Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,800 --> 00:03:04,009
Es muy poco.
2
00:03:04,157 --> 00:03:05,259
�Qu� est�s diciendo?
3
00:03:05,546 --> 00:03:07,277
- Nada.
- Vete.
4
00:03:08,501 --> 00:03:11,381
Est�s al mando esta vez.
Lo hombres har�n lo que tu digas.
5
00:03:11,874 --> 00:03:14,753
Tu hermanito es arrogante,
dilo tu mismo.
6
00:03:22,963 --> 00:03:26,673
�Qui�n te crees que eres?
Est�s atrasado.
7
00:03:27,900 --> 00:03:29,950
Wah Dee r�pido,
el hermano mayor te espera.
8
00:03:33,983 --> 00:03:37,076
Tienen que obtener dinero para
la operaci�n del padrino.
9
00:03:37,182 --> 00:03:39,125
Trumpet quiere que tu lo hagas.
10
00:03:39,720 --> 00:03:41,035
No lo hago desde hace mucho tiempo.
11
00:03:41,179 --> 00:03:42,910
Pero si tu, Hermano Siete,
me necesitas, lo har�.
12
00:03:43,022 --> 00:03:45,690
Si no te gusta, no lo hagas.
13
00:03:45,873 --> 00:03:47,188
Si mi Hermano Mayor me lo pide,
�lo hago!
14
00:03:47,333 --> 00:03:50,841
Bueno, �entonces espera mi llamada!
15
00:03:51,122 --> 00:03:52,852
No seas tan cre�do, �hermanito!
16
00:03:56,302 --> 00:03:57,202
�Vamos!
17
00:04:00,056 --> 00:04:02,521
Wah Dee, s� que no lo quieres hacer.
18
00:04:02,907 --> 00:04:06,095
Pero es lo que quiere Trumpet.
19
00:04:06,453 --> 00:04:08,290
Despu�s de todo,
es uno de los nuestros.
20
00:04:09,442 --> 00:04:10,450
Sabes...
21
00:04:10,659 --> 00:04:13,018
Los favores nunca se pagan
totalmente.
22
00:04:13,336 --> 00:04:16,524
El asunto del Padrino
es asunto de todos nosotros.
23
00:04:45,215 --> 00:04:47,158
Problemas otra vez,
vete r�pido.
24
00:04:48,552 --> 00:04:51,017
- Hermano Siete, me voy, �buenas noches!
- Hasta luego.
25
00:05:01,484 --> 00:05:03,214
�Viene la ambulancia y la polic�a!
26
00:05:31,380 --> 00:05:32,388
Han pasado diez minutos.
27
00:05:52,482 --> 00:05:54,011
Esperen...
28
00:05:57,975 --> 00:06:00,226
�Yo me voy primero!
�Chao!
29
00:06:16,087 --> 00:06:16,881
�Gerente!
30
00:06:31,869 --> 00:06:33,397
�No se muevan!
31
00:06:40,873 --> 00:06:43,753
�Abre la caja de seguridad!
�R�pido!
32
00:06:45,010 --> 00:06:46,432
�lev�ntate r�pido!
33
00:06:49,460 --> 00:06:50,562
Desgraciado, �lev�ntate!
34
00:06:50,781 --> 00:06:54,384
- �R�pido!
- Me estoy levantando.
35
00:06:55,613 --> 00:06:58,493
- ��brela!
- La estoy abriendo.
36
00:07:13,551 --> 00:07:14,559
Dos tazas de caf� y t�.
37
00:07:14,664 --> 00:07:16,086
- Tres s�ndwiches de huevo.
- �R�pido!
38
00:07:45,743 --> 00:07:46,537
�S�ganlo!
39
00:07:47,897 --> 00:07:48,691
Llamando a control...
40
00:09:13,556 --> 00:09:14,623
�Para!
41
00:09:39,941 --> 00:09:41,008
�No te muevas!
42
00:09:45,226 --> 00:09:46,399
�Alto! �No te muevas!
43
00:09:46,929 --> 00:09:48,244
�B�jate! �Vete!
44
00:09:51,170 --> 00:09:52,071
�Deja al reh�n!
45
00:09:55,897 --> 00:09:57,390
�Paren! �Paren al coche!
46
00:09:59,792 --> 00:10:00,763
�Paren el coche!
47
00:10:13,176 --> 00:10:14,243
Esto ser� bastante para disfrutar.
48
00:10:14,427 --> 00:10:15,494
�Gu�rdalo!
49
00:10:16,756 --> 00:10:17,929
Hermano Mayor, �ya viene!
50
00:10:19,676 --> 00:10:20,743
�Qu� esta haciendo?
51
00:10:29,931 --> 00:10:32,290
Mant�ngase escondida y c�llese,
todo ira bien.
52
00:10:54,128 --> 00:10:56,143
�C�mo te escapaste?
53
00:10:56,422 --> 00:10:57,489
�D�nde est� el dinero?
54
00:10:57,743 --> 00:10:58,643
�D�selo!
55
00:11:02,888 --> 00:11:04,061
La Polic�a nos est� buscando.
56
00:11:04,209 --> 00:11:05,276
Primero,
encontremos donde escondernos.
57
00:11:06,260 --> 00:11:07,160
No es la cantidad correcta.
58
00:11:07,268 --> 00:11:08,334
Esto es todo.
59
00:11:08,554 --> 00:11:09,941
Arriesgamos nuestras vidas por esto.
60
00:11:10,154 --> 00:11:11,018
Si no lo quieres, est� bien.
61
00:11:11,265 --> 00:11:12,130
Se est�n aprovechando de mi.
62
00:11:12,308 --> 00:11:13,173
�Y qu�?
63
00:11:13,351 --> 00:11:14,844
Si no estas contento, dile a tu
Hermano Mayor que me venga a verme.
64
00:11:37,756 --> 00:11:39,771
No le hagas nada,
�no tiene nada que ver con esto!
65
00:11:40,189 --> 00:11:41,990
Quietos...
66
00:11:42,657 --> 00:11:44,245
�Qu� pasa? �Qui�n es?
67
00:11:44,466 --> 00:11:46,267
La us� para escapar.
68
00:11:46,412 --> 00:11:47,276
Ahora nos reconocer� a todos.
69
00:11:47,455 --> 00:11:48,319
�Quieres que estemos todos
en problemas?
70
00:11:48,532 --> 00:11:50,120
Yo la traje,
yo me har� responsable.
71
00:11:51,384 --> 00:11:53,399
Bueno, tu eres responsable.
72
00:11:53,712 --> 00:11:56,770
Es cosa tuya,
no dejes ninguna marca.
73
00:11:58,961 --> 00:12:00,240
Hazlo bien.
74
00:13:13,738 --> 00:13:17,246
No hay coches aqu�,
yo te llevo.
75
00:13:32,198 --> 00:13:34,450
Estoy lleno de alcohol.
76
00:13:34,909 --> 00:13:38,725
Cuando me ira a curar la pena.
77
00:13:39,186 --> 00:13:43,417
El pasado dejara de molestar.
78
00:13:45,374 --> 00:13:47,839
Sin posibilidad de salir adelante.
79
00:13:48,363 --> 00:13:51,456
Sin posibilidad de ver el futuro
claramente.
80
00:13:52,534 --> 00:13:57,607
El conflicto y la coacci�n
siempre presente.
81
00:13:59,662 --> 00:14:03,692
Pisando un camino oscuro.
82
00:14:06,302 --> 00:14:10,332
Como si el reflejo fuera el abismo.
83
00:14:12,593 --> 00:14:18,081
Llevando mis sufrimientos
y remordimientos.
84
00:14:19,268 --> 00:14:23,820
Tu ojos llenos de l�grimas.
85
00:14:25,977 --> 00:14:31,359
El mundo ignorante que est� lleno
de vac�o.
86
00:14:31,922 --> 00:14:36,781
Woo... por favor no te vayas.
87
00:14:38,875 --> 00:14:41,340
Pensando en ti de nuevo.
88
00:14:41,934 --> 00:14:45,335
�Qui�n velar� por mi?
89
00:14:46,036 --> 00:14:50,481
Donde quiera que vaya
te quiero tener conmigo.
90
00:14:52,294 --> 00:14:54,653
Sin posibilidad de sacar esta marca.
91
00:14:55,249 --> 00:14:58,959
Desafortunadamente
tenemos que enfrentar,
92
00:14:59,420 --> 00:15:03,759
cada uno nuestro destino.
93
00:15:05,852 --> 00:15:07,689
Intenta no salir de casa.
94
00:15:15,168 --> 00:15:16,483
�Por qu� est�s tan sucia?
