All language subtitles for 4x03 - No Pain, No Gain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,134 V p�edchoz�ch d�lech: 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,345 V kmeni Rotu nem�li t�m�� ��dn� j�dlo, 3 00:00:05,346 --> 00:00:07,720 tak�e se kmen sna�il n�co ulovit. 4 00:00:08,264 --> 00:00:10,491 Kathy jako prvn� na�la b�lkoviny... 5 00:00:11,005 --> 00:00:12,843 Na�li jsme tis�ce mu�l�! 6 00:00:12,844 --> 00:00:14,637 ...a vykoupila se v kmeni. 7 00:00:14,638 --> 00:00:15,814 Skv�l� pr�ce, Kathy. 8 00:00:15,815 --> 00:00:18,595 Maraamu vst�vali se sv�m rann�m r�diov�m vys�l�n�m. 9 00:00:18,596 --> 00:00:22,120 �as na p�sn��ku. D�me si jednu star��, ale p�knou. 10 00:00:22,121 --> 00:00:24,895 Ale m�ma Patricie brzy u�ala jejich z�bavu. 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,776 Poslouchejte m�. �eknu to jen jednou. 12 00:00:26,777 --> 00:00:29,548 - J� v�m, vracet v�e tam, kde jsme to vzali. - Jo, na svoje m�sto. 13 00:00:29,549 --> 00:00:33,732 V sout�i o odm�nu Rotu pokra�ovalo ve sv� v�t�zn� ����e. 14 00:00:33,733 --> 00:00:36,274 Z�skalo tak pom�cky ke �norchlov�n�. 15 00:00:36,275 --> 00:00:39,455 Rob pot� nezvl�dl sv�j souboj v sout�i o imunitu 16 00:00:39,456 --> 00:00:43,085 a poslal tak Maraamu podruh� v �ad� na kmenovou radu, 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,565 kde Rob vyu�il sv�j vliv na Sarah... 18 00:00:45,566 --> 00:00:47,551 Bude v�dy hlasovat tak, jak j� �eknu. 19 00:00:47,552 --> 00:00:49,568 ...aby pomohl ostatn�m vylou�it Patricii. 20 00:00:49,569 --> 00:00:51,923 Patricie, kmen promluvil. 21 00:00:52,896 --> 00:00:56,330 Zb�v� jich 14, kdo bude vylou�en dnes? 22 00:00:57,989 --> 00:01:00,988 Vytvo�eno pro rip: [survivor.s04e03.no.pain.no.gain.dvdrip.x264] 23 00:01:00,989 --> 00:01:03,988 P�eklad a �asov�n�: Hebel 24 00:01:03,989 --> 00:01:06,988 V�e o Survivorovi najdete na: www.survivorweb.cz 25 00:02:07,323 --> 00:02:09,177 Robe, dones to. M�m n�jak� d�evo. 26 00:02:10,113 --> 00:02:13,951 - M�me n�jak� kapradiny? - Jo, snad jo. 27 00:02:16,907 --> 00:02:21,451 Vr�tit se v �esti lidech pro n�s nebylo p��jemn�. 28 00:02:21,452 --> 00:02:25,280 Po n�vratu do t�bora pro n�s nebylo jednoduch� 29 00:02:25,281 --> 00:02:29,108 pokra�ovat d�l, jak kdyby se nic nestalo, ne�lo to. 30 00:02:29,109 --> 00:02:31,640 Kde jsou v�ichni? Jak se c�t�? 31 00:02:31,641 --> 00:02:35,205 Dnes r�no, kdy� jsem vstala, chlapi u� byli pry� a j� hned v�d�la, 32 00:02:35,206 --> 00:02:37,593 �e si zase pov�daj�, �e nic ned�l�m. 33 00:02:38,148 --> 00:02:40,486 Nikdo se m� ani neobt�oval vzbudit, v�, jak to mysl�m? 34 00:02:40,487 --> 00:02:43,069 Pokud pot�ebujete mou pomoc, tak m� prost� vzbu�te! 35 00:02:43,070 --> 00:02:45,836 Jsi trochu paranoidn�. Nebu� na to tak citliv�, pros�m. 36 00:02:45,837 --> 00:02:48,162 - Zd� se, �e mus�m b�t. - Ne, nemus�. 37 00:02:48,163 --> 00:02:49,579 Ale asi mus�m! 38 00:02:49,580 --> 00:02:52,194 Sarah, kv�li tomu, co jsi ve�er �ekla, jsem pro tebe hlasovala, 39 00:02:52,195 --> 00:02:53,918 ale rozhodovala jsem se mezi dvouma lidma. 40 00:02:53,919 --> 00:02:59,961 Ale pot�, co jsi �ekla, �e chce� pl�tvat mou energi� pro sebe, 41 00:02:59,962 --> 00:03:03,962 - tak jsem se rozhodla t� napsat. - �et�it mou energii ale kv�li sout��m. 42 00:03:03,963 --> 00:03:08,057 Mus�me se nau�it tyto z�le�itosti �e�it s chladnou hlavou. 43 00:03:08,058 --> 00:03:10,718 Takhle se z toho d�l� zbyte�n� drama. 44 00:03:10,719 --> 00:03:12,519 To neznamen�, �e nev�me, co je t�eba. 45 00:03:12,520 --> 00:03:14,508 To je nedostatkem komunikace a respektu, 46 00:03:14,509 --> 00:03:16,009 proto�e jsme tady v�ichni dosp�l�. 47 00:03:16,010 --> 00:03:18,538 - To nen� nedostatek respektu. - Taky si to mysl�m. 48 00:03:18,539 --> 00:03:21,886 Dobr�, v�te co? Pokud nekomunikujete s lidmi, 49 00:03:21,887 --> 00:03:25,788 tak pro m� je to neuctiv�, kdy� nesd�l�te sv� pocity 50 00:03:25,789 --> 00:03:28,985 a jen p�edpokl�d�te, �e lid� budou vst�vat tehdy, kdy� chcete vy. 51 00:03:28,986 --> 00:03:32,523 Sarah a Sean se necht�j� nikoho pt�t, co by m�li ud�lat. 52 00:03:32,524 --> 00:03:34,175 Mysl� si, �e v�, co je t�eba ud�lat, 53 00:03:34,176 --> 00:03:36,339 a kdy� se jich na n�co zept�te, tak se na�tvou. 54 00:03:36,340 --> 00:03:38,621 Tak�e nech�pu, jakou komunikaci od n�s o�ek�vaj�, 55 00:03:38,622 --> 00:03:40,736 mo�n� telekomunikaci. Fakt nev�m. 56 00:03:40,737 --> 00:03:44,759 Byl jsi na�tvan�, kdy� jsi musel j�t pro vodu, 57 00:03:44,760 --> 00:03:47,000 proto�e sis myslel, �e ti rozkazuju. Je to tak? 58 00:03:47,001 --> 00:03:49,159 Nebyl jsem na�tvan�. 59 00:03:49,160 --> 00:03:51,799 C�til jsem to tak, �e jsi mi p�ik�zal pro tu vodu j�t. 60 00:03:51,800 --> 00:03:55,185 - To byl zp�sob, jak jsi mi to �ekl. - Ale j� jsem cht�l j�t s tebou. 61 00:03:55,186 --> 00:03:59,087 Tak to bylo, Seane. J� nejsem... Mysl� si, �e jsem sobeck�? 62 00:03:59,088 --> 00:04:00,925 - Mysl�, �e jsem panova�n�? - Ne, to v�bec. 63 00:04:00,926 --> 00:04:04,717 Na Seanovi mi vad�, �e si neust�le na n�co st�uje. 64 00:04:04,718 --> 00:04:11,981 P�ihl�sil ses sem, tohle je 39-denn� hra o p�e�it�. A ty mus� p�e��t. 65 00:04:11,982 --> 00:04:14,826 V opa�n�m p��pad� mus� b�t vylou�en, tak jako Peter. 66 00:04:14,827 --> 00:04:16,327 Mus� ze sebe vydat ve�kerou energii. 67 00:04:16,328 --> 00:04:18,509 Mysl�m, �e je dob�e, �e jsme si to vy��kali. 68 00:04:18,510 --> 00:04:19,929 - Ur�it�, pom��e to. - Je to dobr�. 