 01:36:27,494
BARNABY, YOU SCOUNDREL,
UNHAND THAT GIRL!
1619
01:36:27,562 --> 01:36:29,814
HEH HEH HEH. LOOK.
LOOK WHO'S RUN AWAY
1620
01:36:29,881 --> 01:36:31,598
TO BECOME A TOY SOLDIER.
1621
01:36:31,666 --> 01:36:32,533
TAKE COVER, MARY.
1622
01:36:34,636 --> 01:36:35,736
BUGLERS!
1623
01:36:39,091 --> 01:36:40,491
HA HA HA HA HA!
1624
01:36:40,559 --> 01:36:42,526
FIRE!
1625
01:36:46,231 --> 01:36:47,815
Tom: FIRE!
1626
01:36:55,440 --> 01:36:56,808
Tom: ALL RIGHT!
1627
01:37:00,295 --> 01:37:01,612
FIRE!
1628
01:37:03,448 --> 01:37:05,783
FIRE!
1629
01:37:13,208 --> 01:37:14,808
FIRE!
1630
01:37:14,810 --> 01:37:15,760
OH!
1631
01:37:20,949 --> 01:37:23,051
GIVE 'EM A BROADSIDE!
1632
01:37:30,809 --> 01:37:32,426
FIRE!
1633
01:37:35,447 --> 01:37:37,447
Tom: FIRE!
1634
01:37:37,515 --> 01:37:39,200
OHH!
1635
01:38:04,776 --> 01:38:06,327
SOUND THE CHARGE!
1636
01:38:09,063 --> 01:38:09,946
FIRE!
1637
01:38:13,468 --> 01:38:15,235
Tom: INFANTRY, ATTACK!
1638
01:38:22,794 --> 01:38:24,145
Tom: GIVE 'IM A BROADSIDE!
1639
01:38:35,340 --> 01:38:36,707
FIRE!
1640
01:38:45,033 --> 01:38:46,234
� EEERRRHH �
1641
01:39:11,043 --> 01:39:12,443
OH, MY TOYS!
1642
01:39:12,510 --> 01:39:13,861
MY TOYS!
1643
01:39:18,350 --> 01:39:19,800
NOW FOR THE TOY GENERAL.
1644
01:39:19,835 --> 01:39:22,035
Toymaker: WATCH OUT, TOM!
1645
01:39:22,103 --> 01:39:23,337
Mary: AAH!
1646
01:39:25,907 --> 01:39:27,007
HEH HEH HEH.
1647
01:39:27,075 --> 01:39:28,509
FIRE!
1648
01:39:30,828 --> 01:39:31,895
OH!
1649
01:39:35,466 --> 01:39:36,967
BOMBS AWAY!
1650
01:39:51,950 --> 01:39:53,534
WHEW!
1651
01:39:53,568 --> 01:39:56,153
THAT'S ENOUGH
OF THIS HORSEPLAY.
1652
01:39:56,220 --> 01:39:58,021
OHH, HEH HEH HEH.
1653
01:39:58,089 --> 01:40:00,707
Mary: TOM, LOOK OUT!
1654
01:40:00,792 --> 01:40:02,376
THIS IS BETTER.
1655
01:40:09,401 --> 01:40:11,685
Mary: MR. BARNABY!
1656
01:40:20,095 --> 01:40:21,629
Mary: STOP HIM!
1657
01:40:21,696 --> 01:40:23,247
DON'T LET HIM GET AWAY!
1658
01:40:23,315 --> 01:40:24,732
BARNABY!
1659
01:41:00,935 --> 01:41:03,420
Tom: COME ON, BARNABY.
FIGHT LIKE A MAN.
1660
01:41:03,488 --> 01:41:05,005
Barnaby:
AH HA HA HA!
1661
01:41:33,418 --> 01:41:35,185
Mary: LOOK OUT, TOM!
1662
01:41:43,795 --> 01:41:45,829
Mary: TOM!
1663
01:42:10,655 --> 01:42:13,307
AAAH! AAAH!
1664
01:42:27,873 --> 01:42:29,807
I'VE GOT IT!
OH, I'VE GOT IT!
1665
01:42:29,875 --> 01:42:30,975
MR. TOYMAKER!
1666
01:42:31,042 --> 01:42:32,176
Toymaker: HERE I AM.
1667
01:42:32,243 --> 01:42:34,178
GRUMIO, I'M DOWN HERE!
1668
01:42:34,245 --> 01:42:36,513
WELL, SIR, IT APPEARS
THAT YOU NEED A SHOT
1669
01:42:36,581 --> 01:42:38,849
OF MY NEW INVENTION,
MY RESTORING FORMULA.
1670
01:42:46,374 --> 01:42:47,774
Toymaker: GRUMIO.
1671
01:42:47,842 --> 01:42:48,943
YES, SIR?