95
00:15:16,698 --> 00:15:17,598
�No es nada!
96
00:15:44,960 --> 00:15:46,169
Ven otra vez cuando est�s libre.
97
00:15:52,505 --> 00:15:53,405
�Est�s comiendo muy tarde!
98
00:15:56,676 --> 00:15:58,727
�Espera! �Ah Lin!
99
00:16:01,195 --> 00:16:06,955
Es el aniversario de la de muerte
de tu madre, quema esto por ella.
100
00:16:07,557 --> 00:16:08,457
�Qu� te pas� en la mano?
101
00:16:09,574 --> 00:16:10,888
No te preocupes por el,
siempre es as�.
102
00:16:10,999 --> 00:16:11,793
�Est�s bien?
103
00:16:11,972 --> 00:16:13,074
�Vamos para adentro!
104
00:16:47,813 --> 00:16:51,630
Mujer en un bar se suicida por amor.
Salta en medio de la noche.
105
00:17:31,442 --> 00:17:37,345
La luna en el cielo, brilla sobre mi.
106
00:17:37,595 --> 00:17:40,582
Lo perd� todo en las
mesas de juego.
107
00:17:40,898 --> 00:17:44,086
perd� todo mi dinero.
108
00:17:44,270 --> 00:17:49,237
�Por qu� no tengo nada?
No soy prostituta.
109
00:17:50,250 --> 00:17:53,237
Se�ora, perm�tame tener dignidad.
110
00:17:54,734 --> 00:17:56,357
�Todav�a no ha escrito la multa!
111
00:17:57,132 --> 00:17:58,234
La pr�xima vez llega m�s temprano.
112
00:17:58,383 --> 00:17:59,592
S�, llegar� m�s temprano.
113
00:17:59,740 --> 00:18:00,747
Llegar� mas temprano ma�ana
114
00:18:00,887 --> 00:18:03,874
Gracias se�ora,
llegar� m�s temprano ma�ana.
115
00:18:06,171 --> 00:18:07,486
Interfiriendo en mi terreno.
116
00:18:07,944 --> 00:18:11,132
�Qui�n te crees?
117
00:18:11,663 --> 00:18:14,959
Wah Dee, �a que juegas?
118
00:18:15,070 --> 00:18:16,279
Tengo cosas importante que decirte.
119
00:18:16,461 --> 00:18:18,191
En serio, escucha.
120
00:18:18,373 --> 00:18:20,732
La polic�a y la banda te buscan.
121
00:18:21,501 --> 00:18:23,647
Lo que tu y Trumpet hicisteis
lo saben todos.
122
00:18:23,831 --> 00:18:25,146
La polic�a tiene a Trumpet.
123
00:18:25,291 --> 00:18:27,021
El rumor es que tu los acusastes.
124
00:18:27,272 --> 00:18:28,695
Ve a encontrar un lugar
donde esconderte.
125
00:18:31,444 --> 00:18:32,866
Sopl�n...
126
00:18:43,264 --> 00:18:44,272
�No corras!
127
00:18:58,699 --> 00:19:00,122
P�game, �atr�vete!
128
00:19:03,600 --> 00:19:06,172
Ya hablaremos luego.
129
00:19:07,251 --> 00:19:08,353
�Trae el coche!
130
00:19:09,197 --> 00:19:12,077
�Date la vuelta, vamos!
131
00:19:13,022 --> 00:19:16,210
Se�or Kong, �este es mi sobrino!
132
00:19:16,393 --> 00:19:20,210
Por favor d�jeme tener dignidad,
�se�or Kong!
133
00:19:20,357 --> 00:19:23,344
�Qui�n te respeta m�s?
La polic�a o esa banda.
134
00:19:23,520 --> 00:19:25,357
- �Qu� lado te respeta m�s?
- Ninguno...
135
00:19:25,501 --> 00:19:27,125
Cuidas los coches de la gente.
136
00:19:27,309 --> 00:19:28,317
Ap�yate en la pared.
137
00:19:28,734 --> 00:19:30,157
Si, se�or Kong, es joven...
138
00:19:30,334 --> 00:19:31,649
�Quieres disfrutar el
aire acondicionado de la comisar�a?
139
00:19:33,810 --> 00:19:35,339
Ap�yate en la pared.
140
00:19:36,453 --> 00:19:37,246
Desgraciado,
�no juegues conmigo!
141
00:19:37,460 --> 00:19:39,605
No te creas tan valiente.
142
00:19:40,311 --> 00:19:42,041
�C�llate y entra!
143
00:19:42,918 --> 00:19:44,233
�Dime, que he hecho!
144
00:19:44,344 --> 00:19:45,766
Ya lo sabr�s.
145
00:19:53,104 --> 00:19:57,656
Desgraciado, quien te crees.
146
00:19:58,666 --> 00:19:59,769
Por que eres polic�a.
147
00:20:03,568 --> 00:20:04,777
Mi abuelo tambi�n fue polic�a.
148
00:20:05,758 --> 00:20:07,489
El no era un cre�do, el me quer�a.
149
00:20:11,181 --> 00:20:12,189
�Se�or Kong!
150
00:20:24,773 --> 00:20:25,876
�intente reconocerlo!
151
00:20:43,059 --> 00:20:44,588
�Ac�rcate si no puedes ver bien!
152
00:21:32,702 --> 00:21:34,539
Te dije que te deshacieras de ella.
153
00:21:35,240 --> 00:21:36,449
�Quieres ver el fin de nosotros?
154
00:21:38,230 --> 00:21:40,481
Si ella hubiera querido,
�nos podr�a haber identificado!
155
00:21:41,184 --> 00:21:43,021
Pero despu�s que le pregunten
podr� hablar m�s.
156
00:21:44,487 --> 00:21:46,110
No tengo tiempo para esto
todos los d�as.
157
00:21:48,833 --> 00:21:50,978
Si no lo quieres hacer,
traigo a mis hombres.
158
00:21:51,162 --> 00:21:52,062
�Vete!
159
00:22:03,329 --> 00:22:04,431
�Es este?
160
00:22:05,449 --> 00:22:06,552
Muy grande.
161
00:22:10,490 --> 00:22:11,592
�Y este?
162
00:22:13,863 --> 00:22:14,763
Muy peque�o.
163
00:22:14,975 --> 00:22:17,511
Hemos hecho esto tantas veces.
164
00:22:18,208 --> 00:22:19,179
A ver, �y este?
165
00:22:21,407 --> 00:22:22,509
�Otra vez muy grande!
166
00:22:22,762 --> 00:22:23,864
Dilo clarito, y me lo pongo.
167
00:22:58,499 --> 00:22:59,566
�S�bete!
168
00:23:05,139 --> 00:23:06,110
�S�bete!
169
00:23:11,709 --> 00:23:13,652
Desgraciado,
te encontrare donde vayas.
170
00:23:20,679 --> 00:23:22,267
�Ya voy jefe!
171
00:23:22,521 --> 00:23:24,358
Est�n soldando all� arriba.
172
00:23:24,607 --> 00:23:26,337
- As� es que puse los papeles.
- Como si te lo debo.
173
00:23:26,484 --> 00:23:28,072
Gracias. Gracias.
174
00:23:28,257 --> 00:23:31,410
Jefe,
su coche es el modelo mas nuevo.
175
00:23:31,664 --> 00:23:34,023
Eficiente y bonito, �vamos!
176
00:23:34,515 --> 00:23:36,625
�Despacio, Jefe, despacio!
Tan contento.
177
00:23:36,913 --> 00:23:37,813
Otro negocio.
178
00:23:39,868 --> 00:23:43,127
�Wah Dee? �Ya est�s bien?
179
00:23:43,275 --> 00:23:44,175
�Vino Hermano Mayor?
180
00:23:44,318 --> 00:23:45,633
�No, no lo he visto!
181
00:23:47,134 --> 00:23:48,307
S�, fresca.
182
00:23:48,559 --> 00:23:50,147
Di a Hermano Mayor
que estar� en la Colina Bamb�.
183
00:23:50,367 --> 00:23:51,682
�Chao!
184
00:23:58,536 --> 00:23:59,507
�Qu� pas�?
185
00:24:00,970 --> 00:24:03,080
�Llamo de vuelta 4336?
Intenta de nuevo.
186
00:24:03,820 --> 00:24:06,179
Llamando a 9333,
Wah Dee llamando.
187
00:24:07,366 --> 00:24:10,519
Ll�mame una vez que encuentre
a Hermano Siete.
188
00:24:26,243 --> 00:24:27,665
�A qu� hora puedo llegar a casa?