69 00:04:19,930 --> 00:04:22,538 O�ividn� to i vy ostan� vid�te stejn�. 70 00:04:22,539 --> 00:04:24,928 - Jak to vid� ty, Gino? - Sm��ovalo to k tomu. 71 00:04:24,929 --> 00:04:27,725 Jsme v pohod�. Pokra�ujme d�l. 72 00:04:27,726 --> 00:04:31,166 - Pot�ebuje pizzu s �abajkou. - Jo, p�esn� tu bych uv�tala. 73 00:04:52,462 --> 00:04:53,829 Dala jsem v�ci su�it ven. 74 00:04:53,830 --> 00:04:57,972 Posledn� noc hodn� pr�elo. Do na�eho p��st�e�� zat�kalo. 75 00:04:57,973 --> 00:05:01,716 Hlavu i nohy jsme m�li v mokru. Voda kapala v�ude. 76 00:05:01,717 --> 00:05:05,359 Foukal siln� v�tr. Bylo to c�tit na v�ech stran�ch p��st�e�ku. 77 00:05:05,360 --> 00:05:08,750 V�ichni do jednoho jsme mrzli. 78 00:05:08,751 --> 00:05:11,902 Nem�me plachtu, tak�e noc byla velmi chladn�. 79 00:05:11,903 --> 00:05:16,301 Plachta by n�m velmi pomohla. Ale bez n� je to t�k�. 80 00:05:16,302 --> 00:05:23,022 Nikdo se moc nevyspal, tak�e jako prvn� �kol bylo po r�nu spravit p��st�e�ek. 81 00:05:27,845 --> 00:05:30,697 Na tomhle kmeni n�co je, opravdu si to mysl�m. 82 00:05:30,698 --> 00:05:36,327 Jsme siln�, v dobr� n�lad�, vl�dn� a m�me t�mov�ho ducha. 83 00:05:37,006 --> 00:05:41,168 Pokud mi donesete 4 listy, zelen� listy, 84 00:05:41,169 --> 00:05:44,174 tak bych zkusila ud�lat n�co jako dve�e, aby utlumily ten v�tr. 85 00:05:44,175 --> 00:05:48,260 Prvn�ch p�r dn� byla Kathy nep��jemn�, ale od t� doby se o 100% zm�nila 86 00:05:48,261 --> 00:05:50,070 a te� ji m�m r�d. 87 00:05:50,071 --> 00:05:52,777 Zm�nila jsem se. Sna��m se hr�t v�ce nen�padn�. 88 00:05:52,778 --> 00:05:55,270 J�t s davem a ostatn� v�ci tolik ne�e�it. 89 00:05:55,271 --> 00:05:58,283 - D�kuji ti. D�ky. - Nem� za�. 90 00:05:58,284 --> 00:05:59,784 To m� za to j�dlo. V�dy n�m n�co donese�. 91 00:06:07,967 --> 00:06:09,774 Dostala jsem se moc bl�zko k ohni. 92 00:06:11,354 --> 00:06:13,362 No, n�komu tady bude v noci zima na nohy. 93 00:06:13,363 --> 00:06:17,240 Neleh m� takov� ro���ck� vzhled. 94 00:06:18,067 --> 00:06:22,344 Sv�m p��stupem a aktivitou mi hodn� p�ipom�n� m� dv� dcery. 95 00:06:23,542 --> 00:06:25,577 - Vypad�m ne�stupn�? - Jak kdybys m�la parohy. 96 00:06:25,578 --> 00:06:29,552 V�ichni v kmeni mi ��kaj� hr�ku. V�bec nev�m pro�. 97 00:06:31,581 --> 00:06:34,971 Paschal m� nejv�t�� srdce z cel�ho na�eho kmene. 98 00:06:34,972 --> 00:06:37,894 - Bu� opatrn�, je to ostr�. - Dobr�, d�m si pozor. 99 00:06:37,895 --> 00:06:40,041 Je takovou otcovskou postavou na�eho kmene. 100 00:06:40,042 --> 00:06:45,190 ��kaj� mi ta�ka. Tak�e jsem te� zn�m� jako ta�ka. 101 00:06:45,191 --> 00:06:49,827 Po��d se sm�je, je p��jemn� a rozd�v� tuny a tuny l�sky. 102 00:06:49,828 --> 00:06:54,522 Mysl�m, �e pro v�echny v kmeni bude nejt잚� chv�l� vylou�en� pr�v� ta�ky. 103 00:07:14,222 --> 00:07:20,460 �norchloval jsem a poranil se o mo�sk�ho je�ka, asi 12 bodlin mi po�ezalo prsty. 104 00:07:21,581 --> 00:07:23,986 Dostalo se to hodn� hluboko. 105 00:07:25,440 --> 00:07:28,438 Vr�til jsem se zp�t a hledal n�koho, kdo se mi na to vy��r�. 106 00:07:29,192 --> 00:07:33,135 To se doporu�uje, kdy� si zabodnete jedovatou bodlinu z mo�sk�ho je�ka, 107 00:07:33,136 --> 00:07:34,814 tak to m�sto po��rat. 108 00:07:34,815 --> 00:07:37,144 M� to pomoci proti otok�m a bolesti. 109 00:07:37,742 --> 00:07:40,612 Pot�ebuji n�koho, komu se chce na z�chod. 110 00:07:41,979 --> 00:07:44,433 N�koho, kdo mi po��r� ruku. 111 00:07:46,770 --> 00:07:49,662 Komu se chce ��rat? Kdo chce na z�chod? 112 00:07:49,663 --> 00:07:55,298 Paschal se zkou�el vy��rat, ale ne�lo mu to, asi byl nerv�zn�. 113 00:07:55,299 --> 00:07:58,545 Bylo to dob�e na�asovan�, proto�e se mi zrovna cht�lo na z�chod. 114 00:07:58,546 --> 00:08:01,423 - Je to dost nevkusn�. - Nevad�, prost� ��rej. 115 00:08:01,424 --> 00:08:03,362 - Bude� ji muset d�t takto. - Ok, dob�e. 116 00:08:03,363 --> 00:08:07,457 - V�bec netu��m, kde m�m ruku. - Prost� ji m�j takhle. 117 00:08:07,458 --> 00:08:10,362 M�lo by to fungovat jako dezinfekce, aspo� mysl�m. 118 00:08:10,363 --> 00:08:14,305 Nep�i�lo mi divn�, kdy� si pod�epla a j� m�l ruku mezi jej�ma nohama. 119 00:08:14,306 --> 00:08:17,597 Takhle se d�l� dobr� v�c, kdy� se v�m chce na z�chod. 120 00:08:17,598 --> 00:08:20,085 Chci ��ct, bylo to n�co, co v tu chv�li bylo t�eba 121 00:08:20,086 --> 00:08:22,199 - a nezaj�m� m�, jak to vypad�. - D�ky. 122 00:08:22,829 --> 00:08:26,898 Kdy� jsem si sundala kalhoty, c�tila jsem se docela trapn�, 123 00:08:26,899 --> 00:08:30,871 ale nebylo to tak �patn�. Alespo� jsme ud�lala dobrou v�c. 124 00:08:33,822 --> 00:08:35,879 Dobr� r�no, v�m v�em! 125 00:08:35,880 --> 00:08:42,610 Tohle je DJ Ready znovu v rann� show na ostrov� Maraamu. 126 00:08:42,611 --> 00:08:45,603 D�vejte se! Dnes m�me kr�sn� r�no. 127 00:08:45,604 --> 00:08:51,651 Lidi, nemysl�te, �e minul� noc byla chladn�? Moje koule byly jak kostky ledu! 128 00:08:53,109 --> 00:08:57,037 A m�me tu prvn� zpr�vy od na�eho meteorologa Huntera Ellise. 129 00:08:57,038 --> 00:08:59,128 Tak co jsi pro n�s z helikopt�ry vy�etl, Huntere? 130 00:08:59,129 --> 00:09:02,074 Jsme pr�v� p��mo nad mark�zsk�m pob�e��m. 131 00:09:02,075 --> 00:09:07,116 Dnes bude asi mili�n stup�� podle Jos�ho nebo Julia nebo kdo dnes slav�. 132 00:09:08,120 --> 00:09:11,311 Po v�erej��m sporu to vypad�, 133 00:09:11,312 --> 00:09:19,189 �e d隝 odplavil v�echno to nap�t�, kter� se zde v�era projevilo. 