1672
01:42:49,010 --> 01:42:50,677
YOU ARE A GENIUS.
1673
01:42:50,746 --> 01:42:52,646
OH, THANK YOU, SIR.
1674
01:42:52,714 --> 01:42:54,281
Gonzorgo: HEY, GRUMIO!
1675
01:42:54,349 --> 01:42:56,317
HOW ABOUT US?
1676
01:42:56,384 --> 01:42:58,735
TAKE CARE
OF MY FRIENDS.
1677
01:43:08,663 --> 01:43:10,698
MY FRIEND AND I
WOULD LIKE TO THANK YOU.
1678
01:43:10,816 --> 01:43:12,015
Mary: GRUMIO, PLEASE,
1679
01:43:12,067 --> 01:43:13,717
HELP TOM.
1680
01:43:13,819 --> 01:43:15,986
ANYTHING YOU SAY, MARY.
WHERE IS HE?
1681
01:43:16,053 --> 01:43:17,554
HERE I AM.
1682
01:43:21,426 --> 01:43:24,595
YOU CAN'T SEEM TO GET IT
THROUGH YOUR THICK SKULL
1683
01:43:24,663 --> 01:43:25,662
THAT I...
1684
01:43:25,730 --> 01:43:27,231
Both: AM THE HEAD TOYMAKER,
1685
01:43:27,299 --> 01:43:29,800
AND YOU ARE JUST
MY ASSISTANT.
1686
01:43:29,868 --> 01:43:31,802
NOW YOU GOT IT.
HEH HEH.
1687
01:43:31,870 --> 01:43:33,537
STEP ASIDE.
1688
01:43:33,605 --> 01:43:35,322
ALLOW ME.
1689
01:43:47,051 --> 01:43:49,219
DARLING,
YOU WERE SO BRAVE.
1690
01:43:49,287 --> 01:43:51,454
I'M SO PROUD OF YOU.
1691
01:43:51,522 --> 01:43:53,006
Boy: WHAT'S GOING ON?
1692
01:43:53,074 --> 01:43:55,008
Girl: WHAT'S
ALL THE NOISE?
1693
01:43:55,076 --> 01:43:58,261
All: OH, YOU'VE BEEN
PLAYING WITH THE TOYS.
1694
01:43:58,329 --> 01:43:59,596
THAT'S RIGHT, CHILDREN.
1695
01:43:59,647 --> 01:44:01,364
WE'VE BEEN PLAYING
WITH THE TOYS.
1696
01:44:01,432 --> 01:44:02,516
Toymaker: THAT'S RIGHT.
1697
01:44:02,583 --> 01:44:04,334
WE WERE JUST PLAYING
WITH THE TOYS.
1698
01:44:08,990 --> 01:44:11,758
Chorus: � TOM AND MARY �
1699
01:44:11,826 --> 01:44:13,677
� TOM AND MARY �
1700
01:44:13,745 --> 01:44:16,797
� GOOD-BYE,
GOOD LUCK TO YOU �
1701
01:44:16,865 --> 01:44:20,417
� TOM AND MARY,
TOM AND MARY �
1702
01:44:20,485 --> 01:44:23,470
� YOUR BEAUTIFUL DREAM
HAS COME TRUE �
1703
01:44:23,555 --> 01:44:26,907
� TWO LIVES BLENDED,
AS INTENDED �
1704
01:44:26,975 --> 01:44:29,893
� WHILE ALL THE WORLD
IN TUNE �
1705
01:44:29,961 --> 01:44:33,864
� SMILES DIVINELY,
FOR YOU'RE FINALLY �
1706
01:44:33,932 --> 01:44:36,633
� ON YOUR HONEYMOON �
1707
01:44:48,446 --> 01:44:49,746
Villagers: OHH!
1708
01:44:53,034 --> 01:44:56,937
Chorus: � TOM AND MARY �
1709
01:44:57,005 --> 01:44:59,623
� TOM AND MARY �
1710
01:44:59,691 --> 01:45:03,794
� GOOD-BYE,
GOOD LUCK TO YOU �
1711
01:45:03,861 --> 01:45:08,432
� TOM AND MARY,
TOM AND MARY �
1712
01:45:08,500 --> 01:45:11,835
� YOUR BEAUTIFUL DREAM
HAS COME TRUE �
1713
01:45:11,903 --> 01:45:14,571
� TWO LIVES BLENDED �
1714
01:45:14,639 --> 01:45:16,990
� AS INTENDED �
1715
01:45:17,058 --> 01:45:21,028
� WHILE ALL THE WORLD
IN TUNE �
1716
01:45:21,095 --> 01:45:26,333
� SMILES DIVINELY,
FOR YOU'RE FINALLY �
1717
01:45:26,418 --> 01:45:34,341
� ON YOUR HONEYMOON �
1718
01:45:43,200 --> 01:45:47,200
Obradio CamaroZ28
119342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.