189
00:24:31,319 --> 00:24:35,514
No llam� a la polic�a,
encontraron mi cartera,
190
00:24:35,803 --> 00:24:37,498
as� es que me encontraron a mi.
191
00:24:42,582 --> 00:24:44,170
�Puedo llamar a casa?
192
00:24:45,433 --> 00:24:48,585
�No saben donde estoy
o lo que estoy haciendo!
193
00:24:50,682 --> 00:24:52,104
Estar�n preocupados.
194
00:25:22,525 --> 00:25:24,955
�No vendr� a casa esta noche,
Ah Sang!
195
00:25:27,184 --> 00:25:28,357
Me quedare con mis compa�eras.
196
00:25:32,364 --> 00:25:35,517
Se va para los Estados Unidos ma�ana.
197
00:25:37,092 --> 00:25:39,521
Bueno, ya se.
198
00:25:42,862 --> 00:25:45,813
Bueno, bueno, �chao!
199
00:26:03,233 --> 00:26:04,407
�Es la primera vez que mientes?
200
00:26:05,667 --> 00:26:09,069
Segunda, la primera fue
en la estaci�n de polic�a.
201
00:27:09,563 --> 00:27:10,878
Voy al ba�o.
202
00:27:33,516 --> 00:27:34,416
�V�monos!
203
00:27:41,963 --> 00:27:44,014
�Qu� le parece un hombre mas?
�Se�orita!
204
00:27:47,420 --> 00:27:48,523
�Abra la puerta!
205
00:28:27,051 --> 00:28:28,153
Atrapa a la mujer.
206
00:28:44,398 --> 00:28:46,449
�D�nde vas?
No te atrevas a jugar conmigo.
207
00:28:48,918 --> 00:28:50,233
C�rtale una mano.
208
00:28:50,413 --> 00:28:52,558
Trumpet no hagas esto mas grande.
209
00:28:52,777 --> 00:28:54,199
Es culpa de el por protegerla.
210
00:28:54,375 --> 00:28:55,275
�No te muevas!
211
00:28:55,454 --> 00:28:56,556
Le promet� que estar�a bien.
212
00:28:56,705 --> 00:28:57,913
�Qui�n es el responsable
si nos identifica?
213
00:28:59,207 --> 00:29:00,215
Yo ser� responsable.
214
00:29:00,320 --> 00:29:02,370
�De qu� hablas? Heriste a mi hombre.
215
00:29:02,546 --> 00:29:04,904
Todav�a no me he vengado contigo.
216
00:29:05,082 --> 00:29:05,876
Trumpet, soy su Hermano Mayor.
217
00:29:05,987 --> 00:29:08,132
Te aseguro que �l ser� responsable.
218
00:29:08,629 --> 00:29:09,423
�Wah Dee, vamos!
219
00:29:09,532 --> 00:29:11,475
�Vamos? �Y mi hombre herido?
220
00:29:26,011 --> 00:29:27,539
Ahora est� solucionado.
221
00:29:32,859 --> 00:29:35,526
�Vete!
222
00:29:45,061 --> 00:29:46,483
- Hermano Mayor
- �V�monos!
223
00:30:11,308 --> 00:30:12,516
�Has sangrado mucho!
224
00:30:17,322 --> 00:30:19,158
- �Est�s bien?
- �D�jame!
225
00:30:24,588 --> 00:30:25,796
�Vete a tu casa!
226
00:30:31,088 --> 00:30:32,403
�No me sigas!
227
00:30:57,857 --> 00:31:01,567
Solo viene cuando est� herido.
228
00:31:01,820 --> 00:31:04,285
Deja de molestar con palabras malas.
229
00:31:04,427 --> 00:31:05,221
�Dije algo malo?
230
00:31:05,400 --> 00:31:07,450
�Por favor no!
�Es muy irritante!
231
00:31:08,356 --> 00:31:09,149
�C�mo est�?
232
00:31:09,329 --> 00:31:11,996
Bien, pero bastante dolorido,
eso es todo.
233
00:31:13,570 --> 00:31:14,672
�Qui�n me va a pagar?
234
00:31:15,516 --> 00:31:17,247
Dinero, �s�gueme a m�! �Ma Ma Mia!
235
00:31:17,359 --> 00:31:19,505
Desgraciados,
tengo ganas de machacarlos.
236
00:31:19,654 --> 00:31:20,862
S�, de machacarlos.
237
00:31:21,113 --> 00:31:23,780
D�jalo dormir aqu� abajo.
238
00:31:24,172 --> 00:31:25,487
Vamos a comprar algo para la sopa.
239
00:31:25,633 --> 00:31:27,576
Sopa de culebra ayudara a curarlo.
240
00:31:27,753 --> 00:31:28,547
Primero tira esto.
241
00:31:28,726 --> 00:31:30,349
�Por qu� hay tanta sangre esta vez?
242
00:31:30,569 --> 00:31:33,865
Tu deja que alguien te acuchille,
ya veras
243
00:31:55,808 --> 00:31:57,016
�Buenos d�as!
244
00:31:58,415 --> 00:31:59,624
�Por favor llama al 98!
245
00:31:59,771 --> 00:32:03,279
�Qui�n llama al 98?
�Oye, quien llama?
246
00:32:17,118 --> 00:32:21,148
Ah Sang dijo que
no est�s comiendo bien.
247
00:32:23,792 --> 00:32:26,779
Hola JoJo, hace fr�o.
248
00:32:26,956 --> 00:32:28,271
Acu�rdate de abrigarte.
249
00:32:28,520 --> 00:32:30,251
Ah Sang dijo que no fuiste
a las clases de baile.
250
00:32:30,432 --> 00:32:32,269
Tienes que seguir con las clases.
251
00:32:32,622 --> 00:32:34,150
Hay algunas universidades aqu�.
252
00:32:34,430 --> 00:32:36,373
Parece que no son malas.
253
00:32:36,898 --> 00:32:39,149
La hija de t�a Maria acaba de llegar.
254
00:32:39,262 --> 00:32:42,450
Ya tiene varios novios.
255
00:32:45,137 --> 00:32:47,080
Ya hemos comprado casa aqu�.
256
00:32:59,425 --> 00:33:01,368
- �P�rtate bien!
- �Bye!
257
00:33:07,004 --> 00:33:13,013
La luna en el cielo, brilla sobre m�.
258
00:33:13,261 --> 00:33:14,683
- �Se�or!
- �Qui�n eres?
259
00:33:15,591 --> 00:33:16,693
�Qu� pasa?
260
00:33:16,911 --> 00:33:18,013
�Te acuerdas de m�?
261
00:33:19,032 --> 00:33:20,241
�Est�s loca!
262
00:33:20,805 --> 00:33:22,642
Hay miles de mujeres
que pasan a diario,
263
00:33:22,786 --> 00:33:23,995
�qui�n se va a acordar de ti?
264
00:33:24,281 --> 00:33:26,426
Me dijiste 'fresca'. �Te acuerdas?
265
00:33:28,383 --> 00:33:32,413
Ah, 'fresca' ya es algo.
266
00:33:33,251 --> 00:33:35,680
No ha sido nunca acuchillado
por una mujer.
267
00:33:37,248 --> 00:33:39,607
�C�mo est� ahora?
Le traje sopa.
268
00:33:41,768 --> 00:33:45,276
Ah, hasta le trajiste sopa.
Bueno, d�jame probar.
269
00:33:45,417 --> 00:33:47,361
- �No!
- �Mierda!
270
00:33:51,467 --> 00:33:52,675
�Sabes donde est�?
271
00:33:53,100 --> 00:33:56,703
Si lo supiera no te lo dir�a.
272
00:33:56,959 --> 00:33:58,062
�Y yo qu� gano?
273
00:34:02,799 --> 00:34:08,074
�Qu�? �$100 por la informaci�n?
�Gu�rdatela!
274
00:34:09,126 --> 00:34:14,614
Por que no tengo nada,
no soy prostituta.
275
00:34:18,166 --> 00:34:19,268
�Perdone la molestia!
276
00:34:23,414 --> 00:34:29,530
Allah Ah Tor. Nah mor allah a tor.
277
00:34:30,193 --> 00:34:32,658
Llevando un pl�tano grande.
278
00:35:37,045 --> 00:35:40,755
Se�orita, �tome un trago conmigo!
279
00:35:42,536 --> 00:35:44,895
�Sola? �Bailemos!
280
00:35:45,422 --> 00:35:46,844
�La puedo invitar?
281
00:35:49,211 --> 00:35:50,182
Bailemos...
282
00:35:51,332 --> 00:35:53,868
�Qu�? �Finges ser una dama!
283
00:36:06,106 --> 00:36:08,050
No te quedes si no hay nada mas.