134 00:09:19,190 --> 00:09:25,121 Co ��k�te na no-no? Zavolejte n�m pr�v� te�! Jen do toho. 135 00:09:25,122 --> 00:09:27,199 Je to tady, m�me prvn�ho volaj�c�ho. 136 00:09:27,200 --> 00:09:29,715 Jste v na�em vys�l�n�! 137 00:09:29,716 --> 00:09:34,536 Cht�l bych ��ct, �e jsou asi 45 000kr�t hor�� ne� kom��i, 138 00:09:34,537 --> 00:09:40,160 nen� proti nim ��dn� post�ik a je to ta nejhor�� v�c, s jakou jsem se kdy setkal. 139 00:09:40,161 --> 00:09:44,596 No-no, vyhl�skov�no jako N-O-N-O, 140 00:09:44,597 --> 00:09:52,291 je mal� hmyz, kter� je asi tis�ckr�t hor�� ne� kom�r a velik� jako blecha. 141 00:09:52,292 --> 00:09:55,456 Nen� t�m�� ani vid�t, prost� v�s kousne. �asto o tom ani nev�te. 142 00:09:57,056 --> 00:09:58,807 ��len� to sv�d�. 143 00:09:58,808 --> 00:10:02,043 �ek�m dal��ho volaj�c�ho. No tak, volejte, volejte! 144 00:10:02,044 --> 00:10:04,326 Volaj�c� ��slo dv�, jste ve vys�l�n�, co se d�je? 145 00:10:04,327 --> 00:10:07,783 M� no-no �tvou tak�, proto�e m� nikdy nekousl ani kom�r, 146 00:10:07,784 --> 00:10:09,987 ale tyto v�ci m� kou�ou neust�le. 147 00:10:09,988 --> 00:10:12,948 N�co mi �ekni. Sly�ela jsem f�my, �e jsou u v�s dva druhy no-no. 148 00:10:12,949 --> 00:10:16,059 N�kter� �ern�, n�kter� b�l�. Kter� z nich t� podle tebe kou�ou? 149 00:10:16,060 --> 00:10:18,858 Mysl�m, �e v�ce ty �ern�. Proto�e to jsou ty, kter�... 150 00:10:23,094 --> 00:10:26,956 Bo�e, n�kdo mi vol� na m�j telefon. Brat�e, co chce� ��ct? Co se d�je? 151 00:10:26,957 --> 00:10:30,576 To je sm�n�, to je spiknut�. 152 00:10:30,577 --> 00:10:35,290 Pro� �ern� no-no mus� b�t nejhor�� na tomto ostrov�? B�l� jsou taky zl�! 153 00:10:35,291 --> 00:10:38,300 �ern� vid� v�ichni po��d jako ty �patn�. 154 00:10:38,301 --> 00:10:44,206 V�ichni �ern� no-no budou v�znit. V�echny budou m�t probl�m se z�konem. 155 00:10:44,929 --> 00:10:47,746 �eknu v�m, toto se mi nel�b�. Mus�m u� j�t. 156 00:11:00,352 --> 00:11:03,291 - M�li bychom j�t. - To je Jeff? - Jo. 157 00:11:07,377 --> 00:11:09,356 Bo�e, ten p�sek je hork�. 158 00:11:10,948 --> 00:11:13,151 �emu dlu��me za takovou n�v�t�vu? 159 00:11:15,157 --> 00:11:18,198 P�ivezl jsem v�m z�soby pro va�i dal�� sout�. 160 00:11:18,199 --> 00:11:22,478 Na palub� m�te 50 kus� bambusu a asi 90m lana. 161 00:11:22,479 --> 00:11:26,210 Za �kol m�te vyrobit vor, kter� uveze v�s �est lid� 162 00:11:26,211 --> 00:11:28,880 a k tomu n�jak� z�soby, kter� si vyzvednete po cest�. 163 00:11:28,881 --> 00:11:32,858 M��ete pou��t v�e, co jsem dovezl, co m�te v t�bo�e a na ostrov�. 164 00:11:32,859 --> 00:11:35,546 Nebu�te skromn�, postavte po��dn� vor. 165 00:11:35,547 --> 00:11:37,824 Vezm�te si va�e v�ci. Poj�te, lidi. 166 00:11:51,979 --> 00:11:53,557 Uvid�me se na sout�i. 167 00:12:25,869 --> 00:12:28,230 Jsi v po��dku? Po�kej, pod�v�m se. 168 00:12:28,231 --> 00:12:29,684 Kde sis po�ezal nohu? 169 00:12:29,685 --> 00:12:36,111 Velk� k�men se mi dostal do boty a po�ezal mi palec na noze. 170 00:12:37,147 --> 00:12:38,784 Tohle je den zran�n�. 171 00:12:41,935 --> 00:12:44,051 Je to hodn� hlubok�, p��mo na palci. 172 00:12:44,052 --> 00:12:46,831 - Chyst� se za��t bre�et jako j�? - Ne, ur�it� ne. 173 00:12:46,832 --> 00:12:48,573 Fajn, ned�lej to. 174 00:12:48,574 --> 00:12:51,940 Mysl�, �e v�echna ta tetov�n�, co m�m, byla bez bolesti? 175 00:12:51,941 --> 00:12:55,279 - Mus�m to po��dn� vy�istit, jo? - Ok, d�lej, co mus�. 176 00:12:55,280 --> 00:12:58,800 Z hluboka se nadechni, vy�ist�m ti to. P�ipraven? Raz, dva, t�i. 177 00:13:00,696 --> 00:13:03,205 Ujist�me se, �e m�me v�echnu �p�nu pry�. 178 00:13:05,285 --> 00:13:08,963 - Je to v pohod�. Jsi v po��dku? - Jo, jsem. 179 00:13:11,407 --> 00:13:12,960 Podej mi n��. 180 00:13:12,961 --> 00:13:16,996 Jsem registrovan� o�et�ovatel, v�ichni tak maj� jistotu, �e v�m, co d�l�m, 181 00:13:16,997 --> 00:13:20,251 a v�m, co bych m�l hledat, kdyby se n�co zl�ho p�ihodilo. 182 00:13:21,508 --> 00:13:23,492 Ok, tohle bude trochu bolet. 183 00:13:24,191 --> 00:13:27,733 Bude� v po��dku. Jen ti to je�t� trochu o�e�u. 184 00:13:32,020 --> 00:13:34,740 Dobr� pr�ce, �ezn�ku. Dobr� pr�ce. 185 00:13:35,564 --> 00:13:39,854 Je to bolest, ale mus�m se s t�m vyrovnat. Je to jen bolest. 186 00:13:39,855 --> 00:13:42,421 Bolest nic neznamen�, �ivot je t�k�. 187 00:13:43,005 --> 00:13:45,620 Jak se c�t�? Palec nahoru, je to dobr�. 188 00:13:45,621 --> 00:13:47,354 - ��dn� probl�m, mami. - Dob�e. 189 00:14:01,019 --> 00:14:02,769 Ty jsi sil�k. 190 00:14:02,770 --> 00:14:06,736 Dejme sem ten provaz a polo��me bambus vedle sebe. 191 00:14:06,737 --> 00:14:09,850 Stav�me v podstat� pontonov� �lun. 192 00:14:10,583 --> 00:14:11,973 Dej si pozor na prsty. 193 00:14:13,514 --> 00:14:17,515 Ve�ker� n�klad bude uprost�ed a po stran�ch v�dy t�i vesla�i. 194 00:14:18,150 --> 00:14:20,444 Geni�ln�, mus�m se pochv�lit. 195 00:14:20,445 --> 00:14:24,396 Vor byl opravdu z�bavn� projekt. 196 00:14:24,397 --> 00:14:26,312 Takto ud�l�me prvn� a takto druh�. 197 00:14:26,313 --> 00:14:31,492 Rob a Gabriel pracovali na voru a Gabriel p�i�el s opravdu dobr�m pl�nem. 198 00:14:31,493 --> 00:14:34,500 Bylo to n�co jako expedice Kon-Tiki. 199 00:14:34,501 --> 00:14:36,785 - Chce� to tady? - Jo, p�esn� tam. 200 00:14:36,986 --> 00:14:40,901 M�j prst st�le krv�c�, ale nehodl�m nechat sv�j t�m na holi�k�ch. 201 00:14:40,902 --> 00:14:44,687 - To je dobr�. - Robe, jsi v pohod�, m��e� chodit? 202 00:14:44,688 --> 00:14:46,902 Jo, jsem v pohod�. ��kejte mi "hop a skok". 203 00:14:46,903 --> 00:14:49,126 V�te, nen� to tady jen o z�bav� a hr�ch. 204 00:14:49,127 --> 00:14:52,727 Mus�te b�t schopni p�e��t, mus�t dok�zat spolupracovat se skupinou. 205 00:14:53,860 --> 00:14:57,024 Dv� hlavy jsou rozhodn� lep�� jak jedna, hlavn� tady venku. 206 00:14:57,483 --> 00:14:59,474 Mus�te vyzkou�et v�echny n�pady, co m�te. 207 00:14:59,475 --> 00:15:02,884 - To vypad� dob�e. - Super, br�cho. - Dob�e, Robe. 208 00:15:04,391 --> 00:15:08,885 Co se t�k� t�mu, nem�m z toho �patn� pocit, mysl�m, �e jsme siln�. 209 00:15:08,886 --> 00:15:11,006 Tohle je opravdu dobr� vor. 210 00:15:11,007 --> 00:15:14,247 Jen to je�t� dod�lat, aby to nebyl �pln� v�buch. 211 00:15:14,788 --> 00:15:16,666 Jen tak d�l, kluci. 212 00:15:16,667 --> 00:15:18,900 V�ichni tady te� za��v�me opravdu p�kn� chv�le. 213 00:15:18,901 --> 00:15:21,196 R�di bychom i nad�le vyhr�vali sout�e. 214 00:15:27,634 --> 00:15:31,448 Kdy� ud�l�me velk� vor, tak s n�m bude t�k� man�vrovat. 215 00:15:31,449 --> 00:15:34,406 ��m v�ce toho pou�ijeme, t�m l�pe bude plavat na hladin�. 216 00:15:34,407 --> 00:15:37,479 Unese tak v�t�� v�hu, ani� by se za�al pot�p�t. 217 00:15:37,480 --> 00:15:41,937 Co kdy� ten vor budeme muset zvednout a n�kam don�st? 218 00:15:41,938 --> 00:15:46,225 - Vor je na vodu. - ��kal, �e z n�j budeme sb�rat bedny. 219 00:15:46,226 --> 00:15:48,887 Tak�e ��m m�n� bude schopn� plout, t�m m�n� beden nalo��me. 220 00:15:48,888 --> 00:15:51,865 Nezapome�te ale na minulou sout� s k�no� a pak b�hem po kamenech. 221 00:15:51,866 --> 00:15:53,478 Ale te� by m�l b�t c�l ve vod�. 222 00:15:53,479 --> 00:15:57,715 R�no po kmenov� rad�, po tom, co jsme se trochu poh�dali, 223 00:15:57,716 --> 00:16:01,606 tak v�ichni vypadaj� ve stylu: "Hele, za��n�me s �ist�m �t�tem." 224 00:16:01,607 --> 00:16:04,843 Jako n�jak� znovuzrozen�. V�echno je odte� zase dobr�. 225 00:16:05,624 --> 00:16:09,640 Pro m� to ale zase tak jednoduch� nen�. 226 00:16:20,843 --> 00:16:23,783 Seane, m� p�r n�jak�ch del��ch? Kolik jich m�? 227 00:16:23,784 --> 00:16:28,306 Nem�l jsem probl�m s Hunterem. P�evezmi veden�. S t�m probl�m nem�m. 228 00:16:28,307 --> 00:16:29,870 M�m ale probl�m s n���m jin�m. 229 00:16:29,871 --> 00:16:33,829 Nem�m r�d p�ehnanou sebed�v�ru, kdy� jsem v tv�m kmeni nebo t�mu. 230 00:16:33,830 --> 00:16:38,576 Tak�e odm�t�m sed�t a sledovat s �sm�vem zlat�ho chlapce jeho n�vrhy 231 00:16:38,577 --> 00:16:41,902 a roli v�dce, kdy� lidi nevid�, �e tady taky hraje hru. 232 00:16:44,426 --> 00:16:47,087 - Uv�zat to kolem r�mu, �e? - Jo. 233 00:16:52,166 --> 00:16:58,039 Je to zvl�tn�. Asi mi nev���te, ale jsem na 100% stejn� jako Hunter. 234 00:16:58,040 --> 00:17:01,114 Nedal bych to tady ale najevo, 235 00:17:01,115 --> 00:17:07,927 proto�e v�m, �e lidi nemaj� r�di takovou atmosf�ru v kmeni. 236 00:17:07,928 --> 00:17:10,598 V�ichni si tu cht�j� myslet, �e oni jsou tady ti hlavn�. 237 00:17:10,599 --> 00:17:14,984 Tak�e chytr� �lov�k se bude dr�et zp�tky a nech�vat v�e na v�dci, 238 00:17:14,985 --> 00:17:19,257 aby pak ke konci mohl t�it z jejich chyb. 239 00:17:19,258 --> 00:17:24,407 Kdy� tohle uvid�, t�eba n�m nab�dnou i n�jakou pr�ci na lodi. 240 00:17:32,714 --> 00:17:35,223 Jeden, dva, t�i kusy nap��� a pak ten zbytek. 241 00:17:35,224 --> 00:17:36,857 V�echno bude p�ev�zan� dvakr�t. 242 00:17:37,978 --> 00:17:40,768 Ostatn� z n�s �li dnes hledat mu�le. 243 00:17:42,046 --> 00:17:45,694 John str�il ruku pod k�men a tam byl �ho�, kter� jej pop�lil. 244 00:17:45,695 --> 00:17:48,217 - � bo�e. - Dostal z�sah od �ho�e. 245 00:17:48,218 --> 00:17:50,535 Dnes to nen� v�bec dobr� den. 246 00:17:51,246 --> 00:17:54,584 Pr�v� se mi rozdr�sala spodn� ��st m�ho prstu. 247 00:17:55,935 --> 00:18:02,637 Mysl�m, �e to jen natrhl, ale popraskal mi z toho i kus nehtu. 248 00:18:03,038 --> 00:18:06,813 - Bo�e, to je velk�, p��mo uprost�ed. - Jo. 249 00:18:08,834 --> 00:18:10,810 - Bol� to hodn�? - V�c jak minule. 250 00:18:11,716 --> 00:18:13,893 Dobr� Bo�e, co se to d�je? 251 00:18:13,894 --> 00:18:18,415 Zpanika�il. Chci ��ct, �e byl na pokraji slz, v bolestech. Bylo to z�ejm�. 252 00:18:18,416 --> 00:18:20,153 Dobr�, m�m trochu z�vra�, p�jdu si sednout. 253 00:18:20,154 --> 00:18:22,455 - Dob�e. - Pro� si nesedne�? 254 00:18:22,456 --> 00:18:24,129 Chci si jen sednout na tuto skalku. 255 00:18:24,130 --> 00:18:27,840 Je to hlubok�. Je to hodn� zdrcuj�c� zran�n�. 256 00:18:28,473 --> 00:18:30,205 B�l jsem se. 257 00:18:30,206 --> 00:18:34,919 Pokud se moje energie a schopnost pomoci kmeni sn��, 258 00:18:34,920 --> 00:18:37,219 pak m� to vystavuje do rizika. 259 00:18:37,220 --> 00:18:39,811 A proto m� to tak zas�hlo. 260 00:18:40,623 --> 00:18:42,896 V�echno m��e zm�nit srde�n� cyklus. 261 00:18:42,897 --> 00:18:45,562 Takov� John se b�hem dne�ka zranil u� dvakr�t. 262 00:18:45,563 --> 00:18:48,013 V�ci se tady prost� m�n� ka�d�m okam�ikem. 263 00:18:51,716 --> 00:19:01,432 Kdy� jsem se do tebe zamiloval, tak v�m, �e jsi to c�tila stejn�. 264 00:19:01,828 --> 00:19:07,062 Nev�m, nev�m, nev�m. 265 00:19:08,153 --> 00:19:12,713 Pot�, co jsme v�ichni byli na slunci, bylo v�em horko a c�tili jsme, 266 00:19:12,714 --> 00:19:14,422 �e je �as si ud�lat p�est�vku. 267 00:19:14,423 --> 00:19:23,778 Ach, holka. Cht�l bych toho tolik...v m�m sv�t�. 