284
00:36:30,824 --> 00:36:32,317
Vete, �por qu� me sigues?
285
00:36:33,500 --> 00:36:34,709
Te quiero devolver la chaqueta.
286
00:36:40,627 --> 00:36:41,835
Y el encendedor.
287
00:37:03,815 --> 00:37:06,802
�Sube a la moto!
288
00:37:47,825 --> 00:37:49,247
�Hola! �Amigo!
289
00:38:08,093 --> 00:38:11,874
Wah Dee, no est� mal,
compitamos.
290
00:38:12,195 --> 00:38:14,411
Bien, trae la mejor de tus mujeres.
291
00:38:14,697 --> 00:38:15,870
�Frutilla!
292
00:38:19,703 --> 00:38:20,770
�C�mo competimos?
293
00:38:22,172 --> 00:38:25,751
Tu adelante, yo te sigo,
entre 2 luces.
294
00:38:26,100 --> 00:38:28,459
Yo te paso.
295
00:38:28,603 --> 00:38:30,926
Me est�s regalando el dinero.
296
00:38:31,175 --> 00:38:32,598
�$10,000! �Dame las llaves!
297
00:38:32,775 --> 00:38:34,718
- Como quieras.
- �Dame las llaves!
298
00:38:47,341 --> 00:38:50,328
�Abran camino!
299
00:39:11,328 --> 00:39:12,607
�S�bete!
300
00:39:24,225 --> 00:39:28,006
S�bete y no te caigas. �Entiendes?
301
00:39:34,793 --> 00:39:35,860
�Tienes miedo?
302
00:39:37,331 --> 00:39:39,761
B�jate si tienes miedo, �b�jate!
303
00:40:02,291 --> 00:40:03,606
Si eres tan buena, no te caigas.
304
00:40:09,139 --> 00:40:13,549
�Listo! 1, 2, 3.
305
00:41:21,274 --> 00:41:22,803
�Qu� miras? �Estas enfadado?
306
00:41:26,106 --> 00:41:27,209
�Esperen!
307
00:42:10,013 --> 00:42:11,435
�Est�s bien? Es divertido, �verdad?
308
00:42:14,949 --> 00:42:17,617
Es mi cumplea�os,
por eso te busqu�.
309
00:43:39,877 --> 00:43:41,086
- �Qu� pasa?
- �Con permiso!
310
00:43:41,303 --> 00:43:42,405
Estamos cerrados.
311
00:43:42,972 --> 00:43:44,702
- �Qu� quieres?
- �C�mprate un pastel!
312
00:43:45,718 --> 00:43:49,014
Oye, �qu� andas buscando?
313
00:43:54,930 --> 00:43:58,854
- �17 a�os? �Me dices la verdad?
- �Es verdad!
314
00:43:59,068 --> 00:44:01,947
Mejor ponles mas, no te creo.
315
00:44:02,161 --> 00:44:07,329
Bueno, �lo dejamos as�?
316
00:44:10,226 --> 00:44:11,435
�Cu�ndo es tu cumplea�os?
317
00:44:11,791 --> 00:44:12,893
�No lo se!
318
00:44:13,911 --> 00:44:16,376
�C�mo que no lo sabes?
319
00:44:17,562 --> 00:44:19,090
No lo se, �por qu� es tan raro
que no lo sepa?
320
00:44:22,741 --> 00:44:25,514
�Por qu� no hacemos que
hoy sea tu cumplea�os?
321
00:44:25,696 --> 00:44:27,746
Y poderlo celebrar juntos
de ahora en adelante.
322
00:44:30,876 --> 00:44:31,978
�Bien!
323
00:44:33,935 --> 00:44:34,835
�Hag�moslo juntos!
324
00:44:38,663 --> 00:44:40,914
De ahora en adelante, compartimos
esta fecha de nacimiento.
325
00:44:42,000 --> 00:44:44,251
- Hoy, d�jame celebrarlo por ti.
- �Bueno!
326
00:45:36,750 --> 00:45:37,959
Entra ahora.
327
00:45:43,149 --> 00:45:48,318
Wah Dee, espera, esto es para ti.
328
00:46:05,439 --> 00:46:06,755
�Est� lloviendo fuerte, Sang!
329
00:46:06,935 --> 00:46:09,187
�Por qu� est�s empapada, se�orita?
330
00:46:09,300 --> 00:46:11,872
Y hueles a gasolina
por toda partes.
331
00:46:12,011 --> 00:46:13,742
�No es nada, Ah Sang!
332
00:46:14,028 --> 00:46:15,557
Qu�tate los zapatos y entra.
333
00:46:16,393 --> 00:46:18,645
- C�mbiate de ropa r�pidamente
- Lo har�.
334
00:46:19,001 --> 00:46:20,732
- Cuidado, no te vayas a resfriar.
- �Lo se!
335
00:46:29,329 --> 00:46:34,084
�Se�orita! �Se�orita!
336
00:46:37,084 --> 00:46:40,795
- �Ven!
- Qu� pasa?
337
00:46:46,716 --> 00:46:50,012
�Me quemo!
338
00:46:50,194 --> 00:46:52,245
- Ella lo hizo.
- �No fui yo!
339
00:46:52,733 --> 00:46:55,613
�qu� est�s tramando, ni�o?
340
00:47:31,923 --> 00:47:36,155
1,2,3... 1,2,3... 1,2,3... �3!
341
00:47:36,548 --> 00:47:37,556
�Perdiste!
342
00:47:37,730 --> 00:47:40,196
Deja de molestar
y ve a buscarnos algo.
343
00:47:41,937 --> 00:47:43,252
Ustedes dos son malvados.
344
00:47:44,510 --> 00:47:46,348
Tu novia es muy complaciente.
345
00:47:47,258 --> 00:47:48,680
Tu tambi�n, �diablo viejo!
346
00:47:50,214 --> 00:47:51,637
Oye, �hablas en serio ahora?
347
00:47:54,387 --> 00:47:55,702
No digas tonter�as.
348
00:47:56,752 --> 00:47:59,632
Vi buena sinton�a
desde que os vi a los dos.
349
00:48:05,028 --> 00:48:06,652
Oye, �me puedes ayudar
a vender la moto?
350
00:48:06,906 --> 00:48:08,850
�Seguro? Que pena.
351
00:48:10,000 --> 00:48:13,509
Bueno, si tuviera dinero,
352
00:48:14,208 --> 00:48:18,441
podr�a entrar en el negocio
de coches usados.
353
00:48:19,667 --> 00:48:21,718
�Qu�? �Quieres dejar el oficio?
354
00:48:24,223 --> 00:48:26,689
Nueve de diez se quedan as�.
355
00:48:26,970 --> 00:48:29,021
�No va a ser tan f�cil, Ah Dee!
356
00:48:31,734 --> 00:48:37,117
Esos muchachos me vinieron
a molestar anoche.
357
00:48:38,063 --> 00:48:42,295
Quieren que me retire.
Dicen que esta calles es de ellos.
358
00:48:42,758 --> 00:48:45,426
No saben en lo que se meten.
359
00:48:48,009 --> 00:48:52,040
No me desilusiones.
360
00:48:53,607 --> 00:48:54,922
No vuelvas si fracasas.
361
00:48:57,850 --> 00:49:00,838
He estado aqu� durante diez a�os.
362
00:49:01,014 --> 00:49:02,638
�No les tengo miedo!
363
00:49:11,829 --> 00:49:12,800
�Cuarenta d�lares!
364
00:49:13,046 --> 00:49:13,840
- �Siento molestarte!
- �Gracias!
365
00:49:13,985 --> 00:49:15,822
Esta es un zona peligrosa.
366
00:49:16,037 --> 00:49:18,088
�No temes estar sola?
367
00:49:18,506 --> 00:49:19,477
Espero a alguien.
368
00:49:19,758 --> 00:49:21,180
Ya s� que esperas a Wah Dee.
369
00:49:22,018 --> 00:49:23,962
Un consejo.
370
00:49:24,278 --> 00:49:25,593
�Crees que �l es un buen chico?
371
00:49:25,982 --> 00:49:27,819
Es bueno, por eso t�
no lo identificaras.
372
00:49:28,694 --> 00:49:29,797
Te est� usando.
373
00:49:29,982 --> 00:49:30,953
�Qu� est�s diciendo?
374
00:49:31,686 --> 00:49:32,586
�Y a ti que te importa!
375
00:49:32,729 --> 00:49:34,044
�Qu� pasa?
376
00:49:34,154 --> 00:49:35,648
�Qu� pasa?
377
00:49:36,658 --> 00:49:39,717
Ese caso no est� cerrado.