268 00:19:25,895 --> 00:19:32,232 N�kdy m�te pocit, �e t�bo��te s partou d�t�, kter� netu��, kde jsou. 269 00:19:32,233 --> 00:19:35,251 Sn�dan� �ampi�n�. Kokos. 270 00:19:35,252 --> 00:19:38,202 Chci ��ct, kdybych si mohl vybrat partu lid�, s kterou chci t�bo�it, 271 00:19:38,203 --> 00:19:41,227 nemysl�m si, �e je tohle skupina, s kterou bych mohl n��eho dos�hnout. 272 00:19:41,228 --> 00:19:47,170 Hlavn� proto, �e si v�ichni mysl�, �e jsou tady na dovolen�. 273 00:20:01,525 --> 00:20:06,646 Cht�l bych si um�t vlasy. D�t si po��dnou koupel. 274 00:20:09,021 --> 00:20:17,238 Neust�l� st�ov�n� na j�dlo, �pinav� a mokr� oble�en�, m� u� za��n� �tv�t. 275 00:20:18,231 --> 00:20:21,565 A j� na to ne��k�m nic. Ale co jste tady �ekali? 276 00:20:21,566 --> 00:20:26,132 Tady nejsme v Ritz-Carltonu. Tohle nen� p�tihv�zdi�kov� hotel. 277 00:20:27,701 --> 00:20:29,879 Trocha b�lkovin pro ka�d�ho. 278 00:20:29,880 --> 00:20:33,737 Lid� byli dost nad�en�, kdy� jedli o�klivou syrovou rybu. J� ne. 279 00:20:33,738 --> 00:20:35,260 V�m, �e to byl zdroj b�lkovin, 280 00:20:35,261 --> 00:20:39,781 ale rad�ji bych sn�dl misku doo-doo, ne� tu rybu znovu. 281 00:20:39,782 --> 00:20:42,300 Seane, tohle bys m�l zkusit. 282 00:20:42,301 --> 00:20:47,447 M�m toho v�c. To nen� jako ka�d� ve�er, kdy m�me grep. 283 00:20:47,448 --> 00:20:51,656 Nem��e� po��d chodit a st�ovat si, st�ov�n� z tebe d�l� ubo��ka. 284 00:20:51,657 --> 00:20:53,157 Prost� to p�ekonej a vydr� to. 285 00:20:54,822 --> 00:20:57,092 Nem�li bychom moc sp�chat a rychle n�co popadnout, 286 00:20:57,093 --> 00:21:00,204 proto�e vor bude nestabiln� a mohly by n�m n�kter� v�ci spadnout. 287 00:21:00,205 --> 00:21:02,495 Jakmile to dostaneme na palubu, mus�me se sna�it 288 00:21:02,496 --> 00:21:08,798 a udr�ovat je v tom mal�m �l�bku, to by m�lo fungovat. 289 00:21:09,657 --> 00:21:12,919 Nemysl�m si, �e zvl�dneme p�e��t, pokud prohrajeme i tuto sout�. 290 00:21:12,920 --> 00:21:17,195 Na�e mor�lka by to nep�e�ila. A� je to cokoliv, tuto odm�nu pot�ebujeme vyhr�t. 291 00:21:23,112 --> 00:21:24,687 Poje�te, lidi! 292 00:21:30,102 --> 00:21:32,772 V�tejte na dne�n� sout�i o odm�nu. 293 00:21:35,757 --> 00:21:38,478 - C�t�te se dob�e? - Jo. - Dobr�. 294 00:21:38,479 --> 00:21:43,342 Bude to z�vod. Ka�d� kmen m� p�t beden ukotven�ch ke dni oce�nu. 295 00:21:43,343 --> 00:21:46,049 Budete k nim p�dlovat, p�itom se budete k��it. 296 00:21:46,050 --> 00:21:49,702 Uvoln�te sv�ch p�t beden a nalo��te je na vor. 297 00:21:49,703 --> 00:21:51,376 Pak se mus�te dostat rychle do c�le. 298 00:21:51,377 --> 00:21:54,348 Prvn� kmen, kter� se vr�t� se v�emi bednami, z�sk� odm�nu. 299 00:21:54,349 --> 00:21:56,037 Chcete v�d�t, o co hrajete? 300 00:21:56,733 --> 00:21:58,769 Dnes budete m�t mo�nost volby. 301 00:22:00,230 --> 00:22:03,479 Komfort. Deky, pol�t��e a... 302 00:22:07,003 --> 00:22:08,956 T�i sv�tilny s palivem. 303 00:22:08,957 --> 00:22:11,032 Nebo z�soby. 304 00:22:14,221 --> 00:22:15,602 T�denn� p��d�l r��e. 305 00:22:15,603 --> 00:22:18,525 V�t�zn� kmen si bude moct vybrat. Pora�en� jdou dom� s pr�zdnou. 306 00:22:18,526 --> 00:22:22,037 Rotu, proto�e m�te dva �leny nav�c, mus�te dva lidi posadit. 307 00:22:22,038 --> 00:22:25,025 Neleh, Paschale, z�stanete tady se mnou. 308 00:22:25,026 --> 00:22:27,574 Jdeme na to. Trose�n�ci p�ipraveni? 309 00:22:27,922 --> 00:22:29,700 Start! 310 00:22:47,082 --> 00:22:49,349 - Dobr�, m��eme. - Robe? 311 00:22:51,715 --> 00:22:53,902 Ost�e vpravo. Ost�e vpravo! 312 00:22:55,142 --> 00:22:57,269 Opatrn�, Robe. Pot�p� n�s! 313 00:23:02,746 --> 00:23:04,285 Doleva. Doleva. Zaberme! 314 00:23:11,691 --> 00:23:13,170 Hotovo. Jedem, jedem! 315 00:23:13,171 --> 00:23:14,481 Po�kejte. Vydr�te. 316 00:23:19,144 --> 00:23:20,366 M��em, p�dlujte! 317 00:23:24,819 --> 00:23:27,740 Ost�e doprava, ost�e doprava! 318 00:23:29,761 --> 00:23:32,346 Ost�e doprava, ost�e doprava! 319 00:23:35,726 --> 00:23:37,235 Jedem nap���. 320 00:23:57,917 --> 00:23:59,849 - Po��dn� zaberme. - Po��dn� zaberte, lidi! 321 00:24:01,304 --> 00:24:02,688 Zaber, Seane. Makej. 322 00:24:02,689 --> 00:24:05,733 Ok, dosta�te m� bl�. 323 00:25:37,000 --> 00:25:38,449 Rotu! 324 00:25:47,506 --> 00:25:49,150 Rotu, co si vyberete? 325 00:25:49,151 --> 00:25:50,651 Po�kejte. Poj�me hlasovat. 326 00:25:50,652 --> 00:25:52,625 Kdo chce komfort? Zvedn�te ruce. 327 00:25:52,626 --> 00:25:55,970 Vezmete si tedy p�ikr�vky, pol�t��e a sv�tilny. 328 00:25:55,971 --> 00:25:59,186 Dobr�. Budou v�m doru�eny do t�bora. 329 00:26:03,502 --> 00:26:06,797 Maraamu, pro v�s nic nem�m. Vra�te se do t�bora. 330 00:26:06,798 --> 00:26:09,685 Uvid�me se z�tra. Dobr� snaha. 331 00:26:39,139 --> 00:26:41,772 Prohr�v�me 4:0. To je hr�za. 332 00:26:41,773 --> 00:26:46,699 �ty�ikr�t za sebou n�m chyb�l jen kousek. 333 00:26:46,700 --> 00:26:49,259 U� mus�me kone�n� vyhr�t. 334 00:26:50,413 --> 00:26:52,205 Chce n�kdo pap�ju? 335 00:26:52,206 --> 00:26:56,376 N�kdy je lep�� m�t siln�ho soupe�e, proto�e v�s vyburcuje. 336 00:26:56,377 --> 00:27:00,778 My prohr�li �ty�ikr�t. Je to blb�, ale mus�me zabrat. 337 00:27:01,381 --> 00:27:04,982 Nev�m, co s t�m. Nev�m, co ud�lat, co na to ��ct. 338 00:27:05,567 --> 00:27:07,607 Stra�n� m� to �tve. 339 00:27:07,608 --> 00:27:10,406 Nech�pu, jak n�s mohli zase porazit. 340 00:27:10,407 --> 00:27:14,033 V�ichni po��d p�em��l� nad t�m, ��m to m��e b�t. 341 00:27:14,034 --> 00:27:18,458 J� ani nem�m odvahu to ��ct, ale... pro m� je to o p��stupu. 342 00:27:18,459 --> 00:27:22,155 Mus� se makat na 100% po cel� den. 343 00:27:22,156 --> 00:27:26,961 To nen� o tom vypnout a hodinu p�ed z�vodem zapnout. 344 00:27:26,962 --> 00:27:32,328 Kdybychom makali jako t�m i v t�bo�e, tak u� jsme mohli n�co vyhr�t. 345 00:27:32,329 --> 00:27:37,868 Tady toti� za��n� t�mov� pr�ce. Tak�e podle m� to vych�z� z mor�lky. 346 00:27:37,869 --> 00:27:40,163 Proto se n�m po��d vede tak �patn�. 347 00:27:40,164 --> 00:27:41,695 U� ti to jde. 348 00:27:41,696 --> 00:27:47,707 Jen�e je tu taky p�r lid�, kte�� bu� necht�j� makat nebo to neberou v�n�. 349 00:27:48,307 --> 00:27:50,394 My nevyhr�li r��i! 350 00:27:54,596 --> 00:27:57,475 A j� na ni m�l takovou chu�. 351 00:27:58,291 --> 00:27:59,573 - M� to? - Jo. 352 00:28:03,554 --> 00:28:06,183 - To je blb�. - Byl to n�hrdeln�k. 353 00:28:08,120 --> 00:28:09,244 Tady to je. 354 00:28:09,245 --> 00:28:12,634 Promi�, rozbil jsem ti n�hrdeln�k. 355 00:28:13,438 --> 00:28:15,982 �as oponou trhnul, �kol v�s �ek�, 356 00:28:15,983 --> 00:28:19,467 spr�vnou cestu nal�zt, ale nezp�el�mat si �ebra. 357 00:28:19,468 --> 00:28:23,240 Klikat�mi cestami, pou� t�k� v�s bude v�st, 358 00:28:23,241 --> 00:28:27,026 chce to bystr� oko a nohy rychl� t�, 359 00:28:27,027 --> 00:28:29,017 pora�en� �eknou: "Tak b�." 360 00:28:29,018 --> 00:28:32,807 V�e, co m��eme ��ct: "Jdeme na to, Maraamu!" 361 00:28:52,193 --> 00:28:54,513 B��ek imunity si u� na�el st�l� domov? 362 00:28:54,514 --> 00:28:56,321 - Jo. - U n�s je ��astn�. 363 00:28:56,322 --> 00:28:57,822 Vra�te mi ho. 364 00:28:58,853 --> 00:29:00,398 Brzy se uvid�me. 365 00:29:00,399 --> 00:29:02,932 No, co vy na to, Maraamu? Rotu si dost v���. 366 00:29:02,933 --> 00:29:05,171 Pon�en� budou vyzvednuti. 367 00:29:06,072 --> 00:29:08,638 - U� je na �ase. - Jo, u� dlouho. 368 00:29:08,639 --> 00:29:12,927 Dobr�, dnes je v s�zce imunita. Bude to z�vod v kokosov�m bludi�ti. 369 00:29:12,928 --> 00:29:17,275 C�lem je dostat p�es bludi�t� do d�ry t�i kokosy. Bude to takhle. 370 00:29:17,276 --> 00:29:20,827 Jeden bude nav�d�t a �ty�i ovl�dat bludi�t�. 371 00:29:20,828 --> 00:29:26,037 Je tam kladkov� syst�m. Podle pokyn� nav�d��e tak m��ete nah�bat rohy. 372 00:29:26,038 --> 00:29:29,902 Je jen jedno pravidlo. Po ka�d�m um�st�n�m kokosu vym�n�te nav�d��e. 373 00:29:29,903 --> 00:29:35,561 Budete rotovat. Prvn�, kdo dostane sv� t�i kokosy do d�r, z�sk� imunitu 374 00:29:35,562 --> 00:29:39,544 a t�m dal�� t�i dny na ostrov�. Pora�en� dnes n�koho vylou��. 375 00:29:39,545 --> 00:29:42,602 Maraamu, je t�eba jen p�t lid�, jednoho mus�te vy�adit. 376 00:29:42,603 --> 00:29:47,263 Rotu, vy mus�te vy�adit t�i lidi. M�te chv�li na poradu, pak za�neme. 377 00:29:50,899 --> 00:29:55,870 Rotu vy�adilo Tammy, Johna a Roberta. Maraamu vybralo Ginu. 378 00:29:55,871 --> 00:29:58,019 V�ichni ostatn� na m�sta. Za�neme. 379 00:29:59,865 --> 00:30:02,340 Jdeme na to lidi, v s�zce je imunita. 380 00:30:02,341 --> 00:30:04,733 P�ipraveni? 381 00:30:04,734 --> 00:30:05,651 Start. 382 00:30:05,652 --> 00:30:06,920 Sm�rem k v�m, kluci! 383 00:30:06,921 --> 00:30:09,603 Dol�, Robe. Sarah, Sarah a Robe, m�te to. 384 00:30:09,604 --> 00:30:12,582 - Sarah a...a Hunter. - Dob�e, dob�e. 385 00:30:12,583 --> 00:30:18,368 Zvedni to, Zoe. Sni� sv�j konec. Dobr�, dr� to, dr� to! 386 00:30:18,369 --> 00:30:21,000 Zvedni to znovu, Kathy. Zvedni to, hr�ku. Zvedni to. 387 00:30:21,001 --> 00:30:23,526 Huntere, Huntere. Ne, po�kej, �ekej, �ekej! 388 00:30:23,527 --> 00:30:28,296 Stop, stop. Dol�, Seane. To je ono. 389 00:30:28,297 --> 00:30:31,676 - Huntere, vra� to, vra� to zp�tky. - Ok, ok, svou stranu nech naho�e. 390 00:30:31,677 --> 00:30:35,091 Dobr�, neh�bej s t�m u�, ta�ko. To je ono. 391 00:30:35,092 --> 00:30:36,941 Stop, stop, stop! P�esta�te s t�m hned. 392 00:30:36,942 --> 00:30:40,818 Hunter, sm�rem ke mn�. Te� Sean, to je ono. 393 00:30:40,819 --> 00:30:45,575 Ok, Robe a Sarah, pomalu dol�, p�esn� tak. To je ono. 394 00:30:45,576 --> 00:30:48,169 P�esn� tak, a� to sklouzne, Robe a Sarah. 395 00:30:48,973 --> 00:30:53,361 Ok, celou cestu zp�tky, ta�ko. Ne, ne, ne. Stop, stop, stop! 396 00:30:53,362 --> 00:30:55,064 Ta�ko, zvedni svou stranu. Zvedni ji! 397 00:30:55,065 --> 00:30:58,385 Kathy, zvedni to tro�ku. Hr�ku, zvedni to. Jo, jo, jo. 398 00:30:58,386 --> 00:31:00,395 Dob�e, ta�ko, zvedni to nahoru. Kathy, ty dol�. 399 00:31:00,396 --> 00:31:03,303 Pokra�ujte, zlehka. Pokra�ujte. To je ono, p�esn� tak. 400 00:31:03,304 --> 00:31:06,926 Ok, te� to zvedn�te. Sarah, stop, dr� to takhle. 401 00:31:06,927 --> 00:31:11,001 Sarah a...pokra�ujte. U� to tam bude. U� to tam...je! 402 00:31:11,002 --> 00:31:12,758 Vym��te se! 403 00:31:16,070 --> 00:31:19,569 Dobr�, Kathy, zvedni to a ty taky, ta�ko. Zvedni to. P�esn� tak. 404 00:31:20,261 --> 00:31:21,793 To je ono. To je ono. Jo! 405 00:31:21,794 --> 00:31:25,064 Jdeme na dal��. To��me se, proho�me se! 406 00:31:26,347 --> 00:31:30,779 Jdem na to. Seane, pomalu ke mn�. Pomalu. Tak jak te�. 407 00:31:30,780 --> 00:31:35,147 Huntere, dol�. A� to sjede. Vee a Hunter. Hunter a Sean. 408 00:31:35,148 --> 00:31:39,439 - Sean a j� dol�? Ok. - Dob�e, lidi, m�me to. Dol�, Vee. 409 00:31:39,440 --> 00:31:45,605 Ur�it� dol�. Ok, funguje to. Huntere, rychle dol�. Jo! Dob�e. 410 00:31:45,606 --> 00:31:50,431 Ok, te� p��mo ke mn�. U� tam jsme. K sob�, Huntere. Je tam! 411 00:31:54,207 --> 00:31:56,624 Jdem na to, lidi. Dejte ji dovnit�. Pohyb! 