378
00:49:40,031 --> 00:49:41,454
Alg�n d�a te atrapar�.
379
00:49:48,377 --> 00:49:50,108
Alg�n d�a te atrapar�.
380
00:49:50,254 --> 00:49:51,677
Y una mierda.
381
00:49:56,757 --> 00:49:58,773
- Tome t�, �Se�orita Yuen!
- Gracias.
382
00:49:59,226 --> 00:50:00,850
�No es Yuen, es se�orita Huen!
383
00:50:02,252 --> 00:50:04,504
Est� bien, ll�mame Jojo.
384
00:50:04,964 --> 00:50:07,500
- Es ingl�s,
- Lo s�.
385
00:50:07,920 --> 00:50:10,172
�Puedes dejar de cantar?
386
00:50:14,805 --> 00:50:16,014
�C�mo las llamo?
387
00:50:17,031 --> 00:50:18,098
Dinos mam�s.
388
00:50:18,352 --> 00:50:19,941
�Qu� quieres decir con "mam�s"?
389
00:50:20,091 --> 00:50:21,300
�Qu� hay de malo con eso?
390
00:50:21,447 --> 00:50:24,327
Lo criamos desde muy peque�o.
391
00:50:25,167 --> 00:50:26,376
Por favor reciba mi regalo.
392
00:50:26,837 --> 00:50:28,260
Preg�ntale si somos sus mam�s.
393
00:50:28,367 --> 00:50:29,338
Dejen de hablar y abra la puerta.
394
00:50:29,550 --> 00:50:30,450
Oh, me olvid� de dejar una nota.
395
00:50:42,103 --> 00:50:44,569
Ey, hombre, no.
396
00:50:49,023 --> 00:50:50,611
- No estoy disponible hoy
- �Y las otras dos?
397
00:50:50,761 --> 00:50:52,457
Las 3 ocupadas, vete a casa
y tr�ete a tu madre,
398
00:50:53,126 --> 00:50:54,549
algo urgente pas�,
no puedo llevarte a casa.
399
00:50:54,830 --> 00:50:55,730
Te llamar�.
400
00:51:01,890 --> 00:51:05,566
�C�llense! D�jenme ver que es.
401
00:51:07,731 --> 00:51:10,268
- �D�jame ver!
- Devu�lvemelo.
402
00:51:13,087 --> 00:51:15,968
No debieras hacerlo,
eres la invitada.
403
00:51:16,077 --> 00:51:17,665
Est� bien, me gusta hacerlo.
404
00:51:19,138 --> 00:51:20,975
Wah Dee rara vez trae amigos.
405
00:51:22,162 --> 00:51:25,565
Fue cruel de su mam�
saltar del techo.
406
00:51:25,744 --> 00:51:27,167
Plop y all� estaba en el suelo.
407
00:51:27,378 --> 00:51:29,074
Dejando esta criatura atr�s.
408
00:51:31,274 --> 00:51:32,341
�D�nde est� su padre?
409
00:51:32,526 --> 00:51:34,221
Ni su madre supo quien era.
410
00:51:38,541 --> 00:51:39,857
�Tiene otros parientes?
411
00:51:40,663 --> 00:51:42,359
Escuch� que tiene un
abuelo en Macao
412
00:51:56,138 --> 00:51:57,417
�Qu� pasa Ah Sang?
413
00:51:57,598 --> 00:51:59,814
�Por qu� llega tarde se�orita?
414
00:51:59,962 --> 00:52:02,428
- Tus padres acaban de llegar.
- �De veras?
415
00:52:10,707 --> 00:52:12,509
- Papito.
- Mi ni�a.
416
00:52:13,386 --> 00:52:15,496
Estoy feliz de verte mi ni�a.
417
00:52:16,480 --> 00:52:19,111
Te extra�� mucho.
418
00:52:20,375 --> 00:52:21,442
�Ven aqu�!
419
00:52:26,634 --> 00:52:28,222
Estos son folletos de
universidades canadienses.
420
00:52:28,408 --> 00:52:30,210
Yo he escogido dos
escoge una t� misma.
421
00:52:31,503 --> 00:52:32,474
Vamos a subir ahora.
422
00:52:34,841 --> 00:52:36,643
No vuelvas tarde otra vez.
423
00:52:41,970 --> 00:52:43,392
�Sube, Ah Sang!
424
00:53:09,650 --> 00:53:10,930
- �Has vuelto a llamar?
- �Todav�a no!
425
00:53:11,040 --> 00:53:12,842
Int�ntalo otra vez.
426
00:53:17,822 --> 00:53:18,889
�Hermano Mayor!
427
00:53:20,013 --> 00:53:22,028
Wah Dee, �Por qu� te retrasaste?
428
00:53:23,629 --> 00:53:24,696
�C�mo est� el Padrino?
429
00:53:24,846 --> 00:53:25,605
Est�n oper�ndole.
430
00:53:25,820 --> 00:53:27,408
Bastardo, deshag�monos de ellos.
431
00:53:27,732 --> 00:53:29,320
No te excites tanto Trompeta
432
00:53:29,576 --> 00:53:30,441
Ni siquiera sabemos como est�
el Padrino.
433
00:53:30,723 --> 00:53:34,268
Si el Padrino se muere,
no me importa lo viejo que sea.
434
00:53:34,444 --> 00:53:35,724
Matar� a ese maldito doctor.
435
00:53:38,965 --> 00:53:40,458
�C�mo est�?
436
00:53:41,190 --> 00:53:42,885
Les he dicho que esperen
en la cafeter�a.
437
00:53:54,856 --> 00:53:57,844
Te ped� que lo llamaras temprano.
�Qu� est�s diciendo?
438
00:53:58,299 --> 00:54:00,552
Ve a ver si hay noticias.
439
00:54:00,872 --> 00:54:04,476
Todos esperen en el restaurante
�Entendido?
440
00:54:07,062 --> 00:54:09,634
Lo siento, hicimos todo lo
que pudimos.
441
00:54:10,262 --> 00:54:12,893
�Mierda, vamos todos!
442
00:54:32,239 --> 00:54:34,183
- �Mami!
- �Por qu� no est�s durmiendo?
443
00:54:34,742 --> 00:54:37,517
Espero una llamada de un amigo
de Estados Unidos.
444
00:54:38,394 --> 00:54:40,754
- �Es importante?
- �No!
445
00:54:41,454 --> 00:54:43,398
Ve a dormir si no es importante.
446
00:54:43,505 --> 00:54:44,513
�De acuerdo!
447
00:55:23,566 --> 00:55:25,189
�Me quieres asustar?
448
00:55:25,408 --> 00:55:28,503
He estado en esto mucho m�s
tiempo que t�.
449
00:55:29,477 --> 00:55:31,836
Te lo digo, viejo.
450
00:55:32,154 --> 00:55:33,992
Hablo contigo solo porque
eres viejo.
451
00:55:34,415 --> 00:55:36,466
Habla con mi Hermano Mayor si
no est�s contento.
452
00:55:37,092 --> 00:55:38,195
Ve y preg�ntale a tu Hermano Mayor.
453
00:55:38,309 --> 00:55:39,518
Quien estaba primero.
454
00:55:41,857 --> 00:55:44,429
Ellos quieren divertirse.
455
00:55:53,854 --> 00:55:56,426
Te lo estoy diciendo.
456
00:55:56,845 --> 00:55:58,682
No quiero verte aqu� ma�ana.
457
00:55:58,827 --> 00:56:00,451
�Entendido? �Vamos!
458
00:56:10,059 --> 00:56:15,441
Est�is podridos, tratando de asustarme.
459
00:56:15,831 --> 00:56:19,435
�Cre�is que me asust�is? Malditos.
460
00:56:20,595 --> 00:56:23,998
�Est�s bien, Bo?
�D�nde est� Wah Dee?
461
00:56:24,143 --> 00:56:27,545
Como voy a saberlo.
462
00:56:33,775 --> 00:56:35,826
Dijiste que lo hirieron peleando,
463
00:56:36,001 --> 00:56:37,423
t� debes saber donde est�.
464
00:56:38,191 --> 00:56:41,594
D�jalo en paz, siempre ser� as�.
465
00:56:42,399 --> 00:56:44,450
Por favor, dime �d�nde est�?
466
00:56:47,649 --> 00:56:49,072
Vosotros dos sois incompatibles.
467
00:57:22,980 --> 00:57:24,818
�Puedes decirme si Wah Dee
est� aqu�?
468
00:57:27,501 --> 00:57:28,817
�El est� arriba!
469
00:57:28,996 --> 00:57:32,292
�Gracias!
470
00:57:41,202 --> 00:57:42,624
�Eres su abuelo?