412 00:31:56,625 --> 00:32:00,858 - Nevid�m, nevid�m na to. - Dob�e, Zoe. Te� to cel� obkrou�it. 413 00:32:00,859 --> 00:32:07,149 Kathy, dol�. Ou, dob�e. Ok, u� to tam bude. Jsme uvnit�. 414 00:32:07,150 --> 00:32:11,510 - Sm�rem k tob�, Gabe. K tob�. - Mou stranu dol�. Mou stranu. 415 00:32:12,487 --> 00:32:15,870 - To��me se, rychle. Rychle! - Jdem, jdem, jdem. 416 00:32:15,871 --> 00:32:20,519 - Dol�, dol�. Sm�rem k Seanovi. - Te� sm�rem ke mn�. 417 00:32:21,573 --> 00:32:24,814 Dol�, Seane, dol�. Te� nahoru, nahoru. 418 00:32:24,815 --> 00:32:28,385 To je ono, lidi. Ke mn�, ke mn�. Ty dol�, hr�ku. 419 00:32:28,386 --> 00:32:32,054 Zvedn�te to ke mn�. Zvedni to, hr�ku. Zvedni to nahoru, ta�ko. Nahoru, ta�ko! 420 00:32:32,055 --> 00:32:33,396 Ok, dob�e. 421 00:32:33,397 --> 00:32:35,256 - Vedete si dob�e. - Dol�, dol�. 422 00:32:35,257 --> 00:32:37,534 - Zp�t ke mn�, ke mn�! Vee, dol�. - Ok, jdu dol�. 423 00:32:37,535 --> 00:32:40,401 - Zved�m to. - Dob�e, nahoru, nahoru. 424 00:32:40,402 --> 00:32:43,090 Vee, dol�, to je ono. 425 00:32:44,396 --> 00:32:47,768 - Nahoru, Kathy a hr�ku. - Dob�e, ta�ko, p�esn� tak. 426 00:32:49,110 --> 00:32:51,514 - Zp�tky ke mn�, zp�tky! - Seane, nahoru, nahoru. 427 00:32:51,515 --> 00:32:53,731 - To je ono. - Huntere, dol�. Dol�. 428 00:32:55,131 --> 00:32:57,725 To je ono. Huntere, dol�. Dol�, Huntere! To je ono. Nahoru. 429 00:32:57,726 --> 00:33:00,426 U� jsme u t� d�ry. To je ono, jo! 430 00:33:11,904 --> 00:33:15,120 Rotu, pot�et� za sebou z�sk�v�te imunitu. 431 00:33:16,191 --> 00:33:17,358 Dobr� pr�ce. 432 00:33:18,852 --> 00:33:21,845 Maraamu, dobr� snaha, ale uvid�me se ve�er na rad�. 433 00:33:21,846 --> 00:33:25,559 V�m, �e se v�m tam nechce, ale mus�te. N�kdo odejde jako dal��. 434 00:33:25,928 --> 00:33:28,704 Vra�te se do t�bora, uvid�me se ve�er. 435 00:33:47,387 --> 00:33:49,716 - Jsi v po��dku? - Jo, dobr�. 436 00:33:49,717 --> 00:33:53,265 To u� je prost� sm�la, pot�et� v �ad� na kmenovou radu. 437 00:33:53,266 --> 00:33:56,194 Hor�� pocit jsem tu je�t� neza�ila. 438 00:33:56,195 --> 00:33:59,976 Mo�n� jsem tu dnes taky naposledy, kdo v�. 439 00:33:59,977 --> 00:34:03,980 Dnes m�me kmenovou radu a za t�i dny mo�n� dal��. 440 00:34:03,981 --> 00:34:08,240 Tady �lov�k nikdy nev�. Je to obt�n� situace, hodn� obt�n�. 441 00:34:13,626 --> 00:34:16,032 Te� mi nezb�v� ne� v��it. 442 00:34:16,033 --> 00:34:23,398 Jestli bude cht�t Rob m�t siln� t�m, aby mu pomohl, pak... 443 00:34:25,861 --> 00:34:29,012 by byl hloup�, kdyby �el po mn� nebo po tob�. 444 00:34:31,766 --> 00:34:37,251 Podle m� bychom m�li vylou�it Seana. M�l by to b�t Sean. 445 00:34:40,122 --> 00:34:41,802 �eknu ti, jak to je. 446 00:34:41,803 --> 00:34:48,439 Nejd��v jsem si myslel, �e se Sean jen vytahuje a neust�le p�edv�d�, 447 00:34:48,440 --> 00:34:52,529 ale ne �e bych ho nem�l r�d, podle m� je to bezva chlap. 448 00:34:57,284 --> 00:34:59,791 J� u� jsem stoprocentn� rozhodnut�. 449 00:34:59,792 --> 00:35:01,949 Jo, to j� u� taky. 450 00:35:04,640 --> 00:35:06,418 D�vej, je to takhle. 451 00:35:07,190 --> 00:35:08,877 Rozhodovat budeme jen my dva. 452 00:35:08,878 --> 00:35:11,932 - Jo, tak�e bychom m�li... - Jen my, nikdo jinej. 453 00:35:12,591 --> 00:35:18,181 Pro m� je d�le�it� m�t v t�mu lidi, kte�� ud�laj�, co �eknu, 454 00:35:18,182 --> 00:35:20,486 a �e jim to nebudu muset opakovat. 455 00:35:20,487 --> 00:35:23,919 Kdy� jsem se na tu tvoji holku d�val na lodi, 456 00:35:23,920 --> 00:35:26,568 tak mi p�i�lo, �e z tebe m� trochu srandu. 457 00:35:26,569 --> 00:35:29,342 Jak ty to s n� vlastn� m�? 458 00:35:29,343 --> 00:35:32,675 Nejen kv�li hlasov�n�, ale jestli mezi v�mi i n�co v�c t�eba je. 459 00:35:32,676 --> 00:35:36,978 - To fakt nev�m. - No j� nev�m, vypad� to v�elijak. 460 00:35:39,038 --> 00:35:42,132 To je jen takov� hra. Mus� se to po��dn� promyslet. 461 00:35:42,133 --> 00:35:46,552 Ono toti� nen� d�le�it�, jestli je m�j t�m siln� fyzicky 462 00:35:46,553 --> 00:35:49,238 nebo jestli je siln� psychicky, 463 00:35:50,217 --> 00:35:52,348 ale jestli dost poslouch�. 464 00:35:54,652 --> 00:35:56,860 V�dy mysl�m o krok dop�edu 465 00:35:57,881 --> 00:36:00,625 a n� t�m te� zrovna moc siln� nen�. 466 00:36:01,837 --> 00:36:05,865 Sean nen� ve vod� moc dobrej, v�bec mu to nejde. 467 00:36:06,464 --> 00:36:08,572 - Co se d�je? - Ale nic, dobr�. 468 00:36:09,180 --> 00:36:12,319 O m� si starosti ned�lej, d�lej si svoje. 469 00:36:12,834 --> 00:36:16,214 Z�le�� na tom, jak jsou mazan�. 470 00:36:16,215 --> 00:36:19,657 Dokud m� pot�ebujou, tak budou dr�et p�i mn�. 471 00:36:22,067 --> 00:36:26,419 Strach je tady d�le�it�m faktorem. 472 00:36:26,420 --> 00:36:29,341 Strach dr�� lidi v poslu�nosti. 473 00:36:29,342 --> 00:36:33,927 Kdy� se boj�, �e by mohli o n�co p�ij�t, tak ud�laj�, co se jim �ekne. 474 00:36:33,928 --> 00:36:36,400 Je to jako v Kmotrovi. 475 00:36:36,401 --> 00:36:38,244 Je to tak. 476 00:37:04,939 --> 00:37:06,204 Tak... 477 00:37:06,205 --> 00:37:11,501 Va�e t�et� kmenov� rada v �ad� po p�ti prohran�ch sout��ch v �ad�. 478 00:37:11,502 --> 00:37:13,717 Zm�nilo se n�co od minule, Sarah? 479 00:37:13,718 --> 00:37:18,087 Kdy� jsme tady byli naposled, tak jsme se pak vr�tili do t�bora, 480 00:37:18,088 --> 00:37:21,145 vy��kali jsme si to a u� je to, mysl�m, lep��. 