471
00:57:45,236 --> 00:57:46,244
�Abuelo!
472
00:58:26,269 --> 00:58:32,589
No podr� darte nada.
473
00:58:40,910 --> 00:58:42,012
�Ven aqu�!
474
00:58:50,611 --> 00:58:52,034
�Lo lamentar�s?
475
00:59:20,413 --> 00:59:26,318
Caminando juntos por el cielo.
476
00:59:26,986 --> 00:59:31,954
Dejando atr�s luchas y conflicto.
477
00:59:34,461 --> 00:59:42,239
Mi coraz�n est� lleno de romance.
478
00:59:46,737 --> 00:59:49,511
Risas entre nosotros,
479
00:59:49,901 --> 00:59:52,782
es el mejor momento.
480
00:59:53,239 --> 00:59:58,836
Sin preocuparnos si es real o falso,
481
01:00:00,021 --> 01:00:02,689
aunque estemos equivocados, nunca
nos separaremos.
482
01:00:03,115 --> 01:00:06,103
Libres de ser inocentes otra vez.
483
01:00:06,558 --> 01:00:15,487
Con la esperanza de estar
siempre unidos.
484
01:00:26,971 --> 01:00:31,831
Finalmente puedo estar contigo.
485
01:00:33,474 --> 01:00:38,857
Puedo ver todo claramente.
486
01:00:40,915 --> 01:00:49,014
Ser com�n es tan bueno,
487
01:00:53,225 --> 01:00:55,893
Ri�ndonos entre nosotros,
488
01:00:56,355 --> 01:00:59,023
es el mejor momento.
489
01:00:59,693 --> 01:01:05,385
Sin preocuparnos si es real o falso,
490
01:01:06,231 --> 01:01:09,111
aunque estemos equivocados, nunca
nos separaremos.
491
01:01:09,639 --> 01:01:12,307
Libres de ser inocentes otra vez.
492
01:01:13,011 --> 01:01:21,418
Con la esperanza de estar
siempre unidos.
493
01:01:24,070 --> 01:01:26,738
Vamos, hoy es el festival de oto�o.
494
01:01:26,887 --> 01:01:31,641
Comamos un pedazo de medialuna.
495
01:01:31,929 --> 01:01:33,458
No me gustan los pasteles.
496
01:01:34,015 --> 01:01:35,959
Abuelo, si�ntese y coma algo.
497
01:01:36,136 --> 01:01:37,760
S�, abuelo, coma algo.
498
01:01:41,631 --> 01:01:43,777
Con Wah Dee y�ndose ahora,
499
01:01:43,961 --> 01:01:45,490
no se cuando volver�.
500
01:01:45,978 --> 01:01:48,029
Estas dos almohadas son para ti.
501
01:01:48,551 --> 01:01:49,760
�Gracias!
502
01:01:56,654 --> 01:01:57,863
Hay esta otra.
503
01:01:58,322 --> 01:01:59,745
Guau, es muy linda.
504
01:01:59,922 --> 01:02:01,237
Esta necesita una tambi�n.
505
01:02:10,667 --> 01:02:12,291
Me asustaste.
506
01:02:14,632 --> 01:02:16,683
Ni�o, est�s disfrutando.
507
01:02:16,858 --> 01:02:18,695
Ajeno a lo que ocurre a
tu alrededor.
508
01:02:19,361 --> 01:02:21,827
Los padres de ella han puesto
denuncia de rapto.
509
01:02:22,004 --> 01:02:23,213
Te lo digo ahora.
510
01:02:23,395 --> 01:02:24,924
Vuelve a Hong Kong de inmediato
y estar�s mejor.
511
01:02:25,760 --> 01:02:28,534
Tambi�n, tu Hermano Mayor est�
con problemas.
512
01:03:15,973 --> 01:03:19,163
�Papa, Mama!
513
01:03:20,112 --> 01:03:21,321
�Ven conmigo!
514
01:03:24,493 --> 01:03:25,287
�Esp�rame!
515
01:03:25,501 --> 01:03:26,568
�Sube!
516
01:03:28,979 --> 01:03:29,950
�Ah Sing!
517
01:03:30,927 --> 01:03:32,942
�Vuelva a casa se�orita!
�D�jame ir!
518
01:03:33,674 --> 01:03:35,167
�Departamento de
Investigaci�n Criminal!
519
01:03:39,515 --> 01:03:41,981
Su madre puso los cargos, no yo.
520
01:03:44,557 --> 01:03:46,051
Ah Sing, s�bela al coche.
521
01:03:46,261 --> 01:03:48,798
- �Wah Dee!
- �Vete!
522
01:03:51,095 --> 01:03:57,285
D�jenlo ir, �Por qu� lo detienen?
523
01:03:58,468 --> 01:04:02,700
Wah Dee...
524
01:04:18,567 --> 01:04:21,104
�Qu�? �No es asunto m�o!
525
01:04:21,244 --> 01:04:22,453
Es su madre quien te culpa a ti.
526
01:04:23,992 --> 01:04:25,414
Y el robo a la f�brica de joyas.
527
01:04:25,522 --> 01:04:26,944
Eventualmente te agarrar�.
528
01:04:31,781 --> 01:04:32,752
�Ey! �Se�or Chan!
529
01:04:32,928 --> 01:04:34,102
�S�, deje al ni�o libre!
530
01:04:34,702 --> 01:04:36,646
�Qu� quiere decir con d�jelo irse!
531
01:04:36,858 --> 01:04:37,926
�Qu� es lo que ella quiere?
532
01:04:38,458 --> 01:04:39,773
Ella no quiere poner cargos.
533
01:04:39,954 --> 01:04:41,447
Lo discutiremos en mi oficina.
534
01:04:41,622 --> 01:04:43,839
Jojo es una ni�a,
no es decisi�n de ella.
535
01:04:44,057 --> 01:04:46,001
La llevar� a estudiar a Canad�.
536
01:04:46,282 --> 01:04:48,226
No quiero tantos problemas.
537
01:04:49,203 --> 01:04:51,147
No te preocupes, Shirley.
538
01:04:51,672 --> 01:04:54,138
Todo estar� bien,
somos compa�eros de escuela.
539
01:04:54,315 --> 01:04:55,382
�Gracias John!
540
01:04:55,602 --> 01:04:56,811
�Por qu� es as� el Sr. Chan?
541
01:04:58,001 --> 01:04:59,697
Ella retirar� los cargos.
542
01:04:59,984 --> 01:05:01,715
Usted retira los cargos.
543
01:05:01,896 --> 01:05:03,733
Que, cerrar el caso,
todav�a no lo tenemos.
544
01:05:03,913 --> 01:05:05,928
Te quitare del caso de Yuen.
545
01:05:06,173 --> 01:05:07,347
Es obvio que ella lo protege.
546
01:05:07,495 --> 01:05:09,190
�No quieres entrar en esto?
547
01:05:10,276 --> 01:05:13,952
Tenemos un trato,
le devolver� a su hija.
548
01:05:14,136 --> 01:05:16,353
Ella ser� nuestro testigo,
�y ahora qu�?
549
01:05:16,884 --> 01:05:17,784
�A que est�s jugando?
550
01:05:17,927 --> 01:05:19,100
C�llate, �Qu� est�s diciendo?
551
01:05:19,596 --> 01:05:22,655
John, estoy ocupada, debo irme.
�Bien!
552
01:05:23,804 --> 01:05:26,269
- Cuando tengas tiempo ven a Canad�
- �S�, lo har�!
553
01:05:28,325 --> 01:05:29,392
Vamos, JoJo.
554
01:05:33,019 --> 01:05:35,555
Ninguna pista todav�a del
caso de las joyas.
555
01:05:35,766 --> 01:05:36,833
�As� trabajas t�?
556
01:05:37,122 --> 01:05:38,615
�No te quedes ah� parado, sigue!
557
01:05:39,556 --> 01:05:40,624
�S�, se�or!
558
01:05:57,117 --> 01:06:02,357
Aqu� hay un buen lugar para ti.
559
01:06:03,202 --> 01:06:07,399
�Qu� esperabas por unos d�lares?
560
01:06:30,605 --> 01:06:32,548
- �Qu� pasa?
- �Y a ti que te importa!
561
01:06:34,048 --> 01:06:35,636
- Ey, vamos, �qu� pasa?
- �Nada!
562
01:06:36,690 --> 01:06:39,227
Corre, ver� adonde puedes ir.
563
01:06:40,063 --> 01:06:43,217
- �Qu� te paso en la cara?
- �Nada!
564
01:06:43,437 --> 01:06:45,381
Me pegaron.
565
01:06:46,635 --> 01:06:48,544
�No crees problemas, ey Dee!