481 00:37:21,146 --> 00:37:26,538 Huntere, je kmen Rotu siln�j��, chyt�ej��, nebo jen l�pe spolupracuj�? 482 00:37:26,539 --> 00:37:29,588 Nem��u ��ct, proto�e u nich nejsem, tak�e nev�m. 483 00:37:29,589 --> 00:37:33,886 Mo�n�, �e l�pe spolupracuj�, ale a� se tady te� stane cokoliv, 484 00:37:33,887 --> 00:37:40,157 tak si po n�vratu do t�bora mus�me d�kladn� promyslet, co bude d�l. 485 00:37:40,158 --> 00:37:43,567 Mus�me prost� za��t znovu, obnovit �sil� t�mu, 486 00:37:43,568 --> 00:37:46,675 mus�me se vybi�ovat, a� se zp�tky vr�t� kdokoliv z n�s. 487 00:37:46,676 --> 00:37:52,362 Robe, p�ekvapuje t�, �e kmen zat�m nedok�zal vyhr�t ��dn� z�vod? 488 00:37:52,363 --> 00:37:58,507 Nemysl�m si, �e by n� kmen nedok�zal vyhr�vat. 489 00:37:58,508 --> 00:38:04,626 Ka�d� ta sout� byla toti� velmi t�sn�, ale my m�li sm�lu. 490 00:38:04,627 --> 00:38:07,809 Chyb�l n�m jen kr��ek. 491 00:38:07,810 --> 00:38:09,521 Ale jestli je n�co, co n�m m��e pomoct, 492 00:38:09,522 --> 00:38:12,177 abychom za�ali vyhr�vat, tak to mus�me naj�t. 493 00:38:12,178 --> 00:38:14,819 Vee, co ty, kdy� se ohl�dne�? 494 00:38:14,820 --> 00:38:18,541 Nejen, �e nem�te co j�st, dnes nav�c p�ijdete o dal��ho �lena. 495 00:38:18,542 --> 00:38:21,368 Bude to tak pro v�s n�ro�n�j��, abyste se tolik neunavovali, 496 00:38:21,369 --> 00:38:22,773 abyste je�t� m�li �anci? 497 00:38:22,774 --> 00:38:26,890 J� si mysl�m, �e jednou to tady mus� takhle dopadnout na ka�d�ho, 498 00:38:26,891 --> 00:38:32,088 ale mus�me se pod�vat hlavn� na sebe, jestli jsme schopn� vyhr�vat. 499 00:38:32,089 --> 00:38:37,367 Moje vnit�n� s�la poch�z� z Je��e Krista, n��� mo�n� zase z Buddhy, 500 00:38:37,368 --> 00:38:39,581 jin� ji zase nab�r�, kdy� se d�v� na hv�zdy, 501 00:38:39,582 --> 00:38:45,254 tak�e ka�d� m��e v sob� n�co naj�t a vyu��t to. Jen se mus� sna�it. 502 00:38:45,255 --> 00:38:47,296 Seane, vzpome� si na prvn� den. 503 00:38:47,297 --> 00:38:49,571 �ist� �t�t, v�echno bylo mo�n�, 504 00:38:49,572 --> 00:38:54,521 div� se, �e jste tu u� pot�et� a st�le jste nic nevyhr�li? 505 00:38:54,522 --> 00:38:55,666 �okuje t� to? 506 00:38:55,667 --> 00:38:59,692 �tve m� to po��d sem chodit. A taky to, �e je n�s ��m d�l t�m m��. 507 00:38:59,693 --> 00:39:03,850 Nikdy jsem takhle neprohr�val. Nev�m, jestli za to m��e n�kdo z t�mu. 508 00:39:03,851 --> 00:39:06,220 Rob ��kal, �e to je asi sm�la. 509 00:39:06,221 --> 00:39:12,438 Sta�� chybi�ka tady a chybi�ka tam, ale mus�m ��ct, �e m� to hodn� ni��. 510 00:39:13,528 --> 00:39:15,216 Dobr�, je �as hlasovat. 511 00:39:15,217 --> 00:39:16,995 Robe, jdi prvn�. 512 00:39:43,934 --> 00:39:46,936 Sarah, mrz� m� to, ale m�m pro to dva d�vody. 513 00:39:46,937 --> 00:39:49,595 Za prv� si mysl�m, �e to nebere� dost v�n�. 514 00:39:49,596 --> 00:39:53,470 Za druh� touhle volbou uchr�n�m n�koho, kdo je d�le�it�j��. 515 00:40:15,212 --> 00:40:16,548 Tak a je to. 516 00:40:16,968 --> 00:40:19,961 Byl jsi docela dobr� hr�� do t�mu, 517 00:40:19,962 --> 00:40:24,601 pot�ebovali jsme t� jako nejsiln�j��ho, jen�e tady vyhr�v� ten nejchyt�ej��. 518 00:40:24,602 --> 00:40:29,052 Snad se je�t� uvid�me. Neber si to ve zl�m. 519 00:40:36,549 --> 00:40:38,339 Dojdu pro hlasy. 520 00:40:53,005 --> 00:40:55,122 Po p�e�ten� hlas� je rozhodnut� kone�n�. 521 00:40:55,123 --> 00:40:57,780 Vylou�en� osoba opust� kmenovou radu. 522 00:40:57,781 --> 00:40:59,281 P�e�tu hlasy. 523 00:41:00,558 --> 00:41:02,043 Prvn� hlas. 524 00:41:03,050 --> 00:41:04,550 Hunter 525 00:41:09,304 --> 00:41:10,804 Sarah 526 00:41:14,749 --> 00:41:16,249 Sarah 527 00:41:21,710 --> 00:41:23,210 Hunter 528 00:41:25,950 --> 00:41:27,710 2 hlasy Hunter, 2 hlasy Sarah. 529 00:41:30,141 --> 00:41:31,641 Inici�ly. Hunter. 530 00:41:32,813 --> 00:41:35,229 3 hlasy Hunter, 2 hlasy Sarah. 531 00:41:40,047 --> 00:41:41,465 Posledn� hlas. 532 00:41:45,667 --> 00:41:47,096 Hunter 533 00:41:47,097 --> 00:41:48,823 P�ines mi svou pochode�. 534 00:41:52,137 --> 00:41:53,405 Hodn� �t�st�. 535 00:41:58,643 --> 00:42:00,832 Huntere, kmen promluvil. 536 00:42:06,123 --> 00:42:07,809 Je �as j�t. 537 00:42:20,113 --> 00:42:23,260 M�te za sebou teprve dev�t dn� ze 39. 538 00:42:23,746 --> 00:42:25,948 V�echno je je�t� mo�n�. 539 00:42:25,949 --> 00:42:28,323 Vra�te se do t�bora. Dob�e se vysp�te. 540 00:42:46,084 --> 00:42:48,339 P��t� uvid�te: 541 00:42:49,273 --> 00:42:50,794 Pot�ebujeme je�t�. 542 00:42:50,795 --> 00:42:52,871 Gina bojuje o p�e�it�. 543 00:42:52,872 --> 00:42:55,141 N�koho jako m� si tady nebudou cht�t dr�et. 544 00:42:55,142 --> 00:42:57,751 Kdybych si myslela, �e jsi p��t�, volila bych tebe. 545 00:42:57,752 --> 00:43:01,532 Ale kdy� dostanou trose�n�ci mo�nost vz�t sv�j osud do vlastn�ch rukou, 546 00:43:01,533 --> 00:43:03,568 nastane ve h�e dramatick� zvrat. 547 00:43:03,569 --> 00:43:06,018 Te� to teprve za�ne b�t zaj�mav�. 548 00:43:10,778 --> 00:43:14,940 V�n� nech�pu, pro� to takhle dopadlo, ale co se d� d�lat. 549 00:43:14,941 --> 00:43:18,652 T�bo�il jsem s partou pitomc�, to v�m klidn� zopakuju do o��, a� v�s uvid�m. 550 00:43:18,653 --> 00:43:21,167 M�l bych zavolat �erven�mu k��i a ��ct jim, 551 00:43:21,168 --> 00:43:23,561 aby pro v�s co nejd��v p�ilet�li, 552 00:43:23,562 --> 00:43:27,489 jinak tady za p�r dn� um�ete hlady a ��zn�. 553 00:43:27,490 --> 00:43:31,223 A ty se dr�, Gino. P�eju v�m hodn� �t�st�. 554 00:43:31,224 --> 00:43:34,223 Hebel�2012 51308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.