566
01:06:48,757 --> 01:06:50,037
- No me detengas.
- D�jalo no crees problemas.
567
01:06:50,287 --> 01:06:51,259
Te han maltratado y no hacemos nada.
568
01:06:51,435 --> 01:06:52,928
Tu Hermano Mayor y
los otros andan busc�ndote.
569
01:06:54,112 --> 01:06:56,056
Hay suficiente dinero para todos.
570
01:06:56,233 --> 01:06:57,300
Todav�a puedo trabajar.
571
01:06:57,486 --> 01:06:58,659
M�rate a ti mismo, me das pena.
572
01:06:58,807 --> 01:06:59,874
Si tienes agallas,
lucharemos contra ellos.
573
01:07:00,093 --> 01:07:01,373
Si tuviera agallas ser�a
el Hermano Mayor.
574
01:07:01,623 --> 01:07:03,211
Y no estar�a solo lavando coches.
575
01:07:03,397 --> 01:07:04,606
�Crees que soy feliz con esto?
576
01:07:04,857 --> 01:07:07,287
Dependiendo de la banda.
577
01:07:07,848 --> 01:07:09,544
Entonces tienes agallas...
578
01:07:09,656 --> 01:07:11,387
Pero te han acuchillado
y estas huyendo.
579
01:07:13,238 --> 01:07:14,732
Hermano 7 es el que tiene
problemas ahora.
580
01:07:19,358 --> 01:07:21,788
No he interferido en los �ltimos
dos a�os.
581
01:07:22,279 --> 01:07:24,295
Trompeta no me deja tranquilo.
582
01:07:25,026 --> 01:07:26,129
�Qu� es lo que quiere?
583
01:07:26,661 --> 01:07:28,569
Quiere ser el cabecilla.
584
01:07:29,269 --> 01:07:30,336
�Lo aceptar�n los hombres?
585
01:07:30,451 --> 01:07:33,854
El Hermano 7 es mejor
lo mires por donde lo mires.
586
01:07:33,963 --> 01:07:35,278
�C�llate!
587
01:07:35,876 --> 01:07:38,235
Trompeta es como un perro loco.
588
01:07:38,762 --> 01:07:40,600
Todos ustedes est�n mal con �l.
589
01:07:41,057 --> 01:07:43,938
No quiero peleas entre nosotros.
590
01:07:47,491 --> 01:07:49,222
Trompeta quiere vernos en A.A.
591
01:07:51,838 --> 01:07:56,070
Eso es, �qui�n se cree que es?
592
01:07:56,219 --> 01:07:58,471
Yo tengo mucho m�s tiempo que �l.
593
01:07:58,654 --> 01:08:01,534
Hermano 7, te apoyar� ma�ana.
594
01:08:02,235 --> 01:08:03,550
Ve a comprarme cigarrillos.
595
01:08:04,287 --> 01:08:05,294
�Hermano 7?
596
01:08:08,285 --> 01:08:10,123
Vamos.
597
01:08:11,241 --> 01:08:12,770
- �Hermano 7!
- �Rambo!
598
01:08:18,301 --> 01:08:21,810
La polic�a quiere que Trompeta
entregue a alguien.
599
01:08:34,436 --> 01:08:39,297
Hermano 7, siempre te escuchar�.
600
01:08:41,669 --> 01:08:42,984
�Ir� all� ma�ana!
601
01:08:55,300 --> 01:08:57,873
Vas a Canad� para que te olvides de el.
602
01:08:58,743 --> 01:09:01,315
Despu�s, sabr�s que ten�a raz�n.
603
01:09:04,968 --> 01:09:07,848
Ll�vate m�s ropa, est� nevando all�.
604
01:09:08,514 --> 01:09:10,565
Si no son suficientes
compraremos m�s all�.
605
01:09:10,845 --> 01:09:12,267
- Me quiero bajar del coche.
- No, no puedes.
606
01:09:13,001 --> 01:09:14,210
Ahora que estas con nosotros.
607
01:09:14,357 --> 01:09:16,408
Incluso si nos equivocamos,
es por tu bien.
608
01:09:16,548 --> 01:09:17,448
- Quiero bajarme del coche.
- No, no puedes.
609
01:09:17,625 --> 01:09:19,048
�Para el coche! �Para el coche!
610
01:09:19,190 --> 01:09:20,399
- �Jojo!
- �Se�orita!
611
01:09:23,363 --> 01:09:24,371
�Jojo! No te puedes ir.
612
01:09:24,545 --> 01:09:25,754
Ir� a Canad� contigo,
613
01:09:25,937 --> 01:09:27,359
pero tengo que verlo esta noche.
614
01:09:41,168 --> 01:09:42,899
No bebas demasiado, come algo.
615
01:09:45,514 --> 01:09:48,086
�Qu� pasa? �Est�s borracho?
616
01:09:49,409 --> 01:09:52,077
�Ah Bo, tr�eme una toalla, �r�pido!
617
01:10:08,361 --> 01:10:09,463
�Adonde vas?
618
01:10:09,822 --> 01:10:10,722
�AI ba�o!
619
01:10:10,865 --> 01:10:12,916
Ir� contigo.
620
01:10:13,368 --> 01:10:14,376
�No es necesario!
621
01:10:31,938 --> 01:10:33,253
�C�mo estuvo el dinero hoy?
622
01:10:45,500 --> 01:10:47,029
Sube...
623
01:10:52,663 --> 01:10:57,832
�D�jalo, Ah Dee!
�No le pegues m�s!
624
01:10:58,262 --> 01:11:00,621
M�ralo bien.
625
01:11:00,696 --> 01:11:03,885
�Esta calle es de Rambo!
�Est� claro?
626
01:11:12,311 --> 01:11:18,429
Es la �ltima vez que puedo ayudarte.
627
01:11:35,401 --> 01:11:36,716
�Est�s bien?
628
01:11:36,966 --> 01:11:40,475
Estoy bien, puedes irte.
629
01:11:40,617 --> 01:11:44,849
Me voy, me voy.
630
01:12:15,844 --> 01:12:18,310
Est� de mal humor, me voy.
631
01:12:18,521 --> 01:12:21,924
- �Vete!
- �Me voy!
632
01:12:35,247 --> 01:12:37,298
�Cu�dalo, bebi� mucho!
633
01:12:43,106 --> 01:12:44,635
Te he lavado toda la ropa.
634
01:12:44,915 --> 01:12:46,538
Cu�lgala si est� soleado ma�ana.
635
01:12:50,096 --> 01:12:52,456
Compr� comida,
est� en el frigor�fico.
636
01:13:24,557 --> 01:13:26,809
El encendedor est� detr�s
del macetero.
637
01:13:34,641 --> 01:13:35,850
No me gusta todo tan ordenado.
638
01:13:46,465 --> 01:13:48,196
No me gusta tan limpio...
639
01:13:51,125 --> 01:13:52,227
Soy un desastre.
640
01:15:16,809 --> 01:15:18,231
Cerrado.
641
01:15:33,048 --> 01:15:34,151
�Trompeta, qu� quieres?
642
01:15:34,230 --> 01:15:35,759
Una culebra no puede
estar sin cabeza.
643
01:15:36,004 --> 01:15:37,426
El lugar m�s alto es m�o.
644
01:15:37,638 --> 01:15:39,582
Te puedes retirar a cuidar
a tus animalitos.
645
01:15:39,760 --> 01:15:41,182
Si tus hombres quieren
ellos pueden seguirme.
646
01:15:41,394 --> 01:15:42,817
Si no, que desaparezcan.
647
01:15:44,698 --> 01:15:46,013
Pero yo lo quiero a �l.
648
01:15:46,192 --> 01:15:48,030
Trompeta, est�s pidiendo mucho.
649
01:15:48,210 --> 01:15:49,419
�Ah Sing, si�ntate!
650
01:15:54,261 --> 01:15:56,833
Trompeta,
incluso si yo quisiera irme.
651
01:15:58,607 --> 01:16:00,029
Mis hombres no te seguir�an.
652
01:16:00,207 --> 01:16:01,309
As� es que no hay nada
m�s que discutir,
653
01:16:01,632 --> 01:16:02,604
Somos una familia...
654
01:16:03,372 --> 01:16:04,581
Mu�rete de una vez.
655
01:16:10,152 --> 01:16:11,776
Matarme a m�,
no te servir� de mucho, Trompeta.
656
01:16:32,442 --> 01:16:33,545
�Corre!
657
01:17:31,071 --> 01:17:32,695
�Wah Dee, sube al coche!
658
01:17:48,528 --> 01:17:51,065
Mierda, sab�a que Trompeta
har�a esto.
659
01:17:51,241 --> 01:17:52,308
Menos mal que fui inteligente.
660
01:17:53,327 --> 01:17:54,395
�No te asustes, Wah Dee!
661
01:17:54,579 --> 01:17:59,203
No me llamo Rambo,
me parezco a �l.
662
01:18:27,998 --> 01:18:29,586
Lung Bui, soy Rambo.
663
01:18:30,397 --> 01:18:33,028
Yo tambi�n lo estoy buscando.
664
01:18:34,361 --> 01:18:35,677
No est� en Wan Chai.
665
01:18:36,899 --> 01:18:39,638
�Cu�l es el tel�fono de Snake?
666
01:18:40,863 --> 01:18:41,931
Ll�mame de inmediato.
667
01:18:43,124 --> 01:18:44,439
Dile que quiero encontrar
a Trompeta.
668
01:18:45,419 --> 01:18:46,841
H�zmelo saber cuando lo encuentres.
669
01:18:53,278 --> 01:18:55,115
Me voy a Canad�. Cu�date.
670
01:18:55,504 --> 01:18:56,819
No lamento amarte. JoJo.
671
01:19:11,743 --> 01:19:14,103
Consigue a alguien para que
arregle el frigor�fico.
672
01:19:16,577 --> 01:19:18,593
�Sube al coche primero, JoJo!
673
01:19:19,777 --> 01:19:22,136
Corta esta rama,
est� un poco larga.
674
01:19:22,280 --> 01:19:25,956
Consigue a alguien que pinte
la pared de afuera.
675
01:19:26,801 --> 01:19:29,540
Cambia el tanque de agua
en el techo.
676
01:19:30,069 --> 01:19:32,085
Si las ca�er�as necesitan
cambiarse, hazlo.
677
01:19:45,231 --> 01:19:49,428
Toma decisiones, no te preocupes.
678
01:19:50,551 --> 01:19:53,919
No preguntes por qu�.
679
01:19:55,351 --> 01:19:59,547
No me importa aunque
est� equivocado.
680
01:20:00,809 --> 01:20:04,069
Mi destino no est� determinado.
681
01:20:06,200 --> 01:20:10,397
No puedo distinguir entre
realidad e ideales.
682
01:20:11,103 --> 01:20:14,779
Nunca nos hemos separado.
683
01:20:15,867 --> 01:20:20,692
La vida es corta, no lamento
pasarla contigo.
684
01:20:20,805 --> 01:20:25,286
Movi�ndonos entre las nubes
y la orilla.
685
01:20:25,569 --> 01:20:30,193
Recordando una visi�n borrosa.
686
01:20:30,959 --> 01:20:35,263
No olvides mis afectos verdaderos.
687
01:20:41,635 --> 01:20:45,311
Comprende la p�rdida de mi
libertad.
688
01:20:46,955 --> 01:20:50,014
Un momento de romance
es suficiente.
689
01:20:51,893 --> 01:20:55,569
Sin una palabra,
por favor perd�name.
690
01:20:57,283 --> 01:21:00,342
Soportando hasta el final.
691
01:21:02,464 --> 01:21:07,183
Quiero preguntarte por qu�
el amor es tan corto.
692
01:21:07,506 --> 01:21:11,288
Atrapado en tristeza.
693
01:21:12,027 --> 01:21:16,331
La vida es corta,
no lamento pasarla contigo.
694
01:21:16,965 --> 01:21:21,305
Movi�ndose entre las nubes
y la orilla.
695
01:21:22,181 --> 01:21:26,829
Recordando una visi�n borrosa.
696
01:21:27,327 --> 01:21:31,454
No olvides mis afectos verdaderos.
697
01:21:55,843 --> 01:21:59,874
La vida es corta,
no lamento pasarla contigo.
698
01:22:00,572 --> 01:22:05,327
Movi�ndose entre las nubes
y la orilla.
699
01:22:05,788 --> 01:22:10,234
Recordando una visi�n borrosa.
700
01:22:10,830 --> 01:22:15,384
No olvides mis afectos verdaderos.
701
01:22:33,156 --> 01:22:34,365
Estaci�n 161.
702
01:22:34,512 --> 01:22:35,520
98.
703
01:22:35,694 --> 01:22:36,594
C�digo.
704
01:22:36,772 --> 01:22:37,673
888.
705
01:22:38,163 --> 01:22:39,894
Rambo dice que Trompeta est�
en El Sauna Feliz.
706
01:22:40,076 --> 01:22:40,977
Dice que vayas de inmediato.
707
01:22:42,127 --> 01:22:43,028
�Gracias!
708
01:23:40,409 --> 01:23:43,918
JoJo, lo que quiera que desees
para nosotros.
709
01:23:46,877 --> 01:23:49,651
R�zaselo a Dios.
710
01:24:56,912 --> 01:24:58,121
�Wah Dee!
711
01:25:01,955 --> 01:25:05,986
�Wah Dee! �Wah Dee!
712
01:26:01,662 --> 01:26:07,045
�Wah Dee, ven aqu�!
713
01:26:08,408 --> 01:26:11,076
Saldr� pronto.
714
01:26:11,295 --> 01:26:14,283
Tiene 2 hombres con �l, no le temo.
715
01:26:14,424 --> 01:26:20,851
No le temo,
quiero matar a ese bastardo.
716
01:26:23,987 --> 01:26:25,090
�C�mo est�s?
717
01:26:28,681 --> 01:26:29,997
�Est�s bien?
718
01:26:32,924 --> 01:26:34,133
�No es nada!
719
01:26:41,339 --> 01:26:42,548
�Estoy bien!
720
01:27:12,463 --> 01:27:15,759
Perd�name por callarme.
721
01:27:15,939 --> 01:27:20,065
La vida est� contigo
722
01:27:20,322 --> 01:27:27,376
Has buscado los sonidos perdidos.
723
01:27:28,284 --> 01:27:31,473
El d�a vino y se fue.
724
01:27:31,658 --> 01:27:35,689
Tenemos la esperanza de
mantener la juventud.
725
01:27:36,074 --> 01:27:43,129
Extra��ndote. Escucho suspiros
por ti en mis sue�os.
726
01:27:43,828 --> 01:27:47,125
Si no puedo pasar la vida contigo
727
01:27:47,306 --> 01:27:51,231
No es porque no quiera.
728
01:27:51,687 --> 01:27:58,944
Te he dicho lo que siento
dentro de m�.
729
01:27:59,546 --> 01:28:02,843
Como si estuvi�ramos en
mundos diferentes.
730
01:28:02,954 --> 01:28:06,772
A�oramos el pasado.
731
01:28:07,406 --> 01:28:15,089
La vida es corta.
Para empezar donde quedamos.
732
01:28:15,265 --> 01:28:17,837
Solo una ojeada.
733
01:28:17,976 --> 01:28:22,209
Deja la llama del amor
arder para siempre.
734
01:28:23,020 --> 01:28:26,731
Juventud regresa.
735
01:28:26,949 --> 01:28:30,245
A acompa�arme.
736
01:28:30,773 --> 01:28:34,282
Si no puedo pasar la vida contigo
737
01:28:34,460 --> 01:28:37,862
No es porque no quiera.
738
01:28:38,841 --> 01:28:46,204
Te he dicho lo que siento
dentro de m�.
739
01:28:46,700 --> 01:28:50,103
Como si estuvi�ramos en
mundos diferentes.
740
01:28:50,178 --> 01:28:53,889
A�oramos el pasado.
741
01:28:54,525 --> 01:29:01,782
La vida es corta para empezar
donde quedamos.
742
01:29:15,285 --> 01:29:24,107
Mat� a Trompeta, lo hice.
743
01:29:33,855 --> 01:29:36,321
Solo una ojeada.
744
01:29:36,532 --> 01:29:41,180
Deja la llama del amor
arder para siempre.
745
01:29:41,435 --> 01:29:45,252
Juventud regresa.
746
01:29:45,503 --> 01:29:49,215
A acompa�arme.
747
01:29:49,398 --> 01:29:52,587
Si no puedo pasar la vida contigo
748
01:29:52,737 --> 01:29:56,863
No es porque no quiera.
749
01:29:57,049 --> 01:30:04,732
Te he dicho lo que siento
dentro de m�.
750
01:30:05,116 --> 01:30:08,413
Como si estuvi�ramos en
mundos diferentes.
751
01:30:08,594 --> 01:30:12,519
A�oramos el pasado.
752
01:30:13,010 --> 01:30:20,266
La vida es corta para empezar
donde quedamos.
753
01:30:20,800 --> 01:30:28,899
La vida es corta para empezar
donde quedamos.
53244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.